Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:22-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-19 12:49+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1495198166.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների համար է կա դասիչի նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա այն մասնաճյուղն է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
468 "visiting 'Manage numbering patterns' "
469 msgstr ""
470 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
471 "համարի վրա։ Այստեղ մուտք արված ձևանմուշները հիշված են և ցանկացած պահի "
472 "խմբագրելի են այցելելով ՛Կառավարիր հաշվարկման ձևանմուշները՛ "
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
487 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
488 "InProcessingToShelvingCart։"
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
494 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
495 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
496 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
497 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
498 msgstr ""
499 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
500 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
501 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
502 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
503 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
509 msgstr ""
510 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
511 "արդյունքները։"
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
517 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
518 "Catalog, Circulation, Patrons)"
519 msgstr ""
520 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
521 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
522 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
528 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
529 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
530 "subgroup to the appropriate group."
531 msgstr ""
532 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
533 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
534 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
535 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
538 #, c-format
539 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
540 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
543 #, c-format
544 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
545 msgstr ""
546 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
547 "օգտատերերի հասցեներում։"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
553 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
554 msgstr ""
555 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
556 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
562 "target."
563 msgstr ""
564 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
565 "հեղինակավոր թիրախ է։"
566
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
571 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
572 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
573 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
574 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
575 "developer."
576 msgstr ""
577 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
578 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
579 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
580 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
581 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
582 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
588 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
589 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
590 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
591 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
592 "developer. "
593 msgstr ""
594 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
595 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
596 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
597 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
598 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
599 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
602 #, c-format
603 msgid "'Required match checks' - ??"
604 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
610 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
611 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
612 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
613 "specific search field, the whole record will be searched."
614 msgstr ""
615 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
616 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
617 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
618 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
619 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
625 "It appears when managing suggestions."
626 msgstr ""
627 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
628 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
629
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
634 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
635 "match to the existing record"
636 msgstr ""
637 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
638 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
639 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
645 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
646 "data\"."
647 msgstr ""
648 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
649 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
650 "\"."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
656 "the source (such as the library name)."
657 msgstr ""
658 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
659 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
665 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
666 msgstr ""
667 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
668 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
669 "պարբերականները)"
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
675 "This is also used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
678 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
679 "տեղադրելու համար։"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
685 "is used for setting up renewal alerts"
686 msgstr ""
687 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
688 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
689
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
691 #, c-format
692 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
693 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
699 "the text for librarian is used instead"
700 msgstr ""
701 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
702 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
708 "interface."
709 msgstr ""
710 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
711 "գրադարանավարի միջերեսում։"
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
717 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
718 "a reasonable amount of time."
719 msgstr ""
720 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
721 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
722 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
728 "protected."
729 msgstr ""
730 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
731 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
737 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
738 msgstr ""
739 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
740 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
741
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
746 "or editing an item."
747 msgstr ""
748 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
749 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
755 "names that you want to apply on the search results."
756 msgstr ""
757 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
758 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
759 "արդյունքների վրա։"
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
765 "need a simple yes/no pull down menu."
766 msgstr ""
767 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
768 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
769
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
771 #, c-format
772 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
773 msgstr ""
774 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
775 "եկած չէ')"
776
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
969 #, c-format
970 msgid "(online)."
971 msgstr "(առցանց)."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
977 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
978 "function properly."
979 msgstr ""
980 "(համակարգային նախապատվություն) որպեսզի Շրջանառվող հավաքածուները աշխատեն ճիշտ "
981 "պետք է կարգաբերված լինի \"Ավտոմատ մի տեղափոխիր նյութերը իրենց տնային "
982 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են\"։"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
985 #, c-format
986 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
987 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
990 #, c-format
991 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
992 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
995 #, c-format
996 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
997 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1000 #, c-format
1001 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1002 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1005 #, c-format
1006 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1007 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1010 #, c-format
1011 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1012 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1015 #, c-format
1016 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1017 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1020 #, c-format
1021 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1022 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1025 #, c-format
1026 msgid "-8 =&gt; Flag"
1027 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1030 #, c-format
1031 msgid "-9 =&gt; Future use"
1032 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1038 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1039 "as the barcode not being found). "
1040 msgstr ""
1041 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1042 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1043 "չի գտնվում)։ "
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1049 "kohastructure.sql or online at: "
1050 msgstr ""
1051 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1052 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1055 #, c-format
1056 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1057 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1063 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1064 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1065 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1066 "third title "
1067 msgstr ""
1068 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1069 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1070 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1071 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1072 "third title "
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1075 #, c-format
1076 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1077 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1083 "Lynn."
1084 msgstr ""
1085 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1086 "Fox, C. Lynn."
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1089 #, c-format
1090 msgid "1 = Circulation"
1091 msgstr "1 = Տացք"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1094 #, c-format
1095 msgid "1 = Expected"
1096 msgstr "1 = Սպասվող"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1099 #, c-format
1100 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1101 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1104 #, c-format
1105 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1106 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1109 #, c-format
1110 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1111 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1114 #, c-format
1115 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1116 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1119 #, c-format
1120 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1121 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1124 #, c-format
1125 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1126 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1129 #, c-format
1130 msgid "1/day: Daily"
1131 msgstr "1/օր։ Օրական"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1134 #, c-format
1135 msgid "1/month: Monthly"
1136 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1142 "Winter, Spring)"
1143 msgstr ""
1144 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1145 "ձմեռ, գարուն)"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1148 #, c-format
1149 msgid "1/week: Weekly"
1150 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1153 #, c-format
1154 msgid "1/year: Annual"
1155 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1158 #, c-format
1159 msgid "2 - Source of classification"
1160 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1163 #, c-format
1164 msgid "2 = Arrived"
1165 msgstr "2 = Ժամանած"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1168 #, c-format
1169 msgid "2 = Catalog"
1170 msgstr "2 = Քարտարան"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1173 #, c-format
1174 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1175 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1178 #, c-format
1179 msgid "2/day: Twice daily"
1180 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1183 #, c-format
1184 msgid "2/year: Half yearly"
1185 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1188 #, c-format
1189 msgid "3 = Late"
1190 msgstr "3 = Ուշացած"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1193 #, c-format
1194 msgid "3 = Patrons"
1195 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1198 #, c-format
1199 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1200 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1203 #, c-format
1204 msgid "3/week: Three times a week"
1205 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1208 #, c-format
1209 msgid "4 = Acquisitions"
1210 msgstr "4 = Համալրում"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1213 #, c-format
1214 msgid "4 = Missing"
1215 msgstr "4 = Կորած"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1218 #, c-format
1219 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1220 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1223 #, c-format
1224 msgid "410 Library Rd. "
1225 msgstr "410 Library Rd. "
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1228 #, c-format
1229 msgid "5 = Accounts"
1230 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1233 #, c-format
1234 msgid "5 = Not Available"
1235 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1238 #, c-format
1239 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1240 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1243 #, c-format
1244 msgid "6 = Delete"
1245 msgstr "6 = Ջնջել"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1248 #, c-format
1249 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1250 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1253 #, c-format
1254 msgid "7 = Claimed"
1255 msgstr "7 = Պահանջված է"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1258 #, c-format
1259 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1260 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1261
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1263 #, c-format
1264 msgid "8 = Stopped"
1265 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1268 #, c-format
1269 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1270 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1273 #, c-format
1274 msgid "9 =&gt; Future use"
1275 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1281 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1282 "statement (or any other number above 10,000."
1283 msgstr ""
1284 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1285 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1286 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1292 "table?"
1293 msgstr ""
1294 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1300 "old_reserves tables?"
1301 msgstr ""
1302 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1303 "հնարավոր կոդերը։"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1309 "table?"
1310 msgstr ""
1311 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1312 "կոդերը։"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1315 #, c-format
1316 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1317 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1320 #, c-format
1321 msgid "A = Account management fee"
1322 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1328 msgstr ""
1329 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1330 "գործողություններ իրականացնել։"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1336 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1337 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1338 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1339 "workflow used in your library."
1340 msgstr ""
1341 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1342 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1343 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1344 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1345 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1346 "գործողություն է։"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1349 #, c-format
1350 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1351 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1355 #, c-format
1356 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1357 msgstr ""
1358 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1364 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1365 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1366 "finances."
1367 msgstr ""
1368 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1369 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1370 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1371 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1374 #, c-format
1375 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1376 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1382 "license number."
1383 msgstr ""
1384 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1385 "իրավունքի համարը։"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1391 "happen"
1392 msgstr ""
1393 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1394 "պատահի"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1401 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1402 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1403 msgstr ""
1404 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1405 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1406 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1412 "installation using the import framework option."
1413 msgstr ""
1414 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1415 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1418 #, c-format
1419 msgid "A fund is added to a budget."
1420 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1427 "where it will appear."
1428 msgstr ""
1429 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1430 "կհայտնվեն։"
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1438 msgstr ""
1439 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1440 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1441
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1446 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1447 "have multiple EANs."
1448 msgstr ""
1449 "Գրադարանի EAN-ը բնութագրիչ է որը տրամադրում է վաճառողը գրադարանին իրեն հետ "
1450 "ուղարկելու համար, որ իմանան որ հաշվեհամարը օգտագործեն հաշիվ դուրս գրելիս։ "
1451 "Մեկ EDI հաշիվը կարող է ունենալ բազմակի EAN-ներ։"
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1454 #, c-format
1455 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1456 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1462 msgstr ""
1463 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1470 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1471 msgstr ""
1472 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1473 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1474 "գրառման մեջ։"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1480 "EDIFACT Messages."
1481 msgstr ""
1482 "EDIFACT-ով բոլոր ստացված և ուղարկված հաղորդագրությունների լօգերը հասանելի են "
1483 "EDIFACT Messages-ից։"
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1489 "to prevent duplication"
1490 msgstr ""
1491 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1492 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1498 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1499 "items as received by the home branch."
1500 msgstr ""
1501 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1502 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1503 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1509 "the 'Manage Patron Image' section "
1510 msgstr ""
1511 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1512 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1520 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1521 "printer (to which the profile is assigned). "
1522 msgstr ""
1523 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1524 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1525 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1526
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1532 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1533 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1534 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1535 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1536 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1537 "text to the left, right, top or bottom."
1538 msgstr ""
1539 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1540 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1541 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1542 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1543 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1544 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1545 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1546
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1553 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1554 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1555 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1556 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1557 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1558 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1559 msgstr ""
1560 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1561 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1562 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1563 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1564 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1565 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1566 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1573 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1574 msgstr ""
1575 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1576 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1582 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1583 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1584 msgstr ""
1585 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1586 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1587 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1588 "բացվող ցանկից."
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1594 "matching rules"
1595 msgstr ""
1596 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1597 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1605 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1606 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1607 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1608 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1609 "on the vendor's website."
1610 msgstr ""
1611 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1612 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1613 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1614 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1615 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1622 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1623 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1624 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1625 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1626 "website."
1627 msgstr ""
1628 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1629 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1630 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1631 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1632 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1633 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1639 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1640 msgstr ""
1641 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1642 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1645 #, c-format
1646 msgid "ACCTDETAILS "
1647 msgstr "ACCTDETAILS "
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1650 #, c-format
1651 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1652 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1655 #, c-format
1656 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1657 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1660 #, c-format
1661 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1662 msgstr ""
1663 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1669 msgstr ""
1670 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1671 "մատենագիտական գրառումները"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1677 "cataloging"
1678 msgstr ""
1679 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1680 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "About Koha"
1685 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1691 "the status will be changed to 'cleaned'"
1692 msgstr ""
1693 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1694 "'մաքրվածի'"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to all librarian functions "
1699 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1704 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1709 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1714 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1719 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1724 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1729 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1732 #, c-format
1733 msgid "Access to the Comments Tool"
1734 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1737 #, c-format
1738 msgid "Access to the Export Data Tool"
1739 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1744 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1747 #, c-format
1748 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1749 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1752 #, c-format
1753 msgid "Access to the Inventory Tool"
1754 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1757 #, c-format
1758 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1759 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1762 #, c-format
1763 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1764 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1767 #, c-format
1768 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1769 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1770
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1772 #, c-format
1773 msgid "Access to the News Tool"
1774 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1777 #, c-format
1778 msgid "Access to the Notices Tool"
1779 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1782 #, c-format
1783 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1784 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1787 #, c-format
1788 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1789 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1792 #, c-format
1793 msgid "Access to the Tags Tool"
1794 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1797 #, c-format
1798 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1799 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1802 #, c-format
1803 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1804 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1810 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1811 "increasing late fines."
1812 msgstr ""
1813 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1814 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1815 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1818 #, c-format
1819 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1820 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "Acquisitions"
1825 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Acquisitions Searching"
1831 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "Acquisitions statistics"
1836 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1839 #, c-format
1840 msgid "Acquisitions:"
1841 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1847 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1848 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1849 msgstr ""
1850 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1851 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1852 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1853 "Գործիքը։"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "Add A New Serial Subscription"
1858 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add CSV Profiles"
1863 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1866 #, c-format
1867 msgid "Add New Authorized Value"
1868 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1871 #, c-format
1872 msgid "Add New Authorized Value Category"
1873 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1876 #, c-format
1877 msgid "Add New Framework"
1878 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1881 #, c-format
1882 msgid "Add Quote"
1883 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1888 #, c-format
1889 msgid "Add a Batch"
1890 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "Add a Contract"
1895 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1898 #, c-format
1899 msgid "Add a Fund"
1900 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1905 #, c-format
1906 msgid "Add a Layout"
1907 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a Profile"
1914 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a Staff Patron"
1919 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1924 #, c-format
1925 msgid "Add a Template"
1926 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1929 #, c-format
1930 msgid "Add a Vendor"
1931 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1934 #, c-format
1935 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1936 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add a custom report"
1941 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1944 #, c-format
1945 msgid "Add a new Patron"
1946 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1949 #, c-format
1950 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1951 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1952
1953 #. INPUT type=submit name=submit
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1955 msgid "Add help"
1956 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1959 #, c-format
1960 msgid "Add or modify patrons"
1961 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Add patrons"
1966 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1969 #, c-format
1970 msgid "Add subfields to Frameworks"
1971 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1974 #, c-format
1975 msgid "Add to a list"
1976 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1979 #, c-format
1980 msgid "Add/edit a course"
1981 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1984 #, c-format
1985 msgid "Add/edit course items"
1986 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding Authorities"
1991 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding Events"
1996 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding Item Types"
2001 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding Notices & Slips"
2006 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding Patron Attributes"
2011 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a Basket"
2016 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a City"
2021 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a Library"
2026 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a Message"
2031 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding a budget"
2036 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding a group"
2041 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2044 #, c-format
2045 msgid "Adding a new alert"
2046 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2049 #, c-format
2050 msgid "Adding a new budget"
2051 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2054 #, c-format
2055 msgid "Adding a patron category"
2056 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2059 #, c-format
2060 msgid "Adding items"
2061 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2064 #, c-format
2065 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2066 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2069 #, c-format
2070 msgid "Additional Content Types"
2071 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2074 #, c-format
2075 msgid "Additional Help"
2076 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2079 #, c-format
2080 msgid "Additional Parameters"
2081 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2084 #, c-format
2085 msgid "Administration Help"
2086 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2089 #, c-format
2090 msgid "Administration:"
2091 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2094 #, c-format
2095 msgid "Adult "
2096 msgstr "Մեծահասակ "
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2099 #, c-format
2100 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2101 msgstr ""
2102 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2103
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2108 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2109 "checking it out."
