Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:28-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 09:48+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1406540926.0\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
59 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
64 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
67 #, c-format
68 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
69 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
128 msgstr ""
129 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
130 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
131
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
135 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
138 #, c-format
139 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
146 "from which catalogers must choose an option."
147 msgstr ""
148 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
149 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
155 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
156 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
157 "'MARC Structure' listing."
158 msgstr ""
159 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
160 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
161 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
162 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
168 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
169 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
170 "on the 'MARC Structure' listing"
171 msgstr ""
172 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
173 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
174 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
175 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
246 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
247 "and over."
248 msgstr ""
249 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
250 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
251 "նշումը անընդհատ։"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
257 "you're picking"
258 msgstr ""
259 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
260 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 #, c-format
264 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
265 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "items "
272 msgstr ""
273 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
274 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
275
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
280 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
281 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "field."
283 msgstr ""
284 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
285 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
286 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
287 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
290 #, c-format
291 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
292 msgstr "'Բյուջեի կոդը' դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է;"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
298 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
299 "the holdings report."
300 msgstr ""
301 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
302 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
303 "հաշվետվության պահին"
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
306 #, c-format
307 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
308 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
313 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
319 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
320 "report."
321 msgstr ""
322 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
323 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
324
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
326 #, c-format
327 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
328 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
329
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
334 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
335 msgstr ""
336 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
337 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
338
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
343 "enter the domain name here. (See example below.)"
344 msgstr ""
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue "
468 msgstr ""
469 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
470 "համարի վրա "
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
473 #, c-format
474 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
475 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
481 "description as desired), also the location expected by "
482 "InProcessingToShelvingCart."
483 msgstr ""
484 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
485 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
486 "InProcessingToShelvingCart։"
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
492 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
493 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
494 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
495 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
496 msgstr ""
497 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
498 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
499 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
500 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
501 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
507 msgstr ""
508 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
509 "արդյունքները։"
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
515 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
516 "Catalog, Circulation, Patrons)"
517 msgstr ""
518 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
519 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
520 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
526 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
527 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
528 "subgroup to the appropriate group."
529 msgstr ""
530 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
531 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
532 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
533 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
536 #, c-format
537 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
538 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
539
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
541 #, c-format
542 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
543 msgstr ""
544 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
545 "օգտատերերի հասցեներում։"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
551 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
552 msgstr ""
553 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
554 "հայտնվի։"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
560 "target."
561 msgstr ""
562 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
563 "հեղինակավոր թիրախ է։"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
569 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
570 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
571 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
572 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
573 "developer."
574 msgstr ""
575 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
576 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
577 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
578 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
579 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
580 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
586 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
587 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
588 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
589 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
590 "developer. "
591 msgstr ""
592 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
593 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
594 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
595 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
596 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
597 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
600 #, c-format
601 msgid "'Required match checks' - ??"
602 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
608 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
609 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
610 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
611 "specific search field, the whole record will be searched."
612 msgstr ""
613
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
618 "It appears when managing suggestions."
619 msgstr ""
620 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
621 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
622
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
627 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
628 "match to the existing record"
629 msgstr ""
630 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
631 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
632 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
638 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
639 "data\"."
640 msgstr ""
641 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
642 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
643 "\"."
644
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid ""
648 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
649 "the source (such as the library name)."
650 msgstr ""
651 "'Z39.50 կայան' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը (ինչպես "
652 "գրադարանի անունն է)։"
653
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
658 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
659 msgstr ""
660 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
661 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
662 "պարբերականները)"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
668 "This is also used for setting up renewal alerts"
669 msgstr ""
670 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
671 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
672 "տեղադրելու համար։"
673
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
678 "is used for setting up renewal alerts"
679 msgstr ""
680 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
681 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
684 #, c-format
685 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
686 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
692 "the text for librarian is used instead"
693 msgstr ""
694 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
695 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
701 "interface."
702 msgstr ""
703 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
704 "գրադարանավարի միջերեսում։"
705
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
710 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
711 "a reasonable amount of time."
712 msgstr ""
713 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
714 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
715 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
716
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
721 "protected."
722 msgstr ""
723 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
724 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
730 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
731 msgstr ""
732 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
733 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
739 "or editing an item."
740 msgstr ""
741 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
742 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
748 "to apply on the search results."
749 msgstr ""
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
755 "need a simple yes/no pull down menu."
756 msgstr ""
757 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
758 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
759
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
761 #, c-format
762 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
763 msgstr ""
764 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
765 "եկած չէ')"
766
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
943 #, c-format
944 msgid "(online)."
945 msgstr "(առցանց)."
946
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
948 #, c-format
949 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
950 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
951
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
956 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
957 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
958 "expanded by default."
959 msgstr ""
960 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը ՄԵԸՔ խմբագրիչում "
961 "բացված է թե ոչ, ենթադաշտը կհայտնվի որպես հղում այն ընդլայնելու և խմբագրելու "
962 "համար։ Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը կընդլայնվի որպես լռակյաց։"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
968 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
969 msgstr ""
970 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է հանրային "
971 "միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը հանրային միջերեսից։"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
977 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
978 msgstr ""
979 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է "
980 "աշխատակազմի միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը աշխատակազմի միջերեսից։"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
986 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
987 msgstr ""
988 "- Ընտրելով այս վանդակը ենթադաշտը դառնում է հասանելի ՄԵԸՔ խմբագրիչին։ "
989 "Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը չպետք է երևա խմբագրիչում։"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
995 "field."
996 msgstr ""
997 "- Այս կարգաբերումը բացառիկ է բոլոր մնացյալ տեսանելի ընտրանքներից, և "
998 "մակնիշում է դաշտը։"
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1001 #, c-format
1002 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1003 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1006 #, c-format
1007 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1008 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1011 #, c-format
1012 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1013 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1014
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1016 #, c-format
1017 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1018 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1019
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1021 #, c-format
1022 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1023 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1024
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1026 #, c-format
1027 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1028 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1029
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1031 #, c-format
1032 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1033 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1034
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1036 #, c-format
1037 msgid "-8 =&gt; Flag"
1038 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1039
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1041 #, c-format
1042 msgid "-9 =&gt; Future use"
1043 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1049 "kohastructure.sql or online at: "
1050 msgstr ""
1051 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1052 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1055 #, c-format
1056 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1057 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1060 #, c-format
1061 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1062 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1068 "Lynn."
1069 msgstr ""
1070 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1071 "Fox, C. Lynn."
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1074 #, c-format
1075 msgid "1 = Circulation"
1076 msgstr "1 = Տացք"
1077
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1079 #, c-format
1080 msgid "1 = Expected"
1081 msgstr "1 = Սպասվող"
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1084 #, c-format
1085 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1086 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1089 #, c-format
1090 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1091 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1094 #, c-format
1095 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1096 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1099 #, c-format
1100 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1101 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1104 #, c-format
1105 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1106 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1109 #, c-format
1110 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1111 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1114 #, c-format
1115 msgid "1/day: Daily"
1116 msgstr "1/օր։ Օրական"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1119 #, c-format
1120 msgid "1/month: Monthly"
1121 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1127 "Winter, Spring)"
1128 msgstr ""
1129 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1130 "ձմեռ, գարուն)"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1133 #, c-format
1134 msgid "1/week: Weekly"
1135 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1138 #, c-format
1139 msgid "1/year: Annual"
1140 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1143 #, c-format
1144 msgid "2 - Source of classification"
1145 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1148 #, c-format
1149 msgid "2 = Arrived"
1150 msgstr "2 = Ժամանած"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1153 #, c-format
1154 msgid "2 = Catalog"
1155 msgstr "2 = Քարտարան"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1158 #, c-format
1159 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1160 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1163 #, c-format
1164 msgid "2/day: Twice daily"
1165 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1168 #, c-format
1169 msgid "2/year: Half yearly"
1170 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1173 #, c-format
1174 msgid "3 = Late"
1175 msgstr "3 = Ուշացած"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1178 #, c-format
1179 msgid "3 = Patrons"
1180 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1183 #, c-format
1184 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1185 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1188 #, c-format
1189 msgid "3/week: Three times a week"
1190 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1193 #, c-format
1194 msgid "4 = Acquisitions"
1195 msgstr "4 = Համալրում"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1198 #, c-format
1199 msgid "4 = Missing"
1200 msgstr "4 = Կորած"
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1203 #, c-format
1204 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1205 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1208 #, c-format
1209 msgid "410 Library Rd. "
1210 msgstr "410 Library Rd. "
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1213 #, c-format
1214 msgid "5 = Accounts"
1215 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1218 #, c-format
1219 msgid "5 = Not Available"
1220 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1223 #, c-format
1224 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1225 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1228 #, c-format
1229 msgid "6 = Delete"
1230 msgstr "6 = Ջնջել"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1233 #, c-format
1234 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1235 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1238 #, c-format
1239 msgid "7 = Claimed"
1240 msgstr "7 = Պահանջված է"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1243 #, c-format
1244 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1245 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1248 #, c-format
1249 msgid "8 = Stopped"
1250 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1253 #, c-format
1254 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1255 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1258 #, c-format
1259 msgid "9 =&gt; Future use"
1260 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1261
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1266 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1267 "statement (or any other number above 10,000."
1268 msgstr ""
1269 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1270 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1271 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1277 "table?"
1278 msgstr ""
1279 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1285 "old_reserves tables?"
1286 msgstr ""
1287 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1288 "հնարավոր կոդերը։"
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1294 "table?"
1295 msgstr ""
1296 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1297 "կոդերը։"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1300 #, c-format
1301 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1302 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1305 #, c-format
1306 msgid "A = Account management fee"
1307 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1313 msgstr ""
1314 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1315 "գործողություններ իրականացնել։"
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1321 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1322 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1323 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1324 "workflow used in your library."
1325 msgstr ""
1326 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1327 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1328 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1329 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1330 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1331 "գործողություն է։"
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1334 #, c-format
1335 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1336 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1340 #, c-format
1341 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1342 msgstr ""
1343 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1346 #, c-format
1347 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1348 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1354 "license number."
1355 msgstr ""
1356 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1357 "իրավունքի համարը։"
1358
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1363 "happen"
1364 msgstr ""
1365 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1366 "պատահի"
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1373 "where it will appear."
1374 msgstr ""
1375 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1376 "կհայտնվեն։"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1383 msgstr ""
1384 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1385 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1388 #, c-format
1389 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1390 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1396 msgstr ""
1397 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1398
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1404 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1405 msgstr ""
1406 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1407 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1408 "գրառման մեջ։"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1414 "to prevent duplication"
1415 msgstr ""
1416 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1417 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1423 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1424 "items as received by the home branch."
1425 msgstr ""
1426 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1427 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1428 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1429
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1434 "the 'Manage Patron Image' section "
1435 msgstr ""
1436 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1437 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1444 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1445 "printer (to which the profile is assigned). "
1446 msgstr ""
1447 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1448 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1449 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1456 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1457 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1458 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1459 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1460 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1461 "text to the left, right, top or bottom."
1462 msgstr ""
1463 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1464 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1465 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1466 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1467 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1468 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1469 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1476 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1477 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1478 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1479 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1480 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1481 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1482 msgstr ""
1483 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1484 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1485 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1486 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1487 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1488 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1489 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1496 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1497 msgstr ""
1498 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1499 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1505 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1506 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1507 msgstr ""
1508 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1509 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1510 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1511 "բացվող ցանկից."
1512
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1517 "matching rules"
1518 msgstr ""
1519 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1520 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1521
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1527 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1528 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1529 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1530 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1531 "on the vendor's website."
1532 msgstr ""
1533 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1534 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1535 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1536 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1537 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1538
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1544 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1545 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1546 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1547 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1548 "website."
1549 msgstr ""
1550 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1551 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1552 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1553 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1554 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1555 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1561 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1562 msgstr ""
1563 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1564 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1565
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1571 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1572 msgstr ""
1573 "Կհայտնվի գործիք որ քեզ հտեղեկացնի ինչպես մուտք անել ծծնդյան ամսաթիվը, "
1574 "գրադարանավարների մեծ մասը մուտք կանի ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ ծննդյան օրվա փնտրման համար"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1577 #, c-format
1578 msgid "ACCTDETAILS "
1579 msgstr "ACCTDETAILS "
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1582 #, c-format
1583 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1584 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1587 #, c-format
1588 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1589 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1592 #, c-format
1593 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1594 msgstr ""
1595 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1596
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1601 msgstr ""
1602 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1603 "մատենագիտական գրառումները"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "About Koha"
1608 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1614 "the status will be changed to 'cleaned'"
1615 msgstr ""
1616 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1617 "'մաքրվածի'"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1620 #, c-format
1621 msgid "Access to all librarian functions "
1622 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1625 #, c-format
1626 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1627 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1630 #, c-format
1631 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1632 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1635 #, c-format
1636 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1637 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1642 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1647 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Comments Tool"
1652 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Export Data Tool"
1657 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1662 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1667 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Inventory Tool"
1672 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1677 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1682 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1687 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the News Tool"
1692 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Notices Tool"
1697 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1702 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1707 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Tags Tool"
1712 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1717 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1722 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1728 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1729 "increasing late fines."
1730 msgstr ""
1731 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1732 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1733 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1736 #, c-format
1737 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1738 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1741 #, c-format
1742 msgid "Acquisitions"
1743 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1747 #, c-format
1748 msgid "Acquisitions Searching"
1749 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "Acquisitions statistics"
1754 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1757 #, c-format
1758 msgid "Acquisitions:"
1759 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1765 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1766 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1767 msgstr ""
1768 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1769 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1770 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1771 "Գործիքը։"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "Add A New Serial Subscription"
1776 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1779 #, c-format
1780 msgid "Add CSV Profiles"
1781 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1784 #, c-format
1785 msgid "Add New Authorized Value"
1786 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1789 #, c-format
1790 msgid "Add New Authorized Value Category"
1791 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1794 #, c-format
1795 msgid "Add New Framework"
1796 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1799 #, c-format
1800 msgid "Add Quote"
1801 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1805 #, c-format
1806 msgid "Add a Batch"
1807 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1810 #, c-format
1811 msgid "Add a Contract"
1812 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1815 #, c-format
1816 msgid "Add a Fund"
1817 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "Add a Layout"
1823 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Profile"
1829 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1832 #, c-format
1833 msgid "Add a Staff Patron"
1834 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Template"
1840 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1843 #, c-format
1844 msgid "Add a Vendor"
1845 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1850 msgstr "Ավելացրու Z39.50 թիրախ"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a budget"
1855 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "Add a custom report"
1860 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a new Patron"
1865 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1868 #, c-format
1869 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1870 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1871
1872 #. INPUT type=submit name=submit
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1874 msgid "Add help"
1875 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1878 #, c-format
1879 msgid "Add or modify patrons"
1880 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "Add patrons"
1885 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1888 #, c-format
1889 msgid "Add to a list"
1890 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "Add/edit a course"
1895 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Add/edit course items"
1900 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding Authorities"
1905 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding Events"
1910 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding Item Types"
1915 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding Notices & Slips"
1920 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding Patron Attributes"
1925 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding a Basket"
1930 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding a City"
1935 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding a Library"
1940 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a Message"
1945 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding a group"
1950 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding a patron category"
1955 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding items"
1960 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1965 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1968 #, c-format
1969 msgid "Additional Content Types"
1970 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1973 #, c-format
1974 msgid "Additional Help"
1975 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1978 #, c-format
1979 msgid "Additional Parameters"
1980 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1983 #, c-format
1984 msgid "Administration Help"
1985 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1988 #, c-format
1989 msgid "Administration:"
1990 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1993 #, c-format
1994 msgid "Adult "
1995 msgstr "Մեծահասակ "
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1998 #, c-format
1999 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2000 msgstr ""
2001 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2007 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2008 "checking it out."
2009 msgstr ""
2010 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2011 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2012 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2018 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2019 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2020 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2021 "the item form."
2022 msgstr ""
2023 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2024 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2025 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2026 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2027 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2028 "կոճակը։"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2034 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2035 "Host Item'"
2036 msgstr ""
2037 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2038 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2039 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2040
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2045 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2046 msgstr ""
2047 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2048 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2049 "վրա։"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2055 msgstr ""
2056 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2057 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2058
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2065 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2066 "subtract that shipping amount from."
2067 msgstr ""
2068 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2069 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2070 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2071
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2076 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2077 "out."
2078 msgstr ""
2079 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2080 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2081
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2086 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2087 msgstr ""
2088 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2089 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2090 "նյութեր)։"
2091
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2096 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2097 msgstr ""
2098 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2099 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2105 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2106 "pagination options at the top of the table."
2107 msgstr ""
2108 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2109 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2110 "աղյուսակի վերին մասում։"
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2116 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2117 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2118 msgstr ""
2119 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2120 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2121 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2128 "longer appear."
2129 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2135 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2136 msgstr ""
2137 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2138 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2139 "կոնտրակտը։"
2140
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2145 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2146 msgstr ""
2147 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2148 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2154 "confirmation message."
2155 msgstr ""
2156 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2157 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2160 #, c-format
2161 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2162 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2163
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2168 "assign it to the template."
2169 msgstr ""
2170 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2171 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2172
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2177 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2178 "'Manage Templates' page."
2179 msgstr ""
2180 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2181 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2182 "Ձևաչափերը' էջում։"
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2188 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2189 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2190 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2191 "choosing 'New item'"
2192 msgstr ""
2193 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2194 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2195 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2196 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2197 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2203 "calendar"
2204 msgstr ""
2205 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2206 "օրացույցից աջ։"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2212 "library."
2213 msgstr ""
2214 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2215 "վրա։"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2221 "what preferences were saved"
2222 msgstr ""
2223 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2224 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2228 #, c-format
2229 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2230 msgstr ""
2231 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2232
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2235 #, c-format
2236 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2237 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2238
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2243 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2250 msgstr ""
2251 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2257 "uploaded into a temporary editing table."
2258 msgstr ""
2259 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2260 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2266 "message at the top of the screen"
2267 msgstr ""
2268 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2269 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2275 "actions' on the right to process the actions."
2276 msgstr ""
2277 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2278 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2284 "catalog to 'in transit'"
2285 msgstr ""
2286 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2287 "մեջ'"
2288
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2290 #, c-format
2291 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2292 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2298 "them on the course page."
2299 msgstr ""
2300 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2301 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2304 #, c-format
2305 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2306 msgstr ""
2307 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2313 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2314 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2315 msgstr ""
2316 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2317 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2318 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2319 "տարածքում։"
2320
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2326 "can be uploaded from."
2327 msgstr ""
2328 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2329 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2330
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2336 "off."
2337 msgstr ""
2338 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2339 "գրված է։"
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2345 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2346 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2347 msgstr ""
2348 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2349 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2350 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2351 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2357 "'Catalog details'"
2358 msgstr ""
2359 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2360
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2365 "'Catalog details.'"
2366 msgstr ""
2367 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2368
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2373 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2374 "'Save' "
2375 msgstr ""
2376 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2377 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2383 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2384 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2385 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2386 "their record."
2387 msgstr ""
2388 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2389 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2390 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2391 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2392 "իրենց գրառման մեջ։"
2393
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2398 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2399 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2400 "Permissions"
2401 msgstr ""
2402 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2403 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2404 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2405 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2406 "քայլերին։"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2409 #, c-format
2410 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2411 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2414 #, c-format
2415 msgid "Allow access to the reports module"
2416 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2417
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2422 "the queue)"
2423 msgstr ""
2424 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2425 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2426
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2428 #, c-format
2429 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2430 msgstr ""
2431 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2432 "իրավասությունները"
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2435 #, c-format
2436 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2437 msgstr "Թույլ է տալիս տեղադրել տեսանելիության ընտրությունները ՄԵԸՔ դաշտի համար"
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2443 msgstr ""
2444 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2450 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2451 "line "
2452 msgstr ""
2453 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2454 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2455 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2461 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2462 "file' to generate this file."
2463 msgstr ""
2464 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2465 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2466 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2469 #, c-format
2470 msgid "Always contains "
2471 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2472
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2477 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2478 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2479 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2480 msgstr ""
2481 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2482 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2483 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2484 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2485 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2486
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2491 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2492 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2493 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2494 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2495 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2496 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2497 msgstr ""
2498 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2499 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2500 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2501 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2502 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2503 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2506 #, c-format
2507 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2508 msgstr "Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
2509
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2514 "academic settings to store the patron's home address."
2515 msgstr ""
2516 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2517 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2518 "համար։"
2519
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2521 #, c-format
2522 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2523 msgstr ""
2524 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2525 "այսպիսին."
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2528 #, c-format
2529 msgid "Analytics"
2530 msgstr "Անալիտիկս"
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2536 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2537 msgstr ""
2538 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2539 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2540
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2545 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2546 msgstr ""
2547 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2548 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2554 "of the page."
2555 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2561 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2562 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2563 "purchased."
2564 msgstr ""
2565 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2566 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2567 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2568 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2569
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2574 #, c-format
2575 msgid "Answer"
2576 msgstr "Պատասխան"
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2580 #, c-format
2581 msgid "Answer:"
2582 msgstr "Պատասխան։"
2583
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
2585 #, c-format
2586 msgid "Any"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2593 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2594 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2595 "Help directory in the Koha file tree."
2596 msgstr ""
2597 "Որպես բարելավման մաս կարգաբերման ընթացքում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի "
2598 "նորով։ Եթե ցանկանում ես պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է "
2599 "հրահանգես քո համակարգային կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնությունը "
2600 "ուղղակիորեն Կոհայի ֆայլում։"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2606 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2607 "items checked out today will appear at the top."
2608 msgstr ""
2609 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2610 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2611 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2612
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2617 "button."
2618 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2624 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2625 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2626 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2627 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2628 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2629 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2630 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2631 msgstr ""
2632 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2633 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2634 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2635 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2636 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2637 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2638 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2639 "հղումը։"
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2645 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2646 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2647 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2648 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2649 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2650 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2651 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2652 "corner of every page."
2653 msgstr ""
2654 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2655 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2656 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2657 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2658 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2659 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2660 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2661 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2662
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2667 "item's barcode into. "
2668 msgstr ""
2669 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2670 "մուտք անելու համար։ "
2671
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2676 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2677 "reserve item."
2678 msgstr ""
2679 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2680 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2681 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2687 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2688 "records' tab."
2689 msgstr ""
2690 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2691 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2692 "գրառումներ՛ տաբը։"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2698 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2699 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2700 msgstr ""
2701 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2702 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2703 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2710 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2711 msgstr ""
2712 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2713 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2714
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2719 "should be entered for new items:"
2720 msgstr ""
2721 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2722 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2723
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2725 #, c-format
2726 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2727 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2730 #, c-format
2731 msgid "Audience"
2732 msgstr "Լսարան"
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "Author"
2737 msgstr "Հեղինակություններ"
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2741 #, c-format
2742 msgid "Authorities"
2743 msgstr "Հեղինակություններ"
2744
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2749 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2750 msgstr ""
2751 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2752 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2753 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2756 #, c-format
2757 msgid "Authorities:"
2758 msgstr "Հեղինակություններ;"
2759
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2761 #, c-format
2762 msgid "Authority Record Tags"
2763 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2764
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2766 #, c-format
2767 msgid "Authority Types"
2768 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2774 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2775 msgstr ""
2776 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2777 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2778 "շրջանակներին։"
2779
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2785 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2786 "personal names and places."
2787 msgstr ""
2788 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2789 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2790 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2793 #, c-format
2794 msgid "Authorized Values"
2795 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2801 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2802 "entered into MARC fields by catalogers."
2803 msgstr ""
2804 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2805 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2806 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2809 #, c-format
2810 msgid "Authorized value "
2811 msgstr "Լիազորված արժեք "
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2817 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2818 msgstr ""
2819 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2820 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2823 #, c-format
2824 msgid "Average loan time"
2825 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2828 #, c-format
2829 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2830 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2833 #, c-format
2834 msgid "Barcode not found "
2835 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2836
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2841 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2842 "manipulate to your needs."
2843 msgstr ""
2844 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2845 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2846 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2849 #, c-format
2850 msgid "Basic Parameters"
2851 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2854 #, c-format
2855 msgid "Basket Groups"
2856 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2859 #, c-format
2860 msgid "Batch Delete Items"
2861 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2864 #, c-format
2865 msgid "Batch Item Deletions"
2866 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2867
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2869 #, c-format
2870 msgid "Batch Item Modifications"
2871 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2874 #, c-format
2875 msgid "Batch Patron Modification"
2876 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2879 #, c-format
2880 msgid "Batch modify items"
2881 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2887 #, c-format
2888 msgid "Batches"
2889 msgstr "Փաթեթներ"
2890
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2896 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2897 "for."
2898 msgstr ""
2899 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
2900 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
2901 "ես տպել պիտակներ։"
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2907 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2908 msgstr ""
2909 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
2910 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
2911 "վրա"
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2917 "to and from the right address"
2918 msgstr ""
2919 "Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու համար որ "
2920 "նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2926 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2927 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2928 msgstr ""
2929 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
2930 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
2931 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
2932 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2938 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2939 msgstr ""
2940 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
2941 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2947 msgstr ""
2948 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2954 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2955 msgstr ""
2956 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
2957 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
2958 "Օրենքները։"
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2964 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2965 msgstr ""
2966 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
2967 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
2968 "կոմբինացիայի համար։"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2974 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2975 msgstr ""
2976 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
2977 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
2978 "կոմբինացիայի համար։"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2984 "'Built-in offline circulation interface'"
2985 msgstr ""
2986 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
2987 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2990 #, c-format
2991 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2992 msgstr ""
2993 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
2994 "կարգաբերումներ։"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3000 "have completed all of the set up."
3001 msgstr ""
3002 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3003 "ես կարգաբերումը։"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3009 "limits for."
3010 msgstr ""
3011 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3012 "սահմանափակումները։"
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3018 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3019 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3020 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3021 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3022 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3023 msgstr ""
3024 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3025 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3026 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3027 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3028 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3029 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3032 #, c-format
3033 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3034 msgstr ""
3035 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3042 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3043 "different from the bibliographic record's history page."
3044 msgstr ""
3045 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3046 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3047 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3048
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3050 #, c-format
3051 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3052 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3053
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3058 "default due date for the item. "
3059 msgstr ""
3060 "Շտրիխ կոդերի համար վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել ընտրանքներ, "
3061 "որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։ "
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3067 "be imported "
3068 msgstr ""
3069 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3070
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3075 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3076 msgstr ""
3077 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3078 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3084 "specific framework "
3085 msgstr ""
3086 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3087 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3090 #, c-format
3091 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3092 msgstr ""
3093 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3094 "ցուցակն է"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3097 #, c-format
3098 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3099 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3102 #, c-format
3103 msgid "Borrow books"
3104 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3108 #, c-format
3109 msgid "Borrower number: "
3110 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3113 #, c-format
3114 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3115 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3118 #, c-format
3119 msgid "Browse the system logs"
3120 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3121
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3123 #, c-format
3124 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3125 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3128 #, c-format
3129 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3130 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3133 #, c-format
3134 msgid "Budget Planning"
3135 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3138 #, c-format
3139 msgid "Budgets"
3140 msgstr "Բյուջեներ"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3143 #, c-format
3144 msgid "Budgets are broken into funds."
3145 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3151 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3152 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3153 "etc)."
3154 msgstr ""
3155 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3156 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2012) և ապա "
3157 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3158 "Աուդիո և այլն)։"
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3164 "year's budget."
3165 msgstr ""
3166 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով։"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3169 #, c-format
3170 msgid "Build and manage batches of labels"
3171 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3174 #, c-format
3175 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3176 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3179 #, c-format
3180 msgid "Build sets"
3181 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3187 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3188 "you would like to stop notices for."
3189 msgstr ""
3190 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3191 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3192 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3193 "զգուշացումների ստացումը։"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3199 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3200 msgstr ""
3201 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3202 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3208 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3209 msgstr ""
3210 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3211 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3212 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3218 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3219 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3220 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3221 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3222 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3223 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3224 msgstr ""
3225 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3226 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3227 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3228 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3229 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3230 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3231 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3232
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3234 #, c-format
3235 msgid "By default, this includes:"
3236 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3237
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3239 #, c-format
3240 msgid "C = Credit"
3241 msgstr "C = Կրեդիտ"
3242
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3244 #, c-format
3245 msgid "CHECKIN "
3246 msgstr "CHECKIN "
3247
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3249 #, c-format
3250 msgid "CHECKOUT "
3251 msgstr "CHECKOUT "
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3257 "to be imported in to a variety of applications"
3258 msgstr ""
3259 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3260 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3263 #, c-format
3264 msgid "CSV File Uploading"
3265 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3271 "export."
3272 msgstr ""
3273 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3274 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3277 #, c-format
3278 msgid "CSV profiles"
3279 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
3282 #, c-format
3283 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3284 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3287 #, c-format
3288 msgid "Can I edit the online help? "
3289 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։ "
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3292 #, c-format
3293 msgid "Cancel"
3294 msgstr "Չեղյալ անել"
3295
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3297 #, c-format
3298 msgid "Catalog"
3299 msgstr "Քարտարան"
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3302 #, c-format
3303 msgid "Catalog by item type"
3304 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3310 "Koha."
3311 msgstr ""
3312 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3313 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3316 #, c-format
3317 msgid "Catalog statistics"
3318 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3322 #, c-format
3323 msgid "Cataloging"
3324 msgstr "Քարտագրում"
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3327 #, c-format
3328 msgid "Cataloging:"
3329 msgstr "Քարտարգրում։"
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3332 #, c-format
3333 msgid "Change Patron Password"
3334 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3337 #, c-format
3338 msgid "Charging Fines/Fees"
3339 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3342 #, c-format
3343 msgid "Chat with Koha users and developers"
3344 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3350 "attribute."
3351 msgstr ""
3352 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3353 "այս բնութագրիչին։"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3359 "in the OPAC."
3360 msgstr ""
3361 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3362 "արտածելու համար։"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3368 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3369 "pages"
3370 msgstr ""
3371 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3372 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3373 "դարձնելու համար"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid ""
3378 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3379 "be selected by default."
3380 msgstr ""
3381 "Ընտրիր 'Ընտրված' վանդակը եթե ցանկանում ես որ այս թիրախը որպես լռակյաց միշտ "
3382 "ընտրված լինի։"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3388 "search."
3389 msgstr ""
3390 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3391 "դարձնելու համար։"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3394 #, c-format
3395 msgid "Check In Messages"
3396 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3399 #, c-format
3400 msgid "Check Out"
3401 msgstr "Դուրս տրում"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3404 #, c-format
3405 msgid "Check Out Messages"
3406 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3409 #, c-format
3410 msgid "Check Out Warnings"
3411 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3412
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3414 #, c-format
3415 msgid "Check Serial Expiration"
3416 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3417
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3419 #, c-format
3420 msgid "Check out and check in items"
3421 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3422
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3427 "$/ )"
3428 msgstr ""
3429 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3430 "դեպքում m/^\\$/ )"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3436 "$// )"
3437 msgstr ""
3438 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3439 "դեպքում s/\\$// )"
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3445 "drop down list for this category."
3446 msgstr ""
3447 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3448 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3454 "Anonymize)"
3455 msgstr ""
3456 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3457 "կամ անոնիմ արա)"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3463 "values of this attribute. "
3464 msgstr ""
3465 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3466 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3469 #, c-format
3470 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3471 msgstr ""
3472 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3473 "ցուցակին"
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3479 "type you have selected at the top."
3480 msgstr ""
3481 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3482 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3485 #, c-format
3486 msgid "Check the expiration of a serial"
3487 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3494 "Selected\""
3495 msgstr ""
3496 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3497 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3503 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3504 msgstr ""
3505 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3506 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3507 "նախապատվություններից։"
3508
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3510 #, c-format
3511 msgid "Checking Items In"
3512 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3515 #, c-format
3516 msgid "Checking in (Returning)"
3517 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3520 #, c-format
3521 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3522 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3525 #, c-format
3526 msgid "Checking out (Issuing)"
3527 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3533 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3534 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3535 msgstr ""
3536 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3537 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3538 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3544 "the prediction pattern."
3545 msgstr ""
3546 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3547 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3550 #, c-format
3551 msgid "Checkout History"
3552 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3555 #, c-format
3556 msgid "Checkouts Per Patron"
3557 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3558
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3560 #, c-format
3561 msgid "Child "
3562 msgstr "Երեխա "
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3565 #, c-format
3566 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3567 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3570 #, c-format
3571 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3572 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3578 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3579 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3580 msgstr ""
3581 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3582 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3583 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3586 #, c-format
3587 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3588 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3591 #, c-format
3592 msgid "Choose \"matches\""
3593 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3596 #, c-format
3597 msgid "Choose 'Add/Update'"
3598 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3604 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose 'Copy'"
3610 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3613 #, c-format
3614 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3615 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3618 #, c-format
3619 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3620 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3623 #, c-format
3624 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3625 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3629 #, c-format
3630 msgid "Choose 'if'"
3631 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3632
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3634 #, c-format
3635 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3636 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3642 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3643 msgstr ""
3644 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3645 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3646
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3651 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3652 "items)"
3653 msgstr ""
3654 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3655 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3656 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3659 #, c-format
3660 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3661 msgstr ""
3662 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3663 "է։"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose a title for your entry"
3668 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3671 #, c-format
3672 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3673 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3679 "'All' to perform the report on all item types)"
3680 msgstr ""
3681 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3682 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3685 #, c-format
3686 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3687 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3693 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3694 "instead of making an option."
3695 msgstr ""
3696 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3697 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3698 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3704 "method is used when displaying the lost items)"
3705 msgstr ""
3706 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3707 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3713 "in the database, simply click Finish."
3714 msgstr ""
3715 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3716 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3722 "this to 'All' it will apply to all item types"
3723 msgstr ""
3724 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3725 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose the character encoding"
3730 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3736 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3737 "before clicking the Add button."
3738 msgstr ""
3739 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3740 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3741 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3745 #, c-format
3746 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3747 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3748
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3750 #, c-format
3751 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3752 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3758 "is closed in the calculation or don't include them."
3759 msgstr ""
3760 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3761 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3764 #, c-format
3765 msgid "Choose the module this notice is related to"
3766 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3772 "fields are available for you to query."
3773 msgstr ""
3774 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3775 "հասանելի քո հարցման համար։"
3776
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3779 #, c-format
3780 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3781 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3787 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3793 "click 'Submit.'"
3794 msgstr ""
3795 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3796 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3802 "fiscal year, a quarter, etc."
3803 msgstr ""
3804 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3805 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3806 "է։"
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3812 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3818 msgstr ""
3819 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
3820 "ընտրություններից որևէ մեկը "
3821
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3823 #, c-format
3824 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3825 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3828 #, c-format
3829 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3830 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3836 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3837 "to \"Unmap\"' button."
3838 msgstr ""
3839 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
3840 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
3841 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3846 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3849 #, c-format
3850 msgid "Choose which library will use the fund"
3851 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս բյուջեն"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3857 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3858 "to use while walking around the library checking your collection"
3859 msgstr ""
3860 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
3861 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
3862 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
3863 "հավաքածուները"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3869 "will be calculate in"
3870 msgstr ""
3871 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
3872 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3878 "of duplicate card numbers to the system"
3879 msgstr ""
3880 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
3881 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3884 #, c-format
3885 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3886 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3892 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3893 "import."
3894 msgstr ""
3895 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
3896 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
3897 "տեսակ ներմուծման համար։"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3903 "spent."
3904 msgstr ""
3905 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
3906 "ծախսված մեծությունների"
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3912 "for that query."
3913 msgstr ""
3914 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3920 "and the record in the catalog. "
3921 msgstr ""
3922 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
3923 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3929 "record in the catalog."
3930 msgstr ""
3931 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3937 "'Pending' tab."
3938 msgstr ""
3939 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
3940 "‘Սպասող’ տաբ։"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3943 #, c-format
3944 msgid "Circulating"
3945 msgstr "Տացքի իրականացում"
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3948 #, c-format
3949 msgid "Circulation"
3950 msgstr "Տացք"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3953 #, c-format
3954 msgid "Circulation History"
3955 msgstr "Տացքի պատմություն"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3958 #, c-format
3959 msgid "Circulation Messages"
3960 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3963 #, c-format
3964 msgid "Circulation and Fines Rules"
3965 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3971 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3972 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3973 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3974 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3975 msgstr ""
3976 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
3977 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
3978 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
3979 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
3980 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3986 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3987 msgstr ""
3988 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
3989 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
3990 "BOR_NOTES արժեքով։"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3996 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3997 msgstr ""
3998 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
3999 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4000 "ժամը կգա։"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4006 "OPAC."
4007 msgstr ""
4008 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4009 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4015 "checkout screen."
4016 msgstr ""
4017 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4018 "դուրս տրման պաստառին։"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4021 #, c-format
4022 msgid "Circulation statistics"
4023 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4026 #, c-format
4027 msgid "Circulation:"
4028 msgstr "Տացք։"
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4031 #, c-format
4032 msgid "Cities and Towns"
4033 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4036 #, c-format
4037 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4038 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4041 #, c-format
4042 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4043 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4046 #, c-format
4047 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4048 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4051 #, c-format
4052 msgid "Classification Filing Rules"
4053 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4056 #, c-format
4057 msgid "Classification Sources"
4058 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4061 #, c-format
4062 msgid "Clear Patron Information"
4063 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4073 #, c-format
4074 msgid "Click \"Confirm\""
4075 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4079 #, c-format
4080 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4081 msgstr ""
4082 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4083
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4086 #, c-format
4087 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4088 msgstr ""
4089 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4093 #, c-format
4094 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4095 msgstr ""
4096 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4101 #, c-format
4102 msgid "Click 'Add action'"
4103 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4106 #, c-format
4107 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4108 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4111 #, c-format
4112 msgid "Click 'Export authority records'"
4113 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4116 #, c-format
4117 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4118 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4121 #, c-format
4122 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4123 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4126 #, c-format
4127 msgid "Click 'New Category.'"
4128 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4131 #, c-format
4132 msgid "Click 'New Entry' "
4133 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4136 #, c-format
4137 msgid "Click 'New Framework' "
4138 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4141 #, c-format
4142 msgid "Click 'New Library'"
4143 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4146 #, c-format
4147 msgid "Click 'New Notice'"
4148 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4151 #, c-format
4152 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4153 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4156 #, c-format
4157 msgid "Click 'New Record'"
4158 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4159
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4161 #, c-format
4162 msgid "Click 'New Record' "
4163 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4166 #, c-format
4167 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4168 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4174 "import the record by clicking the caret on the right)."
4175 msgstr ""
4176 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր կներմուծես "
4177 "գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4180 #, c-format
4181 msgid "Click 'New'"
4182 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4185 #, c-format
4186 msgid "Click 'Next'"
4187 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4191 #, c-format
4192 msgid "Click 'Process images'"
4193 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4196 #, c-format
4197 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4198 msgstr ""
4199 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4200 "համար։"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4204 #, c-format
4205 msgid "Click 'Save'"
4206 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4209 #, c-format
4210 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4211 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4214 #, c-format
4215 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4216 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4219 #, c-format
4220 msgid "Click 'Stage for import'"
4221 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4226 #, c-format
4227 msgid "Click 'Submit'"
4228 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4229
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4231 #, c-format
4232 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4233 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4237 #, c-format
4238 msgid "Click 'Upload file'"
4239 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4242 #, c-format
4243 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4244 msgstr "Սեղմիր 'z39.50 փնտրում' "
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4247 #, c-format
4248 msgid "Click Save to save your new attribute"
4249 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4252 #, c-format
4253 msgid "Click on 'Save'"
4254 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4255
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4257 #, c-format
4258 msgid "Click on 'Save' button'"
4259 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4265 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4266 msgstr ""
4267 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4268 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4274 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4280 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4281 msgstr ""
4282 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4283 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4284 "իրադարձության վրա)"
4285
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4287 #, c-format
4288 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4289 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4292 #, c-format
4293 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4294 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4298 #, c-format
4299 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4300 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4301
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4304 #, c-format
4305 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4306 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4312 "added to the end of the current quote list."
4313 msgstr ""
4314 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4315 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4318 #, c-format
4319 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4320 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4323 #, c-format
4324 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4325 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4331 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4332 "to be redirected to the routing list."
4333 msgstr ""
4334 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4335 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4336 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4342 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4343 msgstr ""
4344 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4345 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4346 "ուշացած համարների համար։"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4352 "analytic and the host."
4353 msgstr ""
4354 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4355 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4358 #, c-format
4359 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4360 msgstr ""
4361 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4362 "տաբում "
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4368 msgstr ""
4369 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4370 "մեջ։"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4373 #, c-format
4374 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4375 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4378 #, c-format
4379 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4380 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4386 "Description for the Framework"
4387 msgstr ""
4388 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4389 "միայն Նկարագրությունը"
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4395 "you can enter the title information"
4396 msgstr ""
4397 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4398 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4401 #, c-format
4402 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4403 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4409 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4410 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4411 "left of the Acquisitions page."
4412 msgstr ""
4413 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4414 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4415 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4416 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4422 "will have all of your library information followed by the items in your "
4423 "order."
4424 msgstr ""
4425 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4426 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4427 "պատվերի նյութերը։"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4433 "editing page."
4434 msgstr ""
4435 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4442 "of the order search options available."
4443 msgstr ""
4444 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4445 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4448 #, c-format
4449 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4450 msgstr ""
4451 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4452
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4454 #, c-format
4455 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4456 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4463 "option to edit the record."
4464 msgstr ""
4465 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4466 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4472 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4473 msgstr ""
4474 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4475 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4476 "առաջարկությունները։"
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4483 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4484 "their name or their card number."
4485 msgstr ""
4486 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4487 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4488 "քարտի համարով։"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4495 "of the message that was sent."
4496 msgstr ""
4497 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4498 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4504 msgstr ""
4505 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4506 "շրջաբերական ցուցակ։"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4512 "uncertain prices to quick editing."
4513 msgstr ""
4514 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4515 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4521 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4522 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4523 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4524 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4525 "necessary hold and/or transfer information."
4526 msgstr ""
4527 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4528 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4529 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4530 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4531 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4532 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4538 "transit to the library where the hold was placed"
4539 msgstr ""
4540 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4541 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4547 "from the library"
4548 msgstr ""
4549 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4555 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4556 "place on the book with the patron's information"
4557 msgstr ""
4558 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4559 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4560 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4566 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4567 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4568 msgstr ""
4569 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4570 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4571 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4577 "bottom of the list even if more requests are made."
4578 msgstr ""
4579 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4580 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4587 "search and allow you to search for additional fields."
4588 msgstr ""
4589 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4590 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4597 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4598 "to a specific category and/or library."
4599 msgstr ""
4600 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4601 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4602 "կամ գրադարանով։"
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4608 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4609 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4610 "at once."
4611 msgstr ""
4612 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4613 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4614 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4615 "համար միանգամից։"
4616
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4618 #, c-format
4619 msgid "Collapsed"
4620 msgstr "Փլուզվել է"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4623 #, c-format
4624 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4625 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4628 #, c-format
4629 msgid "Comments"
4630 msgstr "Դիտողություններ"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4633 #, c-format
4634 msgid "Commonly used values of this field are:"
4635 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4638 #, c-format
4639 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4640 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4643 #, c-format
4644 msgid "Content"
4645 msgstr "Բովանդակություն"
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4651 msgstr ""
4652 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4653 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4654
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4656 #, c-format
4657 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4658 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4664 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4665 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4666 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4667 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4668 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4669 msgstr ""
4670 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4671 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4672 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4673 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4674 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4675 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4676 "այլն։"
4677
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4679 #, c-format
4680 msgid "Course Reserves Setup"
4681 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4684 #, c-format
4685 msgid "Course details"
4686 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4689 #, c-format
4690 msgid "Course reserves"
4691 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացում"
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4694 #, c-format
4695 msgid "Create SQL Reports"
4696 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4697
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4699 #, c-format
4700 msgid "Create a basket group"
4701 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4704 #, c-format
4705 msgid "Create a new subscription"
4706 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4709 #, c-format
4710 msgid "Create a set"
4711 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4714 #, c-format
4715 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4716 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4719 #, c-format
4720 msgid "Create manual credit"
4721 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4724 #, c-format
4725 msgid "Create manual invoice"
4726 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4727
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4729 #, c-format
4730 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4731 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4734 #, c-format
4735 msgid "Creating Patron File"
4736 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4737
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4739 #, c-format
4740 msgid "CreditXXX "
4741 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4744 #, c-format
4745 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4746 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4752 msgstr ""
4753 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4754 "ադմինիի բաժնում"
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4760 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4761 msgstr ""
4762 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
4763 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4766 #, c-format
4767 msgid "Custom Reports "
4768 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4771 #, c-format
4772 msgid "Customization:"
4773 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4776 #, c-format
4777 msgid "Customize label layouts"
4778 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4781 #, c-format
4782 msgid "Customize patron card layouts"
4783 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4786 #, c-format
4787 msgid "DB table value for reports"
4788 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4791 #, c-format
4792 msgid "DUE "
4793 msgstr "DUE "
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4796 #, c-format
4797 msgid "DUEDGST "
4798 msgstr "DUEDGST "
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4801 #, c-format
4802 msgid "Database"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4807 #, c-format
4808 msgid "Date of birth "
4809 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4812 #, c-format
4813 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4814 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
4815
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4817 #, c-format
4818 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4819 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4826 "field"
4827 msgstr ""
4828 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4831 #, c-format
4832 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4833 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
4834
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4836 #, c-format
4837 msgid "Default Circulation Rules"
4838 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4841 #, c-format
4842 msgid "Default value "
4843 msgstr "Լռակյաց արժեք "
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4846 #, c-format
4847 msgid "Define days when the library is closed"
4848 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4851 #, c-format
4852 msgid "Define mappings"
4853 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4856 #, c-format
4857 msgid "Define notices"
4858 msgstr "Սահմանիր նշումները"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4864 "SpineLabelFormat system preference"
4865 msgstr ""
4866 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
4867 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
4868
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4873 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4874 msgstr ""
4875 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
4876 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
4877 "վանդակում։"
4878
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4883 "Example :200|210$a|301"
4884 msgstr ""
4885 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
4886 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4889 #, c-format
4890 msgid "Defining a mapping"
4891 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4897 "triggered. "
4898 msgstr ""
4899 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
4900 "գործողությունը կիրառվել է։ "
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4904 #, c-format
4905 msgid "Delete Quote(s)"
4906 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4909 #, c-format
4910 msgid "Delete a set"
4911 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4914 #, c-format
4915 msgid "Delete an existing subscription"
4916 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4922 "borrower reading history)"
4923 msgstr ""
4924 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
4925 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4928 #, c-format
4929 msgid "Deleting Item Types"
4930 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4933 #, c-format
4934 msgid "Deleting items"
4935 msgstr "Նյութերի ջնջում"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4941 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4942 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4943 "hold on."
4944 msgstr ""
4945 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
4946 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
4947 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4953 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4954 "image above."
4955 msgstr ""
4956 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
4957 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
4958 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
4959
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4964 "warning or a confirmation box"
4965 msgstr ""
4966 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
4967 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4974 "patrons in various different ways."
4975 msgstr ""
4976 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
4977 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4984 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4985 msgstr ""
4986 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
4987 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4993 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4994 msgstr ""
4995 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
4996 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
4997
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5002 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5003 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5004 "under the vendor search."
5005 msgstr ""
5006 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5007 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5008 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5009 "ներքևում։"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5015 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5016 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5017 "on the main staff dashboard under the module labels."
5018 msgstr ""
5019 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5020 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5021 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5022 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5023 "պիտակների ներքևում։"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5026 #, c-format
5027 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5028 msgstr ""
5029 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5032 #, c-format
5033 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5034 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5037 #, c-format
5038 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5039 msgstr ""
5040 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5041 "էջից։"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5044 #, c-format
5045 msgid "Details"
5046 msgstr "Մանրամասներ"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5049 #, c-format
5050 msgid "Dewey"
5051 msgstr "Դյուի"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5054 #, c-format
5055 msgid "Did you mean?"
5056 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5062 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5063 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5064 msgstr ""
5065 "Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված գրառումների հետ "
5066 "կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա հիմնված նոր ձևաչափ կամ "
5067 "փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5070 #, c-format
5071 msgid "Duplicate Report"
5072 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5075 #, c-format
5076 msgid "Duplicate a Patron"
5077 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5080 #, c-format
5081 msgid "Duplicating records"
5082 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5088 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5089 "number to the item record if it's not already there."
5090 msgstr ""
5091 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5092 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5093 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5100 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5101 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5102 "left of the record you are viewing."
5103 msgstr ""
5104 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5105 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5106 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5107 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5110 #, c-format
5111 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5112 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5115 #, c-format
5116 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5117 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5123 "'Delete' link."
5124 msgstr ""
5125 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5126 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5132 "the 'Edit' link."
5133 msgstr ""
5134 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5135 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5141 "edit/alter details associated with the library in question."
5142 msgstr ""
5143 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5144 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5151 "tab."
5152 msgstr ""
5153 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5154 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5155
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5158 #, c-format
5159 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5160 msgstr ""
5161 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5167 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5168 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5169 "notices for all libraries."
5170 msgstr ""
5171 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5172 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5173 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5174 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5177 #, c-format
5178 msgid "Each notice offers you the same options "
5179 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5182 #, c-format
5183 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5184 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5190 "attributes."
5191 msgstr ""
5192 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5193 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5194
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5196 #, c-format
5197 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5198 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5199
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5204 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5205 msgstr ""
5206 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5207 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5208 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5211 #, c-format
5212 msgid "Edit Authorities"
5213 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5216 #, c-format
5217 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5218 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5221 #, c-format
5222 msgid "Edit Custom Reports"
5223 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5226 #, c-format
5227 msgid "Edit Existing Frameworks"
5228 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5231 #, c-format
5232 msgid "Edit an existing subscription"
5233 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5236 #, c-format
5237 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5238 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5245 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5248 #, c-format
5249 msgid "Edit items"
5250 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5251
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5253 #, c-format
5254 msgid "Editing"
5255 msgstr "Խմբագրում"
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5258 #, c-format
5259 msgid "Editing Authorities"
5260 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5263 #, c-format
5264 msgid "Editing Basket Headers"
5265 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5268 #, c-format
5269 msgid "Editing Events"
5270 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5273 #, c-format
5274 msgid "Editing Item Types"
5275 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5278 #, c-format
5279 msgid "Editing Patrons"
5280 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5283 #, c-format
5284 msgid "Editing items"
5285 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5288 #, c-format
5289 msgid "Editing records"
5290 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5293 #, c-format
5294 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5295 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5298 #, c-format
5299 msgid "Editing/Deleting a Library"
5300 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5301
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5303 #, c-format
5304 msgid "Editor"
5305 msgstr "Խմբագիր"
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5309 #, c-format
5310 msgid "Email: "
5311 msgstr "էլ փոստ։ "
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5314 #, c-format
5315 msgid "Encoding"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5319 #, c-format
5320 msgid "Enhanced Content:"
5321 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5327 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5328 "or until a specific date) "
5329 msgstr ""
5330 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5331 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5332 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5338 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5339 msgstr ""
5340 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5341 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5347 "blank"
5348 msgstr ""
5349 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5352 #, c-format
5353 msgid "Enter a code and a description"
5354 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5361 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5364 #, c-format
5365 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5366 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5369 #, c-format
5370 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5371 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5374 #, c-format
5375 msgid "Enter a list name and save the list."
5376 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5379 #, c-format
5380 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5381 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5385 #, c-format
5386 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5387 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5390 #, c-format
5391 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5392 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5399 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5400 "the address"
5401 msgstr ""
5402 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5403 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5410 "'Starts with'"
5411 msgstr ""
5412 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5413 "է'"
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5417 #, c-format
5418 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5419 msgstr ""
5420 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5421 "ցանկացած մաս"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5427 "you're logged in at)"
5428 msgstr ""
5429 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5430 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5433 #, c-format
5434 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5435 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5441 "every 1 day, or every 2 hours)"
5442 msgstr ""
5443 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5444 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5447 #, c-format
5448 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5449 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5452 #, c-format
5453 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5454 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5457 #, c-format
5458 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5459 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5462 #, c-format
5463 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5464 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5468 #, c-format
5469 msgid "Enter the Koha borrower number"
5470 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5476 msgstr ""
5477 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5478 "համընկնի"
5479
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5481 #, c-format
5482 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5483 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5484
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5490 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5491 msgstr ""
5492 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5493 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5494
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5500 "Patron\" box"
5501 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5507 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5508 "by Koha."
5509 msgstr ""
5510 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5511 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5512 "համար է։"
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5515 #, c-format
5516 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5517 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5523 "copy"
5524 msgstr ""
5525 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5528 #, c-format
5529 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5530 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5534 #, c-format
5535 msgid "Enter the information about your new tag:"
5536 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5539 #, c-format
5540 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5541 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5547 "right result to add the patron."
5548 msgstr ""
5549 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5550 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5551
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5556 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5557 msgstr ""
5558 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5559 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5566 "between each batch of numbers."
5567 msgstr ""
5568 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5569 "փաթեթների միջև։"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5575 "'Renewals' box"
5576 msgstr ""
5577 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5578 "թարմացումների քանակը"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5581 #, c-format
5582 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5583 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5586 #, c-format
5587 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5588 msgstr ""
5589 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5595 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5596 msgstr ""
5597 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5598 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5599 "հնարավորություն"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5602 #, c-format
5603 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5604 msgstr ""
5605 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5611 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5612 msgstr ""
5613 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5614 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5620 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5621 "page."
5622 msgstr ""
5623 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5624 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5625 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5632 "entered or by searching for 212 555 1212"
5633 msgstr ""
5634 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5635 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5638 #, c-format
5639 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5640 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5646 "will appear in between each one in the column"
5647 msgstr ""
5648 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5649 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5656 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5657 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5658 "this difference."