2110 msgstr ""
2111 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2112 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2113 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2114
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2119 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2120 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2121 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2122 "the item form."
2123 msgstr ""
2124 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2125 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2126 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2127 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2128 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2129 "կոճակը։"
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2135 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2136 "Host Item'"
2137 msgstr ""
2138 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2139 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2140 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2141
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2146 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2147 msgstr ""
2148 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2149 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2150 "վրա։"
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2156 msgstr ""
2157 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2158 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2166 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2167 "subtract that shipping amount from."
2168 msgstr ""
2169 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2170 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2171 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2172
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2177 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2178 "out."
2179 msgstr ""
2180 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2181 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2182
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2187 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2188 msgstr ""
2189 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2190 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2191 "նյութեր)։"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2197 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2198 msgstr ""
2199 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2200 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2206 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2207 "pagination options at the top of the table."
2208 msgstr ""
2209 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2210 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2211 "աղյուսակի վերին մասում։"
2212
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2217 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2218 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2219 msgstr ""
2220 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2221 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2222 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2229 "help you find your subscription"
2230 msgstr ""
2231 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2232 "քո բաժանորդագրությունը։"
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2239 "longer appear."
2240 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2246 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2247 msgstr ""
2248 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2249 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2250 "կոնտրակտը։"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2256 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2257 msgstr ""
2258 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2259 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2265 "confirmation message."
2266 msgstr ""
2267 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2268 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2271 #, c-format
2272 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2273 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2279 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2280 "choose which issues don't exist from the list presented."
2281 msgstr ""
2282 "Այս տվյալները մուտք անելուց հետո սեղմիր ՛Փորձարկիր կանխագուշակվող "
2283 "ձևանմուիշը՛ կոճակը, որպեսզի տեսնեք թե ինչ կգեներացնի համակարգը։ Եթե կան "
2284 "անկանոնություններ , դու կարող ես ընտրել թե ներկայացված ցուցակից որոնք "
2285 "գոյություն չունեն։"
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2292 "assign it to the template."
2293 msgstr ""
2294 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2295 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2301 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2302 "'Manage Templates' page."
2303 msgstr ""
2304 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2305 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2306 "Ձևաչափերը' էջում։"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2312 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2313 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2314 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2315 "choosing 'New item'"
2316 msgstr ""
2317 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2318 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2319 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2320 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2321 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2327 "calendar"
2328 msgstr ""
2329 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2330 "օրացույցից աջ։"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2337 "library."
2338 msgstr ""
2339 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2340 "վրա։"
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2346 "what preferences were saved"
2347 msgstr ""
2348 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2349 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2350
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2354 #, c-format
2355 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2356 msgstr ""
2357 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2358
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2362 #, c-format
2363 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2364 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2371 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2372
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2378 msgstr ""
2379 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2385 "uploaded into a temporary editing table."
2386 msgstr ""
2387 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2388 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2394 "message at the top of the screen"
2395 msgstr ""
2396 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2397 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2398
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2403 "actions' on the right to process the actions."
2404 msgstr ""
2405 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2406 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2412 "catalog to 'in transit'"
2413 msgstr ""
2414 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2415 "մեջ'"
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2418 #, c-format
2419 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2420 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2426 "them on the course page."
2427 msgstr ""
2428 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2429 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2432 #, c-format
2433 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2434 msgstr ""
2435 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2441 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2442 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2443 msgstr ""
2444 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2445 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2446 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2447 "տարածքում։"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2453 "\" key."
2454 msgstr ""
2455 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2456 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2457
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2463 "can be uploaded from."
2464 msgstr ""
2465 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2466 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2473 "off."
2474 msgstr ""
2475 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2476 "գրված է։"
2477
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2482 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2483 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2484 msgstr ""
2485 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2486 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2487 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2488 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2489
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2494 "'Catalog details'"
2495 msgstr ""
2496 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2497
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2502 "'Catalog details.'"
2503 msgstr ""
2504 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2505
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2510 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2511 "'Save' "
2512 msgstr ""
2513 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2514 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2520 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2521 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2522 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2523 "their record."
2524 msgstr ""
2525 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2526 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2527 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2528 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2529 "իրենց գրառման մեջ։"
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2535 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2536 "public lists that they have no created themselves."
2537 msgstr ""
2538 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2539 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2540 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2546 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2547 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2548 "Permissions"
2549 msgstr ""
2550 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2551 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2552 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2553 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2554 "քայլերին։"
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2557 #, c-format
2558 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2559 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2562 #, c-format
2563 msgid "Allow access to the reports module"
2564 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2570 "the queue)"
2571 msgstr ""
2572 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2573 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2576 #, c-format
2577 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2578 msgstr ""
2579 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2580 "իրավասությունները"
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2586 "specific"
2587 msgstr ""
2588 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2589 "նյութը"
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2595 msgstr ""
2596 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2597
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2602 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2603 "line "
2604 msgstr ""
2605 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2606 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2607 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2613 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2614 "file' to generate this file."
2615 msgstr ""
2616 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2617 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2618 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2621 #, c-format
2622 msgid "Always contains "
2623 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2629 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2630 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2631 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2632 msgstr ""
2633 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2634 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2635 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2636 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2637 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2638
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2643 msgstr ""
2644 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2650 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2651 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2652 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2653 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2654 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2655 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2656 msgstr ""
2657 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2658 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2659 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2660 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2661 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2662 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2668 "academic settings to store the patron's home address."
2669 msgstr ""
2670 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2671 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2672 "համար։"
2673
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2678 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2679 "other system using the instructions above to be available for import here."
2680 msgstr ""
2681 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2682 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2683 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2684 "ներմուծման համար։"
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2687 #, c-format
2688 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2689 msgstr ""
2690 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2691 "այսպիսին."
2692
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2694 #, c-format
2695 msgid "Analytics"
2696 msgstr "Անալիտիկս"
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2702 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2703 msgstr ""
2704 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2705 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2711 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2712 msgstr ""
2713 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2714 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2720 "of the page."
2721 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2722
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2727 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2728 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2729 "purchased."
2730 msgstr ""
2731 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2732 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2733 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2734 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2735
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2740 #, c-format
2741 msgid "Answer"
2742 msgstr "Պատասխան"
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2746 #, c-format
2747 msgid "Answer:"
2748 msgstr "Պատասխան։"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2751 #, c-format
2752 msgid "Any"
2753 msgstr "Ինչ որ"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2759 "system is working."
2760 msgstr ""
2761 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2767 "the script."
2768 msgstr ""
2769 "Առնվազն մեկ տեղադրում պետք է սահմանված լինի, հակառակ պարագայում կարիք չկա "
2770 "սկրիպտը աշխատեցնել։"
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2776 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2777 "items checked out today will appear at the top."
2778 msgstr ""
2779 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2780 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2781 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2787 "button."
2788 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2789
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2794 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2795 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2796 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2797 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2798 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2799 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2800 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2801 msgstr ""
2802 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2803 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2804 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2805 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2806 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2807 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2808 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2809 "հղումը։"
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2815 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2816 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2817 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2818 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2819 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2820 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2821 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2822 "corner of every page."
2823 msgstr ""
2824 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2825 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2826 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2827 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2828 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2829 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2830 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2831 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2837 "item's barcode into. "
2838 msgstr ""
2839 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2840 "մուտք անելու համար։ "
2841
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2846 "link to 'Go to item search'"
2847 msgstr ""
2848 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2849 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2855 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2856 "reserve item."
2857 msgstr ""
2858 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2859 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2860 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2861
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2866 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2867 "records' tab."
2868 msgstr ""
2869 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2870 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2871 "գրառումներ՛ տաբը։"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2877 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2878 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2879 msgstr ""
2880 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2881 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2882 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2889 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2890 msgstr ""
2891 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2892 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2898 "should be entered for new items:"
2899 msgstr ""
2900 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2901 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2907 "button"
2908 msgstr ""
2909 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2912 #, c-format
2913 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2914 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2917 #, c-format
2918 msgid "Audience"
2919 msgstr "Լսարան"
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2922 #, c-format
2923 msgid "Audio alerts"
2924 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2927 #, c-format
2928 msgid "Author"
2929 msgstr "Հեղինակ"
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2935 "pull down instead of a free text field"
2936 msgstr ""
2937 "Թույլատրված արժեքների դասը կարելի է օգտագործել փնտրման այս դաշտը դարձնելու "
2938 "բացվող ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2942 #, c-format
2943 msgid "Authorities"
2944 msgstr "Հեղինակություններ"
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2950 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2951 msgstr ""
2952 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2953 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2954 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2957 #, c-format
2958 msgid "Authorities:"
2959 msgstr "Հեղինակություններ;"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2962 #, c-format
2963 msgid "Authority Record Tags"
2964 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2967 #, c-format
2968 msgid "Authority Types"
2969 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2975 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2976 msgstr ""
2977 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2978 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2979 "շրջանակներին։"
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2986 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2987 "personal names and places."
2988 msgstr ""
2989 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2990 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2991 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2992
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2994 #, c-format
2995 msgid "Authorized Values"
2996 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2997
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3002 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3003 "entered into MARC fields by catalogers."
3004 msgstr ""
3005 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
3006 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
3007 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
3011 #, c-format
3012 msgid "Authorized value "
3013 msgstr "Լիազորված արժեք "
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3019 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3020 msgstr ""
3021 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
3022 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3023
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
3025 #, c-format
3026 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
3027 msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի ձևավորման"
3028
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
3030 #, c-format
3031 msgid "AutomaticItemReturn"
3032 msgstr "AutomaticItemReturn"
3033
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3035 #, c-format
3036 msgid "Average loan time"
3037 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3040 #, c-format
3041 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3042 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3043
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3045 #, c-format
3046 msgid "Barcode not found "
3047 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3048
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3053 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3054 "manipulate to your needs."
3055 msgstr ""
3056 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3057 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3058 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3061 #, c-format
3062 msgid "Basic Parameters"
3063 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3066 #, c-format
3067 msgid "Basket Groups"
3068 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3071 #, c-format
3072 msgid "Batch Delete Items"
3073 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3076 #, c-format
3077 msgid "Batch Item Deletions"
3078 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3081 #, c-format
3082 msgid "Batch Item Modifications"
3083 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3086 #, c-format
3087 msgid "Batch Patron Modification"
3088 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3091 #, c-format
3092 msgid "Batch modify items"
3093 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3096 #, c-format
3097 msgid "Batch record deletion"
3098 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3101 #, c-format
3102 msgid "Batch record modification"
3103 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3110 #, c-format
3111 msgid "Batches"
3112 msgstr "Փաթեթներ"
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3120 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3121 "for."
3122 msgstr ""
3123 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3124 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3125 "ես տպել պիտակներ։"
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3132 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3133 msgstr ""
3134 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3135 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3136 "վրա"
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3142 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3143 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3144 msgstr ""
3145 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3146 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3147 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3148 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3149
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3154 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3155 msgstr ""
3156 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3157 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3158
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3163 msgstr ""
3164 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3170 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3171 msgstr ""
3172 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3173 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3174 "Օրենքները։"
3175
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3180 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3181 msgstr ""
3182 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3183 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3184 "կոմբինացիայի համար։"
3185
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3191 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3192 msgstr ""
3193 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3194 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3195 "կոմբինացիայի համար։"
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3201 "'Built-in offline circulation interface'"
3202 msgstr ""
3203 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3204 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3205
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3207 #, c-format
3208 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3209 msgstr ""
3210 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3211 "կարգաբերումներ։"
3212
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3217 "have completed all of the set up."
3218 msgstr ""
3219 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3220 "ես կարգաբերումը։"
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3226 "limits for."
3227 msgstr ""
3228 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3229 "սահմանափակումները։"
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3235 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3236 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3237 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3238 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3239 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3240 msgstr ""
3241 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3242 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3243 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3244 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3245 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3246 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3247
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3249 #, c-format
3250 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3251 msgstr ""
3252 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3253
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3259 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3260 "different from the bibliographic record's history page."
3261 msgstr ""
3262 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3263 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3264 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3265
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3267 #, c-format
3268 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3269 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3275 "default due date for the item."
3276 msgstr ""
3277 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3278 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3284 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3285 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3286 msgstr ""
3287 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3288 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3289 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3295 "be imported "
3296 msgstr ""
3297 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3303 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3304 msgstr ""
3305 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3306 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3307
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3312 "specific framework "
3313 msgstr ""
3314 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3315 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3316
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3318 #, c-format
3319 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3320 msgstr ""
3321 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3322 "ցուցակն է"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3329 "preference."
3330 msgstr ""
3331 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3332 "տեղադրված ձևաչափը։"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3335 #, c-format
3336 msgid "Borrow books"
3337 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3341 #, c-format
3342 msgid "Borrower number: "
3343 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3349 "the new quote."
3350 msgstr ""
3351 "Երկու դաշտերն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ պետք է լրացված լինեն որպեսզի նոր "
3352 "մեջբերումը հիշվի։"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3355 #, c-format
3356 msgid "Browse the system logs"
3357 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3360 #, c-format
3361 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3362 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3365 #, c-format
3366 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3367 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3370 #, c-format
3371 msgid "Budget Planning"
3372 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3375 #, c-format
3376 msgid "Budgets"
3377 msgstr "Բյուջեներ"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3380 #, c-format
3381 msgid "Budgets are broken into funds."
3382 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3388 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3389 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3390 "etc)."
3391 msgstr ""
3392 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3393 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3394 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3395 "Աուդիո և այլն)։"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3401 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3402 msgstr ""
3403 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3404 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3407 #, c-format
3408 msgid "Build and manage batches of labels"
3409 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3412 #, c-format
3413 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3414 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3417 #, c-format
3418 msgid "Build sets"
3419 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid ""
3424 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3425 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3426 "combination that you would like to stop notices for."