5659 msgstr ""
5660 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
5661 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
5662 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5665 #, c-format
5666 msgid "Examples: "
5667 msgstr "Օրինակներ։ "
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5670 #, c-format
5671 msgid "Execute SQL Reports"
5672 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5675 #, c-format
5676 msgid "Execute overdue items report"
5677 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5680 #, c-format
5681 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5682 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5685 #, c-format
5686 msgid "Existing Values"
5687 msgstr "Առկա արժեքներ"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5690 #, c-format
5691 msgid "Export Authority Records"
5692 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5695 #, c-format
5696 msgid "Export Bibliographic Records"
5697 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5700 #, c-format
5701 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5702 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5708 "cards printable directly on a printer"
5709 msgstr ""
5710 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
5711 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
5712
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5714 #, c-format
5715 msgid "Export label data in one of three formats: "
5716 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5720 #, c-format
5721 msgid "Export single or multiple batches"
5722 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5725 #, c-format
5726 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5727 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5730 #, c-format
5731 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5732 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
5733
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5735 #, c-format
5736 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5737 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
5738
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5740 #, c-format
5741 msgid "F = Overdue fine"
5742 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
5743
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5745 #, c-format
5746 msgid "FOR = Forgiven"
5747 msgstr "FOR = Ներված"
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5750 #, c-format
5751 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5752 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
5753
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5755 #, c-format
5756 msgid "Fast Add Cataloging"
5757 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5760 #, c-format
5761 msgid "Fast cataloging"
5762 msgstr "Արագ քարտարգրում"
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5765 #, c-format
5766 msgid "Files"
5767 msgstr "Ֆայլեր"
5768
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5773 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5774 msgstr ""
5775 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
5776 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
5777 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5780 #, c-format
5781 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5782 msgstr ""
5783 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
5784 "հաջորդականությունը։"
5785
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5787 #, c-format
5788 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5789 msgstr "Լրացրու տվյալները որ պահանջվում են այս ձևում "
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5795 "fields are optional) "
5796 msgstr ""
5797 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
5798 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5804 "of authority record (all fields are optional)"
5805 msgstr ""
5806 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
5807 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
5808
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5810 #, c-format
5811 msgid "Fill in the form presented"
5812 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5818 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5819 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5820 "and 'Value' with XXX."
5821 msgstr ""
5822 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
5823 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
5824 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
5825 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5828 #, c-format
5829 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5830 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5834 #, c-format
5835 msgid "Finally choose the file type and file name "
5836 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5839 #, c-format
5840 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5841 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5847 "one you have originally selected "
5848 msgstr ""
5849 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
5850 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5853 #, c-format
5854 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5855 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5858 #, c-format
5859 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5860 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5866 "category "
5867 msgstr ""
5868 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
5869 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5872 #, c-format
5873 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5874 msgstr ""
5875 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5878 #, c-format
5879 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5880 msgstr ""
5881 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
5882 "ջնջելու համար։"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5888 "duplicates. "
5889 msgstr ""
5890 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
5891 "կրկնվողներ։ "
5892
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5897 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5898 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5899 msgstr ""
5900 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
5901 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
5902 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5908 "choose the messaging preferences for this patron. "
5909 msgstr ""
5910 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
5911 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
5912 "համար։ "
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5918 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5919 "the staff client"
5920 msgstr ""
5921 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
5922 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
5923 "էջում է"
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5926 #, c-format
5927 msgid "Fines"
5928 msgstr "Տուգանքներ"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5931 #, c-format
5932 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5933 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5936 #, c-format
5937 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5938 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5941 #, c-format
5942 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5943 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5949 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5950 msgstr ""
5951 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
5952 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5955 #, c-format
5956 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5957 msgstr ""
5958 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
5959
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5961 #, c-format
5962 msgid "First find the MARC file on your computer"
5963 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5969 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5970 msgstr ""
5971 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
5972 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5978 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5979 msgstr ""
5980 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
5981 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
5982
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5987 "Administration to match your library's workflow."
5988 msgstr ""
5989 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
5990 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5993 #, c-format
5994 msgid "Flagged"
5995 msgstr "Պիտակավորված"
5996
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5998 #, c-format
5999 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6000 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6001
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6006 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6007 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6008 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6009 msgstr ""
6010 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6011 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6012 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6013 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6019 "circulated on the 15th"
6020 msgstr ""
6021 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6022 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6028 "number"
6029 msgstr ""
6030 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6031 "քարտի համարը։"
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6034 #, c-format
6035 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6036 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6037
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6039 #, c-format
6040 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6041 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6047 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6048 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6049 "that overdue notices and other messages go to."
6050 msgstr ""
6051 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6052 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6053 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6054 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6055 "հաղորդագրությունները։"
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6061 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6062 msgstr ""
6063 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6064 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6067 #, c-format
6068 msgid "For each subfield you can set the following values "
6069 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6072 #, c-format
6073 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6074 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6075
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6080 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6081 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6082 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6083 msgstr ""
6084 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6085 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6086 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6092 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6093 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6094 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6095 msgstr ""
6096 "Օրինակ, UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված "
6097 "դաշտեր են։ Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
6098 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որ կարող են \"կախարդական կերպով\" "
6099 "գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
6100
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6105 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6106 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6107 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6108 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6109 "already done so."
6110 msgstr ""
6111 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6112 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6113 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6114 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6115 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6116 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6119 #, c-format
6120 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6121 msgstr ""
6122 "Օրինակի համար: INSTID:12345,LANG:fr կամ STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6128 "invoice"
6129 msgstr ""
6130 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6131 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6137 "help file there."
6138 msgstr ""
6139 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6140 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6143 #, c-format
6144 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6145 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6151 "in the 'Rental charge' field "
6152 msgstr ""
6153 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6154 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6160 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6161 "titles displayed on the screen."
6162 msgstr ""
6163 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6164 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6165 "վերնագրերի քանակը։"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6168 #, c-format
6169 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6170 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6177 "positive numbers move the error down and to the right"
6178 msgstr ""
6179 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6180 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6186 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6187 msgstr ""
6188 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6189 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6195 "of a given category can make, regardless of the item type."
6196 msgstr ""
6197 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6198 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6204 "notice set up in the Notices Tool"
6205 msgstr ""
6206 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6207 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6210 #, c-format
6211 msgid "Format"
6212 msgstr "Ձևաչափ"
6213
6214 #. %1$s:  themelang 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6216 #, c-format
6217 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6218 msgstr ""
6219 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6225 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6226 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6227 "with the field"
6228 msgstr ""
6229 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6230 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6231 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6232 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6239 "(default if none is defined)"
6240 msgstr ""
6241 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6242 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6249 "book on hold."
6250 msgstr ""
6251 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6252 "այս գիրքը դնել պահման։"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6255 #, c-format
6256 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6257 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6263 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6264 "review later."
6265 msgstr ""
6266 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6267 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6268 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6271 #, c-format
6272 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6273 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6279 "the hold for the patron."
6280 msgstr ""
6281 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6282 "համար արված պահումը։"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6285 #, c-format
6286 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6287 msgstr ""
6288 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6289
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6294 msgstr ""
6295 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6296 "ստանալ համարները։"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6302 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6303 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6304 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6305 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6306 "your custom groups."
6307 msgstr ""
6308 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6309 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6310 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6311 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6312 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6313 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6314 "հաշվետվությունը։"
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6320 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6321 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6322 "some edits to split things more accurately."
6323 msgstr ""
6324 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6325 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6326 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6333 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6334 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6335 msgstr ""
6336 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6337 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6338 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6339
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6342 #, c-format
6343 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6344 msgstr ""
6345 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6346
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6351 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6352 "their name, their library and/or patron category."
6353 msgstr ""
6354 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6355 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6356 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6359 #, c-format
6360 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6361 msgstr ""
6362 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6368 "the bottom of the page"
6369 msgstr ""
6370 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6371 "ներքևում առկա վանդակում"
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6378 "bibliographic records they are attached to."
6379 msgstr ""
6380 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6381 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6387 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6388 "preference set to 'allow.'"
6389 msgstr ""
6390 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6391 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6392 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6398 "to add the records in the staged file to your order."
6399 msgstr ""
6400 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6401 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6402
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6407 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6413 "location and/or cancel the hold."
6414 msgstr ""
6415 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6416 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6422 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6423 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6424 msgstr ""
6425 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6426 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6427 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6428 "զգուշացում' կոճակը։"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6434 "to add to your order. "
6435 msgstr ""
6436 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6437 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6443 "finish importing "
6444 msgstr ""
6445 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6446 "ես ավարտել ներմուծումը "
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6452 "delete the subfields"
6453 msgstr ""
6454 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6455 "հեռացնելու համար"
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6461 "erase the subfield in question."
6462 msgstr ""
6463 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6464 "հեռացնելու համար"
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6471 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6472 msgstr ""
6473 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6474 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6475
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid ""
6479 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6480 msgstr "Հիմնական Z39.50 էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' "
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6486 "'New course' button at the top left."
6487 msgstr ""
6488 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6489 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6495 "types to apply the rules to"
6496 msgstr ""
6497 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6498 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6501 #, c-format
6502 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6503 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6509 "want to receive checked."
6510 msgstr ""
6511 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6512 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6513
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6518 "catalog record"
6519 msgstr ""
6520 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6521 "համար"
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6527 "you would like to add to Koha"
6528 msgstr ""
6529 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6530 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6536 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6537 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6538 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6539 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6540 msgstr ""
6541 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6542 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6543 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6544 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6545 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6546 "'Բեռնաթափել'"
6547
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6553 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6554 msgstr ""
6555 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6556 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6563 "choose to Import them into Koha "
6564 msgstr ""
6565 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6566 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6573 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6574 "records attached)."
6575 msgstr ""
6576 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
6577 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
6578 "գրառումներ)։"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6585 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6586 msgstr ""
6587 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
6588 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6595 msgstr ""
6596 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6599 #, c-format
6600 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6601 msgstr ""
6602 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6608 msgstr ""
6609 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6615 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6616 msgstr ""
6617 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
6618 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6624 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6625 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6626 msgstr ""
6627 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
6628 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
6629 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
6630 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
6631
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6636 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6637 msgstr ""
6638 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6639 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
6640 "առկա վանդակում։"
6641
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6646 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6647 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6648 msgstr ""
6649 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6650 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
6651 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
6652 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6659 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6660 msgstr ""
6661 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
6662 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
6663 "նյութի համար։"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6669 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6670 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6671 "you to choose the link relationship between the authorities."
6672 msgstr ""
6673 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
6674 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
6675 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
6676 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
6677 "միջև։"
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6685 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6686 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6687 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6688 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6689 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6690 "price) on the item record after saving."
6691 msgstr ""
6692 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
6693 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
6694 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
6695 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
6696 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
6697 "պատվերի նորմալ գին)։"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6704 msgstr ""
6705 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
6706 "քարտարանի մանրամասներում"
6707
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6712 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6713 "will be made."
6714 msgstr ""
6715 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
6716 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
6717 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6723 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6724 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6725 msgstr ""
6726 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
6727 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
6728 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
6729 "մերժել առաջարկը։"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6735 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6736 msgstr ""
6737 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
6738 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
6739 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6745 "in the library."
6746 msgstr ""
6747 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
6748 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6754 "Firefox plugin found at: "
6755 msgstr ""
6756 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
6757 "պագինի կողմից "
6758
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6763 "and create new ones."
6764 msgstr ""
6765 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
6766 "ստեղծել նորերը։"
6767
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6772 "authority search history."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6776 #, c-format
6777 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6778 msgstr ""
6779 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6785 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6786 msgstr ""
6787 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
6788 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6791 #, c-format
6792 msgid "Funds"
6793 msgstr "Բյուջեներ"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6796 #, c-format
6797 msgid "Funds can be added to a budget."
6798 msgstr "Դրամագլուխը կարող են ավելացվել բյուջեին"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6801 #, c-format
6802 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6803 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
6806 #, c-format
6807 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6808 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6811 #, c-format
6812 msgid "Generic"
6813 msgstr "Ընդհանուր"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6819 #, c-format
6820 msgid "Get there:"
6821 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6841 #, c-format
6842 msgid "Get there: "
6843 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6849 msgstr ""
6850 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
6851 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6854 #, c-format
6855 msgid "Global System Preferences"
6856 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
6857
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6862 "Set these preferences before anything else in Koha."
6863 msgstr ""
6864 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
6865 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6868 #, c-format
6869 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6870 msgstr ""
6871 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6874 #, c-format
6875 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6876 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6879 #, c-format
6880 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6881 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6884 #, c-format
6885 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6886 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6889 #, c-format
6890 msgid "Granular Circulate Permissions"
6891 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6894 #, c-format
6895 msgid "Granular Holds Permissions"
6896 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6899 #, c-format
6900 msgid "Granular Parameters Permissions"
6901 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6904 #, c-format
6905 msgid "Granular Reports Permissions"
6906 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
6907
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6909 #, c-format
6910 msgid "Granular Serials Permissions"
6911 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6914 #, c-format
6915 msgid "Granular Tools Permissions"
6916 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6919 #, c-format
6920 msgid "Guided report wizard"
6921 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
6924 #, c-format
6925 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6926 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6929 #, c-format
6930 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6931 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6934 #, c-format
6935 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6936 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6939 #, c-format
6940 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6941 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6944 #, c-format
6945 msgid "Here are some other suggestions:"
6946 msgstr "Այստեղ են որոշ այլ առաջարկներ։"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6952 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6953 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6954 msgstr ""
6955 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
6956 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
6957 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
6958 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6964 "&amp; Categories administration area"
6965 msgstr ""
6966 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
6967 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6970 #, c-format
6971 msgid "Hold ratios"
6972 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6978 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6979 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6980 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6981 "items need to be purchased to meet this quota."
6982 msgstr ""
6983 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
6984 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
6985 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
6986 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
6987 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
6988 "բավարարելու համար։"
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6991 #, c-format
6992 msgid "Holds"
6993 msgstr "Պահումներ"
6994
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6996 #, c-format
6997 msgid "Holds awaiting pickup"
6998 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7004 "the bibliographic record."
7005 msgstr ""
7006 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7007 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7010 #, c-format
7011 msgid "Holds queue"
7012 msgstr "Պահումների հերթ"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7015 #, c-format
7016 msgid "Holds statistics"
7017 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7020 #, c-format
7021 msgid "Holds to pull"
7022 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7025 #, c-format
7026 msgid "Holidays calendar"
7027 msgstr "Տոների օրացույց"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
7030 #, c-format
7031 msgid "Host"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7035 #, c-format
7036 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7037 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7040 #, c-format
7041 msgid "I can log in, what is next?"
7042 msgstr "Ես կարող եմ մուտք գործել, ո՞րն է հաջորդը։"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7045 #, c-format
7046 msgid "I18N/L10N:"
7047 msgstr "I18N/L10N:"
7048
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7050 #, c-format
7051 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7052 msgstr "Կարևոր նշում։ Առցանց օգնությունը վերագրվել է Կոհայի թարմացման ժամանակ։"
7053
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7058 "preference may require that others are also set."
7059 msgstr ""
7060 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7061 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
7064 #, c-format
7065 msgid "ISBN"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
7069 #, c-format
7070 msgid "ISSN"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
7074 #, c-format
7075 msgid "ISSUEQSLIP "
7076 msgstr "ISSUEQSLIP "
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
7079 #, c-format
7080 msgid "ISSUESLIP "
7081 msgstr "ISSUESLIP "
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7084 #, c-format
7085 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7086 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7092 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7093 msgstr ""
7094 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7095 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7101 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7102 "be given to a different record. "
7103 msgstr ""
7104 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7105 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7106 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7112 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7113 msgstr ""
7114 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7115 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7121 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7122 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7123 "hold(s)' button to save your changes."
7124 msgstr ""
7125 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7126 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7127 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7128 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7129 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7135 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7136 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7137 msgstr ""
7138 "Եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է մուտք "
7139 "արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ յուրաքանչյուր "
7140 "դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակեերտի մեջ և բաժանված լինի ստորակետով։ "
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7146 "expiration date or category"
7147 msgstr ""
7148 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7149 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7152 #, c-format
7153 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7154 msgstr ""
7155 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7161 "subscription for each library"
7162 msgstr ""
7163 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7164 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7170 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7171 "related to the accounting."
7172 msgstr ""
7173 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7174 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7175 "արժեքները կիրառելու համար։"
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7181 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7182 "preference values"
7183 msgstr ""
7184 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7185 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7186 "նախապատվության արժեքները։"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7192 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7193 "system is offline. "
7194 msgstr ""
7195 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7196 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7197 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7203 "in the fields available"
7204 msgstr ""
7205 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7206 "անունը և ազգանունը"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7213 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7214 "heading instead."
7215 msgstr ""
7216 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7217 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7223 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7224 "receive a confirmation message."
7225 msgstr ""
7226 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7227 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7228 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7234 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7235 msgstr ""
7236 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7237 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7238 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7244 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7245 "minute of the day."
7246 msgstr ""
7247 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7248 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7254 "line item shows a link to that item"
7255 msgstr ""
7256 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7257 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7263 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7264 msgstr ""
7265 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7266 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7272 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7273 msgstr ""
7274 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7275 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7281 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7282 msgstr ""
7283 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7284 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7290 "confirmation of your deletion."
7291 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7294 #, c-format
7295 msgid ""
7296 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7297 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7298 "enter a 'To Date' at the top"
7299 msgstr ""
7300 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7301 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7302 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7308 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7309 msgstr ""
7310 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7311 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7317 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7318 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7319 msgstr ""
7320 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7321 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7322 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7323 "տարբերակը։"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7329 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7330 msgstr ""
7331 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7332 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7333 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7339 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7340 "see that there is another item to give the patron"
7341 msgstr ""
7342 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7343 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7344 "ընթերցողին տալու համար։"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7351 "suggestions tab on the patron record."
7352 msgstr ""
7353 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7354 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7360 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7361 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7362 msgstr ""
7363 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7364 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7365 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7371 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7372 msgstr ""
7373 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7374 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7380 "in the 'Hold starts on date' field "
7381 msgstr ""
7382 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7383 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7386 #, c-format
7387 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7388 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7394 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7395 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7396 msgstr ""
7397 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7398 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7399 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7400 "հնարավորություններից։"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7406 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7407 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7408 msgstr ""
7409 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7410 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7411 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7412 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7418 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7419 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7420 msgstr ""
7421 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7422 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7423 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7424 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7430 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7431 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7432 msgstr ""
7433 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7434 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7435 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7436 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7442 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7443 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7444 msgstr ""
7445 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7446 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7447 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7448 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7454 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7455 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7456 msgstr ""
7457 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7458 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7459 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7460 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7466 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7467 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7468 msgstr ""
7469 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
7470 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7471 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7472 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7478 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7479 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7480 "these options:"
7481 msgstr ""
7482 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
7483 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7484 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
7485 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7491 "you."
7492 msgstr ""
7493 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7499 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7500 msgstr ""
7501 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
7502 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7508 "'Discount' field. "
7509 msgstr ""
7510 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
7511 "դաշտում "
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7517 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7523 "the checkout box"
7524 msgstr ""
7525 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
7526 "վանդակից աջ"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7532 "members have checked out."
7533 msgstr ""
7534 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
7535 "անդամները վերցրել"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7541 "so that the line item links to the right item"
7542 msgstr ""
7543 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
7544 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7547 #, c-format
7548 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7549 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7552 #, c-format
7553 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7554 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7557 #, c-format
7558 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7559 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7562 #, c-format
7563 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7564 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7570 "search for an existing authority."
7571 msgstr ""
7572 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
7573 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7576 #, c-format
7577 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7578 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7584 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7585 msgstr ""
7586 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
7587 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7593 "same date'"
7594 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7597 #, c-format
7598 msgid ""
7599 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7600 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7601 msgstr ""
7602 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
7603 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, հատկապես Ընթերցողական դասերը։"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7609 "an adult patron "
7610 msgstr ""
7611 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7617 "an organizational patron "
7618 msgstr ""
7619 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
7620 "կազմակերպչական ընթերցողին "
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7626 "first."
7627 msgstr ""
7628 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
7629 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7632 #, c-format
7633 msgid "If uploading a single image:"
7634 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7640 "fix that here"
7641 msgstr ""
7642 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7649 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7650 msgstr ""
7651 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
7652 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7658 "appear in the two Planning Value fields."
7659 msgstr ""
7660 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
7661 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7667 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7668 "those suggestions."
7669 msgstr ""
7670 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
7671 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7672 "այդ առաջարկներից։"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7678 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7679 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7680 "ordered and received you must place the order using this link."
7681 msgstr ""
7682 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
7683 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7684 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
7685 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7691 "before saving"
7692 msgstr ""
7693 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
7694 "մասին մինչ հիշելը"
7695
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7700 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7701 "based on the subscription pattern."
7702 msgstr ""
7703 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
7704 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
7705 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7711 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7712 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7713 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7714 "(along with other items awaiting action)."
7715 msgstr ""
7716 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
7717 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
7718 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
7719 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
7720 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7723 #, c-format
7724 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7725 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7731 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7732 msgstr ""
7733 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
7734 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7740 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7741 "in your hand"
7742 msgstr ""
7743 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
7744 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
7745 "ստանաս"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7751 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7752 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7753 "the library was open."
7754 msgstr ""
7755 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
7756 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
7757 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
7758 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7764 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7765 "form will include the bib info)."
7766 msgstr ""
7767 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
7768 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
7769 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7775 "one of the sample profiles at install."
7776 msgstr ""
7777 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
7778 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
7779 "պրոֆայլները։"
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7782 #, c-format
7783 msgid ""
7784 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7785 "for the record in your system."
7786 msgstr ""
7787 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7788 "համակարգում եղած գրառման համար։"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7794 "for the record in your system. "
7795 msgstr ""
7796 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7797 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7803 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7804 "list of issues."
7805 msgstr ""
7806 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
7807 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
7808 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7814 "staff will be happy to help resolve the issue."
7815 msgstr ""
7816 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
7817 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7823 "run this tool to test for errors in your definition."
7824 msgstr ""
7825 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
7826 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7832 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7833 msgstr ""
7834 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
7835 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7841 "the 'Hold fee' field. "
7842 msgstr ""
7843 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
7844 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7850 "have a value assigned to this tag"
7851 msgstr ""
7852 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
7853 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7859 "have a value assigned to this tag."
7860 msgstr ""
7861 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
7862 "ցուցչին նշանակված արժեք"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7868 "allowing you to add multiples of that tag"
7869 msgstr ""
7870 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
7871 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7877 "will allow you to add multiples of that tag."
7878 msgstr ""
7879 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
7880 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7886 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7887 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7888 "there."
7889 msgstr ""
7890 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
7891 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
7892 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7898 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7899 "back the pull down menu with authorized reasons."
7900 msgstr ""
7901 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
7902 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
7903 "թույլատրված պատճառներով։"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7909 "by months."
7910 msgstr ""
7911 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
7912 "ամիսների։"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7918 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7919 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7920 msgstr ""
7921 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
7922 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
7923 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7929 "pricing information from that field and put that on each order line."
7930 msgstr ""
7931 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
7932 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7938 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7939 "authority record."
7940 msgstr ""
7941 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
7942 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
7943 "հեղինակավոր գրառմանը։"
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7960 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7966 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7967 msgstr ""
7968 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
7969 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7975 "automatically remove that restriction with the "
7976 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7977 msgstr ""
7978 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
7979 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
7980 "նախապատվության միջոցով։"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7986 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7987 msgstr ""
7988 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
7989 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7995 "presented with a search box"
7996 msgstr ""
7997 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
7998 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8004 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8005 msgstr ""
8006 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8007 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8013 "you would see other values too:"
8014 msgstr ""
8015 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8016 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8022 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8023 "based on criteria you enter."
8024 msgstr ""
8025 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8026 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8027 "չափորոշիչի վրա"
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8033 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8034 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8035 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8036 msgstr ""
8037 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8038 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8039 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8040 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8047 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8048 msgstr ""
8049 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50 փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8050 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8051 "ներքևում։"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8057 "that you need to first define a notice."
8058 msgstr ""
8059 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8060 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8066 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8067 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8068 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8069 "main topics : "
8070 msgstr ""
8071 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8072 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8073 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8074 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8075 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8081 "that in the restricted message as well"
8082 msgstr ""
8083 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8084 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8090 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8091 "the top right of the editor"
8092 msgstr ""
8093 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8094 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8095 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8101 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8102 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8103 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8104 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8105 "authorized_value&gt;&gt;. "
8106 msgstr ""
8107 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8108 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8109 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8110 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8111 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8112 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8118 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8119 msgstr ""
8120 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8121 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8128 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8129 "icon'"
8130 msgstr ""
8131 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8132 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8133 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8139 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8140 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8141 "attributes page to have sections of attributes"
8142 msgstr ""
8143 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8144 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8145 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8146 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8152 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8153 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8154 "the scanner to Koha"
8155 msgstr ""
8156 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8157 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8158 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8159 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8165 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8166 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8167 msgstr ""
8168 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8169 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8170 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8176 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8177 "under."
8178 msgstr ""
8179 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8180 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8186 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8187 "changes "
8188 msgstr ""
8189 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8190 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8196 "add form will appear"
8197 msgstr ""
8198 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8199 "ձևաչափը կհայտնվի"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8205 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8206 msgstr ""
8207 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8208 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8214 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8215 "make city selection easy."
8216 msgstr ""
8217 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8218 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8219 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8225 "set the text for your SMS notices next"
8226 msgstr ""
8227 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8228 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8234 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8235 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8236 msgstr ""
8237 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8238 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8239 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8245 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8246 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8247 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8248 msgstr ""
8249 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8250 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8251 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8252 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8258 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8259 "another attribute value."
8260 msgstr ""
8261 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8262 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8268 "library card number to renew online."
8269 msgstr ""
8270 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8271 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8274 #, c-format
8275 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8276 msgstr ""
8277 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8283 "way on the add/edit patron form"
8284 msgstr ""
8285 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8286 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8292 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8293 "patron record."
8294 msgstr ""
8295 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8296 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8297 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8303 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8304 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8305 msgstr ""
8306 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8307 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8308 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8314 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8315 "will be cleared of the current patron."
8316 msgstr ""
8317 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8318 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8319 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8325 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8326 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8327 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8328 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8329 msgstr ""
8330 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8331 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8332 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8333 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8334 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8335 "'Թերթիկը'։"
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8341 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8342 msgstr ""
8343 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8344 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8345 "վանդակից։"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8351 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8352 "providing you a link to the payment page for that patron"
8353 msgstr ""
8354 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8355 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8356 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8362 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8363 msgstr ""
8364 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8365 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8366 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8372 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8373 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8380 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8381 msgstr ""
8382 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
8383 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8389 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8390 "new values."
8391 msgstr ""
8392 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
8393 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
8394 "անել միայն նոր արժեքներ"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8400 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8401 "arrive at your library on the late orders report."
8402 msgstr ""
8403 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
8404 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
8405 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8411 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8412 "and it will remove all items from the record."
8413 msgstr ""
8414 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
8415 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
8416 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8422 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8423 "calculate totals."
8424 msgstr ""
8425 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
8426 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
8427 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8430 #, c-format
8431 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8432 msgstr ""
8433 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
8434 "ձևանմուշը"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8440 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8441 msgstr ""
8442 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
8443 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
8444 "որպես տեքստ։"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8451 "visible on the patron information page."
8452 msgstr ""
8453 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
8454 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8460 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8461 msgstr ""
8462 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
8463 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
8464 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8470 "above the other."
8471 msgstr ""
8472 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
8473 "նրանից վեր։"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8479 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8480 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8481 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8482 "is regenerated."
8483 msgstr ""
8484 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
8485 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
8486 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
8487 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8493 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8494 msgstr ""
8495 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
8496 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8502 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8503 msgstr ""
8504 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
8505 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8511 msgstr ""
8512 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
8513 "ը։"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8520 "library"
8521 msgstr ""
8522 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
8523 "վրա։"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8529 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8530 "be entered as follows:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8537 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8538 msgstr ""
8539 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
8540 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
8541 "գրառումները' գործիքը"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8547 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8548 msgstr ""
8549 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
8550 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8556 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8557 "found via a Z39.50 search."
8558 msgstr ""
8559 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8560 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8561 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8567 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8568 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8569 msgstr ""
8570 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8571 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8572 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8578 "required' to 'Yes'"
8579 msgstr ""
8580 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
8581 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8587 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8588 msgstr ""
8589 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
8590 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
8591 "համար"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8597 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8598 "branches' to show it for all libraries."
8599 msgstr ""
8600 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
8601 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
8602 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8608 "'Restricted' flag "
8609 msgstr ""
8610 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
8611 "գրոշակը "
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8617 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8618 msgstr ""
8619 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
8620 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8626 "Vendor pull down menu"
8627 msgstr ""
8628 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
8629 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8635 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8636 "page."
8637 msgstr ""
8638 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
8639 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8645 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8646 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8647 "or log in at that library."
8648 msgstr ""
8649 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
8650 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
8651 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
8652 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8659 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8660 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8661 msgstr ""
8662 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
8663 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
8664 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
8665 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8671 "Lists tool."
8672 msgstr ""
8673 "Եթե կցանկանաս ձուլել իրար բազմակի գրառումներ ապա կարող ես դա անել Ցուցակներ "
8674 "գործիքի օգնությամբ։"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8680 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8681 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8682 "check out due to overdue items. "
8683 msgstr ""
8684 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
8685 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
8686 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
8687 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8694 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8695 msgstr ""
8696 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
8697 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8703 "checkbox."
8704 msgstr ""
8705 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
8706 "մանրամասները՛ վանդակը։"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8712 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8713 "flag"
8714 msgstr ""
8715 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
8716 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8722 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8723 msgstr ""
8724 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
8725 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8731 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8732 "'Show tags' at the top of the editor."
8733 msgstr ""
8734 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
8735 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
8736 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8742 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8743 msgstr ""
8744 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
8745 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8751 msgstr ""
8752 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8758 "patron type from the 'Category' pull down"
8759 msgstr ""
8760 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
8761 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8767 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8768 "button at the top of the patron record."
8769 msgstr ""
8770 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
8771 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
8772 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8778 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8779 msgstr ""
8780 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
8781 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
8782 "ընտրացանկը"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8788 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8789 msgstr ""
8790 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման շամանակահատված' վանդակում "
8791 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացման ժամանակահատվածը (քո "
8792 "ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8798 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8799 msgstr ""
8800 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
8801 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
8802 "թարմացնել իրենց նյութերը "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8808 "confirm the hold "
8809 msgstr ""
8810 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
8811 "այդ պահումը "
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8817 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8818 msgstr ""
8819 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
8820 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8826 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8827 "will say so on the confirmation screen."
8828 msgstr ""
8829 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
8830 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
8831 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8837 "a Phone notification"
8838 msgstr ""
8839 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
8840 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8846 "profile."
8847 msgstr ""
8848 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
8849 "ունենա։"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8855 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8856 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8857 "delete or delete the biblio records."
8858 msgstr ""
8859 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
8860 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
8861 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
8862 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8868 "Issue information."
8869 msgstr ""
8870 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8877 "profile."
8878 msgstr ""
8879 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
8880 "չես ունենա։"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8886 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8887 "Days' field "
8888 msgstr ""
8889 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
8890 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
8891 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8894 #, c-format
8895 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8896 msgstr ""
8897 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
8898 "է։"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8904 "about options"
8905 msgstr ""
8906 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
8907 "հնարավորությունների մասին։"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8913 "Expiry date will automatically be calculated"
8914 msgstr ""
8915 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
8916 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8922 "message stating how late your items are."
8923 msgstr ""
8924 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
8925 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8932 "Available (it will not cancel the hold)"
8933 msgstr ""
8934 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
8935 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8938 #, c-format
8939 msgid "Images must be under 500k in size."
8940 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8946 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8947 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8948 msgstr ""
8949 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
8950 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
8951 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
8952 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8955 #, c-format
8956 msgid "Import Quotes"
8957 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8960 #, c-format
8961 msgid "Import patron data"
8962 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8968 "options are here for future development."
8969 msgstr ""
8970 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
8971 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8977 "not be able to be closed"
8978 msgstr ""
8979 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
8980 "չէ լինի փակել"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8983 #, c-format
8984 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8985 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8991 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8992 msgstr ""
8993 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
8994 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9000 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9001 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9002 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9003 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9004 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9005 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9006 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9007 msgstr ""
9008 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9009 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9010 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9011 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9012 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9013 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9014 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9015 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9016 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9022 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9023 "field, you need to choose one or the other."
9024 msgstr ""
9025 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9026 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9027 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9034 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9035 msgstr ""
9036 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9037 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9043 "database. Changes made here are permanent."
9044 msgstr ""
9045 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9046 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9052 "underscores and hyphens in it."
9053 msgstr ""
9054 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9055 "գծիկից։"
9056
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9061 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9062 msgstr ""
9063 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9064 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9070 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9071 msgstr ""
9072 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9073 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
9076 #, c-format
9077 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9078 msgstr ""
9079 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9085 "significant amount of time to run."
9086 msgstr ""
9087 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9088 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9095 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9096 msgstr ""
9097 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9098 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9104 "in it."
9105 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9111 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9112 "MaxFinesystem preference."
9113 msgstr ""
9114 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9115 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9116 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9122 "running you will see no data on this report."
9123 msgstr ""
9124 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9125 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9131 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9132 msgstr ""
9133 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9134 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9140 "member), a delay value is required."
9141 msgstr ""
9142 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9143 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9149 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9150 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9151 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9152 msgstr ""
9153 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9154 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9155 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9156 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9157 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9163 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9164 "view the staff interface."
9165 msgstr ""
9166 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9167 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9168 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9174 "to set that patron category to require overdue notices."
9175 msgstr ""
9176 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9177 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9184 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9185 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9186 msgstr ""
9187 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9188 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9189 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9195 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9196 msgstr ""
9197 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9198 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9204 "staff client"
9205 msgstr ""
9206 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9207 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9213 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9214 msgstr ""
9215 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9216 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9217 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9221 #, c-format
9222 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9223 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9226 #, c-format
9227 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9228 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9234 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9235 "content&gt;&gt;"
9236 msgstr ""
9237 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
9238 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
9239 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
9240 "&gt;"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9246 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9247 msgstr ""
9248 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
9249 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
9250 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9256 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9257 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9258 "checks as one may desire."
9259 msgstr ""
9260 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
9261 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
9262 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
9263 "որքան դուք կցանկանաք։"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9266 #, c-format
9267 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9268 msgstr ""
9269 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9272 #, c-format
9273 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9274 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid ""
9279 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9280 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9281 msgstr ""
9282 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի լրիվ տեքստով, և կձևափոխվի md5 հաշի (որը "
9283 "գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9289 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9290 "prices for that vendor."
9291 msgstr ""
9292 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
9293 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
9294 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9300 "does not contain a valid value."
9301 msgstr ""
9302 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
9303 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9309 "letters)"
9310 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9316 "match valid entries in your database."
9317 msgstr ""
9318 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
9319 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9325 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9326 "work as well."
9327 msgstr ""
9328 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
9329 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
9330 "ավելի լավ։"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9336 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9337 msgstr ""
9338 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
9339 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
9340 "առաքումը"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9346 "circulation related notices at this time."
9347 msgstr ""
9348 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
9349 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9355 "library that the reserving staff member is from."
9356 msgstr ""
9357 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
9358 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9361 #, c-format
9362 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9363 msgstr ""
9364 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9370 "patron's messaging preferences."
9371 msgstr ""
9372 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
9373 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9379 "categories"
9380 msgstr ""
9381 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
9382 "ընթերցողական դասերից։"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9386 #, c-format
9387 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9388 msgstr ""
9389 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9395 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9398 #, c-format
9399 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9400 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9405 #, c-format
9406 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9407 msgstr ""
9408 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
9409 "հետո"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9416 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9417 msgstr ""
9418 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
9419 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9425 "noItemTypeImages to 'Show' "
9426 msgstr ""
9427 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
9428 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9434 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9435 msgstr ""
9436 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
9437 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9443 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9444 "front of the notice code for each branch."
9445 msgstr ""
9446 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
9447 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
9448 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9454 "not be before today's date."
9455 msgstr ""
9456 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
9457 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9463 "enter either one or the other."
9464 msgstr ""
9465 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
9466 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9472 "import."
9473 msgstr ""
9474 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
9475 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9478 #, c-format
9479 msgid "Importing Patrons"
9480 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9486 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9487 msgstr ""
9488 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
9489 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9495 "can have checked out at one time"
9496 msgstr ""
9497 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
9498 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9504 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9505 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9506 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9507 "attached."
9508 msgstr ""
9509 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
9510 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
9511 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
9512 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
9513 "պահումները կարող են կցվել։"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9520 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9521 "the record and import it"
9522 msgstr ""
9523 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
9524 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
9525 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9531 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9532 "that is entered into the system. To add a new category:"
9533 msgstr ""
9534 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
9535 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
9536 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9542 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9543 "Koha Wiki: "
9544 msgstr ""
9545 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
9546 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
9547 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9553 "information"
9554 msgstr ""
9555 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
9556 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9562 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9563 msgstr ""
9564 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
9565 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
9566 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9572 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9573 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9574 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9575 "Barcode' option."
9576 msgstr ""
9577 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
9578 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
9579 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
9580 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
9581 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9587 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9588 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9589 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9590 "will be presented with a warning message."
9591 msgstr ""
9592 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
9593 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
9594 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
9595 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
9596 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9602 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9608 "this field will contain"
9609 msgstr ""
9610 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
9611 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9617 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9618 "status."
9619 msgstr ""
9620 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
9621 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
9622 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9625 #, c-format
9626 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9627 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9633 "field "
9634 msgstr ""
9635 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
9636 "այս դաշտը "
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9639 #, c-format
9640 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9641 msgstr ""
9642 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9648 "report"
9649 msgstr ""
9650 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
9651 "հաշվետվությունը"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9657 "next to the title and on the search results."
9658 msgstr ""
9659 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
9660 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9667 "results."
9668 msgstr ""
9669 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
9670 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9676 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9677 msgstr ""
9678 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
9679 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9685 "budget with numbers and decimals."
9686 msgstr ""
9687 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
9688 "թվերով և տասնորդականներով։"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9695 msgstr ""
9696 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9702 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9703 msgstr ""
9704 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
9705 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9708 #, c-format
9709 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9710 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9716 "when cataloging"
9717 msgstr ""
9718 "Վերևում բերված օրինակում 504a դաշտը քարտարգրման ժամանակ ցույց կտա MARC504 "
9719 "թույլատրված արժեքները"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9725 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9726 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9727 "closed on this date."
9728 msgstr ""
9729 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
9730 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
9731 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9737 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9738 "the option) "
9739 msgstr ""
9740 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
9741 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
9742 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9748 msgstr ""
9749 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
9750 "կատարես որոնում ըստ"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9753 #, c-format
9754 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9755 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9761 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9762 "database. "
9763 msgstr ""
9764 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
9765 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
9766 "անելու համար "
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9772 "details"
9773 msgstr ""
9774 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9780 "details."
9781 msgstr ""
9782 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9788 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9789 "or renew it in one click."
9790 msgstr ""
9791 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
9792 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
9793 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9796 #, c-format
9797 msgid "Intranet"
9798 msgstr "Ինտրացանց"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9801 #, c-format
9802 msgid "Inventory/Stocktaking"
9803 msgstr "Inventory/Stocktaking"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9807 #, c-format
9808 msgid "Invoices"
9809 msgstr "Վճարահաշիվներ"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9815 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9816 "but you know when it's going to arrive."
9817 msgstr ""
9818 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
9819 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
9820 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9823 #, c-format
9824 msgid "Is a url "
9825 msgstr "url է "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9831 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9832 "for the serial you'd like to receive issues for"
9833 msgstr ""
9834 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
9835 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
9836 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9842 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9843 "the top of the list of patterns."
9844 msgstr ""
9845 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
9846 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
9847 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9850 #, c-format
9851 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9852 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9855 #, c-format
9856 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9857 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9863 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9864 msgstr ""
9865 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
9866 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9869 #, c-format
9870 msgid "Item Circulation Alerts"
9871 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9874 #, c-format
9875 msgid "Item Details"
9876 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9879 #, c-format
9880 msgid "Item Hold Policies"
9881 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9884 #, c-format
9885 msgid "Item Specific Circulation History"
9886 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9889 #, c-format
9890 msgid "Item Types"
9891 msgstr "Նյութի տեսակներ"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9894 #, c-format
9895 msgid "Item already checked out to this patron"
9896 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9899 #, c-format
9900 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9901 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9904 #, c-format
9905 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9906 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9912 "criteria"
9913 msgstr ""
9914 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
9915 "նախապատվության չափանիշին"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9918 #, c-format
9919 msgid "Item cannot be renewed "
9920 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9923 #, c-format
9924 msgid "Item checked out to another patron"
9925 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9928 #, c-format
9929 msgid "Item floats "
9930 msgstr "Նյութեր լողում է "
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9936 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9937 "checked in at another library"
9938 msgstr ""
9939 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
9940 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
9941 "գրադարանում"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9944 #, c-format
9945 msgid "Item not for loan"
9946 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9949 #, c-format
9950 msgid "Item on hold for someone else"
9951 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9954 #, c-format
9955 msgid "Item returns home"
9956 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9962 "to its home library "
9963 msgstr ""
9964 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
9965 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9968 #, c-format
9969 msgid "Item returns to issuing library"
9970 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9976 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9977 msgstr ""
9978 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
9979 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9982 #, c-format
9983 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9984 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9990 "can be used in any way that works for your library."
9991 msgstr ""
9992 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
9993 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9996 #, c-format
9997 msgid "Items can be edited in several ways."
9998 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10004 "'Attach item' option"
10005 msgstr ""
10006 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10007 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10013 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10014 "hours) entered in this box."
10015 msgstr ""
10016 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10017 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10018 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10024 "checked out to patrons"
10025 msgstr ""
10026 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10027 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10033 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10034 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10035 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10036 "at the top of the list."
10037 msgstr ""
10038 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10039 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10040 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10041 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10042 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10045 #, c-format
10046 msgid "Items with no checkouts"
10047 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10050 #, c-format
10051 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10052 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10053
10054 #. %1$s:  helpVersion 
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10056 #, c-format
10057 msgid "Koha %s manual"
10058 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10064 "codes."
10065 msgstr ""
10066 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10067 "հավաքածուի կոդերի։"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10073 "authorities."
10074 msgstr ""
10075 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10076 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10082 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10083 msgstr ""
10084 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10085 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10086 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10093 "password unchanged."
10094 msgstr ""
10095 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10096 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid ""
10101 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10102 "to, edit or delete."
10103 msgstr ""
10104 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50 կարգաբերված թիրախներով, որոնց կարող ես "
10105 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10111 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10112 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10113 "purposes."
10114 msgstr ""
10115 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10116 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10117 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10118 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10124 msgstr ""
10125 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10128 #, c-format
10129 msgid "Koha database schema"
10130 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10136 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10137 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10138 "not changed afterwards."
10139 msgstr ""
10140 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10141 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10142 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10143 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10149 "for instance, 'Lost.'"
10150 msgstr ""
10151 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
10152 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10158 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10159 msgstr ""
10160 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
10161 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
10162 "են Կոհային"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10168 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10169 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10170 "version."
10171 msgstr ""
10172 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
10173 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
10174 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
10175 "հետագա տարեբերակով։"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10181 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10182 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10183 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10184 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10185 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10186 msgstr ""
10187 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
10188 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
10189 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
10190 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
10191 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
10192 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
10193 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10199 "duplication."
10200 msgstr ""
10201 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
10202 "հաճախականությունները։"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10205 #, c-format
10206 msgid "Koha link "
10207 msgstr "Կոհա կապ "
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10213 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10214 "the normalization process."
10215 msgstr ""
10216 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
10217 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
10218 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10221 #, c-format
10222 msgid "Koha reports library"
10223 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10226 #, c-format
10227 msgid "Koha team"
10228 msgstr "Կոհա խումբ"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10231 #, c-format
10232 msgid "Koha to MARC Mapping"
10233 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10239 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10240 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10241 msgstr ""
10242 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
10243 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
10244 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10250 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10251 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10252 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10253 "plugin work."
10254 msgstr ""
10255 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
10256 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
10257 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10258 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
10259 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10265 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10266 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10267 msgstr ""
10268 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
10269 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
10270 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
10271 "հարցումը։"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10277 "interface and circulation receipts."
10278 msgstr ""
10279 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
10280 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10286 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10287 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10288 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10289 "plugin work."
10290 msgstr ""
10291 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
10292 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
10293 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10294 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
10295 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10301 "are two main types of reports: "
10302 msgstr ""
10303 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
10304 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10307 #, c-format
10308 msgid "L = For Librarians"
10309 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10312 #, c-format
10313 msgid "L = Lost item"
10314 msgstr "L = Կորած նյութ"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10317 #, c-format
10318 msgid "LCC"
10319 msgstr "LCC"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
10322 #, c-format
10323 msgid "LCDB"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:74
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10330 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10331 msgstr ""
10332 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10333 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
10336 #, c-format
10337 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10338 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:76
10341 #, c-format
10342 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10343 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10346 #, c-format
10347 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10348 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10351 #, c-format
10352 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10353 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10356 #, c-format
10357 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10358 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10361 #, c-format
10362 msgid "Label Creator"
10363 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10369 #, c-format
10370 msgid "Layouts"
10371 msgstr "Ձևանմուշներ"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10378 "manual."
10379 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10382 #, c-format
10383 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10384 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10387 #, c-format
10388 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10389 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին այս ձեռնարկում"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10395 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10396 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10397 "not randomly, but by alphabetical order."
10398 msgstr ""
10399 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
10400 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
10401 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
10402 "այբենական կարգով։"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10405 #, c-format
10406 msgid "Length: 0"
10407 msgstr "Երկարություն։ 0"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10410 #, c-format
10411 msgid "Libraries &amp; Groups"
10412 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10418 "circulation events (check ins and check outs)."
10419 msgstr ""
10420 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
10421 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10427 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10428 "proper system preferences:"
10429 msgstr ""
10430 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
10431 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
10432 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10438 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10439 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10440 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10441 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10442 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10443 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10444 "Chapter 13 of AACR2."
10445 msgstr ""
10446 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
10447 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
10448 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
10449 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
10450 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
10451 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
10452 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
10453 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
10454 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10457 #, c-format
10458 msgid "Library Property Groups"
10459 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10462 #, c-format
10463 msgid "Library Transfer Limits"
10464 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10470 "the pull down at the top of the page"
10471 msgstr ""
10472 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
10473 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10476 #, c-format
10477 msgid "Licenses"
10478 msgstr "Արտոնագրեր"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10484 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10485 msgstr ""
10486 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
10487 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10493 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10494 msgstr ""
10495 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
10496 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10499 #, c-format
10500 msgid "Limit to a bib number range"
10501 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10504 #, c-format
10505 msgid "Limit to a call number range"
10506 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10509 #, c-format
10510 msgid "Limit to a specific item type"
10511 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10514 #, c-format
10515 msgid "Limit to a specific library"
10516 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10519 #, c-format
10520 msgid "Limit to an acquisition date range"
10521 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10527 "the category is for) "
10528 msgstr ""
10529 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
10530 "ինչի համար է դասը)։ "
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10533 #, c-format
10534 msgid "Link "
10535 msgstr "Հղում "
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10538 #, c-format
10539 msgid "Lists"
10540 msgstr "Ցուցակներ"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10543 #, c-format
10544 msgid "Local Use System Preferences"
10545 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10548 #, c-format
10549 msgid "Local Use:"
10550 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10556 "librarians"
10557 msgstr ""
10558 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
10559 "փոփոխման համար"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10562 #, c-format
10563 msgid "Log viewer"
10564 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10567 #, c-format
10568 msgid "Logs:"
10569 msgstr "Լոգեր։"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10572 #, c-format
10573 msgid "Lost items"
10574 msgstr "Կորած նյութեր"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10577 #, c-format
10578 msgid "M = Sundry"
10579 msgstr "M = Sundry"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10582 #, c-format
10583 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10584 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10587 #, c-format
10588 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10589 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10592 #, c-format
10593 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10594 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10597 #, c-format
10598 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10599 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10602 #, c-format
10603 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10604 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10607 #, c-format
10608 msgid "MARC Modification Templates"
10609 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10612 #, c-format
10613 msgid "MARC Record Subfields"
10614 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10617 #, c-format
10618 msgid "MARC export"
10619 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10622 #, c-format
10623 msgid "MARC import"
10624 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
10627 #, c-format
10628 msgid "MARC21/USMARC"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
10632 #, c-format
10633 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10634 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10637 #, c-format
10638 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10639 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10642 #, c-format
10643 msgid "Manage CSV export profiles"
10644 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10647 #, c-format
10648 msgid "Manage Images"
10649 msgstr "Կառավարի պատկերները"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10652 #, c-format
10653 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10654 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10657 #, c-format
10658 msgid "Manage Staged MARC Records"
10659 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10662 #, c-format
10663 msgid "Manage all budgets"
10664 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10667 #, c-format
10668 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10669 msgstr ""
10670 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10673 #, c-format
10674 msgid "Manage budget planning"
10675 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10678 #, c-format
10679 msgid "Manage budgets"
10680 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10683 #, c-format
10684 msgid "Manage circulation rules"
10685 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10688 #, c-format
10689 msgid "Manage contracts"
10690 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10693 #, c-format
10694 msgid "Manage orders and basket groups"
10695 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10699 #, c-format
10700 msgid "Manage orders and baskets"
10701 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10704 #, c-format
10705 msgid "Manage patrons fines and fees"
10706 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10709 #, c-format
10710 msgid "Manage periods"
10711 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10714 #, c-format
10715 msgid "Manage routing lists"
10716 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10719 #, c-format
10720 msgid "Manage serial subscriptions"
10721 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10727 "is used)"
10728 msgstr ""
10729 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
10730 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10733 #, c-format
10734 msgid "Manage vendors"
10735 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10738 #, c-format
10739 msgid "Managed in tab "
10740 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10743 #, c-format
10744 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10745 msgstr ""
10746 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
10747 "hասցնելը և հակառակը"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10750 #, c-format
10751 msgid "Managing Holds"
10752 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10755 #, c-format
10756 msgid "Mandatory "
10757 msgstr "Պարտադիր "
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10763 "amount."
10764 msgstr ""
10765 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
10766 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10772 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10773 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10774 "period."
10775 msgstr ""
10776 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
10777 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
10778 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
10779 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10785 "the patron the replacement cost for that item"
10786 msgstr ""
10787 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
10788 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10791 #, c-format
10792 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10793 msgstr ""
10794 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10797 #, c-format
10798 msgid "Match threshold: 100"
10799 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10802 #, c-format
10803 msgid "Matchpoints (just the one):"
10804 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10807 #, c-format
10808 msgid "Max length "
10809 msgstr "Մեծագույն երկարություն "
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10812 #, c-format
10813 msgid "Merge authorities"
10814 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10817 #, c-format
10818 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10819 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10822 #, c-format
10823 msgid "Merging items"
10824 msgstr "Նյութերի ձուլում"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10827 #, c-format
10828 msgid "Merging records"
10829 msgstr "Գրառումների ձուլում"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10832 #, c-format
10833 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10834 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10837 #, c-format
10838 msgid "Moderate patron comments"
10839 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10842 #, c-format
10843 msgid "Moderate patron tags"
10844 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10847 #, c-format
10848 msgid "Modification Log"
10849 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10852 #, c-format
10853 msgid "Modify CSV Profiles"
10854 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10857 #, c-format
10858 msgid "Modify a set"
10859 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10862 #, c-format
10863 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10864 msgstr ""
10865 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
10866 "ունեցողները)"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10869 #, c-format
10870 msgid "Modify holds priority"
10871 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10874 #, c-format
10875 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10876 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10879 #, c-format
10880 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10881 msgstr ""
10882 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10888 "&gt; finesCalendar "
10889 msgstr ""
10890 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10891 "Տացք &gt; finesCalendar "
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10897 "&gt; useDaysMode "
10898 msgstr ""
10899 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10900 "Տացք &gt; useDaysMode "
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10906 "attribute types"
10907 msgstr ""
10908 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
10909 "բնութագրիչի տեսակներ"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10912 #, c-format
10913 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10914 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10917 #, c-format
10918 msgid "Most circulated items"
10919 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10922 #, c-format
10923 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10924 msgstr ""
10925 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
10926 "ընդհանուր դասի համար։"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10932 "running:"
10933 msgstr ""
10934 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
10935 "միջուկը ակտիվ է։"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10941 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10942 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10943 msgstr ""
10944 "Հիմնականում դու ցանկանում ես վստահ լինել որ երկու գրառումների բոլոր նյութերը "
10945 "կցված են նոր գրառմանը։ Սա անելու համար դու ցանկանում ես վստահ լինել որ մինչ "
10946 "ձուլումը բոլոր 952 դաշտերը ընտրված են։"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10949 #, c-format
10950 msgid "Moving items"
10951 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10954 #, c-format
10955 msgid "N = New card"
10956 msgstr "N = Նոր քարտ"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:63
10959 #, c-format
10960 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10961 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10967 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10968 msgstr ""
10969 "Նշում ։ եթե այս աղյուսակում  ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
10970 "աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10976 "the item"
10977 msgstr ""
10978 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
10979 "ընտրել նյութը"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10982 #, c-format
10983 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10984 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10990 "value:"
10991 msgstr ""
10992 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
10993 "Դասը ավելացնելու համար։"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10996 #, c-format
10997 msgid "News"
10998 msgstr "Նորություններ"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11001 #, c-format
11002 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11003 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11006 #, c-format
11007 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11008 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11014 "checked out"
11015 msgstr ""
11016 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11017 "մասում"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11023 "by a space (no commas) "
11024 msgstr ""
11025 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11026 "չներառել արտահանման մեջ "
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11032 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11033 msgstr ""
11034 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11035 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11038 #, c-format
11039 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11040 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
11043 #, c-format
11044 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11045 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11051 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11052 msgstr ""
11053 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11054 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11055 "թույլատրված են' վանդակից"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11058 #, c-format
11059 msgid "Next enter the contact information "
11060 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11066 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11072 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11073 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11074 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11075 "within the staged file."
11076 msgstr ""
11077 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11078 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11079 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11080 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11081 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11087 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11088 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11089 msgstr ""
11090 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11091 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11092 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11098 msgstr ""
11099 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11100 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11106 "repeatable. "
11107 msgstr ""
11108 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11109 "կրկնվող է։ "
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11115 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11116 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11117 msgstr ""
11118 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
11119 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
11120 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11126 msgstr ""
11127 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11133 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11134 msgstr ""
11135 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
11136 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է)"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11139 #, c-format
11140 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11141 msgstr ""
11142 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
11143 "համար "
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11149 msgstr ""
11150 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
11151 "ներմուծման համար "
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11157 msgstr ""
11158 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
11159 "օգտատերեր։"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11165 "and Terms."