3427 msgstr ""
3428 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3429 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3430 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3431 "զգուշացումների ստացումը։"
3432
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3437 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3438 msgstr ""
3439 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3440 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3446 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3447 msgstr ""
3448 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3449 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3450 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3456 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3457 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3458 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3459 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3460 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3461 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3462 msgstr ""
3463 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3464 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3465 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3466 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3467 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3468 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3469 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3472 #, c-format
3473 msgid "By default, this includes:"
3474 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3477 #, c-format
3478 msgid "C = Credit"
3479 msgstr "C = Կրեդիտ"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3482 #, c-format
3483 msgid "CHECKIN "
3484 msgstr "CHECKIN "
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3487 #, c-format
3488 msgid "CHECKOUT "
3489 msgstr "CHECKOUT "
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3495 "to be imported in to a variety of applications"
3496 msgstr ""
3497 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3498 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3501 #, c-format
3502 msgid "CSV File Uploading"
3503 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3509 "export."
3510 msgstr ""
3511 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3512 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3515 #, c-format
3516 msgid "CSV profiles"
3517 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3520 #, c-format
3521 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3522 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3525 #, c-format
3526 msgid "Can I edit the online help?"
3527 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3530 #, c-format
3531 msgid "Cancel"
3532 msgstr "Չեղյալ անել"
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3535 #, c-format
3536 msgid "Catalog"
3537 msgstr "Քարտարան"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3540 #, c-format
3541 msgid "Catalog by item type"
3542 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3548 "Koha."
3549 msgstr ""
3550 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3551 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3554 #, c-format
3555 msgid "Catalog statistics"
3556 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3557
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3560 #, c-format
3561 msgid "Cataloging"
3562 msgstr "Քարտագրում"
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3565 #, c-format
3566 msgid "Cataloging:"
3567 msgstr "Քարտարգրում։"
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3570 #, c-format
3571 msgid "Change Patron Password"
3572 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3578 "it is to be transferred to"
3579 msgstr ""
3580 "Փոխիր այս հավաքածուի նյութերի ընթացիկ տեղաբաշխումը դեպի այն գրադարան ուր "
3581 "տեղափոխվում են նյութերը"
3582
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3584 #, c-format
3585 msgid "Charging Fines/Fees"
3586 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3589 #, c-format
3590 msgid "Chat with Koha users and developers"
3591 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3597 "attribute."
3598 msgstr ""
3599 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3600 "այս բնութագրիչին։"
3601
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3606 "in the OPAC."
3607 msgstr ""
3608 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3609 "արտածելու համար։"
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3615 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3616 "pages"
3617 msgstr ""
3618 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3619 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3620 "դարձնելու համար"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3626 "be selected by default."
3627 msgstr ""
3628 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3629 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3630
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3635 "search."
3636 msgstr ""
3637 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3638 "դարձնելու համար։"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3641 #, c-format
3642 msgid "Check In Messages"
3643 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3646 #, c-format
3647 msgid "Check Out"
3648 msgstr "Դուրս տրում"
3649
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3651 #, c-format
3652 msgid "Check Out Messages"
3653 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3654
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3656 #, c-format
3657 msgid "Check Out Warnings"
3658 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3661 #, c-format
3662 msgid "Check Serial Expiration"
3663 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3666 #, c-format
3667 msgid "Check out and check in items"
3668 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3674 "$/ )"
3675 msgstr ""
3676 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3677 "դեպքում m/^\\$/ )"
3678
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3683 "$// )"
3684 msgstr ""
3685 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3686 "դեպքում s/\\$// )"
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3692 "drop down list for this category."
3693 msgstr ""
3694 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3695 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3701 "Anonymize)"
3702 msgstr ""
3703 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3704 "կամ անոնիմ արա)"
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3710 "budget should no longer be used."
3711 msgstr ""
3712 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3713 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3719 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3720 msgstr ""
3721 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3722 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3728 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3729 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3730 msgstr ""
3731 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3732 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3733 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3739 "values of this attribute. "
3740 msgstr ""
3741 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3742 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3745 #, c-format
3746 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3747 msgstr ""
3748 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3749 "ցուցակին"
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3755 "type you have selected at the top."
3756 msgstr ""
3757 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3758 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3761 #, c-format
3762 msgid "Check the expiration of a serial"
3763 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3769 "button to finish the process."
3770 msgstr ""
3771 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3772 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3779 "Selected\""
3780 msgstr ""
3781 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3782 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3788 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3789 msgstr ""
3790 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3791 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3792 "նախապատվություններից։"
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3795 #, c-format
3796 msgid "Checking Items In"
3797 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3798
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3800 #, c-format
3801 msgid "Checking in (Returning)"
3802 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3805 #, c-format
3806 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3807 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3810 #, c-format
3811 msgid "Checking out (Issuing)"
3812 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3818 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3819 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3820 msgstr ""
3821 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3822 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3823 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3829 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3830 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3831 msgstr ""
3832 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3833 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս, հենց որ բաժանորդագրությունը "
3834 "հիշված է՝ գնալով բաժանորդագրության մանրամասների էջի ՛Պլանավորում՛ տաբը։"
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3837 #, c-format
3838 msgid "Checkout History"
3839 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3842 #, c-format
3843 msgid "Checkouts Per Patron"
3844 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3845
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3847 #, c-format
3848 msgid "Child "
3849 msgstr "Երեխա "
3850
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3852 #, c-format
3853 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3854 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3855
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3857 #, c-format
3858 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3859 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3865 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3866 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3867 msgstr ""
3868 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3869 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3870 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3873 #, c-format
3874 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3875 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3878 #, c-format
3879 msgid "Choose \"matches\""
3880 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3883 #, c-format
3884 msgid "Choose 'Add/Update'"
3885 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3891 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3895 #, c-format
3896 msgid "Choose 'Copy'"
3897 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3902 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3905 #, c-format
3906 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3907 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3910 #, c-format
3911 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3912 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3916 #, c-format
3917 msgid "Choose 'if'"
3918 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3919
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3921 #, c-format
3922 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3923 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3929 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3930 msgstr ""
3931 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3932 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3938 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3939 "items)"
3940 msgstr ""
3941 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3942 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3943 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3946 #, c-format
3947 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3948 msgstr ""
3949 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3950 "է։"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3953 #, c-format
3954 msgid "Choose a title for your entry"
3955 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3958 #, c-format
3959 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3960 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3966 "'All' to perform the report on all item types)"
3967 msgstr ""
3968 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3969 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3972 #, c-format
3973 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3974 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3980 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3981 "instead of making an option."
3982 msgstr ""
3983 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3984 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3985 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3991 "method is used when displaying the lost items)"
3992 msgstr ""
3993 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել' ('պատվիրել' դաշտը արդյունք է տալիս թե պատվերի "
3994 "ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
4000 "in the database, simply click Finish."
4001 msgstr ""
4002 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
4003 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
4009 "data you're about to import"
4010 msgstr ""
4011 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
4012 "ներմուծվող ամսաթիվը"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
4018 "this to 'All' it will apply to all item types"
4019 msgstr ""
4020 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
4021 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
4024 #, c-format
4025 msgid "Choose the character encoding"
4026 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
4032 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
4033 "before clicking the Add button."
4034 msgstr ""
4035 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
4036 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
4037 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
4041 #, c-format
4042 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
4043 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
4046 #, c-format
4047 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
4048 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4054 "is closed in the calculation or don't include them."
4055 msgstr ""
4056 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
4057 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4060 #, c-format
4061 msgid "Choose the module this notice is related to"
4062 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4068 "fields are available for you to query."
4069 msgstr ""
4070 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
4071 "հասանելի քո հարցման համար։"
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4075 #, c-format
4076 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4077 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4083 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4084
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4089 "click 'Submit.'"
4090 msgstr ""
4091 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4092 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4098 "fiscal year, a quarter, etc."
4099 msgstr ""
4100 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4101 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4102 "է։"
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4106 #, c-format
4107 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4108 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4114 msgstr ""
4115 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4116 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4119 #, c-format
4120 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4121 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4122
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4124 #, c-format
4125 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4126 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4129 #, c-format
4130 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4131 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4132
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4137 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4138 "to \"Unmap\"' button."
4139 msgstr ""
4140 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4141 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4142 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4145 #, c-format
4146 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4147 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4150 #, c-format
4151 msgid "Choose which library will be using this fund"
4152 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4158 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4159 "to use while walking around the library checking your collection"
4160 msgstr ""
4161 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4162 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4163 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4164 "հավաքածուները"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4170 "will be calculate in"
4171 msgstr ""
4172 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4173 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4179 "of duplicate card numbers to the system"
4180 msgstr ""
4181 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4182 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4185 #, c-format
4186 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4187 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4193 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4194 "import."
4195 msgstr ""
4196 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4197 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4198 "տեսակ ներմուծման համար։"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4204 "spent."
4205 msgstr ""
4206 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4207 "ծախսված մեծությունների"
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4213 "for that query."
4214 msgstr ""
4215 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4221 "and the record in the catalog. "
4222 msgstr ""
4223 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4224 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4230 "record in the catalog."
4231 msgstr ""
4232 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4238 "'Pending' tab."
4239 msgstr ""
4240 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4241 "‘Սպասող’ տաբ։"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4244 #, c-format
4245 msgid "Circulating"
4246 msgstr "Տացքի իրականացում"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4249 #, c-format
4250 msgid "Circulation"
4251 msgstr "Տացք"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4254 #, c-format
4255 msgid "Circulation History"
4256 msgstr "Տացքի պատմություն"
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4259 #, c-format
4260 msgid "Circulation Messages"
4261 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4264 #, c-format
4265 msgid "Circulation and Fines Rules"
4266 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4272 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4273 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4274 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4275 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4276 msgstr ""
4277 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4278 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4279 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4280 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4281 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4282
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4287 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4288 msgstr ""
4289 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4290 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4291 "BOR_NOTES արժեքով։"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4297 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4298 msgstr ""
4299 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4300 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4301 "ժամը կգա։"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4307 "OPAC."
4308 msgstr ""
4309 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4310 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4316 "checkout screen."
4317 msgstr ""
4318 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4319 "դուրս տրման պաստառին։"
4320
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4322 #, c-format
4323 msgid "Circulation statistics"
4324 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4327 #, c-format
4328 msgid "Circulation:"
4329 msgstr "Տացք։"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4332 #, c-format
4333 msgid "Cities and Towns"
4334 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4337 #, c-format
4338 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4339 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4342 #, c-format
4343 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4344 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4347 #, c-format
4348 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4349 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4352 #, c-format
4353 msgid "Classification Filing Rules"
4354 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4357 #, c-format
4358 msgid "Classification Sources"
4359 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4362 #, c-format
4363 msgid "Clear Patron Information"
4364 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4374 #, c-format
4375 msgid "Click \"Confirm\""
4376 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4380 #, c-format
4381 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4382 msgstr ""
4383 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4387 #, c-format
4388 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4389 msgstr ""
4390 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4393 #, c-format
4394 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4395 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4399 #, c-format
4400 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4401 msgstr ""
4402 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4403
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'Add action'"
4409 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4412 #, c-format
4413 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4414 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4417 #, c-format
4418 msgid "Click 'Export authority records'"
4419 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4422 #, c-format
4423 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4424 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4427 #, c-format
4428 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4429 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4430
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4432 #, c-format
4433 msgid "Click 'New Category.'"
4434 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'New Entry' "
4439 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4442 #, c-format
4443 msgid "Click 'New Framework' "
4444 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4447 #, c-format
4448 msgid "Click 'New Library'"
4449 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4452 #, c-format
4453 msgid "Click 'New Notice'"
4454 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4457 #, c-format
4458 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4459 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4462 #, c-format
4463 msgid "Click 'New Record'"
4464 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4467 #, c-format
4468 msgid "Click 'New Record' "
4469 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4472 #, c-format
4473 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4474 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4480 "import the record by clicking the caret on the right)."
4481 msgstr ""
4482 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4483 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4486 #, c-format
4487 msgid "Click 'New'"
4488 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4491 #, c-format
4492 msgid "Click 'Next'"
4493 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4497 #, c-format
4498 msgid "Click 'Process images'"
4499 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4500
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4502 #, c-format
4503 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4504 msgstr ""
4505 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4506 "համար։"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4510 #, c-format
4511 msgid "Click 'Save'"
4512 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4515 #, c-format
4516 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4517 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4520 #, c-format
4521 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4522 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4523
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4525 #, c-format
4526 msgid "Click 'Stage for import'"
4527 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4532 #, c-format
4533 msgid "Click 'Submit'"
4534 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4537 #, c-format
4538 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4539 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4543 #, c-format
4544 msgid "Click 'Upload file'"
4545 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4548 #, c-format
4549 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4550 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4553 #, c-format
4554 msgid "Click Save to save your new attribute"
4555 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4558 #, c-format
4559 msgid "Click on 'Save'"
4560 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4563 #, c-format
4564 msgid "Click on 'Save' button'"
4565 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4571 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4572 msgstr ""
4573 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4574 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4575
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4580 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4586 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4587 msgstr ""
4588 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4589 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4590 "իրադարձության վրա)"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4593 #, c-format
4594 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4595 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4598 #, c-format
4599 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4600 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4604 #, c-format
4605 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4606 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4610 #, c-format
4611 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4612 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4618 "added to the end of the current quote list."
4619 msgstr ""
4620 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4621 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4624 #, c-format
4625 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4626 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4629 #, c-format
4630 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4631 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4637 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4638 "to be redirected to the routing list."
4639 msgstr ""
4640 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4641 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4642 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4648 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4649 msgstr ""
4650 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4651 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4652 "ուշացած համարների համար։"
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4658 "analytic and the host."
4659 msgstr ""
4660 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4661 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4662
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4664 #, c-format
4665 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4666 msgstr ""
4667 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4668 "տաբում "
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4674 msgstr ""
4675 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4676 "մեջ։"
4677
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4679 #, c-format
4680 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4681 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4684 #, c-format
4685 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4686 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4692 "Description for the Framework"
4693 msgstr ""
4694 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4695 "միայն Նկարագրությունը"
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4701 "you can enter the title information"
4702 msgstr ""
4703 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4704 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4705
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4707 #, c-format
4708 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4709 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4715 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4716 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4717 "left of the Acquisitions page."
4718 msgstr ""
4719 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4720 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4721 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4722 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4729 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4730 "an item isn't needed"
4731 msgstr ""
4732 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4733 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4734 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4735
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4740 "will have all of your library information followed by the items in your "
4741 "order."
4742 msgstr ""
4743 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4744 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4745 "պատվերի նյութերը։"
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4751 "editing page."
4752 msgstr ""
4753 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4760 "of the order search options available."
4761 msgstr ""
4762 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4763 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4769 "finalize the edit."
4770 msgstr ""
4771 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4772 "վերջացնես խմբագրումը։"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4775 #, c-format
4776 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4777 msgstr ""
4778 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4781 #, c-format
4782 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4783 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4790 "option to edit the record."
4791 msgstr ""
4792 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4793 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4799 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4800 msgstr ""
4801 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4802 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4803 "առաջարկությունները։"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4810 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4811 "their name or their card number."