11166 msgstr ""
11167 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
11168 "Տերմինների համար։"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11171 #, c-format
11172 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11173 msgstr ""
11174 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
11175 "կարգաբերումներ "
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
11178 #, c-format
11179 msgid "Next, you can set up a Feed template"
11180 msgstr "Հաջորդը դու կարող ես կարգաբերել Feed ձևանմուշը"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11183 #, c-format
11184 msgid "Nicole Engard "
11185 msgstr "Nicole Engard "
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
11189 #, c-format
11190 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11191 msgstr ""
11192 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11198 "to keep track of your contact information within Koha."
11199 msgstr ""
11200 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
11201 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11204 #, c-format
11205 msgid "Normalization rule: Control-number"
11206 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11211 #, c-format
11212 msgid "Note"
11213 msgstr "Նշում"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11219 "is the required version; the installed version is in the next column."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11228 #, c-format
11229 msgid "Note:"
11230 msgstr "Նշում։"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11236 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11237 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11238 "'XXX'."
11239 msgstr ""
11240 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
11241 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
11242 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
11243 "է 999$9 = 'XXX'."
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11249 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11250 "suspension."
11251 msgstr ""
11252 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
11253 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
11254 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11257 #, c-format
11258 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11259 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11262 #, c-format
11263 msgid "Notes are for internal use."
11264 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11267 #, c-format
11268 msgid "Notices"
11269 msgstr "Ծանուցումներ"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11272 #, c-format
11273 msgid "Notices & slips"
11274 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11277 #, c-format
11278 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11279 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11282 #, c-format
11283 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11284 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11287 #, c-format
11288 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11289 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11292 #, c-format
11293 msgid "OPAC"
11294 msgstr "ՀՕԱՔ"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11304 #, c-format
11305 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11306 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11309 #, c-format
11310 msgid "OPAC:"
11311 msgstr "ՀՕԱՔ։"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11314 #, c-format
11315 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11316 msgstr "Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11322 "required fields"
11323 msgstr ""
11324 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11330 "information should be added to help with generating claim letters and "
11331 "invoices."
11332 msgstr ""
11333 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
11334 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
11335 "գեներացմանը։"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11338 #, c-format
11339 msgid "Offline Circulation"
11340 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11343 #, c-format
11344 msgid "Offline circulation"
11345 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11352 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11353 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11354 msgstr ""
11355 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
11356 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
11357 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
11358 "երկայնքով "
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11361 #, c-format
11362 msgid "Offset: 0"
11363 msgstr "Շեղում։ 0"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11369 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11370 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11371 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11372 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11373 msgstr ""
11374 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
11375 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
11376 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
11377 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
11378 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
11379 "էջի ձախ մասում։"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11385 "comma (or tab) and then the image file name "
11386 msgstr ""
11387 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
11388 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11394 "print out the data related to all items that are overdue."
11395 msgstr ""
11396 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
11397 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
11398 "նյութերի հետ։"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11401 #, c-format
11402 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11403 msgstr ""
11404 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11407 #, c-format
11408 msgid ""
11409 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11410 msgstr ""
11411 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11417 "permissions"
11418 msgstr ""
11419 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
11420 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11426 "and choose to Duplicate budget."
11427 msgstr ""
11428 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
11429 "ընտրի Բյուջեի պատճենումը։"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11435 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11436 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11437 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11438 "'Export this basket as CSV' button."
11439 msgstr ""
11440 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
11441 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
11442 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
11443 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
11444 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11447 #, c-format
11448 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11449 msgstr ""
11450 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11457 "this patron is on."
11458 msgstr ""
11459 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
11460 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11466 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11467 msgstr ""
11468 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
11469 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11475 "the patron record add/edit form"
11476 msgstr ""
11477 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
11478 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11484 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11485 "Koha."
11486 msgstr ""
11487 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
11488 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
11489 "Կոհայում։"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11495 "summary."
11496 msgstr ""
11497 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
11498 "համառոտագրությունը։"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11505 "payment as reversed"
11506 msgstr ""
11507 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
11508 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11514 "screen under the 'Hold' tab."
11515 msgstr ""
11516 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
11517 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11523 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11524 "report and choosing 'Run'."
11525 msgstr ""
11526 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
11527 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
11528 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11534 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11535 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11536 "it."
11537 msgstr ""
11538 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
11539 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
11540 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
11541 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11544 #, c-format
11545 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11546 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11549 #, c-format
11550 msgid "Once finished, click 'Save'"
11551 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11558 msgstr ""
11559 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
11560 "կոճակը։"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11566 "edit the quotes prior to saving them."
11567 msgstr ""
11568 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
11569 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11572 #, c-format
11573 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11574 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11580 "edit the quote source and text."
11581 msgstr ""
11582 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
11583 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11589 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11592 #, c-format
11593 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11594 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11600 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11601 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11602 "the 'Remove' link to the right of their name."
11603 msgstr ""
11604 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
11605 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
11606 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
11607 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11610 #, c-format
11611 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11612 msgstr ""
11613 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11619 "'Add to' menu at the top of the search results."
11620 msgstr ""
11621 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
11622 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11628 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11629 msgstr ""
11630 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
11631 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11637 "the toolbar and the quotes will be saved."
11638 msgstr ""
11639 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
11640 "և նեջբերումը կհիշվի։"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11646 "other libraries for the record in question."
11647 msgstr ""
11648 "Հենց որ ընտրես դա դու կտեղափոխվես Z39.50 որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
11649 "գրադարաններում փնտրես հարցականով գրառումը։"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11655 "you will be presented with a list of these items."
11656 msgstr ""
11657 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
11658 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11664 "page will list the items you have selected."
11665 msgstr ""
11666 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
11667 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11673 "'Update' button to save them to the list."
11674 msgstr ""
11675 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
11676 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11682 "a receipt by choosing one of two methods."
11683 msgstr ""
11684 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
11685 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11691 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11692 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11693 "the status you have chosen."
11694 msgstr ""
11695 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
11696 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
11697 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
11698 "ընտրած կարգավիճակին։"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11704 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11705 "record will be deleted."
11706 msgstr ""
11707 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11708 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
11709 "կջնջվի։"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11715 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11716 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11717 msgstr ""
11718 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
11719 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
11720 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11726 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11727 "record will be deleted."
11728 msgstr ""
11729 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11730 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
11731 "գրառումը կջնջվի։"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11737 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11738 msgstr ""
11739 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
11740 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11746 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11747 msgstr ""
11748 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
11749 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11755 "appear next to the 'New profile' button."
11756 msgstr ""
11757 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
11758 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11764 "the data into Koha."
11765 msgstr ""
11766 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
11767 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11773 "Accounting information."
11774 msgstr ""
11775 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
11776 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11779 #, c-format
11780 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11781 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11787 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11788 "date to today."
11789 msgstr ""
11790 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
11791 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
11792 "ամսաթիվը այսօրվան։"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11798 "present you with the changed patron records."
11799 msgstr ""
11800 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
11801 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11807 "items."
11808 msgstr ""
11809 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11815 "the top left of the editor."
11816 msgstr ""
11817 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
11818 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11824 "brought to a list of your existing budgets."
11825 msgstr ""
11826 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
11827 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11833 "right."
11834 msgstr ""
11835 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11842 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11843 msgstr ""
11844 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
11845 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11851 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11852 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11853 "merge."
11854 msgstr ""
11855 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11856 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11857 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11863 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11864 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11865 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11866 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11867 msgstr ""
11868 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11869 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11870 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
11871 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
11872 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11878 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11879 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11880 msgstr ""
11881 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է ստեղծես նոր օգտվող "
11882 "&quot'Հաճախորդներ&quot; ովքեր ունեն գեր գրադարանավարի արտոնություններ։ Ապա "
11883 "օգտագործիր այդ օգտվողին մուտք լինելու համար, քանց թե որպես արմատ օգտվող, ով "
11884 "ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11890 "using this tool."
11891 msgstr ""
11892 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
11893 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11899 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11900 msgstr ""
11901 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
11902 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11908 "'Continue.'"
11909 msgstr ""
11910 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
11911 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11917 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11918 "vendor."
11919 msgstr ""
11920 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
11921 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
11922 "ուղարկվել է մատակարարին։"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11928 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11929 "add/edit items attached to the record "
11930 msgstr ""
11931 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
11932 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
11933 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11939 "records that use this authority record will be updated."
11940 msgstr ""
11941 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
11942 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11949 "will be presented with the form to continue cataloging"
11950 msgstr ""
11951 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50 ներմուծես գրառում, "
11952 "քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ։"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11958 "by following the instructions for editing subfields"
11959 msgstr ""
11960 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
11961 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11967 "the list of Frameworks "
11968 msgstr ""
11969 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
11970 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11976 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11977 msgstr ""
11978 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
11979 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
11980 "օգնությամբ։"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11986 "adding items to the order."
11987 msgstr ""
11988 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
11989 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11995 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11996 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11997 msgstr ""
11998 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
11999 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
12000 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12006 "be searchable by any field in the course."
12007 msgstr ""
12008 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
12009 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12015 "synced to the right of each data set."
12016 msgstr ""
12017 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
12018 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12024 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12025 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12026 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12027 msgstr ""
12028 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
12029 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
12030 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
12031 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12037 "the right of each title that was imported"
12038 msgstr ""
12039 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
12040 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12046 "the right of the rule"
12047 msgstr ""
12048 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
12049 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12055 "other saved reports."
12056 msgstr ""
12057 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
12058 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12064 "MARC Records for Import tool."
12065 msgstr ""
12066 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
12067 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12070 #, c-format
12071 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12072 msgstr ""
12073 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
12074 "կարիքներին։"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12080 "Cities and Towns page."
12081 msgstr ""
12082 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12085 #, c-format
12086 msgid "Online Help"
12087 msgstr "Առցանց օգնություն"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12091 #, c-format
12092 msgid "Online help"
12093 msgstr "Առցանց օգնություն"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12099 "duplicate information from)"
12100 msgstr ""
12101 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
12102 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12105 #, c-format
12106 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12107 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12110 #, c-format
12111 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12112 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12115 #, c-format
12116 msgid "Order from a New Empty Record"
12117 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12120 #, c-format
12121 msgid "Order from a Staged File"
12122 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12125 #, c-format
12126 msgid "Order from an Existing Record"
12127 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12130 #, c-format
12131 msgid "Order from an External Source"
12132 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12138 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12139 "suggestions' page in the OPAC."
12140 msgstr ""
12141 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
12142 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
12143 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12151 "results page."
12152 msgstr ""
12153 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
12154 "փնտրման արդյունքների էջից։"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12160 "to it"
12161 msgstr ""
12162 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
12163 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12166 #, c-format
12167 msgid "Organizational "
12168 msgstr "Կազմակերպչական "
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12174 "guarantors for Professional patrons."
12175 msgstr ""
12176 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
12177 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
12178 "հաճախորդների համար։"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12181 #, c-format
12182 msgid "Other/Generic Classification"
12183 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
12186 #, c-format
12187 msgid "Overdue Notice Markup"
12188 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12191 #, c-format
12192 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12193 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12196 #, c-format
12197 msgid "Overdues"
12198 msgstr "Ժամկետանցեր"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12201 #, c-format
12202 msgid "Overdues with fines"
12203 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12206 #, c-format
12207 msgid "Override blocked renewals"
12208 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12211 #, c-format
12212 msgid "PAY = Payment"
12213 msgstr "PAY = Վճարում"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12219 "on a printer&nbsp;"
12220 msgstr ""
12221 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
12222 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
12225 #, c-format
12226 msgid "PREDUE "
12227 msgstr "PREDUE "
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
12230 #, c-format
12231 msgid "PREDUEDGST "
12232 msgstr "PREDUEDGST "
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12235 #, c-format
12236 msgid "Patron Attribute Types"
12237 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12240 #, c-format
12241 msgid "Patron Card Creator"
12242 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12245 #, c-format
12246 msgid "Patron Categories"
12247 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12250 #, c-format
12251 msgid "Patron Permissions Defined"
12252 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12258 "client."
12259 msgstr ""
12260 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
12261 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12264 #, c-format
12265 msgid "Patron attribute type code"
12266 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12272 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12273 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12274 msgstr ""
12275 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
12276 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
12277 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
12278 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12284 "age groups, and patron types."
12285 msgstr ""
12286 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
12287 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12290 #, c-format
12291 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12292 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12298 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12299 msgstr ""
12300 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
12301 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12304 #, c-format
12305 msgid "Patron circulation history"
12306 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12309 #, c-format
12310 msgid "Patron details"
12311 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12314 #, c-format
12315 msgid "Patron files"
12316 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12319 #, c-format
12320 msgid "Patron fines"
12321 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12324 #, c-format
12325 msgid "Patron has been barred from the library "
12326 msgstr "Հաճախորդը կասեցվել է գրադարանից "
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12329 #, c-format
12330 msgid "Patron has outstanding fines"
12331 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12334 #, c-format
12335 msgid "Patron has too many things checked out"
12336 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12342 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12343 "patron cards."
12344 msgstr ""
12345 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
12346 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
12347 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12350 #, c-format
12351 msgid "Patron import"
12352 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12355 #, c-format
12356 msgid "Patron lists"
12357 msgstr "Հաճախորդի ցուցակներ"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12363 "the batch patron modification tool or reporting."
12364 msgstr ""
12365 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
12366 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12369 #, c-format
12370 msgid "Patron needs to confirm their address "
12371 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12374 #, c-format
12375 msgid "Patron notices"
12376 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12379 #, c-format
12380 msgid "Patron owes too much in fines "
12381 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12387 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12388 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12389 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12390 msgstr ""
12391 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
12392 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
12393 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
12394 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
12395 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12398 #, c-format
12399 msgid "Patron permissions"
12400 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12403 #, c-format
12404 msgid "Patron routing lists"
12405 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12408 #, c-format
12409 msgid "Patron search"
12410 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12414 #, c-format
12415 msgid "Patron statistics"
12416 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12419 #, c-format
12420 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12421 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12424 #, c-format
12425 msgid "Patrons"
12426 msgstr "Հաճախորդներ"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12429 #, c-format
12430 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12431 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12434 #, c-format
12435 msgid "Patrons and Circulation"
12436 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12439 #, c-format
12440 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12441 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12444 #, c-format
12445 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12446 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12452 msgstr ""
12453 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
12454 "Ընթերցողական դրոշակները "
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12457 #, c-format
12458 msgid "Patrons has lost their library card "
12459 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12462 #, c-format
12463 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12464 msgstr ""
12465 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
12466 "որևէ մեկը։"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12469 #, c-format
12470 msgid "Patrons with no checkouts"
12471 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12474 #, c-format
12475 msgid "Patrons with the most checkouts"
12476 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12479 #, c-format
12480 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12481 msgstr ""
12482 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12485 #, c-format
12486 msgid "Patrons:"
12487 msgstr "Հաճախորդներ։"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12491 #, c-format
12492 msgid "Pay Selected fines "
12493 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12497 #, c-format
12498 msgid "Pay a fine in full "
12499 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12503 #, c-format
12504 msgid "Pay a partial fine "
12505 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12509 #, c-format
12510 msgid "Pay an amount towards all fines "
12511 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12515 #, c-format
12516 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12517 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12520 #, c-format
12521 msgid "Perform batch deletion of items"
12522 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12525 #, c-format
12526 msgid "Perform batch modification of items"
12527 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12530 #, c-format
12531 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12532 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12538 "click Next instead of making an option."
12539 msgstr ""
12540 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
12541 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12544 #, c-format
12545 msgid "Perl modules"
12546 msgstr "Perl մոդուլներ"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12549 #, c-format
12550 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12551 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12555 #, c-format
12556 msgid "Phone number: "
12557 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12563 "minimum quality for a printable image."
12564 msgstr ""
12565 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
12566 "նկարի նվազագույն որակն է"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12569 #, c-format
12570 msgid "Place and modify holds for patrons"
12571 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12574 #, c-format
12575 msgid "Place holds for patrons"
12576 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12579 #, c-format
12580 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12581 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12584 #, c-format
12585 msgid "Placing an Order"
12586 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12592 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12593 msgstr ""
12594 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
12595 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
12596 "հարցերը (FAQ)։"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12602 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12603 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12604 msgstr ""
12605 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
12606 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
12607 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12610 #, c-format
12611 msgid "Plugin "
12612 msgstr "Plugin "
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12615 #, c-format
12616 msgid "Plugins"
12617 msgstr "Plugins"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:35
12620 #, c-format
12621 msgid "Port"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12625 #, c-format
12626 msgid "Pre-save Editing"
12627 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12630 #, c-format
12631 msgid "Printing Baskets"
12632 msgstr "Զամբյուղների տպում"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12635 #, c-format
12636 msgid "Printing Invoices"
12637 msgstr "Ինվոյսների տպում"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12640 #, c-format
12641 msgid "Printing Receipts"
12642 msgstr "Ստացականների տպում"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12648 msgstr ""
12649 "Մասնավոր ցուցակը կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ։"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12652 #, c-format
12653 msgid "Professional "
12654 msgstr "Արհեստավարժ "
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12657 #, c-format
12658 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12659 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12662 #, c-format
12663 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12664 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12670 #, c-format
12671 msgid "Profiles"
12672 msgstr "Պրոֆայլեր"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12678 msgstr ""
12679 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
12680 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12685 #, c-format
12686 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12687 msgstr ""
12688 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12694 msgstr ""
12695 "Հանրային ցուցակը կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից։, բայց կառավարվել "
12696 "միայն քո կողմից։"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12699 #, c-format
12700 msgid "Purchase Suggestions"
12701 msgstr "Գնման առաջարկներ"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12704 #, c-format
12705 msgid "Purchase suggestions"
12706 msgstr "Գնման առաջարկներ"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12712 msgstr ""
12713 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
12714 "հիման վրա։"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12720 #, c-format
12721 msgid "Question"
12722 msgstr "Հարց"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12726 #, c-format
12727 msgid "Question:"
12728 msgstr "Հարց։"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12731 #, c-format
12732 msgid "Quick Item Status Updates"
12733 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12736 #, c-format
12737 msgid "Quick Spine Label Creator"
12738 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12741 #, c-format
12742 msgid "Quote of the day editor"
12743 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12746 #, c-format
12747 msgid "Quote of the day uploader"
12748 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12751 #, c-format
12752 msgid "RENEWAL "
12753 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12756 #, c-format
12757 msgid "RESERVESLIP "
12758 msgstr "RESERVESLIP "
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12761 #, c-format
12762 msgid "RLIST (Routing List) "
12763 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12766 #, c-format
12767 msgid "Read Koha documentation"
12768 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12771 #, c-format
12772 msgid "Read and contribute to discussions"
12773 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12776 #, c-format
12777 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12778 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12784 "authorized value."
12785 msgstr ""
12786 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
12787 "արժեքում։"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12790 #, c-format
12791 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12792 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12795 #, c-format
12796 msgid "Receiving Holds"
12797 msgstr "Պահումների ստացում"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12802 #, c-format
12803 msgid "Receiving Orders"
12804 msgstr "Պատվերների ստացում"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12807 #, c-format
12808 msgid "Receiving Serials"
12809 msgstr "Պարբերականների ստացում"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12812 #, c-format
12813 msgid "Record Matching Rules"
12814 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12817 #, c-format
12818 msgid "Record detail"
12819 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12822 #, c-format
12823 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12824 msgstr ""
12825 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
12826 "գրառումներ։"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12833 "like to catalog a record using a blank template"
12834 msgstr ""
12835 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
12836 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12842 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12843 "Cataloging tool:"
12844 msgstr ""
12845 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
12846 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
12847 "քարտարանում։"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12853 "(category type = 'X') is returned"
12854 msgstr ""
12855 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
12856 "= 'X') վերադարձվել է"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12859 #, c-format
12860 msgid "Remaining circulation permissions"
12861 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12864 #, c-format
12865 msgid "Remaining system parameters permissions"
12866 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12872 "will be used to log into the staff client."
12873 msgstr ""
12874 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
12875 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12878 #, c-format
12879 msgid "Renew"
12880 msgstr "Թարմացրու"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12883 #, c-format
12884 msgid "Renew a subscription"
12885 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12891 "administration area"
12892 msgstr ""
12893 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
12894 "կարգաբերումներից"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12897 #, c-format
12898 msgid "Repeatable"
12899 msgstr "Կրկնվող"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12902 #, c-format
12903 msgid "Repeatable "
12904 msgstr "Կրկնվող "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12907 #, c-format
12908 msgid "Report Koha bugs"
12909 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12912 #, c-format
12913 msgid "Report from SQL"
12914 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12917 #, c-format
12918 msgid "Reports"
12919 msgstr "Հաշվետվություններ"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12925 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12926 msgstr ""
12927 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
12928 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
12929 "հաշվետվությունները։"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12932 #, c-format
12933 msgid "Reports dictionary"
12934 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12940 msgstr ""
12941 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
12942 "իրավասության կողմից"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12945 #, c-format
12946 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12947 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12953 msgstr ""
12954 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
12955 "նախապատվությունում"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12958 #, c-format
12959 msgid "Required for staff login."
12960 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12963 #, c-format
12964 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12965 msgstr ""
12966 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
12967 "circulate_remaining_permissions"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12971 #, c-format
12972 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12973 msgstr ""
12974 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12977 #, c-format
12978 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12979 msgstr ""
12980 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12986 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12987 msgstr ""
12988 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
12989 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
12990 "ինչպես որ սպասում ես"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12993 #, c-format
12994 msgid "Routing"
12995 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12999 #, c-format
13000 msgid "Routing Lists"
13001 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13004 #, c-format
13005 msgid "Running Custom Reports"
13006 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13012 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13013 msgstr ""
13014 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13015 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13021 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13022 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13023 msgstr ""
13024 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13025 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13026 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
13029 #, c-format
13030 msgid "SHARE_ACCEPT "
13031 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
13034 #, c-format
13035 msgid "SHARE_INVITE "
13036 msgstr "SHARE_INVITE "
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
13039 #, c-format
13040 msgid "SRU example"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13044 #, c-format
13045 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13046 msgstr ""
13047 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13050 #, c-format
13051 msgid "Sample Overdue Notice"
13052 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13055 #, c-format
13056 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13057 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13060 #, c-format
13061 msgid "Save Quotes"
13062 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13065 #, c-format
13066 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13067 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13073 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13074 msgstr ""
13075 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
13076 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13079 #, c-format
13080 msgid "Schedule tasks to run"
13081 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13084 #, c-format
13085 msgid "Score: 101"
13086 msgstr "Միավոր։ 101"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
13089 #, c-format
13090 msgid "Search Domain Groups"
13091 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13097 "time instead of searching just one library or all libraries."
13098 msgstr ""
13099 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
13100 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13103 #, c-format
13104 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13105 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13108 #, c-format
13109 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13110 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Search history"
13115 msgstr "Փնտրում"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13118 #, c-format
13119 msgid "Search index: Control-number"
13120 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13124 #, c-format
13125 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13126 msgstr ""
13127 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50 ադմինի տարածքը։"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13130 #, c-format
13131 msgid "Searching"
13132 msgstr "Փնտրում"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13136 #, c-format
13137 msgid "Searching Authorities"
13138 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13141 #, c-format
13142 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13143 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13146 #, c-format
13147 msgid "Searching:"
13148 msgstr "Փնտրում։"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13151 #, c-format
13152 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13153 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13156 #, c-format
13157 msgid "See the full documentation for "
13158 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13162 #, c-format
13163 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13164 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13167 #, c-format
13168 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13169 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13172 #, c-format
13173 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13174 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13179 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13184 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13187 #, c-format
13188 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13189 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13192 #, c-format
13193 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13194 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13197 #, c-format
13198 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13199 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13207 #, c-format
13208 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13209 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13212 #, c-format
13213 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13214 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13217 #, c-format
13218 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13219 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13222 #, c-format
13223 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13224 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13229 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13234 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13239 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13242 #, c-format
13243 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13244 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13249 #, c-format
13250 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13251 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13254 #, c-format
13255 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13256 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13259 #, c-format
13260 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13261 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13264 #, c-format
13265 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13266 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13271 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13274 #, c-format
13275 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13276 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
13279 #, c-format
13280 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13281 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13284 #, c-format
13285 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13286 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13289 #, c-format
13290 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13291 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13294 #, c-format
13295 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13296 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13299 #, c-format
13300 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13301 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13304 #, c-format
13305 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13306 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13312 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13317 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13320 #, c-format
13321 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13322 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13325 #, c-format
13326 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13327 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13330 #, c-format
13331 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13332 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13335 #, c-format
13336 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13337 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13340 #, c-format
13341 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13342 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13345 #, c-format
13346 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13347 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13350 #, c-format
13351 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13352 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13355 #, c-format
13356 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13357 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13360 #, c-format
13361 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13362 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13365 #, c-format
13366 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13367 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13370 #, c-format
13371 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13372 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13375 #, c-format
13376 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13377 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13380 #, c-format
13381 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13382 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13386 #, c-format
13387 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13388 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13391 #, c-format
13392 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13393 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13396 #, c-format
13397 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13398 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13401 #, c-format
13402 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13403 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13406 #, c-format
13407 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13408 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13411 #, c-format
13412 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13413 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13416 #, c-format
13417 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13418 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13421 #, c-format
13422 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13423 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13426 #, c-format
13427 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13428 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13431 #, c-format
13432 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13433 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13436 #, c-format
13437 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13438 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13441 #, c-format
13442 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13443 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13446 #, c-format
13447 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13448 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13451 #, c-format
13452 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13453 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13458 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13462 #, c-format
13463 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13464 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13469 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13472 #, c-format
13473 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13474 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13477 #, c-format
13478 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13479 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13482 #, c-format
13483 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13484 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13487 #, c-format
13488 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13489 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13492 #, c-format
13493 msgid "See the full documentation for News in the "
13494 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13497 #, c-format
13498 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13499 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13503 #, c-format
13504 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13505 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13509 #, c-format
13510 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13511 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13520 #, c-format
13521 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13522 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13525 #, c-format
13526 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13527 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13530 #, c-format
13531 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13532 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13535 #, c-format
13536 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13537 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13540 #, c-format
13541 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13542 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13545 #, c-format
13546 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13547 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13550 #, c-format
13551 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13552 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13555 #, c-format
13556 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13557 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13560 #, c-format
13561 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13562 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13565 #, c-format
13566 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13567 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13570 #, c-format
13571 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13572 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13575 #, c-format
13576 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13577 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13581 #, c-format
13582 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13583 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13586 #, c-format
13587 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13588 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13592 #, c-format
13593 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13594 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13597 #, c-format
13598 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13599 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13604 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13609 #, c-format
13610 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13611 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13614 #, c-format
13615 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13616 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13619 #, c-format
13620 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13621 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13624 #, c-format
13625 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13626 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13629 #, c-format
13630 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13631 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13634 #, c-format
13635 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13636 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13641 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13644 #, c-format
13645 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13646 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13649 #, c-format
13650 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13651 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13654 #, c-format
13655 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13656 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13659 #, c-format
13660 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13661 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13664 #, c-format
13665 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13666 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13671 #, c-format
13672 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13673 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13676 #, c-format
13677 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13678 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13682 #, c-format
13683 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13684 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13688 #, c-format
13689 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13690 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13693 #, c-format
13694 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13695 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13698 #, c-format
13699 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13700 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13703 #, c-format
13704 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13705 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13708 #, c-format
13709 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13710 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13713 #, c-format
13714 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13715 msgstr ""
13716 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13719 #, c-format
13720 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13721 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13727 msgstr ""
13728 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13731 #, c-format
13732 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13733 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13738 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50 կայանի համար "
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13741 #, c-format
13742 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13746 #, c-format
13747 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13748 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13751 #, c-format
13752 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13753 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13756 #, c-format
13757 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13758 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13761 #, c-format
13762 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13763 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13766 #, c-format
13767 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13768 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13771 #, c-format
13772 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13773 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13778 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրում ըստ նյութի տեսակի հաշվետվության համար "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13781 #, c-format
13782 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13783 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13786 #, c-format
13787 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13788 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13794 msgstr ""
13795 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13798 #, c-format
13799 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13800 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13803 #, c-format
13804 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13805 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13808 #, c-format
13809 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13810 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13816 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13819 #, c-format
13820 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13821 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13824 #, c-format
13825 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13826 msgstr ""
13827 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13833 msgstr ""
13834 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13840 msgstr ""
13841 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13844 #, c-format
13845 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13846 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13850 #, c-format
13851 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13852 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13855 #, c-format
13856 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13857 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13860 #, c-format
13861 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13862 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13865 #, c-format
13866 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13867 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13870 #, c-format
13871 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13872 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13875 #, c-format
13876 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13877 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13883 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13886 #, c-format
13887 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13888 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13894 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13900 "the "
13901 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13904 #, c-format
13905 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13906 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13909 #, c-format
13910 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13911 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13914 #, c-format
13915 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13916 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13919 #, c-format
13920 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13921 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13924 #, c-format
13925 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13926 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13929 #, c-format
13930 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13931 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13934 #, c-format
13935 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13936 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13939 #, c-format
13940 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13941 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13948 "quote id."