4812 msgstr ""
4813 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4814 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4815 "քարտի համարով։"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4822 "of the message that was sent."
4823 msgstr ""
4824 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4825 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4831 "options available to you."
4832 msgstr ""
4833 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4834 "ընտրանքները։"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4840 msgstr ""
4841 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4842 "շրջաբերական ցուցակ։"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4845 #, c-format
4846 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4847 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4853 "uncertain prices to quick editing."
4854 msgstr ""
4855 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4856 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4857
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4862 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4863 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4864 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4865 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4866 "necessary hold and/or transfer information."
4867 msgstr ""
4868 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4869 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4870 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4871 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4872 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4873 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4879 "transit to the library where the hold was placed"
4880 msgstr ""
4881 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4882 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4883
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4888 "from the library"
4889 msgstr ""
4890 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4896 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4897 "place on the book with the patron's information"
4898 msgstr ""
4899 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4900 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4901 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4907 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4908 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4909 msgstr ""
4910 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4911 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4912 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4918 "bottom of the list even if more requests are made."
4919 msgstr ""
4920 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4921 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4928 "search and allow you to search for additional fields."
4929 msgstr ""
4930 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4931 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4938 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4939 "to a specific category and/or library."
4940 msgstr ""
4941 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4942 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4943 "կամ գրադարանով։"
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4949 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4950 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4951 "at once."
4952 msgstr ""
4953 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4954 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4955 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4956 "համար միանգամից։"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4959 #, c-format
4960 msgid "Close a budget"
4961 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4967 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4968 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4969 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4970 msgstr ""
4971 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4972 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4973 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4974 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4975
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4977 #, c-format
4978 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4979 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4982 #, c-format
4983 msgid "Columns settings"
4984 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4987 #, c-format
4988 msgid "Comments"
4989 msgstr "Դիտողություններ"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4992 #, c-format
4993 msgid "Commonly used values of this field are:"
4994 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4997 #, c-format
4998 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4999 msgstr "Condition: items.ccode = 1"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
5005 "substitute fields in the items."
5006 msgstr ""
5007 "Պայմանները պետք է սահմանված լինեն, եթե մինչ այդ ցանկանում ես փորձարկել որոշ "
5008 "արժեքները մինչ նյութի համար կփոխես դաշտերը։"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
5011 #, c-format
5012 msgid "Confirm your selections to save the definition."
5013 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
5016 #, c-format
5017 msgid "Content"
5018 msgstr "Բովանդակություն"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
5024 msgstr ""
5025 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
5026 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
5027
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
5029 #, c-format
5030 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
5031 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
5037 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
5038 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
5039 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
5040 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
5041 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
5042 msgstr ""
5043 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
5044 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
5045 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
5046 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
5047 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
5048 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
5049 "այլն։"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
5052 #, c-format
5053 msgid "Course Reserves Setup"
5054 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
5057 #, c-format
5058 msgid "Course details"
5059 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
5062 #, c-format
5063 msgid "Course reserves"
5064 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5067 #, c-format
5068 msgid "Create SQL Reports"
5069 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5072 #, c-format
5073 msgid "Create a basket group"
5074 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5077 #, c-format
5078 msgid "Create a new subscription"
5079 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5082 #, c-format
5083 msgid "Create a set"
5084 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5087 #, c-format
5088 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5089 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5092 #, c-format
5093 msgid "Create manual credit"
5094 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5097 #, c-format
5098 msgid "Create manual invoice"
5099 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5102 #, c-format
5103 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5104 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5107 #, c-format
5108 msgid "Creating Patron File"
5109 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5112 #, c-format
5113 msgid "CreditXXX "
5114 msgstr "ԿրեդիտXXX "
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5117 #, c-format
5118 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5119 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5125 msgstr ""
5126 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5127 "ադմինիի բաժնում"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5133 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5134 msgstr ""
5135 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5136 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5139 #, c-format
5140 msgid "Custom Reports "
5141 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5144 #, c-format
5145 msgid "Customization:"
5146 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5149 #, c-format
5150 msgid "Customize label layouts"
5151 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5154 #, c-format
5155 msgid "Customize patron card layouts"
5156 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5159 #, c-format
5160 msgid "DB table value for reports"
5161 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5164 #, c-format
5165 msgid "DUE "
5166 msgstr "DUE "
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5169 #, c-format
5170 msgid "DUEDGST "
5171 msgstr "DUEDGST "
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5174 #, c-format
5175 msgid "Database"
5176 msgstr "Շտեմարան"
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5180 #, c-format
5181 msgid "Date of birth "
5182 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5185 #, c-format
5186 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5187 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5190 #, c-format
5191 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5192 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5199 "field"
5200 msgstr ""
5201 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5204 #, c-format
5205 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5206 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5209 #, c-format
5210 msgid "Default Circulation Rules"
5211 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5215 #, c-format
5216 msgid "Default value "
5217 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5220 #, c-format
5221 msgid "Define days when the library is closed"
5222 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5225 #, c-format
5226 msgid "Define mappings"
5227 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5230 #, c-format
5231 msgid "Define notices"
5232 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5238 "SpineLabelFormat system preference"
5239 msgstr ""
5240 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5241 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5242
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5247 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5248 msgstr ""
5249 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5250 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5251 "վանդակում։"
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5257 "Example :200|210$a|301"
5258 msgstr ""
5259 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5260 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5263 #, c-format
5264 msgid "Defining a mapping"
5265 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5268 #, c-format
5269 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5270 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5273 #, c-format
5274 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5275 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5278 #, c-format
5279 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5280 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5286 msgstr ""
5287 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5288 "NORMARC)."
5289
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5291 #, c-format
5292 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5293 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5296 #, c-format
5297 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5298 msgstr ""
5299 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5305 "triggered. "
5306 msgstr ""
5307 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5308 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5312 #, c-format
5313 msgid "Delete Quote(s)"
5314 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5317 #, c-format
5318 msgid "Delete SQL Reports"
5319 msgstr "Ջնջիր SQL հաշվետվությունները"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5322 #, c-format
5323 msgid "Delete a set"
5324 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5327 #, c-format
5328 msgid "Delete all items at once"
5329 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5332 #, c-format
5333 msgid "Delete an existing subscription"
5334 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5340 "borrower reading history)"
5341 msgstr ""
5342 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5343 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5344
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5346 #, c-format
5347 msgid "Delete public lists"
5348 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5351 #, c-format
5352 msgid "Deleting Item Types"
5353 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5356 #, c-format
5357 msgid "Deleting alerts"
5358 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5361 #, c-format
5362 msgid "Deleting items"
5363 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5369 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5370 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5371 "hold on."
5372 msgstr ""
5373 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5374 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5375 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5381 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5382 "image above."
5383 msgstr ""
5384 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5385 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5386 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5387
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5392 "warning or a confirmation box"
5393 msgstr ""
5394 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5395 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5402 "patrons in various different ways."
5403 msgstr ""
5404 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5405 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5412 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5413 msgstr ""
5414 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5415 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5421 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5422 msgstr ""
5423 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5424 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5430 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5431 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5432 "under the vendor search."
5433 msgstr ""
5434 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5435 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5436 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5437 "ներքևում։"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5443 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5444 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5445 "on the main staff dashboard under the module labels."
5446 msgstr ""
5447 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5448 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5449 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5450 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5451 "պիտակների ներքևում։"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5454 #, c-format
5455 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5456 msgstr ""
5457 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5458
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5460 #, c-format
5461 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5462 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5465 #, c-format
5466 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5467 msgstr ""
5468 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5469 "էջից։"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5472 #, c-format
5473 msgid "Details"
5474 msgstr "Մանրամասներ"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5477 #, c-format
5478 msgid "Dewey"
5479 msgstr "Դյուի"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5482 #, c-format
5483 msgid "Did you mean?"
5484 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5487 #, c-format
5488 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5489 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5492 #, c-format
5493 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5494 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5500 "100 is set "
5501 msgstr ""
5502 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5503 "կարգաբերված է "
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5506 #, c-format
5507 msgid "Display the language from the control field 008 "
5508 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5511 #, c-format
5512 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5513 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5516 #, c-format
5517 msgid "Duplicate Report"
5518 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5521 #, c-format
5522 msgid "Duplicate a Patron"
5523 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5526 #, c-format
5527 msgid "Duplicating a budget"
5528 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5531 #, c-format
5532 msgid "Duplicating records"
5533 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5536 #, c-format
5537 msgid "Duration: 10 days"
5538 msgstr "Տևողությունը: 10 օր"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5541 #, c-format
5542 msgid "Duration: 7 days"
5543 msgstr "Տևողությունը՝ 7 օր"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5546 #, c-format
5547 msgid "EDIFACT messages"
5548 msgstr "EDIFACT հաղորդագրություն"
5549
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5554 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5555 "number to the item record if it's not already there."
5556 msgstr ""
5557 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5558 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5559 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5566 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5567 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5568 "left of the record you are viewing."
5569 msgstr ""
5570 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5571 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5572 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5573 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5576 #, c-format
5577 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5578 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5582 #, c-format
5583 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5584 msgstr ""
5585 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5591 "'Delete' link."
5592 msgstr ""
5593 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5594 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5595
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5600 "the 'Edit' link."
5601 msgstr ""
5602 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5603 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5609 "edit/alter details associated with the library in question."
5610 msgstr ""
5611 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5612 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5619 "tab."
5620 msgstr ""
5621 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5622 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5626 #, c-format
5627 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5628 msgstr ""
5629 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5635 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5636 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5637 "notices for all libraries."
5638 msgstr ""
5639 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5640 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5641 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5642 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5645 #, c-format
5646 msgid "Each notice offers you the same options "
5647 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5650 #, c-format
5651 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5652 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5658 "attributes."
5659 msgstr ""
5660 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5661 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5664 #, c-format
5665 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5666 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5672 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5673 msgstr ""
5674 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5675 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5676 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5679 #, c-format
5680 msgid "Each vendor will have one account."
5681 msgstr "Յուրաքանչյուր մատակարար պետք է ունենա մեկ հաշվեհամար։"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5684 #, c-format
5685 msgid "Edit Authorities"
5686 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5689 #, c-format
5690 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5691 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5694 #, c-format
5695 msgid "Edit Custom Reports"
5696 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5699 #, c-format
5700 msgid "Edit Existing Frameworks"
5701 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5704 #, c-format
5705 msgid "Edit Framework Subfields"
5706 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5709 #, c-format
5710 msgid "Edit an existing subscription"
5711 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5712
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5714 #, c-format
5715 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5716 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5723 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5726 #, c-format
5727 msgid "Edit items"
5728 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5731 #, c-format
5732 msgid "Editing"
5733 msgstr "Խմբագրում"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5736 #, c-format
5737 msgid "Editing Authorities"
5738 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5741 #, c-format
5742 msgid "Editing Basket Headers"
5743 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5746 #, c-format
5747 msgid "Editing Events"
5748 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5751 #, c-format
5752 msgid "Editing Item Types"
5753 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5756 #, c-format
5757 msgid "Editing Patrons"
5758 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5761 #, c-format
5762 msgid "Editing items"
5763 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5766 #, c-format
5767 msgid "Editing records"
5768 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5771 #, c-format
5772 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5773 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5774
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5776 #, c-format
5777 msgid "Editing/Deleting a Library"
5778 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5782 #, c-format
5783 msgid "Email: "
5784 msgstr "էլ փոստ։ "
5785
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5787 #, c-format
5788 msgid "Encoding"
5789 msgstr "Կոդավորում"
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5792 #, c-format
5793 msgid "Enhanced Content:"
5794 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5795
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5800 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5801 "or until a specific date) "
5802 msgstr ""
5803 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5804 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5805 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5806
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5811 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5812 msgstr ""
5813 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5814 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5820 "blank"
5821 msgstr ""
5822 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5823
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5825 #, c-format
5826 msgid "Enter a code and a description"
5827 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5834 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5837 #, c-format
5838 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5839 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5842 #, c-format
5843 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5844 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5847 #, c-format
5848 msgid "Enter a list name and save the list."
5849 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5852 #, c-format
5853 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5854 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5860 "jQuery selectors "
5861 msgstr ""
5862 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5863 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5869 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5870 "another server."
5871 msgstr ""
5872 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5873 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5874 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5878 #, c-format
5879 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5880 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5883 #, c-format
5884 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5885 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5892 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5893 "the address"
5894 msgstr ""
5895 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5896 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5903 "'Starts with'"
5904 msgstr ""
5905 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5906 "է'"
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5910 #, c-format
5911 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5912 msgstr ""
5913 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5914 "ցանկացած մաս"
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5920 "you're logged in at)"
5921 msgstr ""
5922 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5923 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5926 #, c-format
5927 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5928 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5934 "every 1 day, or every 2 hours)"
5935 msgstr ""
5936 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5937 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5940 #, c-format
5941 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5942 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5945 #, c-format
5946 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5947 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5950 #, c-format
5951 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5952 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5955 #, c-format
5956 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5957 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5961 #, c-format
5962 msgid "Enter the Koha borrower number"
5963 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5969 msgstr ""
5970 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5971 "համընկնի"
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5974 #, c-format
5975 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5976 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5983 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5984 msgstr ""
5985 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5986 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5987
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5993 "Patron\" box"
5994 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
6000 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
6001 "by Koha."
6002 msgstr ""
6003 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
6004 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
6005 "համար է։"
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
6008 #, c-format
6009 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
6010 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
6013 #, c-format
6014 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
6015 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
6021 "copy"
6022 msgstr ""
6023 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
6026 #, c-format
6027 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
6028 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
6033 #, c-format
6034 msgid "Enter the information about your new tag:"
6035 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
6038 #, c-format
6039 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
6040 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
6043 #, c-format
6044 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
6045 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
6051 "right result to add the patron."
6052 msgstr ""
6053 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
6054 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
6060 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
6061 msgstr ""
6062 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
6063 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
6064
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6070 "between each batch of numbers."
6071 msgstr ""
6072 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
6073 "փաթեթների միջև։"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6079 "'Renewals' box"
6080 msgstr ""
6081 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
6082 "թարմացումների քանակը"
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6085 #, c-format
6086 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6087 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6090 #, c-format
6091 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6092 msgstr ""
6093 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6096 #, c-format
6097 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6098 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի տեղեկատվությունը։"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6104 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6105 msgstr ""
6106 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
6107 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
6108 "հնարավորություն"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6111 #, c-format
6112 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6113 msgstr ""
6114 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6120 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6121 msgstr ""
6122 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
6123 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6129 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6130 "page."