13949 msgstr ""
13950 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13956 "preference is set to 'Send'"
13957 msgstr ""
13958 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
13959 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13962 #, c-format
13963 msgid "Serial Collection"
13964 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13967 #, c-format
13968 msgid "Serial Frequencies"
13969 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13972 #, c-format
13973 msgid "Serial Numbering Patterns"
13974 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13978 #, c-format
13979 msgid "Serials"
13980 msgstr "Պարբերականներ"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13983 #, c-format
13984 msgid "Serials Claims"
13985 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13988 #, c-format
13989 msgid "Serials receiving"
13990 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13993 #, c-format
13994 msgid "Serials statistics"
13995 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13998 #, c-format
13999 msgid "Server information"
14000 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14003 #, c-format
14004 msgid "Set library"
14005 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14008 #, c-format
14009 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14010 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14013 #, c-format
14014 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14015 msgstr ""
14016 " Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14022 "to 9999."
14023 msgstr ""
14024 "Կարգաբերի թույլատրված նիշերի մեծագույն քանակը ենթադաշտի համար։ Եթե դատարկ է "
14025 "կամ 0 որպես լռակյաց հանդես է գալիս 9999։"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14028 #, c-format
14029 msgid "Set user permissions"
14030 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14033 #, c-format
14034 msgid "Setting Patron Permissions"
14035 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
14038 #, c-format
14039 msgid "Setting up Messages"
14040 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14043 #, c-format
14044 msgid "Setup"
14045 msgstr "Կարգաբերում"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14052 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14053 "with an error"
14054 msgstr ""
14055 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
14056 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14062 msgstr ""
14063 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
14064 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14067 #, c-format
14068 msgid "Sincerely, Library Staff"
14069 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14072 #, c-format
14073 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14074 msgstr ""
14075 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14081 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14082 msgstr ""
14083 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
14084 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14087 #, c-format
14088 msgid "Some may have been defined just for your library."
14089 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14092 #, c-format
14093 msgid ""
14094 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14095 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14096 msgstr ""
14097 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
14098 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14101 #, c-format
14102 msgid "Some tips"
14103 msgstr "Որոշ հնարքներ"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14109 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14110 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14111 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14112 "record"
14113 msgstr ""
14114 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50 օգնությամբ հնարավոր "
14115 "չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման գրառում և "
14116 "նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա գրառումը "
14117 "պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր (կրկնի)' "
14118 "վրա։"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14124 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14125 "before you will be able to continue checking items out."
14126 msgstr ""
14127 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
14128 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
14129 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14135 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14136 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14137 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14138 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14139 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14140 "cataloging.'"
14141 msgstr ""
14142 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
14143 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
14144 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
14145 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
14146 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
14147 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
14148 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14151 #, c-format
14152 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14153 msgstr "Որոշ դեպքերում դաշտերը կարող են խնբագրելի չլինել կապված արժեքի հետ քո "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14159 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14160 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14161 msgstr ""
14162 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
14163 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
14164 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14167 #, c-format
14168 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14169 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14172 #, c-format
14173 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14174 msgstr ""
14175 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14178 #, c-format
14179 msgid ""
14180 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14181 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14182 "frameworks."
14183 msgstr ""
14184 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
14185 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
14186 "շրջանակում։"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14189 #, c-format
14190 msgid "Staff "
14191 msgstr "Աշխատակազմ "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14197 "client"
14198 msgstr ""
14199 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
14200 "իրականացնելու համար գործողություններ"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
14210 #, c-format
14211 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14212 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14215 #, c-format
14216 msgid "Staff Client:"
14217 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14220 #, c-format
14221 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14222 msgstr ""
14223 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14226 #, c-format
14227 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14228 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14231 #, fuzzy, c-format
14232 msgid "Standard ID"
14233 msgstr "Ստանդարտ։ "
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14237 #, c-format
14238 msgid "Standard: "
14239 msgstr "Ստանդարտ։ "
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14245 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14246 msgstr ""
14247 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
14248 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14254 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14255 msgstr ""
14256 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
14257 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14263 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14264 "Guided Report Wizard."
14265 msgstr ""
14266 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
14267 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
14268 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14271 #, c-format
14272 msgid "Statistical "
14273 msgstr "Վիճակագրական "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14276 #, c-format
14277 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14278 msgstr ""
14279 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
14280 "վերահսկելու համար "
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14283 #, c-format
14284 msgid "Statistical Reports "
14285 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14288 #, c-format
14289 msgid "Statistics"
14290 msgstr "Վիճակագրություն"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14293 #, c-format
14294 msgid "Step 1:"
14295 msgstr "Քայլ 1:"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14298 #, c-format
14299 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14300 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14303 #, c-format
14304 msgid "Step 2:"
14305 msgstr "Քայլ 2:"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14308 #, c-format
14309 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14310 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14313 #, c-format
14314 msgid "Step 3:"
14315 msgstr "Քայլ 3:"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14318 #, c-format
14319 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14320 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14323 #, c-format
14324 msgid "Step 4:"
14325 msgstr "Քայլ 4:"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14331 "populated with options available in your database."
14332 msgstr ""
14333 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
14334 "հնարավոր ընտրանքներով։"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14337 #, c-format
14338 msgid "Step 5:"
14339 msgstr "Քայլ 5:"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14342 #, c-format
14343 msgid "Step 6:"
14344 msgstr "Քայլ 6:"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14348 #, c-format
14349 msgid "Street address: "
14350 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14353 #, c-format
14354 msgid "SuDOC classification"
14355 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14358 #, c-format
14359 msgid "Subfields: a"
14360 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14363 #, c-format
14364 msgid "Subject"
14365 msgstr ""
14366
14367 #. INPUT type=submit name=submit
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14369 msgid "Submit"
14370 msgstr "Հաստատել"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14373 #, c-format
14374 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14375 msgstr ""
14376 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
14377 "Համակարգ)"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14380 #, c-format
14381 msgid "Subscription Detail"
14382 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14388 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14389 msgstr ""
14390 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
14391 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
14392 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
14395 #, c-format
14396 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14397 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
14400 #, c-format
14401 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14402 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
14405 #, c-format
14406 msgid "Syntax"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14410 #, c-format
14411 msgid "System Preferences"
14412 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14415 #, c-format
14416 msgid "System information"
14417 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14423 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14424 "box at the top of each system preferences page."
14425 msgstr ""
14426 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
14427 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
14428 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
14429 "մասի որոնման վանդակը։"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14432 #, c-format
14433 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14434 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14437 #, c-format
14438 msgid ""
14439 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14440 "pickup branch"
14441 msgstr ""
14442 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
14443 "մասնաճյուղ։"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14449 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14450 "different)"
14451 msgstr ""
14452 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
14453 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14459 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14460 "run a report to gather the statistics from this card"
14461 msgstr ""
14462 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
14463 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
14464 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
14465 "հավաքես վիճակագրությունը։"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
14468 #, c-format
14469 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14470 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14473 #, c-format
14474 msgid "TRANSFERSLIP "
14475 msgstr "TRANSFERSLIP "
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:65
14478 #, c-format
14479 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14480 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14483 #, c-format
14484 msgid "Tag list"
14485 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14488 #, c-format
14489 msgid "Tag: 001 "
14490 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14493 #, c-format
14494 msgid "Tags"
14495 msgstr "Ցուցիչներ"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14498 #, c-format
14499 msgid "Task scheduler"
14500 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14506 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14507 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14508 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14509 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14510 "the right place to make the task scheduler work."
14511 msgstr ""
14512 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
14513 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
14514 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
14515 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
14516 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
14517 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
14518 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14521 #, c-format
14522 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14523 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14530 "list of templates"
14531 msgstr ""
14532 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
14533 "նմուշը նմուշների ցանկից"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14540 "is simply a system generated unique id"
14541 msgstr ""
14542 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
14543 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14550 "profile to on the template edit form"
14551 msgstr ""
14552 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
14553 "խմբագրման ձևում"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14559 #, c-format
14560 msgid "Templates"
14561 msgstr "Նմուշներ"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14564 #, c-format
14565 msgid "Text for OPAC "
14566 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14569 #, c-format
14570 msgid "Text for librarian "
14571 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14575 #, c-format
14576 msgid "The "
14577 msgstr "Այս "
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14583 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14584 msgstr ""
14585 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
14586 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14592 msgstr ""
14593 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
14594 "բաժանելու համար"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14597 #, c-format
14598 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14599 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14605 "records will belong to this set)"
14606 msgstr ""
14607 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
14608 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14614 msgstr ""
14615 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
14616 "հիշելիս"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14622 msgstr ""
14623 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
14624 "համար "
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14630 "you start charging fines. "
14631 msgstr ""
14632 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
14633 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14639 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14640 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14641 msgstr ""
14642 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
14643 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
14644 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14650 "the MARC version of the record"
14651 msgstr ""
14652 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14653 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14659 "the MARC version of the record."
14660 msgstr ""
14661 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14662 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14665 #, c-format
14666 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14667 msgstr ""
14668 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
14669 "տարբերակը"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14675 "the cataloging module"
14676 msgstr ""
14677 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14678 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14684 "the cataloging module."
14685 msgstr ""
14686 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14687 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14693 "advancedMARCeditor set to display labels"
14694 msgstr ""
14695 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
14696 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14699 #, c-format
14700 msgid ""
14701 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14702 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14703 "found the left of the Saved Reports page."
14704 msgstr ""
14705 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
14706 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
14707 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14710 #, c-format
14711 msgid ""
14712 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14713 msgstr ""
14714 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
14715 "նյութերը ձևավորելու համար"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14721 "the fund."
14722 msgstr ""
14723 "'Նշումներ' դաշտը մանրամասների նկարագրության համար է երբ գրադարանավարները "
14724 "պետք է օգտագործեն բյուջե"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14730 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14731 msgstr ""
14732 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
14733 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
14734 "բաժանորդագրության էջերը"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14740 "combination "
14741 msgstr ""
14742 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
14743 "նյութի համադրման դեպքում "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14749 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14750 "patrons as well"
14751 msgstr ""
14752 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
14753 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
14754 "այն մաքուր է։"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14760 "'Download' from your cart or list"
14761 msgstr ""
14762 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
14763 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14766 #, c-format
14767 msgid ""
14768 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14769 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14775 "subfields "
14776 msgstr ""
14777 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
14778 "բաժանելու համար "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14781 #, c-format
14782 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14783 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14786 #, c-format
14787 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14788 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14794 "linked."
14795 msgstr ""
14796 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14802 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14803 msgstr ""
14804 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
14805 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14811 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14812 "library to be able to use this category."
14813 msgstr ""
14814 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
14815 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
14816 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14822 "no header row."
14823 msgstr ""
14824 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
14825 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14828 #, c-format
14829 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14830 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14836 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14837 msgstr ""
14838 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
14839 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14842 #, c-format
14843 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14844 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14850 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14851 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14852 msgstr ""
14853 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
14854 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
14855 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
14856 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14862 "when ordering"
14863 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14873 #, c-format
14874 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14875 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14881 "the vendor record."
14882 msgstr ""
14883 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
14884 "արժեքի վրա"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14890 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14891 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14892 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14893 "highly hierarchical authority data."
14894 msgstr ""
14895 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
14896 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
14897 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
14898 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
14899 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14902 #, c-format
14903 msgid ""
14904 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14905 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14906 "currently active currency."
14907 msgstr ""
14908 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
14909 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
14910 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14916 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14917 msgstr ""
14918 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
14919 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14925 "three tables in the database to assign values to."
14926 msgstr ""
14927 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
14928 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14934 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14935 "of the features of the Label Creator module:"
14936 msgstr ""
14937 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
14938 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
14939 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
14940 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14943 #, c-format
14944 msgid ""
14945 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14946 "changes"
14947 msgstr ""
14948 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
14949 "կատարել է փոփոխություններ"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14955 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14956 "import."
14957 msgstr ""
14958 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
14959 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
14960 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14966 "patron's record"
14967 msgstr ""
14968 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14971 #, c-format
14972 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14973 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14976 #, c-format
14977 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14978 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14984 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14985 msgstr ""
14986 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
14987 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
14988 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14994 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14995 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14996 msgstr ""
14997 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
14998 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
14999 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
15000 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15003 #, c-format
15004 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15005 msgstr ""
15006 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
15007 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15014 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15015 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15016 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15017 msgstr ""
15018 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
15019 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
15020 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
15021 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15027 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15028 "feature in OPAC."
15029 msgstr ""
15030 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
15031 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15032 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15038 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15039 "(QOTD) feature in OPAC."
15040 msgstr ""
15041 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
15042 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15043 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15046 #, c-format
15047 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15048 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15054 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15055 msgstr ""
15056 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
15057 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
15058 "մատենագիտական գրառման մեջ "
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15064 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15065 "log in to the staff client."
15066 msgstr ""
15067 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
15068 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
15069 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15075 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15076 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15077 msgstr ""
15078 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
15079 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
15080 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
15081 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15084 #, c-format
15085 msgid ""
15086 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15087 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15088 "vendor."
15089 msgstr ""
15090 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
15091 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
15092 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15098 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15099 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15100 msgstr ""
15101 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15102 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15103 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15109 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15110 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15111 "&nbsp;"
15112 msgstr ""
15113 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15114 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15115 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15121 "be using for your layout.&nbsp;"
15122 msgstr ""
15123 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
15124 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15130 "be using for your profile."
15131 msgstr ""
15132 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15133 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15139 "be using for your profile.&nbsp;"
15140 msgstr ""
15141 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15142 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15145 #, c-format
15146 msgid ""
15147 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15148 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15149 msgstr ""
15150 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
15151 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15154 #, c-format
15155 msgid ""
15156 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15157 "Circulation and fine rules)"
15158 msgstr ""
15159 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
15160 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15166 "area"
15167 msgstr ""
15168 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
15169 "տիրույթից։"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15175 "Circulation page"
15176 msgstr ""
15177 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
15178 "Ավելացման Կառուցվածքը"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15181 #, c-format
15182 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15183 msgstr ""
15184 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
15185 "հաշվետվություններ։"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15188 #, c-format
15189 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15190 msgstr ""
15191 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
15192 "հաշվետվություններ"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15198 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15199 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15200 "an active currency."
15201 msgstr ""
15202 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
15203 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
15204 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
15205 "ակտիվ արտարժույթը։"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15211 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15212 msgstr ""
15213 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
15214 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
15215 "մանրամասնացված ստորև։"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15221 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15222 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15223 msgstr ""
15224 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50 միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում ավելի լրիվ "
15225 "գտնված գրառումը վերադրել քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել ընտրելով "
15226 "'Փոխարինիր գրառումը Z39.50 միջոցով' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15229 #, c-format
15230 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15231 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15237 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15238 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15239 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15240 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15241 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15242 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15243 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15244 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15245 "run time instead of nothing"
15246 msgstr ""
15247 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
15248 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
15249 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
15250 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
15251 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
15252 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
15253 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
15254 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
15255 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
15256 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
15257 "ոչնչի փոխարեն"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15263 "autoMemberNum system preference set that way"
15264 msgstr ""
15265 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
15266 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15272 "why."
15273 msgstr ""
15274 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
15275 "չի կարելի։"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
15278 #, c-format
15279 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15280 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15283 #, c-format
15284 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15285 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15291 "summary page)"
15292 msgstr ""
15293 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
15294 "տրումների համառոտագրության էջում)"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15297 #, c-format
15298 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15299 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15306 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15307 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15308 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15309 "checked out items."
15310 msgstr ""
15311 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
15312 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
15313 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
15314 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
15315 "տրված նյութերը։"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15321 "contract."
15322 msgstr ""
15323 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15330 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15331 "are being used for a specific course."
15332 msgstr ""
15333 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
15334 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
15335 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15341 "Acquisitions Administration area."
15342 msgstr ""
15343 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
15344 "նշանակված  արտարժույթները։"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15350 "you clicked on the calendar"
15351 msgstr ""
15352 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
15353 "օրացույցում սեղմված օրից։"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15359 "value, update your system preferences."
15360 msgstr ""
15361 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
15362 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15368 msgstr ""
15369 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15375 msgstr ""
15376 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15379 #, c-format
15380 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15381 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15387 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15388 msgstr ""
15389 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
15390 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15396 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15397 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15398 "Project Bugzilla."
15399 msgstr ""
15400 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
15401 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
15402 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15408 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15409 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15410 msgstr ""
15411 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
15412 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
15413 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15420 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15421 msgstr ""
15422 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
15423 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15426 #, c-format
15427 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15428 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15434 "highest hold ratios "
15435 msgstr ""
15436 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
15437 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15440 #, c-format
15441 msgid "The final section is for billing information: "
15442 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15448 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15449 "'Serial Collection'"
15450 msgstr ""
15451 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
15452 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15459 "first."
15460 msgstr ""
15461 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15468 "selected fines first."
15469 msgstr ""
15470 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
15471 "ընտրված տուգանքերի։"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15478 msgstr ""
15479 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
15480 "վճարված։"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15487 "off."
15488 msgstr ""
15489 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15496 "Outstanding"
15497 msgstr ""
15498 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
15499 "չափը գերազանցած գումարը։"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15502 #, c-format
15503 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15504 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15507 #, c-format
15508 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15509 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15513 #, c-format
15514 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15515 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:53
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15521 "(in the Americas):"
15522 msgstr ""
15523 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
15524 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15530 msgstr ""
15531 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15534 #, c-format
15535 msgid "The form to edit the report will appear."
15536 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15543 "Patron\" box"
15544 msgstr ""
15545 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15551 "separator. No other characters should be entered."
15552 msgstr ""
15553 "Դրամագլխի մեծությունը պետք է ներառի միայն թվեր և տասնորդական բաժանարար։ Այլ "
15554 "նիշեր չի կարելի մուտք անել։"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15560 "generate a report."
15561 msgstr ""
15562 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
15563 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15566 #, c-format
15567 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15568 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15571 #, c-format
15572 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15573 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15579 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15580 "are: "
15581 msgstr ""
15582 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
15583 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15589 "007/02. Common values are:"
15590 msgstr ""
15591 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
15592 "արժեքներն են:"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15595 #, c-format
15596 msgid "The item edit form will appear:"
15597 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15600 #, c-format
15601 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15602 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15608 "Location' to note where it resides at this time"
15609 msgstr ""
15610 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
15611 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15614 #, c-format
15615 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15616 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15619 #, c-format
15620 msgid "The item will now say that it is in transit"
15621 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "The library management section includes values that are used within the "
15627 "library "
15628 msgstr ""
15629 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
15630 "գրադարանի ներսում "
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15636 msgstr ""
15637 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
15638 "ձախ մասում"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15644 "Acquisitions Administration area."
15645 msgstr ""
15646 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
15647 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15650 #, c-format
15651 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15652 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15655 #, c-format
15656 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15657 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15660 #, c-format
15661 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15662 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15668 msgstr ""
15669 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
15670 "կայքում։"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15676 "vendor product packaging or website. "
15677 msgstr ""
15678 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
15679 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15685 "know how to open files split by commas."
15686 msgstr ""
15687 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
15688 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15691 #, c-format
15692 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15693 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15699 "that will be easy to identify at a later date"
15700 msgstr ""
15701 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
15702 "կլինի բնութագրել"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15705 #, c-format
15706 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15707 msgstr ""
15708 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
15709 "հնարավորություն։"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15712 #, c-format
15713 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15714 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15717 #, c-format
15718 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15719 msgstr ""
15720 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15723 #, c-format
15724 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15725 msgstr ""
15726 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
15727 "տեղեկատվություն։"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15733 "can upload into Koha once your system comes back up."
15734 msgstr ""
15735 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
15736 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
15737 "աշխատունակ"
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15740 #, c-format
15741 msgid "The online help directory is: "
15742 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15748 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15749 msgstr ""
15750 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
15751 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
15752 "պատկերները' մոդուլը,"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15758 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15764 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15765 "information. "
15766 msgstr ""
15767 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
15768 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15774 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15775 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15776 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15777 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15778 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15779 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15780 "&gt; &lt;/item&gt;"
15781 msgstr ""
15782 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
15783 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
15784 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
15785 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
15786 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
15787 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
15788 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
15789 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15795 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15796 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15797 msgstr ""
15798 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
15799 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
15800 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
15801 "տալ։"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15804 #, c-format
15805 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15806 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15813 #, c-format
15814 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15815 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15819 #, c-format
15820 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15821 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15827 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15828 "registers."
15829 msgstr ""
15830 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
15831 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
15832 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15839 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15840 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15841 "may have for patrons."
15842 msgstr ""
15843 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
15844 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
15845 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
15846 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15853 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15854 "are queued to be sent"
15855 msgstr ""
15856 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
15857 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
15858 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15861 #, c-format
15862 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15863 msgstr ""
15864 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15870 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15871 "Koha."
15872 msgstr ""
15873 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
15874 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
15875 "կապակցված Կոհայում։"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15881 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15882 "saved."
15883 msgstr ""
15884 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
15885 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
15886 "են։"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15889 #, c-format
15890 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15891 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15899 "regardless of the basket the item is from."
15900 msgstr ""
15901 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
15902 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15908 "link."
15909 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15912 #, c-format
15913 msgid "The record will open in the MARC editor"
15914 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15917 #, c-format
15918 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15919 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15925 msgstr ""
15926 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
15927 "նախապատվությունը"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15933 "report."
15934 msgstr ""
15935 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
15936 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15942 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15943 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15944 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15945 "process."
15946 msgstr ""
15947 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
15948 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
15949 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
15950 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
15951 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15954 #, c-format
15955 msgid ""
15956 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15957 "found in this order:"
15958 msgstr ""
15959 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
15960 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15966 "Records for Import."
15967 msgstr ""
15968 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
15969 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15975 "office. "
15976 msgstr ""
15977 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15983 "magazines, and newspapers)."
15984 msgstr ""
15985 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15991 "are still checked out"
15992 msgstr ""
15993 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
15994 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16000 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16001 "'Acquisition information' filter and change the library."
16002 msgstr ""
16003 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
16004 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
16005 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16011 msgstr ""
16012 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
16013 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16016 #, c-format
16017 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
16018 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը ոչ պարտադիր են։"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16024 "another in your system"
16025 msgstr ""
16026 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
16027 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16033 "have not been implemented"
16034 msgstr ""
16035 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The value for an update can include variables that change each time the "
16041 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16042 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16043 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16044 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16045 msgstr ""
16046 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
16047 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
16048 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
16049 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
16050 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
16053 #, c-format
16054 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16055 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
16058 #, c-format
16059 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16060 msgstr ""
16061 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16064 #, c-format
16065 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16066 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16072 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16078 msgstr ""
16079 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
16080 "զամբյուղները։"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16086 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16087 "filters."
16088 msgstr ""
16089 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
16090 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
16091 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16097 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16098 "descriptions as you want."
16099 msgstr ""
16100 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
16101 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
16102 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16108 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16109 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16110 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16111 msgstr ""
16112 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
16113 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
16114 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
16115 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
16116 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16119 #, c-format
16120 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16121 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16124 #, c-format
16125 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16126 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16132 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16133 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16134 "items'."
16135 msgstr ""
16136 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
16137 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
16138 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
16139 "'Խմբագրել նյութերը'"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16142 #, c-format
16143 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16144 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16150 msgstr ""
16151 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
16152 "համար "
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16158 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16159 "record."
16160 msgstr ""
16161 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
16162 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16168 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16169 "values for each of these are:"
16170 msgstr ""
16171 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
16172 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
16173 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16179 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16180 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16181 msgstr ""
16182 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
16183 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
16184 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16190 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16191 "the menu above the list of late items."
16192 msgstr ""
16193 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
16194 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
16195 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16198 #, c-format
16199 msgid "Thesaurus "
16200 msgstr "Տեզաուրուս "
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16206 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16207 msgstr ""
16208 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
16209 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16212 #, c-format
16213 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16214 msgstr ""
16215 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
16216 "նյութի տեսակների վրա։"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16222 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16223 msgstr ""
16224 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
16225 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
16226 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16232 "calculated and how holds are handled."
16233 msgstr ""
16234 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
16235 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16241 "set to 'enforce'."
16242 msgstr ""
16243 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
16244 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16250 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16251 msgstr ""
16252 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
16253 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16259 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16260 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16261 "libraries."
16262 msgstr ""
16263 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
16264 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
16265 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
16266 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16272 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16273 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16274 "parenthesis."
16275 msgstr ""
16276 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
16277 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
16278 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16284 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16285 msgstr ""
16286 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
16287 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
16288 "'Գրադարան' դաշտը։"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16294 msgstr ""
16295 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
16296 "օգնությամբ"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16303 msgstr ""
16304 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16305 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
16311 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16312 msgstr ""
16313 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16314 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ կամ Վերագրի/Նշում վիճակի տրիգերների օգնությամբ"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16320 msgstr ""
16321 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16325 #, c-format
16326 msgid ""
16327 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16328 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16329 "be displayed as text.\""
16330 msgstr ""
16331 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
16332 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
16333 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16336 #, c-format
16337 msgid ""
16338 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16339 "not allow patron images"
16340 msgstr ""
16341 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
16342 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16348 "quotes."
16349 msgstr ""
16350 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
16351 "բեռնավորում։"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16357 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16358 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16359 "at the top right or on the Circulation page."
16360 msgstr ""
16361 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
16362 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
16363 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
16364 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16370 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16371 "depending on your library's needs."