6131 msgstr ""
6132 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
6133 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
6134 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6137 #, c-format
6138 msgid "Example"
6139 msgstr "Օրինակ"
6140
6141 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6143 #, c-format
6144 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6145 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6151 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6152 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6153 msgstr ""
6154 "Օրինակ․ եթե կրկնես բյուջեն, որի մեծությունն է 999, և որոշես այն փոխել 2.6%% "
6155 "(1024.974) և կլորացնես 0.5 բազմապատիկով, արդյունքը կլինի 1024.5 (արժեքները "
6156 "կլորցվում են դեպի ցածր)։ "
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6163 "entered or by searching for 212 555 1212"
6164 msgstr ""
6165 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
6166 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6169 #, c-format
6170 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6171 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6177 "will appear in between each one in the column"
6178 msgstr ""
6179 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6180 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6188 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6189 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6190 "this difference."
6191 msgstr ""
6192 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6193 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6194 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6197 #, c-format
6198 msgid "Examples"
6199 msgstr "Օրինակներ"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6204 #, c-format
6205 msgid "Examples: "
6206 msgstr "Օրինակներ։ "
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6209 #, c-format
6210 msgid "Execute SQL Reports"
6211 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6214 #, c-format
6215 msgid "Execute overdue items report"
6216 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6219 #, c-format
6220 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6221 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6224 #, c-format
6225 msgid "Existing Values"
6226 msgstr "Առկա արժեքներ"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6229 #, c-format
6230 msgid "Export Authority Records"
6231 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6234 #, c-format
6235 msgid "Export Bibliographic Records"
6236 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6239 #, c-format
6240 msgid "Export Framework"
6241 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6244 #, c-format
6245 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6246 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6252 "cards printable directly on a printer"
6253 msgstr ""
6254 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6255 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6258 #, c-format
6259 msgid "Export label data in one of three formats: "
6260 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6264 #, c-format
6265 msgid "Export single or multiple batches"
6266 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6269 #, c-format
6270 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6271 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6274 #, c-format
6275 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6276 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6279 #, c-format
6280 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6281 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6284 #, c-format
6285 msgid "F = Overdue fine"
6286 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6289 #, c-format
6290 msgid "FOR = Forgiven"
6291 msgstr "FOR = Ներված"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6294 #, c-format
6295 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6296 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6299 #, c-format
6300 msgid "Fast Add Cataloging"
6301 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6304 #, c-format
6305 msgid "Fast cataloging"
6306 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6309 #, c-format
6310 msgid "Files"
6311 msgstr "Ֆայլեր"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6317 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6318 msgstr ""
6319 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6320 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6321 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6324 #, c-format
6325 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6326 msgstr ""
6327 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6328 "հաջորդականությունը։"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6334 "fields are optional) "
6335 msgstr ""
6336 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6337 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6343 "of authority record (all fields are optional)"
6344 msgstr ""
6345 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6346 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6349 #, c-format
6350 msgid "Fill in the form presented"
6351 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6357 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6358 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6359 "and 'Value' with XXX."
6360 msgstr ""
6361 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6362 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6363 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6364 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6365
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6367 #, c-format
6368 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6369 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6375 "these records."
6376 msgstr ""
6377 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6378 "գրառումների խմբագրման համար։"
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6382 #, c-format
6383 msgid "Finally choose the file type and file name "
6384 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6387 #, c-format
6388 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6389 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6395 "one you have originally selected "
6396 msgstr ""
6397 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6398 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6401 #, c-format
6402 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6403 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6406 #, c-format
6407 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6408 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6414 "category "
6415 msgstr ""
6416 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6417 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6420 #, c-format
6421 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6422 msgstr ""
6423 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6424
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6426 #, c-format
6427 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6428 msgstr ""
6429 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6430 "ջնջելու համար։"
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6436 "duplicates. "
6437 msgstr ""
6438 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6439 "կրկնվողներ։ "
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid ""
6444 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6445 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6446 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6447 msgstr ""
6448 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6449 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6450 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6456 "choose the messaging preferences for this patron. "
6457 msgstr ""
6458 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6459 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6460 "համար։ "
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6466 "the OPAC"
6467 msgstr ""
6468 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6469 "ՀՕԱՔ-ում։"
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6475 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6476 "the staff client"
6477 msgstr ""
6478 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6479 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6480 "էջում է"
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6486 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6487 msgstr ""
6488 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6489 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6492 #, c-format
6493 msgid "Fines"
6494 msgstr "Տուգանքներ"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6497 #, c-format
6498 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6499 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6500
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6502 #, c-format
6503 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6504 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6507 #, c-format
6508 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6509 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6515 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6516 msgstr ""
6517 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6518 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6521 #, c-format
6522 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6523 msgstr ""
6524 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6527 #, c-format
6528 msgid "First find the MARC file on your computer"
6529 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6535 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6536 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6537 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6538 msgstr ""
6539 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6540 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6541 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6542 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6543 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6549 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6550 msgstr ""
6551 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6552 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6558 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6559 msgstr ""
6560 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6561 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6567 "Administration to match your library's workflow."
6568 msgstr ""
6569 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6570 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6573 #, c-format
6574 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6575 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6581 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6582 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6583 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6584 msgstr ""
6585 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6586 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6587 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6588 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6594 "circulated on the 15th"
6595 msgstr ""
6596 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6597 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6603 "number"
6604 msgstr ""
6605 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6606 "քարտի համարը։"
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6609 #, c-format
6610 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6611 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6614 #, c-format
6615 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6616 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6623 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6624 "in the cataloging section of the manual."
6625 msgstr ""
6626 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6627 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6628 "քարտագրման բաժինը։"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6634 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6635 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6636 "that overdue notices and other messages go to."
6637 msgstr ""
6638 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6639 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6640 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6641 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6642 "հաղորդագրությունները։"
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6648 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6649 msgstr ""
6650 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6651 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6655 #, c-format
6656 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6657 msgstr ""
6658 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6662 #, c-format
6663 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6664 msgstr ""
6665 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6666 "արժեքները "
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6670 #, c-format
6671 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6672 msgstr ""
6673 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6676 #, c-format
6677 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6678 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6684 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6685 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6686 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6687 msgstr ""
6688 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6689 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6690 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6693 #, c-format
6694 msgid "For example, the following MARC record:"
6695 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6701 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6702 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6703 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6704 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6705 "already done so."
6706 msgstr ""
6707 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6708 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6709 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6710 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6711 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6712 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6715 #, c-format
6716 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6717 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6723 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6724 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6725 msgstr ""
6726 "Օրինակ. եթե առաջին ստացվող համարն է \"հատոր 4, հմր. 1, թողարկում 796\", քեզ "
6727 "պետք է կարգաբերել \"inner counter = 0\" Բայց եթե այն սա է \"հատոր 4, հմր. 2, "
6728 "թողարկում 797\", ներքին հաշվիչը պետք է լինի \"1\"."
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6734 "invoice"
6735 msgstr ""
6736 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6737 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6740 #, c-format
6741 msgid ""
6742 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6743 "help file there."
6744 msgstr ""
6745 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6746 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6749 #, c-format
6750 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6751 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6757 "in the 'Rental charge' field "
6758 msgstr ""
6759 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6760 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6766 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6767 "titles displayed on the screen."
6768 msgstr ""
6769 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6770 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6771 "վերնագրերի քանակը։"
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6774 #, c-format
6775 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6776 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6784 "positive numbers move the error down and to the right"
6785 msgstr ""
6786 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6787 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6793 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6794 msgstr ""
6795 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6796 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6797
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6802 "of a given category can make, regardless of the item type."
6803 msgstr ""
6804 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6805 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6811 "notice set up in the Notices Tool"
6812 msgstr ""
6813 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6814 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6817 #, c-format
6818 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6819 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6822 #, c-format
6823 msgid "Format"
6824 msgstr "Ձևաչափ"
6825
6826 #. %1$s:  interface 
6827 #. %2$s:  theme 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6832 msgstr ""
6833 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/%s/css/"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6840 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6841 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6842 "with the field"
6843 msgstr ""
6844 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6845 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6846 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6847 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6848
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6854 "(default if none is defined)"
6855 msgstr ""
6856 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6857 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6864 "book on hold."
6865 msgstr ""
6866 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6867 "այս գիրքը դնել պահման։"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6870 #, c-format
6871 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6872 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6878 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6879 "review later."
6880 msgstr ""
6881 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6882 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6883 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6889 "staff client."
6890 msgstr ""
6891 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդից նյութի փնտրման ընտրանքում "
6892 "ավելացնել հաճախորդի սահմանած փնտրման դաշտերը։"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6895 #, c-format
6896 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6897 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6903 "the hold for the patron."
6904 msgstr ""
6905 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6906 "համար արված պահումը։"
6907
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6912 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6913 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6914 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6915 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6916 msgstr ""
6917 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6918 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6919 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6920 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6921 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6922 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6925 #, c-format
6926 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6927 msgstr ""
6928 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6934 msgstr ""
6935 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6936 "ստանալ համարները։"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6942 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6943 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6944 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6945 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6946 "your custom groups."
6947 msgstr ""
6948 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6949 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6950 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6951 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6952 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6953 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6954 "հաշվետվությունը։"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6960 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6961 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6962 "some edits to split things more accurately."
6963 msgstr ""
6964 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6965 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6966 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6973 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6974 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6975 msgstr ""
6976 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6977 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6978 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6984 "acquisitions vendors"
6985 msgstr ""
6986 "Այստեղից կարող ես կարգաբերել տեղեկատվությունը որ անհրաժեշտ է քո համալրման "
6987 "մատակարարին"
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6991 #, c-format
6992 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6993 msgstr ""
6994 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6995
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
7000 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
7001 "their name, their library and/or patron category."
7002 msgstr ""
7003 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
7004 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
7005 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
7008 #, c-format
7009 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
7010 msgstr ""
7011 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
7017 "the bottom of the page"
7018 msgstr ""
7019 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
7020 "ներքևում առկա վանդակում"
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
7027 "bibliographic records they are attached to."
7028 msgstr ""
7029 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
7030 "մատենագիտական գրռումենրը։"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
7036 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
7037 "preference set to 'allow.'"
7038 msgstr ""
7039 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
7040 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
7041 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
7047 "to add the records in the staged file to your order."
7048 msgstr ""
7049 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
7050 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7056 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7062 "location and/or cancel the hold."
7063 msgstr ""
7064 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
7065 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7071 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7072 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7073 msgstr ""
7074 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
7075 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
7076 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
7077 "զգուշացում' կոճակը։"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7083 "to add to your order. "
7084 msgstr ""
7085 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
7086 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7092 "finish importing "
7093 msgstr ""
7094 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
7095 "ես ավարտել ներմուծումը "
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7102 "delete the subfields"
7103 msgstr ""
7104 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
7105 "հեռացնելու համար"
7106
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7111 "erase the subfield in question."
7112 msgstr ""
7113 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
7114 "հեռացնելու համար"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7120 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7121 msgstr ""
7122 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
7123 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7129 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7130 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7131 msgstr ""
7132 "Հիմնական Շրջաբերական ցուցակի էջից սեղմիր Տեղափոխել որը տեղափոխման ենթական "
7133 "հավաքածուի վերնագրից հաջորդն է, ընտրիր գրադարանը դեպի ուր ցանկանում ես "
7134 "տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմիր \"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7140 msgstr ""
7141 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7147 "'New course' button at the top left."
7148 msgstr ""
7149 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
7150 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7156 "types to apply the rules to"
7157 msgstr ""
7158 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
7159 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7162 #, c-format
7163 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7164 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7170 "want to receive checked."
7171 msgstr ""
7172 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
7173 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7179 "catalog record"
7180 msgstr ""
7181 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
7182 "համար"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7188 "you would like to add to Koha"
7189 msgstr ""
7190 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
7191 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7197 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7198 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7199 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7200 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7201 msgstr ""
7202 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
7203 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
7204 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
7205 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
7206 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
7207 "'Բեռնաթափել'"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7214 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7215 msgstr ""
7216 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
7217 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7224 "choose to Import them into Koha "
7225 msgstr ""
7226 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7227 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7234 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7235 "records attached)."
7236 msgstr ""
7237 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7238 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7239 "գրառումներ)։"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7246 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7247 msgstr ""
7248 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7249 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7250
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7256 msgstr ""
7257 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7260 #, c-format
7261 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7262 msgstr ""
7263 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7269 msgstr ""
7270 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7276 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7277 msgstr ""
7278 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7279 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7286 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7287 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7288 msgstr ""
7289 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7290 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7291 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7292 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7298 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7299 msgstr ""
7300 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7301 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7302 "առկա վանդակում։"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7308 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7309 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7310 msgstr ""
7311 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7312 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7313 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7314 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7321 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7322 msgstr ""
7323 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7324 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7325 "նյութի համար։"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7331 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7332 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7333 "you to choose the link relationship between the authorities."
7334 msgstr ""
7335 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7336 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7337 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7338 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7339 "միջև։"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7347 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7348 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7349 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7350 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7351 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7352 "price) on the item record after saving."
7353 msgstr ""
7354 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7355 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7356 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7357 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7358 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7359 "պատվերի նորմալ գին)։"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7366 msgstr ""
7367 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7368 "քարտարանի մանրամասներում"
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7371 #, c-format
7372 msgid ""
7373 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7374 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7375 "will be made."
7376 msgstr ""
7377 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7378 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7379 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7385 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7386 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7387 msgstr ""
7388 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7389 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7390 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7391 "մերժել առաջարկը։"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7397 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7398 msgstr ""
7399 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7400 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7401 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7407 "in the library."
7408 msgstr ""
7409 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7410 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7416 "Firefox plugin found at: "
7417 msgstr ""
7418 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7419 "պագինի կողմից "
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7425 "and create new ones."
7426 msgstr ""
7427 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7428 "ստեղծել նորերը։"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7434 "authority search history."
7435 msgstr ""
7436 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7437 "փնտրման պատմությունը։"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7440 #, c-format
7441 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7442 msgstr ""
7443 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7449 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7450 msgstr ""
7451 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7452 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7455 #, c-format
7456 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7457 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7460 #, c-format
7461 msgid "Funds"
7462 msgstr "Բյուջեներ"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7468 "will show you the children funds."
7469 msgstr ""
7470 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7471 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7474 #, c-format
7475 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7476 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7479 #, c-format
7480 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7481 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7484 #, c-format
7485 msgid "Generic"
7486 msgstr "Ընդհանուր"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7492 #, c-format
7493 msgid "Get there:"
7494 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7514 #, c-format
7515 msgid "Get there: "
7516 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7522 msgstr ""
7523 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7524 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7527 #, c-format
7528 msgid "Global System Preferences"
7529 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7535 "Set these preferences before anything else in Koha."
7536 msgstr ""
7537 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7538 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7541 #, c-format
7542 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7543 msgstr ""
7544 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7547 #, c-format
7548 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7549 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7552 #, c-format
7553 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7554 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7557 #, c-format
7558 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7559 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7562 #, c-format
7563 msgid "Granular Circulate Permissions"
7564 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7567 #, c-format
7568 msgid "Granular Holds Permissions"
7569 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7572 #, c-format
7573 msgid "Granular Lists Permissions"
7574 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7577 #, c-format
7578 msgid "Granular Parameters Permissions"
7579 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7582 #, c-format
7583 msgid "Granular Reports Permissions"
7584 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7587 #, c-format
7588 msgid "Granular Serials Permissions"
7589 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7592 #, c-format
7593 msgid "Granular Tools Permissions"
7594 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7597 #, c-format
7598 msgid "Guided report wizard"
7599 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7602 #, c-format
7603 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7604 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7607 #, c-format
7608 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7609 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7612 #, c-format
7613 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7614 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7617 #, c-format
7618 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7619 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7622 #, c-format
7623 msgid "HOLD_SLIP "
7624 msgstr "HOLD_SLIP "
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7630 msgstr ""
7631 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7632 "շարունակել։"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7638 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7639 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7640 msgstr ""
7641 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7642 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7643 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7644 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid ""
7649 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7650 "in administration"
7651 msgstr ""
7652 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7653 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7656 #, c-format
7657 msgid "Hold ratios"
7658 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7664 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7665 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7666 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7667 "items need to be purchased to meet this quota."
7668 msgstr ""
7669 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7670 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7671 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7672 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7673 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7674 "բավարարելու համար։"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7677 #, c-format
7678 msgid "Holds"
7679 msgstr "Պահումներ"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7682 #, c-format
7683 msgid "Holds awaiting pickup"
7684 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7690 "the bibliographic record."
7691 msgstr ""
7692 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7693 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7696 #, c-format
7697 msgid "Holds queue"
7698 msgstr "Պահումների հերթ"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7701 #, c-format
7702 msgid "Holds statistics"
7703 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7706 #, c-format
7707 msgid "Holds to pull"
7708 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7711 #, c-format
7712 msgid "Holidays calendar"
7713 msgstr "Տոների օրացույց"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7716 #, c-format
7717 msgid "Host"
7718 msgstr "Հոսթ"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7721 #, c-format
7722 msgid "How to execute the cronjob script?"
7723 msgstr "Ինչպե՞ս կատարել cronjob-ը։"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7726 #, c-format
7727 msgid "How to work the configuration page?"
7728 msgstr "Ինչպե՞ս կազմել կարգաբերման էջը։"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7731 #, c-format
7732 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7733 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7736 #, c-format
7737 msgid "I18N/L10N:"
7738 msgstr "I18N/L10N:"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7741 #, c-format
7742 msgid "IMPORTANT:"
7743 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7749 "preference may require that others are also set."
7750 msgstr ""
7751 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7752 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7758 "your staff client to a specific IP Address "
7759 msgstr ""
7760 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7761 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7764 #, c-format
7765 msgid "ISBN"
7766 msgstr "ISBN"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7769 #, c-format
7770 msgid "ISSN"
7771 msgstr "ISSN"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7774 #, c-format
7775 msgid "ISSUEQSLIP "
7776 msgstr "ISSUEQSLIP "
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7779 #, c-format
7780 msgid "ISSUESLIP "
7781 msgstr "ISSUESLIP "
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7784 #, c-format
7785 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7786 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7792 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7793 msgstr ""
7794 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7795 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7801 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7802 "be given to a different record. "
7803 msgstr ""
7804 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7805 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7806 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7812 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7813 "item's home library is used or holding library is used."
7814 msgstr ""
7815 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7816 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7817 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7818 "օգտագործված։"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7824 "be selected based on the patron's library"
7825 msgstr ""
7826 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7827 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7833 "will be selected based on the library you are logged in at"
7834 msgstr ""
7835 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7836 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7842 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7843 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7844 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7845 msgstr ""
7846 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7847 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7848 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7849 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7855 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7856 msgstr ""
7857 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7858 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7864 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7865 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7866 "hold(s)' button to save your changes."
7867 msgstr ""
7868 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7869 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7870 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7871 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7872 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7875 #, c-format
7876 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7877 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7883 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7884 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7885 "letting them know where the item needs to be sent."
7886 msgstr ""
7887 "Եթե շրջաբերական հավաքածուի նյութը հետ է ընդունվել գրադարանում որը այն չէ, "
7888 "դեպի ուր այն տեղափոխվում էր, կարտածվի զգուշացում հիշեցնելով գրադարանի "
7889 "աշխատակազմին որ նյութը շրջաբերական ցուցակի մաս է, և հիշեցնելով թե ուր պետք է "
7890 "նյութը առաքվի։"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7896 "table."
7897 msgstr ""
7898 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7899 "ես աղյուսակը։"
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7905 "expiration date or category"
7906 msgstr ""
7907 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7908 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7914 "selected, unspent funds will be moved."
7915 msgstr ""
7916 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7917 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7921 #, c-format
7922 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7923 msgstr ""
7924 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7930 "subscription for each library"
7931 msgstr ""
7932 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7933 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7939 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7940 "related to the accounting."
7941 msgstr ""
7942 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7943 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7944 "արժեքները կիրառելու համար։"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7950 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7951 "preference values"
7952 msgstr ""
7953 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7954 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7955 "նախապատվության արժեքները։"
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7962 "patron."
7963 msgstr ""
7964 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7965 "հաճախորդին։"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7971 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7972 "system is offline. "
7973 msgstr ""
7974 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7975 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7976 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7982 "in the fields available"
7983 msgstr ""
7984 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7985 "անունը և ազգանունը"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7991 "holdings table on the OPAC"
7992 msgstr ""
7993 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
8000 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
8001 "heading instead."
8002 msgstr ""
8003 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
8004 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
8010 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
8011 "receive a confirmation message."
8012 msgstr ""
8013 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
8014 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
8015 "հաստատող հաղորդագրություն։"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
8021 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
8022 msgstr ""
8023 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
8024 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
8025 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
8031 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
8032 "minute of the day."
8033 msgstr ""
8034 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
8035 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
8041 "line item shows a link to that item"
8042 msgstr ""
8043 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
8044 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8050 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
8051 msgstr ""
8052 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8053 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8059 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8060 msgstr ""
8061 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8062 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8068 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8069 msgstr ""
8070 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
8071 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8074 #, c-format
8075 msgid ""
8076 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8077 "confirmation of your deletion."
8078 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8084 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8085 "enter a 'To Date' at the top"
8086 msgstr ""
8087 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
8088 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
8089 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8095 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8096 msgstr ""
8097 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
8098 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8104 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8105 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8106 msgstr ""
8107 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
8108 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
8109 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
8110 "տարբերակը։"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8117 "says 'Generate discharge'"
8118 msgstr ""
8119 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
8120 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8126 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8127 msgstr ""
8128 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
8129 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
8130 "թույլատրված են՛ դաշտից"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8136 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8137 "see that there is another item to give the patron"
8138 msgstr ""
8139 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
8140 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
8141 "ընթերցողին տալու համար։"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8148 "suggestions tab on the patron record."
8149 msgstr ""
8150 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
8151 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8157 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8158 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8159 msgstr ""
8160 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
8161 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
8162 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8168 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8169 msgstr ""
8170 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
8171 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8177 "in the 'Hold starts on date' field "
8178 msgstr ""
8179 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
8180 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8183 #, c-format
8184 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8185 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8191 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8192 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8193 msgstr ""
8194 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
8195 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
8196 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
8197 "հնարավորություններից։"
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8203 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8204 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8205 msgstr ""
8206 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
8207 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8208 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8209 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8215 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8216 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8217 msgstr ""
8218 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
8219 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8220 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8221 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8227 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8228 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8229 msgstr ""
8230 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
8231 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8232 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8233 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8239 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8240 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8241 msgstr ""
8242 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
8243 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8244 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8245 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8251 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8252 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8253 msgstr ""
8254 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8255 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8256 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8257 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8263 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8264 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8265 msgstr ""
8266 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8267 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8268 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8269 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8275 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8276 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8277 "these options:"
8278 msgstr ""
8279 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8280 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8281 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8282 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "If the staff member has the right permission they can override the "
8288 "restriction temporarily"
8289 msgstr ""
8290 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8291 "վերագրել արգելանքը։"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8297 "you."
8298 msgstr ""
8299 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8302 #, c-format
8303 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8304 msgstr "Եթե արժեքը դատարկ տող է, դաշտը կջնջվի։"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8310 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8311 msgstr ""
8312 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8313 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8319 "'Discount' field. "
8320 msgstr ""
8321 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8322 "դաշտում "
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8328 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8334 "the checkout box"
8335 msgstr ""
8336 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8337 "վանդակից աջ"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8343 "members have checked out."
8344 msgstr ""
8345 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8346 "անդամները վերցրել"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8352 "so that the line item links to the right item"
8353 msgstr ""
8354 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8355 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8359 #, c-format
8360 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8361 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8364 #, c-format
8365 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8366 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8370 #, c-format
8371 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8372 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8375 #, c-format
8376 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8377 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8383 "search for an existing authority."
8384 msgstr ""
8385 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8386 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8389 #, c-format
8390 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8391 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8397 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8398 msgstr ""
8399 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8400 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8406 "same date'"
8407 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8413 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8414 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8415 "Administration."
8416 msgstr ""
8417 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8418 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8419 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8420 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8426 "an adult patron "
8427 msgstr ""
8428 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8434 "an organizational patron "
8435 msgstr ""
8436 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8437 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8443 "first."
8444 msgstr ""
8445 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8446 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8449 #, c-format
8450 msgid "If uploading a single image:"
8451 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8457 "fix that here"
8458 msgstr ""
8459 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8466 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8467 msgstr ""
8468 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8469 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8475 "appear in the two Planning Value fields."
8476 msgstr ""
8477 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8478 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8484 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8485 "those suggestions."
8486 msgstr ""
8487 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8488 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8489 "այդ առաջարկներից։"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8495 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8496 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8497 "ordered and received you must place the order using this link."
8498 msgstr ""
8499 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8500 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8501 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8502 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8508 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8509 "issues with holds)"
8510 msgstr ""
8511 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8512 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8513 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8519 "before saving"
8520 msgstr ""
8521 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8522 "մասին մինչ հիշելը"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8528 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8529 "based on the subscription pattern."
8530 msgstr ""
8531 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8532 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8533 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8539 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8540 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8541 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8542 "(along with other items awaiting action)."
8543 msgstr ""
8544 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8545 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8546 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8547 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8548 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8551 #, c-format
8552 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8553 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա tax_rate դաշտից"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8559 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8560 msgstr ""
8561 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8562 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8568 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8569 "in your hand"
8570 msgstr ""
8571 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8572 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8573 "ստանաս"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8579 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8580 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8581 "the library was open."
8582 msgstr ""
8583 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8584 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8585 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8586 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8592 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8593 "form will include the bib info)."
8594 msgstr ""
8595 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8596 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8597 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8603 "the staff client to find them."
8604 msgstr ""
8605 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8606 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8612 "one of the sample profiles at install."
8613 msgstr ""
8614 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8615 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8616 "պրոֆայլները։"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8622 "for the record in your system."
8623 msgstr ""
8624 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8625 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8631 "for the record in your system. "
8632 msgstr ""
8633 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8634 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8640 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8641 "list of issues."
8642 msgstr ""
8643 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8644 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8645 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8651 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8652 "site."
8653 msgstr ""
8654 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8655 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8656 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8662 "staff will be happy to help resolve the issue."
8663 msgstr ""
8664 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8665 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8671 "run this tool to test for errors in your definition."
8672 msgstr ""
8673 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8674 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8680 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8681 msgstr ""
8682 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8683 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8689 "the 'Hold fee' field. "
8690 msgstr ""
8691 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8692 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8699 "have a value assigned to this tag"
8700 msgstr ""
8701 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8702 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8708 "have a value assigned to this tag."
8709 msgstr ""
8710 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8711 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8718 "allowing you to add multiples of that tag"
8719 msgstr ""
8720 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8721 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8727 "will allow you to add multiples of that tag."
8728 msgstr ""
8729 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8730 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8736 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8737 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8738 "there."
8739 msgstr ""
8740 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8741 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8742 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8748 "red in the checkout summary."
8749 msgstr ""
8750 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8751 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8757 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8758 "back the pull down menu with authorized reasons."
8759 msgstr ""
8760 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8761 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8762 "թույլատրված պատճառներով։"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8768 "by months."
8769 msgstr ""
8770 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8771 "ամիսների։"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8777 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8778 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8779 msgstr ""
8780 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8781 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8782 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8788 "pricing information from that field and put that on each order line."
8789 msgstr ""
8790 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8791 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8797 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8798 "authority record."
8799 msgstr ""
8800 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8801 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8802 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8819 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8825 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8826 msgstr ""
8827 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8828 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8834 "automatically remove that restriction with the "
8835 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8836 msgstr ""
8837 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8838 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8839 "նախապատվության միջոցով։"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8845 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8846 msgstr ""
8847 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8848 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8854 "presented with a search box"
8855 msgstr ""
8856 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8857 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8863 "you would see other values too:"
8864 msgstr ""
8865 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8866 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8872 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8873 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8874 "point can be used. "
8875 msgstr ""
8876 "Եթե որոշել ես փոխել բյուջեի և դրամագլուխների մեծությունները, կարող ես նաև "
8877 "ընտրել ինչպես կլորացնել արդյունքը լրացնելով այս տեքստային դաշտը ՛եթե "
8878 "արժեքները փոխվեցին, կլորացրու բազմատիկով՛։ Սա պետք է լինի դրական թիվ։ Կարելի "
8879 "է օգտագործել տասնորդականի կետը։ "
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8885 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8886 "based on criteria you enter."
8887 msgstr ""
8888 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8889 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8890 "չափորոշիչի վրա"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8896 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8897 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8898 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8899 msgstr ""
8900 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8901 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8902 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8903 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8910 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8911 msgstr ""
8912 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8913 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8914 "ներքևում"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8920 "that you need to first define a notice."
8921 msgstr ""
8922 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8923 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8930 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8931 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8932 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8933 "main topics : "
8934 msgstr ""
8935 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8936 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8937 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8938 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8939 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8945 "that in the restricted message as well"
8946 msgstr ""
8947 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8948 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8954 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8955 "the top right of the editor"
8956 msgstr ""
8957 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8958 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8959 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8965 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8966 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8967 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8968 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8969 "authorized_value&gt;&gt;. "
8970 msgstr ""
8971 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8972 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8973 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8974 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8975 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8976 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8982 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8983 msgstr ""
8984 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8985 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8991 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8992 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8993 "attributes page to have sections of attributes"
8994 msgstr ""
8995 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8996 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8997 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8998 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
9004 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
9005 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
9006 "the scanner to Koha"
9007 msgstr ""
9008 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
9009 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
9010 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
9011 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
9017 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
9018 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
9019 msgstr ""
9020 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
9021 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
9022 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
9028 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
9029 "under."