16372 msgstr ""
16373 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
16374 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
16375 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16381 msgstr ""
16382 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
16383 "տերմինով։"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16386 #, c-format
16387 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16388 msgstr ""
16389 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
16390 "որ ենթակա են վերադարձման"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16393 #, c-format
16394 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16395 msgstr ""
16396 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
16397 "նյութի համար"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16403 "in"
16404 msgstr ""
16405 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
16406 "համար"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16412 "out"
16413 msgstr ""
16414 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
16415 "որոնք սպասարկված են"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16421 msgstr ""
16422 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
16423 "համար"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16426 #, c-format
16427 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16428 msgstr ""
16429 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
16430 "նյութերի համար"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16433 #, c-format
16434 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16435 msgstr ""
16436 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
16437 "նյութի համար"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16440 #, c-format
16441 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16442 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16451 #, c-format
16452 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16453 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16456 #, c-format
16457 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16458 msgstr ""
16459 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
16460 "ուղարկելու համար"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16466 "be set to 'Enable'"
16467 msgstr ""
16468 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
16469 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16475 "currently in your library or libraries."
16476 msgstr ""
16477 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
16478 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16484 "table to the pool of quotes."
16485 msgstr ""
16486 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
16487 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16490 #, c-format
16491 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16492 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16496 #, c-format
16497 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16498 msgstr ""
16499 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
16500 "մեջբերումներ։"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16506 msgstr ""
16507 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
16508 "պարունակող CSV ֆայլ։"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16514 "is set to 'Allow'"
16515 msgstr ""
16516 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
16517 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16523 "preference to allow staff to override the due date"
16524 msgstr ""
16525 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
16526 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
16527 "ամսաթիվը։"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16533 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16534 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16535 "item to your basket."
16536 msgstr ""
16537 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
16538 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
16539 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
16540 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16546 "record."
16547 msgstr ""
16548 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16551 #, c-format
16552 msgid ""
16553 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16554 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16555 msgstr ""
16556 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
16557 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
16558 "հետ համատեղ։"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16564 "issue history."
16565 msgstr ""
16566 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
16567 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16573 "past as well as a few canned patterns."
16574 msgstr ""
16575 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
16576 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16582 "use of items."
16583 msgstr ""
16584 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
16585 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16591 "subscription"
16592 msgstr ""
16593 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
16594 "հնարավորությունը։"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16600 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16601 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16602 "month of October. "
16603 msgstr ""
16604 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
16605 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
16606 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
16607 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16610 #, c-format
16611 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16612 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16618 "your library."
16619 msgstr ""
16620 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
16621 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16627 "any items out."
16628 msgstr ""
16629 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
16630 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16636 "out."
16637 msgstr ""
16638 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
16639 "սպասարկվել։"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16645 "criteria you enter"
16646 msgstr ""
16647 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
16648 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "This report will list the total number of items of each item type per "
16654 "library."
16655 msgstr ""
16656 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
16657 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16663 "them up."
16664 msgstr ""
16665 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
16666 "երբ է վերցնելու։"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16669 #, c-format
16670 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16671 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16677 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16678 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16679 "pull until one library triggers the hold."
16680 msgstr ""
16681 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
16682 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
16683 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
16684 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16690 "fines on them."
16691 msgstr ""
16692 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
16693 "տուգանքներ կան։"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16699 "most."
16700 msgstr ""
16701 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
16702 "սպասարկվածներն են։"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16705 #, c-format
16706 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16707 msgstr ""
16708 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16714 "Tool"
16715 msgstr ""
16716 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16726 #, c-format
16727 msgid "This section can be expanded"
16728 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16734 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16735 "community."
16736 msgstr ""
16737 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
16738 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
16739 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16745 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16746 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16747 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16748 "will provide patches and bug fixes you require."
16749 msgstr ""
16750 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
16751 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
16752 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
16753 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16759 "losses."
16760 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16766 "date string."
16767 msgstr ""
16768 "Այս շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
16769 "ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողը։"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16772 #, c-format
16773 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16774 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16780 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16781 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16782 "installed."
16783 msgstr ""
16784 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
16785 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
16786 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
16787 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16790 #, c-format
16791 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16792 msgstr ""
16793 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16799 "with Koha."
16800 msgstr ""
16801 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
16802 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16808 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16809 "without other required preferences."
16810 msgstr ""
16811 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
16812 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
16813 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16819 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16820 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16821 "the system completely)."
16822 msgstr ""
16823 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
16824 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
16825 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
16826 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16832 "want the series number to show in the title on your search results you "
16833 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16834 msgstr ""
16835 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
16836 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
16837 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16843 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16844 "steps. The first is to stage records for import."
16845 msgstr ""
16846 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
16847 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
16848 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
16849 "է։"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16852 #, c-format
16853 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16854 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16860 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16861 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16862 msgstr ""
16863 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
16864 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
16865 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
16866 "դաշտերը գործողությունը։"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16869 #, c-format
16870 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16871 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16877 msgstr ""
16878 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
16879 "բառերի բազմությանը։"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16882 #, c-format
16883 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16884 msgstr ""
16885 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16891 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16892 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16893 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16894 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16895 msgstr ""
16896 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
16897 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
16898 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
16899 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
16900 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
16901 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16907 "checked out as 'Lost'"
16908 msgstr ""
16909 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
16910 "'Կորած'"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16916 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16917 msgstr ""
16918 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
16919 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16925 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16926 "synchronize your data."
16927 msgstr ""
16928 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
16929 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16932 #, c-format
16933 msgid "This will charge the patron on checkout"
16934 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16937 #, c-format
16938 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16939 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16942 #, c-format
16943 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16944 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16950 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16951 msgstr ""
16952 "Սա ոչ միայն կկրկնի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված են "
16953 "այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
16954 "բյուջեները և հիմնադրամները։"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16960 "from the original bibliographic record."
16961 msgstr ""
16962 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
16963 "մատենագիտական գրառումից։"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16966 #, c-format
16967 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16968 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16974 "the items on this record as a batch."
16975 msgstr ""
16976 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
16977 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16983 "linked to."
16984 msgstr ""
16985 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
16986 "գրառումը։"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16989 #, c-format
16990 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16991 msgstr ""
16992 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16995 #, c-format
16996 msgid "Timeline"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17000 #, c-format
17001 msgid "Tip"
17002 msgstr "Հնարք"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17009 #, c-format
17010 msgid "Tip:"
17011 msgstr "Հնարք։"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17017 "spreadsheet application."
17018 msgstr ""
17019 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
17020 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17026 "the Item Types list"
17027 msgstr ""
17028 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
17029 "տեսակներ ցուցակից"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17035 "order in which you want them to appear."
17036 msgstr ""
17037 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
17038 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17044 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17045 msgstr ""
17046 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
17047 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
17048 "բաժանված։"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17055 "targets can search all of the fields above."
17056 msgstr ""
17057 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
17058 "բոլոր Z39.50 թիրախներն են որ կարող են փնտրել ըստ վերևում բերված դաշտերի։"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17064 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17065 "type."
17066 msgstr ""
17067 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
17068 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
17069 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
17072 #, c-format
17073 msgid ""
17074 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
17075 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
17076 "can cause issues with holds)"
17077 msgstr ""
17078 "Հնարք։ Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրի "
17079 "գրադարանի անունը (ինչ որ բան որ ունի օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' "
17080 "հնարավորության համար կարող է հանգեցնել պահումներով համարների)"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17086 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17087 "or spaces."
17088 msgstr ""
17089 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
17090 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17096 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17097 "or spaces."
17098 msgstr ""
17099 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
17100 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17106 "clicking on \"Create Analytics\""
17107 msgstr ""
17108 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
17109 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17115 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17116 msgstr ""
17117 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
17118 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17121 #, c-format
17122 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17123 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17129 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17130 msgstr ""
17131 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
17132 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
17133 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17139 "date so that your accounting is kept correct."
17140 msgstr ""
17141 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
17142 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17148 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17149 msgstr ""
17150 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
17151 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
17154 #, c-format
17155 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17156 msgstr ""
17157 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
17158 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17164 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17165 "Date|date&gt;&gt; "
17166 msgstr ""
17167 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
17168 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
17169 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17175 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17176 msgstr ""
17177 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
17178 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
17179 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17185 "952 field in the framework editor."
17186 msgstr ""
17187 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
17188 "խմբագրել 952 դաշտը։"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17194 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17195 msgstr ""
17196 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
17197 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
17198 "տրիգերները։"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17204 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17210 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17211 msgstr ""
17212 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
17213 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
17216 #, c-format
17217 msgid "Title"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17221 #, c-format
17222 msgid "To add a CSV Profile"
17223 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17229 "button at the top of the screen."
17230 msgstr ""
17231 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
17232 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17238 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17239 "entering MARC field data."
17240 msgstr ""
17241 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
17242 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
17243 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17249 "Framework definition"
17250 msgstr ""
17251 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
17252 "սահմանման վերին մասում։"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17258 "button at the top of the page"
17259 msgstr ""
17260 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
17261 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17267 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17268 "from Z39.50' button."
17269 msgstr ""
17270 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
17271 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
17272 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17275 #, c-format
17276 msgid ""
17277 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17278 "your page and choose 'New Batch'"
17279 msgstr ""
17280 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
17281 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17287 "enter the city name, state and zip/postal code."
17288 msgstr ""
17289 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
17290 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17293 #, c-format
17294 msgid "To add a new framework"
17295 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
17301 "would like to add the fund."
17302 msgstr ""
17303 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր 'Նոր' կաճակը և ընտրի այն բյուջեն որին "
17304 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17310 "of the Item Types page."
17311 msgstr ""
17312 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
17313 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17320 "your page and choose 'New Layout'"
17321 msgstr ""
17322 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
17323 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17326 #, c-format
17327 msgid "To add a new library:"
17328 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17331 #, c-format
17332 msgid "To add a new notice or slip"
17333 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17339 msgstr ""
17340 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
17341 "վրա"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17348 "of your page and choose 'New Profile'"
17349 msgstr ""
17350 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
17351 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17358 "top of your page and choose 'New Template'"
17359 msgstr ""
17360 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
17361 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17367 msgstr ""
17368 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17374 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17375 msgstr ""
17376 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
17377 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17383 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17384 "with."
17385 msgstr ""
17386 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
17387 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
17388 "պատճենը"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17394 msgstr ""
17395 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
17396 "ավելացնելու համար։"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17399 #, c-format
17400 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17401 msgstr ""
17402 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
17403 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17409 "the list name."
17410 msgstr ""
17411 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
17412 "ընթերցող' կապի վրա։"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17418 "lists"
17419 msgstr ""
17420 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
17421 "անվան վրա։"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17427 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17428 msgstr ""
17429 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
17430 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
17431 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17437 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17438 "table."
17439 msgstr ""
17440 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
17441 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
17442 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17445 #, c-format
17446 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17447 msgstr ""
17448 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17454 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17455 msgstr ""
17456 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
17457 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17463 "the many options listed above."
17464 msgstr ""
17465 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
17466 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17472 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17473 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17474 "the term."
17475 msgstr ""
17476 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
17477 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
17478 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17481 #, c-format
17482 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17483 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17486 #, c-format
17487 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17488 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17494 msgstr ""
17495 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
17496 "Գործիք շարունակելու համար"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17499 #, c-format
17500 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17501 msgstr ""
17502 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17505 #, c-format
17506 msgid "To create a new matching rule:"
17507 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17513 "empty and click on 'Save'."
17514 msgstr ""
17515 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
17516 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17522 "clicking 'Submit Query'"
17523 msgstr ""
17524 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
17525 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17531 "you want to delete."
17532 msgstr ""
17533 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
17534 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17540 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17541 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17542 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17543 "record."
17544 msgstr ""
17545 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
17546 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
17547 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
17548 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17554 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17555 msgstr ""
17556 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
17557 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17563 "to the right of the hold line."
17564 msgstr ""
17565 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
17566 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17572 "name from the list of budgets."
17573 msgstr ""
17574 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
17575 "նավան հղման վրա։"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17581 "tag "
17582 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17588 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17589 msgstr ""
17590 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
17591 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17597 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17598 "and choosing 'Edit record'"
17599 msgstr ""
17600 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
17601 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
17602 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17608 "section) click the 'Edit' link below the section"
17609 msgstr ""
17610 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
17611 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17614 #, c-format
17615 msgid "To edit events"
17616 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17622 "click the 'Edit Serial' button."
17623 msgstr ""
17624 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
17625 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17631 "of the patron record."
17632 msgstr ""
17633 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
17634 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17637 #, c-format
17638 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17639 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17642 #, c-format
17643 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17644 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17647 #, c-format
17648 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17649 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17655 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17656 msgstr ""
17657 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
17658 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17661 #, c-format
17662 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17663 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17669 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17670 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17671 "(...) to the right of the field."
17672 msgstr ""
17673 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
17674 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
17675 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
17676 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17679 #, c-format
17680 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17681 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17687 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17688 msgstr ""
17689 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
17690 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
17691 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17697 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17698 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17699 "custom groups."
17700 msgstr ""
17701 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
17702 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
17703 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
17704 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17710 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17711 "Modify button next to this field."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17718 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17719 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17720 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17721 msgstr ""
17722 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
17723 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
17724 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
17725 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
17726 "տրված պահման իրականացման համար։"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17732 "mark (?) to the right of each field number "
17733 msgstr ""
17734 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
17735 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտից համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17741 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17742 msgstr ""
17743 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
17744 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17750 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17751 "below the 'Fund Remaining' heading."
17752 msgstr ""
17753 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
17754 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
17755 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17761 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17762 "above check the 'Remove non-local items' box"
17763 msgstr ""
17764 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն մուտք եղած գրադարանի նյութերով (եթե "
17765 "թողնես 'Գրադարանի դաշտը կարգաբերի 'Բոլոր') կամ գրադարանով որը ընտրել ես "
17766 "վերևում ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17769 #, c-format
17770 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17771 msgstr ""
17772 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
17773 "կոճակը։"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17779 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17780 msgstr ""
17781 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
17782 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17788 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17789 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17790 "filled in."
17791 msgstr ""
17792 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
17793 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
17794 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
17795 "լրացված չեն։"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17801 "branch "
17802 msgstr ""
17803 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
17804 "տնային գրադարանում "
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17810 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17811 "of the comments awaiting moderation."
17812 msgstr ""
17813 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
17814 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
17815 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
17816 "'Ջնջել'"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17822 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17823 "by a librarian"
17824 msgstr ""
17825 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
17826 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
17827 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17833 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17834 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17835 msgstr ""
17836 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
17837 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
17838 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
17839 "նկարագրությունները։"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17845 "the field"
17846 msgstr ""
17847 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
17848 "սլաքի վրա։"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17854 msgstr ""
17855 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17861 "new (empty) record.'"
17862 msgstr ""
17863 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17864 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17867 #, c-format
17868 msgid ""
17869 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17870 "new (empty) record.' "
17871 msgstr ""
17872 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17873 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17879 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17880 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17881 "layout."
17882 msgstr ""
17883 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
17884 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
17885 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
17886 "ձևակազմը։"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17892 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17893 msgstr ""
17894 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
17895 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
17896 "սլաքների վրա։"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17904 "item."
17905 msgstr ""
17906 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17912 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17913 "table."
17914 msgstr ""
17915 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
17916 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
17917 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17923 "- (minus sign) to the right of the field"
17924 msgstr ""
17925 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
17926 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17932 "to the right of the title."
17933 msgstr ""
17934 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
17935 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17941 "like to renew."
17942 msgstr ""
17943 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
17944 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17950 "clone option above the rules matrix."
17951 msgstr ""
17952 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
17953 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
17954 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17960 "the screen"
17961 msgstr ""
17962 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17963 "փոփոխությունները' կոճակը"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17969 "screen."
17970 msgstr ""
17971 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17972 "փոփոխությունները' կոճակը"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17975 #, c-format
17976 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17977 msgstr ""
17978 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17981 #, c-format
17982 msgid ""
17983 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17984 "page in your Koha system"
17985 msgstr ""
17986 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
17987 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17993 "Routing Lists tab on their patron record."
17994 msgstr ""
17995 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
17996 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17999 #, c-format
18000 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18001 msgstr ""
18002 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
18003 "տերմինի վրա։"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18006 #, c-format
18007 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18008 msgstr ""
18009 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
18010 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18016 msgstr ""
18017 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
18018 "ծանուցում տաբերը"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18024 "open"
18025 msgstr ""
18026 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
18027 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18030 #, c-format
18031 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18032 msgstr ""
18033 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
18034 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18040 "notification' field. "
18041 msgstr ""
18042 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
18043 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18046 #, c-format
18047 msgid "To set up circulation alerts:"
18048 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18054 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18055 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18056 "code information."
18057 msgstr ""
18058 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
18059 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
18060 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
18061 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18067 "will clear our the field values."
18068 msgstr ""
18069 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
18070 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18076 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18077 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18078 msgstr ""
18079 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
18080 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
18081 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
18087 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
18088 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
18089 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
18090 "finances."
18091 msgstr ""
18092 "Յուրաքանչյուր դրամագլխից աջ դու կտեսնես 'Խմբագրել', 'Ջնջել' և 'Ավելացրու "
18093 "երեխա դրամագլուխ' ընտրությունները։ Երեխա դրամագլուխը դա մայր դրամագլխի "
18094 "ենթամասն է։ Օրինակ՝ մեկը կարող է ունենալ մայր դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' "
18095 "համար և երեխա դրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և 'Գիտական ֆանտաստիկայի' համար։ "
18096 "Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18102 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18103 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18104 "the email address you have on file."
18105 msgstr ""
18106 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
18107 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
18108 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
18109 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18115 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18116 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18117 "easy editing and resaving."
18118 msgstr ""
18119 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
18120 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
18121 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
18122 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18128 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18129 msgstr ""
18130 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր մինչ "
18131 "այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18137 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18138 msgstr ""
18139 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
18140 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18146 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18147 "to choose from are:"
18148 msgstr ""
18149 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
18150 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
18151 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18154 #, c-format
18155 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18156 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18162 "print the spine label for."
18163 msgstr ""
18164 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
18165 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18171 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18172 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18173 "edit."
18174 msgstr ""
18175 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
18176 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
18177 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
18178 "խմբագրել կամ դիտել։"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18184 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18185 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18186 msgstr ""
18187 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
18188 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
18189 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18192 #, c-format
18193 msgid "Tools"
18194 msgstr "Գործիքներ"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18200 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18201 "management systems."
18202 msgstr ""
18203 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
18204 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
18205 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18211 "the Authorized Value administration area."
18212 msgstr ""
18213 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
18214 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18217 #, c-format
18218 msgid "Transfers"
18219 msgstr "Փոխանցումներ"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18222 #, c-format
18223 msgid "Transfers to receive"
18224 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18227 #, c-format
18228 msgid "Translations"
18229 msgstr "Թարգմանություններ"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18232 #, c-format
18233 msgid "Transport cost matrix"
18234 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18237 #, c-format
18238 msgid "Troubleshooting"
18239 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18242 #, c-format
18243 msgid "Uncertain prices"
18244 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18250 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18251 msgstr ""
18252 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
18253 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18256 #, c-format
18257 msgid "Unique identifier"
18258 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18261 #, c-format
18262 msgid "Universal Decimal Classification"
18263 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18266 #, c-format
18267 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18268 msgstr ""
18269 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18272 #, c-format
18273 msgid "Update patron records"
18274 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18277 #, c-format
18278 msgid "Upload Koha plugin"
18279 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18282 #, c-format
18283 msgid "Upload cover images"
18284 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18287 #, c-format
18288 msgid "Upload local cover images"
18289 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18292 #, c-format
18293 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18294 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18297 #, c-format
18298 msgid "Upload patron images"
18299 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18302 #, c-format
18303 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18304 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18307 #, c-format
18308 msgid "Upload transactions"
18309 msgstr "Բեռմավորիր թարգմանությունները"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18315 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18316 "filters will be applied only to closed baskets."
18317 msgstr ""
18318 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
18319 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
18320 "զամբյուղների վրա։"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
18323 #, c-format
18324 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
18325 msgstr ""
18326 "Օգտագործիր դրամագլխի անունը որց հստակորեն նկարագրում է այդ դրամագլուխը։"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18329 #, c-format
18330 msgid "Use all tools"
18331 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18337 "the patrons"
18338 msgstr ""
18339 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
18340 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18346 "in the language pull down filter."
18347 msgstr ""
18348 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
18349 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18355 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18356 msgstr ""
18357 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
18358 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
18359 "տեղաբաշխումը։"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18366 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18367 "(OPAC)'"
18368 msgstr ""
18369 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
18370 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18373 #, c-format
18374 msgid ""
18375 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18376 "framework"
18377 msgstr ""
18378 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
18379 "մանրամասն սահմանումը։"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18382 #, c-format
18383 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18384 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18387 #, c-format
18388 msgid "Used in the claim acquisition module"
18389 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18395 msgstr ""
18396 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
18397 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18403 "them."
18404 msgstr ""
18405 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
18406 "ցուցակը իրենց հետ։"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18412 msgstr ""
18413 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
18414 "համատեղած ցուցակը։"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18417 #, c-format
18418 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18419 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18422 #, c-format
18423 msgid "Used to print a holds slip"
18424 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18427 #, c-format
18428 msgid "Used to print a transfer slip"
18429 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18432 #, c-format
18433 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18434 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18437 #, c-format
18438 msgid "Using CSV Profiles"
18439 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18445 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18446 "245$b field."
18447 msgstr ""
18448 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
18449 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
18450 "245$b դաշտում։"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18454 #, c-format
18455 msgid ""
18456 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18457 "or without the vendor."
18458 msgstr ""
18459 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
18460 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18466 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18467 "that field for the records you are modifying."
18468 msgstr ""
18469 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
18470 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
18471 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18477 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18478 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18479 "choose from the filters on the far right of the form."
18480 msgstr ""
18481 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
18482 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
18483 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
18484 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18490 "your system."
18491 msgstr ""
18492 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
18493 "պարբերականները։"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18502 "Column and which will appear in the Row."
18503 msgstr ""
18504 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
18505 "Սյունակում և որը Տողում։"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18514 "with your template."
18515 msgstr ""
18516 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
18517 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18524 "labels or cards."
18525 msgstr ""
18526 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
18527 "քարտերի ձևաչափը։"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18533 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18534 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18535 msgstr ""
18536 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
18537 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
18538 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
18539 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18545 "your item appears"
18546 msgstr ""
18547 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
18548 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18554 "search results."
18555 msgstr ""
18556 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
18557 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18563 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18564 "the subtitle field."
18565 msgstr ""
18566 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
18567 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
18568 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18574 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18575 msgstr ""
18576 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
18577 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18580 #, c-format
18581 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18582 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18585 #, c-format
18586 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18587 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18590 #, c-format
18591 msgid "Vendor Contracts"
18592 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18595 #, c-format
18596 msgid "Vendor information is not required"
18597 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18600 #, c-format
18601 msgid "Vendors"
18602 msgstr "Մատակարարներ"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18605 #, c-format
18606 msgid "Version"
18607 msgstr "Տարբերակ"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18610 #, c-format
18611 msgid "View/Edit a Vendor"
18612 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18615 #, c-format
18616 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18617 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18620 #, c-format
18621 msgid "Viewing Messages"
18622 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18625 #, c-format
18626 msgid "Viewing lists"
18627 msgstr "Ցուցակների դիտում"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18630 #, c-format
18631 msgid "Visibility "
18632 msgstr "Տեսանելիություն "
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18638 "settings for the Koha search."
18639 msgstr ""
18640 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
18641 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18647 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18648 msgstr ""
18649 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
18650 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18653 #, c-format
18654 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18655 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18661 "local machine."
18662 msgstr ""
18663 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
18664 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18670 "is waiting on the hold shelf"
18671 msgstr ""
18672 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
18673 "և գտնվում է պահումների դարակում"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18676 #, c-format
18677 msgid "W = Writeoff"
18678 msgstr "W = Դուրս գրի"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18681 #, c-format
18682 msgid "Web Services:"
18683 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18686 #, c-format
18687 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18688 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18694 "for?"
18695 msgstr ""
18696 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
18697 "համար է։"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18703 "under the Notices & Slips tool."
18704 msgstr ""
18705 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
18706 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18712 "it later"
18713 msgstr ""
18714 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18720 "value "
18721 msgstr ""
18722 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
18723 "թույլատրված արժեք "
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18729 "question mark next to various different options on the form"
18730 msgstr ""
18731 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
18732 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
18733 "օգնություն։"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18739 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18740 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18741 msgstr ""
18742 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
18743 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
18744 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
18745 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
18746 "ընտրացանկից։"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18752 "return 'home'"
18753 msgstr ""
18754 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
18755 "վերադառնում 'տուն'"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18761 "the funds for the budget."
18762 msgstr ""
18763 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
18764 "դրամագլուխների ցանկ։"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18768 #, c-format
18769 msgid "When creating or editing:"
18770 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18776 "various database fields that you can use in your notices."
18777 msgstr ""
18778 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
18779 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18785 "change until you click the 'Save All' button"
18786 msgstr ""
18787 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
18788 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18794 "the new quote."
18795 msgstr ""
18796 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
18797 "հիշես նոր մեջբերումը։"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18803 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18804 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18805 msgstr ""
18806 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
18807 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
18808 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18811 #, c-format
18812 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18813 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18816 #, c-format
18817 msgid "When finished, click 'Save' "
18818 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18824 "summing the values."
18825 msgstr ""
18826 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
18827 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18833 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18834 "managing the hold."
18835 msgstr ""
18836 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
18837 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
18838 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18844 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18845 msgstr ""
18846 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
18847 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18853 "message' to the right of the check out box."
18854 msgstr ""
18855 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
18856 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18862 "'Create Routing List.'"
18863 msgstr ""
18864 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
18865 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18869 #, c-format
18870 msgid ""
18871 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18872 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18873 msgstr ""
18874 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
18875 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18881 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18882 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18883 "by checking the 'Delete selected' box."
18884 msgstr ""
18885 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
18886 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
18887 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
18888 "ընտրվածը' վանդակը։"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18894 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18895 "of Koha."
18896 msgstr ""
18897 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
18898 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
18899 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18903 #, c-format
18904 msgid ""
18905 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18906 "suggestion."
18907 msgstr ""
18908 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
18909 "առաջարկին։"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18915 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18916 msgstr ""
18917 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
18918 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18924 "pending offline circulation actions."
18925 msgstr ""
18926 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
18927 "գործողություններ"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18934 "branch information."
18935 msgstr ""
18936 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
18937 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18943 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18944 msgstr ""
18945 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
18946 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18952 "you would like to plan to spend your budget."
18953 msgstr ""
18954 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
18955 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18961 "active and one for inactive budgets."
18962 msgstr ""
18963 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
18964 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18970 "groups that have already been added to the system."
18971 msgstr ""
18972 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
18973 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18979 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18980 "time."
18981 msgstr ""
18982 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
18983 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18990 "the changes."
18991 msgstr ""
18992 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
18993 "Enter&gt; ստեղնը։"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18996 #, c-format
18997 msgid ""
18998 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18999 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19000 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19001 msgstr ""
19002 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
19003 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
19004 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19010 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19011 msgstr ""
19012 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
19013 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19019 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19020 "to leave."
19021 msgstr ""
19022 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
19023 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
19024 "կցանկանաս թողնել։"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19030 "brought to a list of patrons with requested changes."
19031 msgstr ""
19032 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
19033 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19039 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19040 "profile has been saved."
19041 msgstr ""
19042 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
19043 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19049 "see the results right away"
19050 msgstr ""
19051 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
19052 "կտեսնես արդյունքները"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19058 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19059 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19060 "page to manage the data."