9030 msgstr ""
9031 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
9032 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
9038 "the list of checkouts below the check out box."
9039 msgstr ""
9040 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
9041 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9047 "add form will appear"
9048 msgstr ""
9049 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
9050 "ձևաչափը կհայտնվի"
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9056 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
9057 msgstr ""
9058 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
9059 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9065 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9066 "make city selection easy."
9067 msgstr ""
9068 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
9069 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
9070 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9076 "set the text for your SMS notices next"
9077 msgstr ""
9078 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
9079 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9085 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9086 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9087 msgstr ""
9088 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
9089 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
9090 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9096 "after entering in the code and name"
9097 msgstr ""
9098 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
9099 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9105 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9106 "possible to check out using title and/or call number)."
9107 msgstr ""
9108 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
9109 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
9110 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9116 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9117 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9118 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9119 msgstr ""
9120 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
9121 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
9122 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
9123 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9129 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9130 "another attribute value."
9131 msgstr ""
9132 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
9133 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9139 "library card number to renew online."
9140 msgstr ""
9141 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
9142 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9145 #, c-format
9146 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9147 msgstr ""
9148 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9154 "way on the add/edit patron form"
9155 msgstr ""
9156 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
9157 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9163 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9164 "patron record."
9165 msgstr ""
9166 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
9167 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
9168 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9174 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9175 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9176 msgstr ""
9177 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
9178 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
9179 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9185 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9186 "will be cleared of the current patron."
9187 msgstr ""
9188 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
9189 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
9190 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9196 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9197 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9198 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9199 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9200 msgstr ""
9201 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
9202 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
9203 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
9204 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
9205 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
9206 "'Թերթիկը'։"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9212 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9213 msgstr ""
9214 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
9215 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
9216 "վանդակից։"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9222 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9223 "providing you a link to the payment page for that patron"
9224 msgstr ""
9225 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
9226 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
9227 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9233 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9234 msgstr ""
9235 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9236 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9237 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9243 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9244 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9245 msgstr ""
9246 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9247 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9248 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9249 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9255 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9256 msgstr ""
9257 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9258 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9264 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9265 "new values."
9266 msgstr ""
9267 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9268 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9269 "անել միայն նոր արժեքներ"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9275 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9276 "arrive at your library on the late orders report."
9277 msgstr ""
9278 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9279 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9280 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9286 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9287 "and it will remove all items from the record."
9288 msgstr ""
9289 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9290 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9291 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9297 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9298 "calculate totals."
9299 msgstr ""
9300 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9301 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9302 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9305 #, c-format
9306 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9307 msgstr ""
9308 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9309 "ձևանմուշը"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9315 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9316 msgstr ""
9317 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9318 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9319 "որպես տեքստ։"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9325 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9326 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9327 "with an error."
9328 msgstr ""
9329 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9330 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9331 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9332 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9339 "visible on the patron information page."
9340 msgstr ""
9341 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9342 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9348 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9349 msgstr ""
9350 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9351 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9352 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9358 "above the other."
9359 msgstr ""
9360 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9361 "նրանից վեր։"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9367 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9368 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9369 msgstr ""
9370 "Եթե ցանկնում ես բյուջետային և հիմնադրամային գումարները ձևափոխվեն ըստ "
9371 "տոկոսների, լրացրու 'Փոխիր գումարները ըստ' տեքստային դաշտը։ Սա պետք է լինի "
9372 "դրական կամ բացասական թիվ։ Կարող է օգտագործվել տասնորդականի նիշը։ "
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9378 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9379 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9380 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9381 "is regenerated."
9382 msgstr ""
9383 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9384 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9385 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9386 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9392 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9393 msgstr ""
9394 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9395 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9402 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9403 msgstr ""
9404 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9405 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9411 msgstr ""
9412 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9413 "ը։"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9420 "library"
9421 msgstr ""
9422 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9423 "վրա։"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9429 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9430 "be entered as follows:"
9431 msgstr ""
9432 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9433 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9434 "է մուտք արվի այսպես:"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9440 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9441 msgstr ""
9442 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9443 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9444 "գրառումները' գործիքը"
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9450 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9451 msgstr ""
9452 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9453 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9459 "can use:"
9460 msgstr ""
9461 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9462 "դու կարող ես օգտագործել:"
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9468 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9469 "found via a Z39.50 search."
9470 msgstr ""
9471 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9472 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9473 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9479 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9480 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9481 msgstr ""
9482 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9483 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9484 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9490 "required' to 'Yes'"
9491 msgstr ""
9492 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9493 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9499 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9500 msgstr ""
9501 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9502 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9503 "համար"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9509 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9510 "branches' to show it for all libraries."
9511 msgstr ""
9512 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9513 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9514 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9520 "'Restricted' flag "
9521 msgstr ""
9522 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9523 "գրոշակը "
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9529 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9530 msgstr ""
9531 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9532 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9538 "Vendor pull down menu"
9539 msgstr ""
9540 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9541 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9547 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9548 "page."
9549 msgstr ""
9550 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9551 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9557 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9558 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9559 "or log in at that library."
9560 msgstr ""
9561 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9562 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9563 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9564 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9571 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9572 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9573 msgstr ""
9574 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9575 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9576 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9577 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9583 "lists tool or from the cataloging search results."
9584 msgstr ""
9585 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9586 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9592 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9593 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9594 "check out due to overdue items. "
9595 msgstr ""
9596 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9597 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9598 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9599 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9606 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9607 msgstr ""
9608 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9609 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9615 "checkbox."
9616 msgstr ""
9617 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9618 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9624 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9625 "flag"
9626 msgstr ""
9627 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9628 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9634 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9635 msgstr ""
9636 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9637 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9643 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9644 "'Show tags' at the top of the editor."
9645 msgstr ""
9646 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9647 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9648 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9654 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9655 msgstr ""
9656 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9657 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9663 msgstr ""
9664 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9670 "patron type from the 'Category' pull down"
9671 msgstr ""
9672 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9673 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9679 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9680 "button at the top of the patron record."
9681 msgstr ""
9682 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9683 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9684 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9690 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9691 msgstr ""
9692 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9693 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9699 "the email address that all replies will go to. "
9700 msgstr ""
9701 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9702 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9708 "you would like to export"
9709 msgstr ""
9710 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9711 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9717 "like to export"
9718 msgstr ""
9719 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9720 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9726 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9727 msgstr ""
9728 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9729 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9730 "ընտրացանկը"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9736 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9737 msgstr ""
9738 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9739 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9740 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9746 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9747 msgstr ""
9748 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9749 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9750 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9756 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9757 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9758 msgstr ""
9759 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9760 "ընտրավանդակը։"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9766 "confirm the hold "
9767 msgstr ""
9768 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9769 "այդ պահումը "
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9775 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9776 msgstr ""
9777 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9778 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9784 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9785 "will say so on the confirmation screen."
9786 msgstr ""
9787 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9788 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9789 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9795 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9796 msgstr ""
9797 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9798 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9799 "subscription'"
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9805 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9806 msgstr ""
9807 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9808 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9809 "'From a subscription' "
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9815 "a Phone notification"
9816 msgstr ""
9817 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9818 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9824 "profile."
9825 msgstr ""
9826 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9827 "ունենա։"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9833 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9834 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9835 "delete or delete the biblio records."
9836 msgstr ""
9837 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9838 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9839 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9840 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9846 "Issue information."
9847 msgstr ""
9848 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9856 "profile."
9857 msgstr ""
9858 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9859 "չես ունենա։"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9865 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9866 "Days' field "
9867 msgstr ""
9868 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9869 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9870 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9873 #, c-format
9874 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9875 msgstr ""
9876 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9877 "է։"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9883 "about options"
9884 msgstr ""
9885 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9886 "հնարավորությունների մասին։"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9892 "Expiry date will automatically be calculated"
9893 msgstr ""
9894 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9895 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9901 "message stating how late your items are."
9902 msgstr ""
9903 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9904 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9911 "Available (it will not cancel the hold)"
9912 msgstr ""
9913 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9914 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9917 #, c-format
9918 msgid "Images must be under 500k in size."
9919 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9925 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9926 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9927 msgstr ""
9928 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9929 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9930 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9931 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9934 #, c-format
9935 msgid "Import Framework"
9936 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9939 #, c-format
9940 msgid "Import Quotes"
9941 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9944 #, c-format
9945 msgid "Import patron data"
9946 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9949 #, c-format
9950 msgid "Import/Export Frameworks"
9951 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9954 #, c-format
9955 msgid "Important "
9956 msgstr "Կարևոր է "
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9962 "options are here for future development."
9963 msgstr ""
9964 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9965 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9969 #, c-format
9970 msgid "Important:"
9971 msgstr "Կարևոր է։"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9977 "not be able to be closed"
9978 msgstr ""
9979 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9980 "չէ լինի փակել"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9983 #, c-format
9984 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9985 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9991 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9992 "permission to delete public lists that they have not created."
9993 msgstr ""
9994 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9995 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9996 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9997 "իրենք չեն ստեղծել։"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10000 #, c-format
10001 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
10002 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
10008 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
10009 msgstr ""
10010 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
10011 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid ""
10016 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
10017 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
10018 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
10019 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
10020 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
10021 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
10022 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
10023 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
10024 msgstr ""
10025 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
10026 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
10027 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
10028 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
10029 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
10030 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
10031 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
10032 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
10033 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
10039 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
10040 "field, you need to choose one or the other."
10041 msgstr ""
10042 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
10043 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
10044 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
10051 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
10052 msgstr ""
10053 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
10054 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
10060 "notices are sent to and from the right address"
10061 msgstr ""
10062 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
10063 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
10069 "database. Changes made here are permanent."
10070 msgstr ""
10071 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
10072 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10078 "underscores and hyphens in it."
10079 msgstr ""
10080 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
10081 "գծիկից։"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10087 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10088 msgstr ""
10089 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
10090 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10096 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10097 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10098 msgstr ""
10099 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
10100 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
10101 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10107 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10108 msgstr ""
10109 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
10110 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10113 #, c-format
10114 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10115 msgstr ""
10116 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10122 "significant amount of time to run."
10123 msgstr ""
10124 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
10125 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10132 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10133 msgstr ""
10134 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
10135 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10141 "in it."
10142 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10148 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10149 "MaxFine system preference."
10150 msgstr ""
10151 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
10152 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
10153 "օգտագործելով MaxFine համակարգային նախապատվությունը։"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10159 "running you will see no data on this report."
10160 msgstr ""
10161 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
10162 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10169 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10170 msgstr ""
10171 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
10172 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10178 "member), a delay value is required."
10179 msgstr ""
10180 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
10181 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10187 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10188 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10189 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10190 msgstr ""
10191 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
10192 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
10193 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
10194 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
10195 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10201 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10202 "view the staff interface."
10203 msgstr ""
10204 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
10205 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
10206 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10212 "to set that patron category to require overdue notices."
10213 msgstr ""
10214 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
10215 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10221 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10222 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10223 msgstr ""
10224 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
10225 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
10226 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10232 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10233 msgstr ""
10234 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
10235 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10241 "staff client"
10242 msgstr ""
10243 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
10244 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10250 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10251 msgstr ""
10252 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10253 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10254 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10258 #, c-format
10259 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10260 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10263 #, c-format
10264 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10265 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10271 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10272 "content&gt;&gt;"
10273 msgstr ""
10274 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10275 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10276 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10277 "&gt;"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10283 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10284 msgstr ""
10285 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10286 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10287 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10293 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10294 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10295 "checks as one may desire."
10296 msgstr ""
10297 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10298 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10299 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10300 "որքան դուք կցանկանաք։"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10303 #, c-format
10304 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10305 msgstr ""
10306 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10309 #, c-format
10310 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10311 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10317 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10318 msgstr ""
10319 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10320 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10326 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10327 "prices for that vendor."
10328 msgstr ""
10329 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10330 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10331 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10337 "does not contain a valid value."
10338 msgstr ""
10339 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10340 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10346 "letters)"
10347 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10353 "match valid entries in your database."
10354 msgstr ""
10355 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10356 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10362 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10363 "work as well."
10364 msgstr ""
10365 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10366 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10367 "ավելի լավ։"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10373 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10374 msgstr ""
10375 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10376 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10377 "առաքումը"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10383 "circulation related notices at this time."
10384 msgstr ""
10385 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10386 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10392 "library that the reserving staff member is from."
10393 msgstr ""
10394 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10395 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10398 #, c-format
10399 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10400 msgstr ""
10401 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10407 "patron's messaging preferences."
10408 msgstr ""
10409 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10410 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10416 "categories"
10417 msgstr ""
10418 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10419 "ընթերցողական դասերից։"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10423 #, c-format
10424 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10425 msgstr ""
10426 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10432 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10433 msgstr ""
10434 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10435 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10441 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10444 #, c-format
10445 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10446 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10451 #, c-format
10452 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10453 msgstr ""
10454 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10455 "հետո"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10462 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10463 msgstr ""
10464 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10465 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10471 "noItemTypeImages to 'Show' "
10472 msgstr ""
10473 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10474 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10480 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10481 msgstr ""
10482 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10483 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10489 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10490 "front of the notice code for each branch."
10491 msgstr ""
10492 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10493 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10494 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10500 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10501 msgstr ""
10502 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10503 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10509 "not be before today's date."
10510 msgstr ""
10511 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10512 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10518 "enter either one or the other."
10519 msgstr ""
10520 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10521 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10527 "to work."
10528 msgstr ""
10529 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10530 "կրոն աշխատանքը։"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10536 "import."
10537 msgstr ""
10538 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10539 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10542 #, c-format
10543 msgid "Importing Patrons"
10544 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10550 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10551 msgstr ""
10552 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10553 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10559 "can have checked out at one time"
10560 msgstr ""
10561 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10562 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10568 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10569 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10570 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10571 "attached."
10572 msgstr ""
10573 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10574 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10575 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10576 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10577 "պահումները կարող են կցվել։"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10584 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10585 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10586 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10587 msgstr ""
10588 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10589 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10590 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10591 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10598 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10599 "the record and import it"
10600 msgstr ""
10601 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10602 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10603 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10609 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10610 "that is entered into the system. To add a new category:"
10611 msgstr ""
10612 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10613 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10614 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10620 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10621 "Koha Wiki: "
10622 msgstr ""
10623 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10624 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10625 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10631 "enter the new start and end date and save the budget."
10632 msgstr ""
10633 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10634 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10640 "information"
10641 msgstr ""
10642 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10643 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10649 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10650 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10651 "shown as being \"in transit\"."