19061 msgstr ""
19062 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
19063 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
19064 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "When you're done checking an item out if you have the "
19070 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19071 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19072 "current patron from the screen and start over."
19073 msgstr ""
19074 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
19075 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
19076 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
19077 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19085 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19086 msgstr ""
19087 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
19088 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19094 "your new field"
19095 msgstr ""
19096 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19097 "դաշտը։"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19103 "your new field."
19104 msgstr ""
19105 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19106 "դաշտը։"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19109 #, c-format
19110 msgid ""
19111 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19112 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19113 msgstr ""
19114 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
19115 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
19116 "գործողությունները կատարելու համար։"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19123 "the specific item you would like to edit."
19124 msgstr ""
19125 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
19126 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
19129 #, c-format
19130 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19131 msgstr ""
19132 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
19133 "ծանուցում"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19139 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19140 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19141 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19142 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19143 "used at any time."
19144 msgstr ""
19145 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
19146 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
19147 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
19148 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
19149 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
19150 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19156 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19157 msgstr ""
19158 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
19159 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19165 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19166 "the box provided."
19167 msgstr ""
19168 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
19169 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
19170 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19176 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19177 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19178 "regularity or known schedule."
19179 msgstr ""
19180 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
19181 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
19182 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
19183 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19186 #, c-format
19187 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19188 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19192 #, c-format
19193 msgid "Writeoff All fines "
19194 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19198 #, c-format
19199 msgid "Writeoff a single fine "
19200 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19203 #, c-format
19204 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19205 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "You can add your own source of classification by using the New "
19211 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19212 msgstr ""
19213 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
19214 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19221 "letters across the top."
19222 msgstr ""
19223 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
19224 "տառերը։"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19227 #, c-format
19228 msgid "You can also choose how to sort the list"
19229 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19236 "pull down menu at the end of the form."
19237 msgstr ""
19238 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
19239 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19246 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19247 "wildcard search."
19248 msgstr ""
19249 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
19250 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
19251 "փնտրում։"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19267 "needs."
19268 msgstr ""
19269 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
19270 "կարիքների։"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19276 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19277 "items."
19278 msgstr ""
19279 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
19280 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
19281 "սկանացորումը։"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19287 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19288 "your data to another library"
19289 msgstr ""
19290 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
19291 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
19292 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19298 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19299 msgstr ""
19300 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
19301 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19307 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19308 msgstr ""
19309 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
19310 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
19311 "արդյունքի ներքո։"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19317 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19318 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19319 "specify."
19320 msgstr ""
19321 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
19322 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
19323 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
19324 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19330 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19331 msgstr ""
19332 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
19333 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19341 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19342 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19343 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19344 "to mark the item(s) as received."
19345 msgstr ""
19346 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
19347 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
19348 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
19349 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
19350 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19356 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19357 msgstr ""
19358 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
19359 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19365 "choosing the 'Approved comments' tab"
19366 msgstr ""
19367 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
19368 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19374 "clicking the 'Schedule' link"
19375 msgstr ""
19376 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
19377 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19383 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19384 msgstr ""
19385 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
19386 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19389 #, c-format
19390 msgid ""
19391 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19392 "Pending offline circulation actions."
19393 msgstr ""
19394 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
19395 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19401 "button"
19402 msgstr ""
19403 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
19404 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19410 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19411 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19412 msgstr ""
19413 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
19414 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
19415 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19421 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19422 msgstr ""
19423 "Դու կարող ես նշանակել դրամագլուծ որևէ գրադարանավարի։ Այս ընտրությունը "
19424 "կարգելի փոփոխությունների կատարումը դրամագլխում այդ գրադարանավարի համար։"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19430 "them."
19431 msgstr ""
19432 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
19433 "համար խմբեր։"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19436 #, c-format
19437 msgid "You can choose from a series of image collections"
19438 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19441 #, c-format
19442 msgid ""
19443 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19444 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19445 "the form"
19446 msgstr ""
19447 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
19448 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19451 #, c-format
19452 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19453 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19456 #, c-format
19457 msgid ""
19458 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19459 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19460 msgstr ""
19461 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
19462 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19468 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19469 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19470 msgstr ""
19471 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
19472 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
19473 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
19474 "օրենքին։"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19480 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19481 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19482 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19483 msgstr ""
19484 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
19485 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
19486 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
19487 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
19488 "արժեքներով։"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19494 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19495 "workflow and policies can be documented within Koha."
19496 msgstr ""
19497 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
19498 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
19499 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
19500 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19507 "title and/or vendor name."
19508 msgstr ""
19509 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
19510 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19513 #, c-format
19514 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19515 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19521 "of the page"
19522 msgstr ""
19523 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
19524 "Վերասահմանիր վանդակը։"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19527 #, c-format
19528 msgid "You can link to a remote image"
19529 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19532 #, c-format
19533 msgid ""
19534 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19535 "library from the 'Restrict access to' menu."
19536 msgstr ""
19537 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, 'Արգելիր մուտքը դեպի' "
19538 "ընտրացանկից ընտրելով սեփականատիրոջը կամ գրադարանին։"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19544 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19545 msgstr ""
19546 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
19547 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
19548 "ցանկացած մասի։"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19554 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19555 msgstr ""
19556 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
19557 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
19558 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19564 "noissuescharge system preference"
19565 msgstr ""
19566 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
19567 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19570 #, c-format
19571 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19572 msgstr ""
19573 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից։"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19579 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19580 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19581 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19582 msgstr ""
19583 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
19584 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
19585 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
19586 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
19587 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
19588 "հաշվետվություն։ "
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19594 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19595 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19596 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19597 msgstr ""
19598 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
19599 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
19600 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
19601 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
19602 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19609 "template"
19610 msgstr ""
19611 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
19612 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19618 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19619 msgstr ""
19620 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
19621 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
19622 "ծախսերը։"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19628 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19629 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19630 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19631 msgstr ""
19632 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
19633 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
19634 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
19635 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19641 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19642 msgstr ""
19643 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
19644 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
19645 "ընտրացանկից)։"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19651 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19652 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19653 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19654 "loans)."
19655 msgstr ""
19656 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
19657 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
19658 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
19659 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
19660 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19666 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19667 msgstr ""
19668 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
19669 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19677 "basket."
19678 msgstr ""
19679 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19685 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19686 msgstr ""
19687 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
19688 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19694 "this will make it easier than starting from scratch"
19695 msgstr ""
19696 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
19697 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19703 "name to start the hold process."
19704 msgstr ""
19705 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
19706 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19712 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19713 "find the items you want to add to the batch."
19714 msgstr ""
19715 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
19716 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
19717 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19720 #, c-format
19721 msgid "You will be brought to your new patron"
19722 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19725 #, c-format
19726 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19727 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19730 #, c-format
19731 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19732 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19735 #, c-format
19736 msgid ""
19737 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19738 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19739 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19740 "items.'"
19741 msgstr ""
19742 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
19743 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
19744 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19750 "file you wish to upload."
19751 msgstr ""
19752 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
19753 "ֆայլը։"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19759 "start and end date and save the budget."
19760 msgstr ""
19761 "Քեզ կներկայացվի ձևաչափ որում դու կարող ես պարզապես մուտք անել սկսման և "
19762 "ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19768 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19769 "will delete that item."
19770 msgstr ""
19771 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
19772 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
19773 "կջնջվի։"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19779 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19780 msgstr ""
19781 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
19782 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19788 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19789 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19790 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19791 msgstr ""
19792 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
19793 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
19794 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
19795 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
19796 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19799 #, c-format
19800 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19801 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19807 "you have just added the image to"
19808 msgstr ""
19809 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
19810 "նոր ավելացրել ես գրառում"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19813 #, c-format
19814 msgid ""
19815 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19816 "details about the item you are ordering."
19817 msgstr ""
19818 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19819 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19822 #, c-format
19823 msgid ""
19824 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19825 "details about the item."
19826 msgstr ""
19827 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19828 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19834 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19835 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19836 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19837 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19838 msgstr ""
19839 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19840 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19841 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19842 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
19843 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19850 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19851 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19852 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19853 "which fields should be in the final (destination) record."
19854 msgstr ""
19855 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19856 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19857 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19858 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
19859 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19863 #, c-format
19864 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19865 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19868 #, c-format
19869 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19870 msgstr ""
19871 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
19872 "համար։"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19875 #, c-format
19876 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19877 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19883 "to it."
19884 msgstr ""
19885 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19888 #, c-format
19889 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19890 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19896 "menu "
19897 msgstr ""
19898 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
19899 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19905 "2-sided library cards"
19906 msgstr ""
19907 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
19908 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19911 #, c-format
19912 msgid "You will need to enter a code and a description."
19913 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19919 "within your system."
19920 msgstr ""
19921 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
19922 "նյութերի կողմից։"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19928 "you will be able to edit the description for the item."
19929 msgstr ""
19930 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
19931 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19937 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19938 "well."
19939 msgstr ""
19940 "Դու կնկատես իրական անունները չեն հայտնվում լոգում, միայն բնութագրող "
19941 "համարներն են հանդիպում։ Քեզ հարկավոր է օգտագործել բնութագրող թվերը երբ "
19942 "փնտրում ես լոգերը։"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19948 "'Status'"
19949 msgstr ""
19950 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19953 #, c-format
19954 msgid ""
19955 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19956 "adult patron categories this Child should be updated to"
19957 msgstr ""
19958 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
19959 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19962 #, c-format
19963 msgid ""
19964 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19965 "it to your system"
19966 msgstr ""
19967 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
19968 "համակարգում։"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19974 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19980 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19981 msgstr ""
19982 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
19983 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19989 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19990 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19991 "the header row:"
19992 msgstr ""
19993 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
19994 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
19995 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
19996 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19999 #, c-format
20000 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20001 msgstr ""
20002 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
20003 "վերին մասում"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20009 "or further modification."
20010 msgstr ""
20011 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
20012 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20015 #, c-format
20016 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20017 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20023 "record display."
20024 msgstr ""
20025 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
20026 "ներքևում"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20029 #, c-format
20030 msgid ""
20031 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20032 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20038 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20039 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20040 "will search your patron database to find you the right person."
20041 msgstr ""
20042 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
20043 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
20044 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
20045 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20048 #, c-format
20049 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20050 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20056 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20057 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20058 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20059 msgstr ""
20060 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
20061 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
20062 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
20063 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20066 #, fuzzy, c-format
20067 msgid ""
20068 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20069 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20070 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20071 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20072 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20073 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20074 msgstr ""
20075 "Z39.50-ը դա հաճախորդ-կայան համաձայնագիր է հեռավար համակարգչային "
20076 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
20077 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50 "
20078 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
20079 "ունես, և պատճենես մատենագիտական և հեղինակավոր գրառումները։"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20082 #, fuzzy, c-format
20083 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20084 msgstr "Z39.50 կայաններ"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20087 #, c-format
20088 msgid "Zip up the text file and the image files"
20089 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20092 #, c-format
20093 msgid "a - Permanent location"
20094 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20097 #, c-format
20098 msgid "acquisition "
20099 msgstr "համալրում "
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20102 #, c-format
20103 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20104 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20107 #, c-format
20108 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20109 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20112 #, c-format
20113 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20114 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20117 #, c-format
20118 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20119 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20122 #, c-format
20123 msgid "and "
20124 msgstr "և "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20127 #, c-format
20128 msgid "aud:a Preschool"
20129 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20132 #, c-format
20133 msgid "aud:b Primary"
20134 msgstr "aud:b Նախնական"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20137 #, c-format
20138 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20139 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20142 #, c-format
20143 msgid "aud:d Adolescent"
20144 msgstr "aud:d Անչափահաս"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20147 #, c-format
20148 msgid "aud:e Adult"
20149 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20152 #, c-format
20153 msgid "aud:f Specialized"
20154 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20157 #, c-format
20158 msgid "aud:g General"
20159 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20162 #, c-format
20163 msgid "aud:j Juvenile"
20164 msgstr "aud:j Պատանեկան"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20167 #, c-format
20168 msgid "b - Shelving location"
20169 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20172 #, c-format
20173 msgid "batch_upload_patron_images "
20174 msgstr "batch_upload_patron_images "
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
20177 #, c-format
20178 msgid "bath.isbn"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
20182 #, c-format
20183 msgid "bath.issn"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
20187 #, c-format
20188 msgid "bath.standardIdentifier"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20192 #, c-format
20193 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20194 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20197 #, c-format
20198 msgid "bio:b Biography"
20199 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20202 #, c-format
20203 msgid "borrow "
20204 msgstr "վերցնել "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20210 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20211 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20212 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20213 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20214 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20215 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20216 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20217 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20218 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20219 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20220 msgstr ""
20221 "հաճախորդի անուն, քարտի համար, ազգանուն, անուն, տիտղոսe, այլ անուններ, "
20222 "սկզբնատառեր, փողոցի համար, փողոցի տեսակ, հասցե, հասցե2, քաղաք, զիպ կոդ, "
20223 "երկիր, էլ. փոստ, հեռախոս, բջջային, ֆաքս, emailpro, phonepro, B_streetnumber, "
20224 "B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, "
20225 "B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20226 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20227 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20228 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20229 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20230 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20231 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20234 #, c-format
20235 msgid "borrowers "
20236 msgstr "հաճախորդներ "
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20239 #, c-format
20240 msgid "budget_add_del "
20241 msgstr "budget_add_del "
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20244 #, c-format
20245 msgid "budget_manage "
20246 msgstr "բյուջե_կառավարել "
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20249 #, c-format
20250 msgid "budget_manage_all "
20251 msgstr "budget_manage_all "
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20254 #, c-format
20255 msgid "budget_modify "
20256 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20259 #, c-format
20260 msgid "catalogue "
20261 msgstr "քարտարան "
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20264 #, c-format
20265 msgid "check_expiration "
20266 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20269 #, c-format
20270 msgid "circulate "
20271 msgstr "տարածիր "
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20274 #, c-format
20275 msgid "circulate_remaining_permissions "
20276 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20279 #, c-format
20280 msgid "claim_serials "
20281 msgstr "claim_serials "
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20284 #, c-format
20285 msgid "contracts_manage "
20286 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
20289 #, c-format
20290 msgid "cql.anywhere"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20294 #, c-format
20295 msgid "create_reports "
20296 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20299 #, c-format
20300 msgid "create_subscription "
20301 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20304 #, c-format
20305 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20306 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20309 #, c-format
20310 msgid "ctype:b Bibliographies "
20311 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20314 #, c-format
20315 msgid "ctype:c Catalogs"
20316 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20319 #, c-format
20320 msgid "ctype:d Dictionaries"
20321 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20324 #, c-format
20325 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20326 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20329 #, c-format
20330 msgid "ctype:f Handbooks"
20331 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20334 #, c-format
20335 msgid "ctype:g Legal articles"
20336 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20339 #, c-format
20340 msgid "ctype:i Indexes "
20341 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20344 #, c-format
20345 msgid "ctype:j Patent document"
20346 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20349 #, c-format
20350 msgid "ctype:k Discographies"
20351 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20354 #, c-format
20355 msgid "ctype:l Legislation"
20356 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20359 #, c-format
20360 msgid "ctype:m Theses"
20361 msgstr "ctype:m Թեզեր"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20364 #, c-format
20365 msgid "ctype:n Surveys"
20366 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20369 #, c-format
20370 msgid "ctype:o Reviews "
20371 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20374 #, c-format
20375 msgid "ctype:p Programmed texts"
20376 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20379 #, c-format
20380 msgid "ctype:q Filmographies"
20381 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20384 #, c-format
20385 msgid "ctype:r Directories"
20386 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20389 #, c-format
20390 msgid "ctype:s Statistics"
20391 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20394 #, c-format
20395 msgid "ctype:t Technical reports"
20396 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20399 #, c-format
20400 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20401 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20404 #, c-format
20405 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20406 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20409 #, c-format
20410 msgid "ctype:z Treaties"
20411 msgstr "ctype:z Treaties"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20417 "preferences)."
20418 msgstr ""
20419 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
20420 "նախապատվություններից առանձին)"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20426 msgstr ""
20427 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
20428 "մենյուն"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
20431 #, c-format
20432 msgid "dc.author"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20436 #, c-format
20437 msgid "dc.subject"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
20441 #, c-format
20442 msgid "dc.title"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20446 #, c-format
20447 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20448 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20454 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20455 "managed."
20456 msgstr ""
20457 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
20458 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
20459 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20465 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20466 "same value in a field often."
20467 msgstr ""
20468 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
20469 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
20470 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20473 #, c-format
20474 msgid "delete_anonymize_patrons "
20475 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20478 #, c-format
20479 msgid "delete_subscription "
20480 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20483 #, c-format
20484 msgid "edit_calendar "
20485 msgstr "edit_calendar "
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20488 #, c-format
20489 msgid "edit_catalogue "
20490 msgstr "edit_catalogue "
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20493 #, c-format
20494 msgid "edit_items "
20495 msgstr "edit_items "
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20498 #, c-format
20499 msgid "edit_news "
20500 msgstr "edit_news "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20503 #, c-format
20504 msgid "edit_notice_status_triggers "
20505 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20508 #, c-format
20509 msgid "edit_notices "
20510 msgstr "խմբագրի_նշումները "
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20513 #, c-format
20514 msgid "edit_subscription "
20515 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20518 #, c-format
20519 msgid "editauthorities "
20520 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20523 #, c-format
20524 msgid "editcatalogue "
20525 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20528 #, c-format
20529 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20530 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20536 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20537 "importing."
20538 msgstr ""
20539 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
20540 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
20541 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20544 #, c-format
20545 msgid "execute_reports "
20546 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20549 #, c-format
20550 msgid "export_catalog "
20551 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20554 #, c-format
20555 msgid "fast_cataloging "
20556 msgstr "արագ_քարտարգրում "
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20559 #, c-format
20560 msgid "fic:0 Non fiction"
20561 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20564 #, c-format
20565 msgid "fic:1 Fiction"
20566 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20569 #, c-format
20570 msgid "group_manage "
20571 msgstr "խմբի_կառավարում "
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20577 "timeout."
20578 msgstr ""
20579 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
20580 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20583 #, c-format
20584 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20585 msgstr ""
20586 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
20587 "կառավարման հետ"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20593 "words or allowing stemming."
20594 msgstr ""
20595 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
20596 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20599 #, c-format
20600 msgid "holds preference related to handling authority records."
20601 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20604 #, c-format
20605 msgid ""
20606 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20607 "suggestions and local taxes."
20608 msgstr ""
20609 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
20610 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20616 "date formats and languages."
20617 msgstr ""
20618 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
20619 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20625 msgstr ""
20626 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
20627 "են պահումները և տուգանքները։"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20633 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20634 "settings."
20635 msgstr ""
20636 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
20637 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
20638 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20641 #, c-format
20642 msgid ""
20643 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20644 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20645 msgstr ""
20646 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
20647 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
20648 "կոդավորումը։"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20654 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20655 "tagging."
20656 msgstr ""
20657 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
20658 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
20659 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20662 #, c-format
20663 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20664 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20668 #, c-format
20669 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20670 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20673 #, c-format
20674 msgid "http://schema.koha-community.org"
20675 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20678 #, c-format
20679 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20680 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20683 #, c-format
20684 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20685 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20688 #, c-format
20689 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20690 msgstr ""
20691 "եթե ստուգված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
20692 "սեղմել"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20695 #, c-format
20696 msgid "import_patrons "
20697 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20700 #, c-format
20701 msgid "in the manual (online)."
20702 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20705 #, c-format
20706 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20707 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20710 #, c-format
20711 msgid "inventory "
20712 msgstr "գույքամատյան "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20715 #, c-format
20716 msgid "issue"
20717 msgstr "տրում"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20720 #, c-format
20721 msgid "items_batchdel "
20722 msgstr "items_batchdel "
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20725 #, c-format
20726 msgid "items_batchmod "
20727 msgstr "items_batchmod "
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20730 #, c-format
20731 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20732 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20735 #, c-format
20736 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20737 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20740 #, c-format
20741 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20742 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20745 #, c-format
20746 msgid "l-format:co CD Software"
20747 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20750 #, c-format
20751 msgid "l-format:cr Website"
20752 msgstr "l-format:cr Website"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20755 #, c-format
20756 msgid "l-format:fk Braille"
20757 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20760 #, c-format
20761 msgid "l-format:sd CD audio"
20762 msgstr "l-format:sd CD audio"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20765 #, c-format
20766 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20767 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20770 #, c-format
20771 msgid "l-format:ta Regular print"
20772 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20775 #, c-format
20776 msgid "l-format:tb Large print"
20777 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20780 #, c-format
20781 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20782 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20785 #, c-format
20786 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20787 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20790 #, c-format
20791 msgid "label_creator "
20792 msgstr "label_creator "
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20795 #, c-format
20796 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20797 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20800 #, c-format
20801 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20802 msgstr ""
20803 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20806 #, c-format
20807 msgid "localuse "
20808 msgstr "Տեղային օգտագործում "
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
20811 #, c-format
20812 msgid "lx2.loc.gov"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20816 #, c-format
20817 msgid "manage_circ_rules "
20818 msgstr "manage_circ_rules "
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20821 #, c-format
20822 msgid "manage_csv_profiles "
20823 msgstr "manage_csv_profiles "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20826 #, c-format
20827 msgid "manage_staged_marc "
20828 msgstr "manage_staged_marc "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20831 #, c-format
20832 msgid "management "
20833 msgstr "Կառավարում "
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21010 #, c-format
21011 msgid "manual"
21012 msgstr "ձեռքով"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21018 "thesaurus of the selected category"
21019 msgstr ""
21020 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
21021 "տեզաուրուս բաժնում"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21024 #, c-format
21025 msgid ""
21026 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21027 "pull down generated by the authorized value list"
21028 msgstr ""
21029 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
21030 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21036 "anything."
21037 msgstr ""
21038 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
21039 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21042 #, c-format
21043 msgid "moderate_comments "
21044 msgstr "moderate_comments "
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21047 #, c-format
21048 msgid "moderate_tags "
21049 msgstr "moderate_tags "
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21052 #, c-format
21053 msgid "modify_holds_priority "
21054 msgstr "modify_holds_priority "
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21057 #, c-format
21058 msgid "mus:i Non-musical recording"
21059 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21062 #, c-format
21063 msgid "mus:j Musical recording"
21064 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21067 #, c-format
21068 msgid "must"
21069 msgstr "պետք է"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21072 #, c-format
21073 msgid "o - Full call number"
21074 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21077 #, c-format
21078 msgid ""
21079 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21080 "see all bib records with the same author."
21081 msgstr ""
21082 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
21083 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21089 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21090 msgstr ""
21091 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
21092 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21095 #, c-format
21096 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21097 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21100 #, c-format
21101 msgid "order_manage "
21102 msgstr "order_manage "
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21105 #, c-format
21106 msgid "order_manage_all "
21107 msgstr "order_manage_all "
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21110 #, c-format
21111 msgid "order_receive "
21112 msgstr "order_receive "
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21115 #, c-format
21116 msgid "overdues_report "
21117 msgstr "overdues_report "
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21120 #, c-format
21121 msgid "override_renewals "
21122 msgstr "override_renewals "
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21125 #, c-format
21126 msgid "p - Barcode"
21127 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21130 #, c-format
21131 msgid "parameters "
21132 msgstr "պարամետրեր "
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21135 #, c-format
21136 msgid "parameters_remaining_permissions "
21137 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21140 #, c-format
21141 msgid "payment"
21142 msgstr "վճարում"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21145 #, c-format
21146 msgid "period_manage "
21147 msgstr "period_manage "
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21150 #, c-format
21151 msgid "permissions "
21152 msgstr "թույլտվություններ "
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21155 #, c-format
21156 msgid "place_holds "
21157 msgstr "place_holds "
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21160 #, c-format
21161 msgid "planning_manage "
21162 msgstr "planning_manage "
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21165 #, c-format
21166 msgid "please do not change it manually."
21167 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21170 #, c-format
21171 msgid "preference, "
21172 msgstr "նախապատվություն, "
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21175 #, c-format
21176 msgid "receive_serials "
21177 msgstr "receive_serials "
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21180 #, c-format
21181 msgid "renew"
21182 msgstr "թարմացրու"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21185 #, c-format
21186 msgid "renew_subscription "
21187 msgstr "renew_subscription "
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21190 #, c-format
21191 msgid "reports "
21192 msgstr "հաշվետվություններ "
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21195 #, c-format
21196 msgid "reserveforothers "
21197 msgstr "reserveforothers "
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21200 #, c-format
21201 msgid "return"
21202 msgstr "վերադարձ"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21205 #, c-format
21206 msgid "routing "
21207 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21210 #, c-format
21211 msgid "same library, all patron types, all item types"
21212 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21215 #, c-format
21216 msgid "same library, all patron types, same item type"
21217 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21220 #, c-format
21221 msgid "same library, same patron type, all item type"
21222 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21225 #, c-format
21226 msgid "same library, same patron type, same item type"
21227 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21230 #, c-format
21231 msgid "schedule_tasks "
21232 msgstr "schedule_tasks "
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21235 #, c-format
21236 msgid "serials "
21237 msgstr "պարբերականներ "
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21240 #, c-format
21241 msgid "staffaccess "
21242 msgstr "staffaccess "
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21245 #, c-format
21246 msgid "stage_marc_import "
21247 msgstr "stage_marc_import "
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21250 #, c-format
21251 msgid "superlibrarian "
21252 msgstr "Գերգրադարանավար "
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21255 #, c-format
21256 msgid "superserials "
21257 msgstr "գերպարբերականներ "
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21260 #, c-format
21261 msgid ""
21262 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21263 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21264 "left of the field. "
21265 msgstr ""
21266 "համակարգի նախապատվություն։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ արգելես "
21267 "դասերի մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
21268 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21274 "that tag"
21275 msgstr ""
21276 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
21277 "ցուցչին"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21283 "this tag"
21284 msgstr ""
21285 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21288 #, c-format
21289 msgid ""
21290 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21291 "using, or distributing the record"
21292 msgstr ""
21293 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
21294 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21300 "your library."
21301 msgstr ""
21302 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
21303 "միայն քո գրադարանի համար։"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21306 #, c-format
21307 msgid "this will not work for Mac user"
21308 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21311 #, c-format
21312 msgid "tools "
21313 msgstr "գործիքներ "
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21316 #, c-format
21317 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21318 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21321 #, c-format
21322 msgid "updatecharges "
21323 msgstr "updatecharges "
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21326 #, c-format
21327 msgid "upload_local_cover_images "
21328 msgstr "upload_local_cover_images "
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
21331 #, c-format
21332 msgid "utf8"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21336 #, c-format
21337 msgid "v - Cost, replacement price "
21338 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21341 #, c-format
21342 msgid "vendors_manage "
21343 msgstr "vendors_manage "
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21346 #, c-format
21347 msgid "view_system_logs "
21348 msgstr "view_system_logs "
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21351 #, c-format
21352 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21353 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առաջ ՀՕԱՔ-ում"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21356 #, c-format
21357 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21358 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21364 "effective SQL Queries"
21365 msgstr ""
21366 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
21367 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21370 #, c-format
21371 msgid "writeoff"
21372 msgstr "դուրս գրի"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21375 #, c-format
21376 msgid "y - Koha item type"
21377 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"