10652 msgstr ""
10653 "Տեղափոխումը ավարտելու նպատակով շրջաբերական ցուցակը ստացող գրադարանը պետք է "
10654 "ընդունի հավաքածուի նյութերը ինչպես որ գալիս են։ Սա կմաքրի տեղափոխումը, "
10655 "այնպես որ նյութերը էլ չեն որպես \"տեղափոխման մեջ\"։"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10661 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10662 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10663 msgstr ""
10664 "Քո բաժանորդագրությունում որպեսզի որոշես ինչպես վարվել անկանոնությունների հետ "
10665 "պատասխանիր ՛Երբ առկա է անկանոն համար՛, եթե համարները միշտ հաջորդական են դու "
10666 "կցանկանաս ընտրել ՛Պահիր համարի թիվը՛"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10672 "subfields are stored into an arrayref"
10673 msgstr ""
10674 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10675 "arrayref"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10681 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10682 msgstr ""
10683 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10684 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10685 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10691 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10692 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10693 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10694 "Barcode' option."
10695 msgstr ""
10696 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10697 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10698 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10699 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10700 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10706 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10707 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10708 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10709 "will be presented with a warning message."
10710 msgstr ""
10711 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10712 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10713 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10714 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10715 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10721 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10727 "this field will contain"
10728 msgstr ""
10729 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10730 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10736 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10737 "status."
10738 msgstr ""
10739 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10740 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10741 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10744 #, c-format
10745 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10746 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10752 "field "
10753 msgstr ""
10754 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10755 "այս դաշտը "
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10758 #, c-format
10759 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10760 msgstr ""
10761 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10767 "report"
10768 msgstr ""
10769 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10770 "հաշվետվությունը"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10776 "next to the title and on the search results."
10777 msgstr ""
10778 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10779 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10786 "results."
10787 msgstr ""
10788 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10789 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10795 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10796 msgstr ""
10797 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10798 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10804 "budget with numbers and decimals."
10805 msgstr ""
10806 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10807 "թվերով և տասնորդականներով։"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10814 msgstr ""
10815 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10821 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10822 msgstr ""
10823 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10824 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10827 #, c-format
10828 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10829 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10835 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10836 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10837 "closed on this date."
10838 msgstr ""
10839 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10840 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10841 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10847 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10848 "the option) "
10849 msgstr ""
10850 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10851 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10852 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10858 msgstr ""
10859 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10860 "կատարես որոնում ըստ"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10863 #, c-format
10864 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10865 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10871 msgstr ""
10872 "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի կողմից տրամադրած "
10873 "տեղեկատվությունը։"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10879 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10880 "database. "
10881 msgstr ""
10882 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10883 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10884 "անելու համար "
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10890 "details"
10891 msgstr ""
10892 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10898 "details."
10899 msgstr ""
10900 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10906 "click 'Select'"
10907 msgstr ""
10908 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10914 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10915 "or renew it in one click."
10916 msgstr ""
10917 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10918 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10919 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10925 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10926 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10927 "transfer."
10928 msgstr ""
10929 "Նախաձեռնի տեղափոխում իրական տեղաբաշխումից դեպի ընթացիկ պահման վայր։ Երբ "
10930 "գրադարանը կստանա հավաքածուն նրանց հարկ կլինի ընդունել նյութերը տեղափոխումը "
10931 "ավարտին հասցնելու համար։"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10934 #, c-format
10935 msgid "Inventory"
10936 msgstr "Գույքամատյան"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10940 #, c-format
10941 msgid "Invoices"
10942 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10948 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10949 "but you know when it's going to arrive."
10950 msgstr ""
10951 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10952 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10953 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10957 #, c-format
10958 msgid "Is a URL "
10959 msgstr "URL "
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10965 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10966 "for the serial you'd like to receive issues for"
10967 msgstr ""
10968 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10969 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10970 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10976 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10977 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10978 msgstr ""
10979 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10980 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10981 "ընթերցողներին սխալով։"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10987 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10988 "the top of the list of patterns."
10989 msgstr ""
10990 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10991 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10992 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10995 #, c-format
10996 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10997 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
11000 #, c-format
11001 msgid "It will also be an option when creating a basket."
11002 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
11008 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
11009 msgstr ""
11010 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
11011 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
11014 #, c-format
11015 msgid "Item Circulation Alerts"
11016 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
11019 #, c-format
11020 msgid "Item Details"
11021 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
11024 #, c-format
11025 msgid "Item Hold Policies"
11026 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
11029 #, c-format
11030 msgid "Item Search"
11031 msgstr "Նյութի որոնում"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
11034 #, c-format
11035 msgid "Item Specific Circulation History"
11036 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
11039 #, c-format
11040 msgid "Item Types"
11041 msgstr "Նյութի տեսակներ"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
11044 #, c-format
11045 msgid "Item already checked out to this patron"
11046 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
11049 #, c-format
11050 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
11051 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
11054 #, c-format
11055 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
11056 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
11062 "criteria"
11063 msgstr ""
11064 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
11065 "նախապատվության չափանիշին"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
11068 #, c-format
11069 msgid "Item cannot be renewed "
11070 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
11073 #, c-format
11074 msgid "Item checked out to another patron"
11075 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11078 #, c-format
11079 msgid "Item floats "
11080 msgstr "Նյութեր լողում է "
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11086 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11087 "checked in at another library"
11088 msgstr ""
11089 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
11090 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
11091 "գրադարանում"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11094 #, c-format
11095 msgid "Item not for loan"
11096 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11099 #, c-format
11100 msgid "Item on hold for someone else"
11101 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11104 #, c-format
11105 msgid "Item returns home"
11106 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11112 "to its home library "
11113 msgstr ""
11114 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
11115 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11118 #, c-format
11119 msgid "Item returns to issuing library"
11120 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11126 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11127 msgstr ""
11128 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
11129 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11132 #, c-format
11133 msgid "Item search fields help"
11134 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտերի օգնություն"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11137 #, c-format
11138 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11139 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11145 "can be used in any way that works for your library."
11146 msgstr ""
11147 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
11148 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11151 #, c-format
11152 msgid "Items can be edited in several ways."
11153 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11159 "'Attach item' option"
11160 msgstr ""
11161 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
11162 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11168 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11169 "hours) entered in this box."
11170 msgstr ""
11171 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
11172 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
11173 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11179 "checked out to patrons"
11180 msgstr ""
11181 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
11182 "սպասարկվի ընթերցողներին"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11188 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11189 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11190 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11191 "at the top of the list."
11192 msgstr ""
11193 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
11194 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
11195 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
11196 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
11197 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11200 #, c-format
11201 msgid "Items with no checkouts"
11202 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11205 #, c-format
11206 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11207 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
11208
11209 #. %1$s:  helpVersion 
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11211 #, c-format
11212 msgid "Koha %s manual"
11213 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11216 #, c-format
11217 msgid "Koha Lists"
11218 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11224 "codes."
11225 msgstr ""
11226 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
11227 "հավաքածուի կոդերի։"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11233 "authorities."
11234 msgstr ""
11235 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
11236 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11242 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11243 msgstr ""
11244 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
11245 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
11246 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11253 "password unchanged."
11254 msgstr ""
11255 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
11256 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11262 "to, edit or delete."
11263 msgstr ""
11264 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
11265 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11271 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11272 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11273 "purposes."
11274 msgstr ""
11275 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
11276 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
11277 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
11278 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11284 msgstr ""
11285 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11288 #, c-format
11289 msgid "Koha database schema:"
11290 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա։"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11296 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11297 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11298 "not changed afterwards."
11299 msgstr ""
11300 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11301 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11302 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11303 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11309 "for instance, 'Lost.'"
11310 msgstr ""
11311 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11312 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11318 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11319 msgstr ""
11320 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11321 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11322 "են Կոհային"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11328 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11329 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11330 "version."
11331 msgstr ""
11332 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11333 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11334 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11335 "հետագա տարեբերակով։"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11342 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11343 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11344 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11345 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11346 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11347 msgstr ""
11348 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11349 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11350 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11351 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11352 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11353 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11354 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11360 "duplication."
11361 msgstr ""
11362 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11363 "հաճախականությունները։"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11367 #, c-format
11368 msgid "Koha link "
11369 msgstr "Կոհա կապ "
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11375 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11376 "the normalization process."
11377 msgstr ""
11378 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11379 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11380 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11383 #, c-format
11384 msgid "Koha reports library:"
11385 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան։"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11388 #, c-format
11389 msgid "Koha team"
11390 msgstr "Կոհա խումբ"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11393 #, c-format
11394 msgid "Koha to MARC Mapping"
11395 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11401 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11402 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11403 msgstr ""
11404 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11405 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11406 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11412 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11413 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11414 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11415 "plugin work."
11416 msgstr ""
11417 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11418 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11419 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11420 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11421 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11427 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11428 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11429 msgstr ""
11430 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11431 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11432 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11433 "հարցումը։"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11439 "interface and circulation receipts."
11440 msgstr ""
11441 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11442 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11448 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11449 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11450 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11451 "plugin work."
11452 msgstr ""
11453 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11454 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11455 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11456 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11457 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11463 "are two main types of reports: "
11464 msgstr ""
11465 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11466 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11469 #, c-format
11470 msgid "L = For Librarians"
11471 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11474 #, c-format
11475 msgid "L = Lost item"
11476 msgstr "L = Կորած նյութ"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11479 #, c-format
11480 msgid "LCC"
11481 msgstr "LCC"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11484 #, c-format
11485 msgid "LCDB"
11486 msgstr "LCDB"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11492 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11493 msgstr ""
11494 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11495 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11498 #, c-format
11499 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11500 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11503 #, c-format
11504 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11505 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11508 #, c-format
11509 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11510 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11513 #, c-format
11514 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11515 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11518 #, c-format
11519 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11520 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11523 #, c-format
11524 msgid "Label Creator"
11525 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11528 #, c-format
11529 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11530 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11531
11532 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11534 #, c-format
11535 msgid "Language=%s "
11536 msgstr "Լեզու=%s "
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11543 #, c-format
11544 msgid "Layouts"
11545 msgstr "Ձևանմուշներ"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11552 "manual."
11553 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11556 #, c-format
11557 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11558 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11564 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11565 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11566 "not randomly, but by alphabetical order."
11567 msgstr ""
11568 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11569 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11570 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11571 "այբենական կարգով։"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11574 #, c-format
11575 msgid "Length: 0"
11576 msgstr "Երկարություն։ 0"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11579 #, c-format
11580 msgid "Libraries &amp; Groups"
11581 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11587 "circulation events (check ins and check outs)."
11588 msgstr ""
11589 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11590 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11596 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11597 "proper system preferences:"
11598 msgstr ""
11599 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11600 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11601 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11607 "will be possible to:"
11608 msgstr ""
11609 "Գրադարանները կարող են կառավարել 'new_status' դաշտը նյութերի համար։ Այս "
11610 "սկրիպտով հնարավոր կլինի:"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11616 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11617 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11618 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11619 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11620 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11621 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11622 "Chapter 13 of AACR2."
11623 msgstr ""
11624 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11625 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11626 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11627 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11628 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11629 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11630 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11631 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11632 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11635 #, c-format
11636 msgid "Library EANs"
11637 msgstr "Գրադարանի EAN"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11640 #, c-format
11641 msgid "Library Property Groups"
11642 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11645 #, c-format
11646 msgid "Library Transfer Limits"
11647 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11653 "the pull down at the top of the page"
11654 msgstr ""
11655 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11656 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11659 #, c-format
11660 msgid "Licenses"
11661 msgstr "Արտոնագրեր"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11667 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11668 msgstr ""
11669 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11670 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Limit item modification to subfields defined in the "
11676 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11677 msgstr ""
11678 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11679 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11685 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11686 msgstr ""
11687 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11688 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11694 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11695 msgstr ""
11696 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11697 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11700 #, c-format
11701 msgid "Limit to a bib number range"
11702 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11705 #, c-format
11706 msgid "Limit to a call number range"
11707 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11710 #, c-format
11711 msgid "Limit to a specific item type"
11712 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11715 #, c-format
11716 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11717 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11720 #, c-format
11721 msgid "Limit to an acquisition date range"
11722 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11728 "the category is for) "
11729 msgstr ""
11730 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11731 "ինչի համար է դասը)։ "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11735 #, c-format
11736 msgid "Link "
11737 msgstr "Հղում "
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11740 #, c-format
11741 msgid "Lists"
11742 msgstr "Ցուցակներ"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11745 #, c-format
11746 msgid "Local Use System Preferences"
11747 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11750 #, c-format
11751 msgid "Local Use:"
11752 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11755 #, c-format
11756 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11757 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11763 "librarians"
11764 msgstr ""
11765 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11766 "փոփոխման համար"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11769 #, c-format
11770 msgid "Log viewer"
11771 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11774 #, c-format
11775 msgid "Logs:"
11776 msgstr "Լոգեր։"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11779 #, c-format
11780 msgid "Lost items"
11781 msgstr "Կորած նյութեր"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11784 #, c-format
11785 msgid "M = Sundry"
11786 msgstr "M = Sundry"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11789 #, c-format
11790 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11791 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11794 #, c-format
11795 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11796 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11799 #, c-format
11800 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11801 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11804 #, c-format
11805 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11806 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11809 #, c-format
11810 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11811 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11814 #, c-format
11815 msgid "MARC Modification Templates"
11816 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11819 #, c-format
11820 msgid "MARC Record Subfields"
11821 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11824 #, c-format
11825 msgid "MARC export"
11826 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11829 #, c-format
11830 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11831 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրելու թե որ դաշտն ես ցանկանում որոնել"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11834 #, c-format
11835 msgid "MARC import"
11836 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11839 #, c-format
11840 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11841 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11844 #, c-format
11845 msgid "MARC21/NORMARC"
11846 msgstr "MARC21/NORMARC"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11849 #, c-format
11850 msgid "MARC21/USMARC"
11851 msgstr "MARC21/USMARC"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11854 #, c-format
11855 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11856 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11859 #, c-format
11860 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11861 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11864 #, c-format
11865 msgid "Manage CSV export profiles"
11866 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11869 #, c-format
11870 msgid "Manage Images"
11871 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11874 #, c-format
11875 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11876 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11879 #, c-format
11880 msgid "Manage Labels"
11881 msgstr "Կառավարի պիտակները"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11884 #, c-format
11885 msgid "Manage Staged MARC Records"
11886 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11889 #, c-format
11890 msgid "Manage all budgets"
11891 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11894 #, c-format
11895 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11896 msgstr ""
11897 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11900 #, c-format
11901 msgid "Manage budget planning"
11902 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11905 #, c-format
11906 msgid "Manage budgets"
11907 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11910 #, c-format
11911 msgid "Manage circulation rules"
11912 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11915 #, c-format
11916 msgid "Manage contracts"
11917 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11920 #, c-format
11921 msgid "Manage orders and basket groups"
11922 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11926 #, c-format
11927 msgid "Manage orders and baskets"
11928 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11931 #, c-format
11932 msgid "Manage patrons fines and fees"
11933 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11936 #, c-format
11937 msgid "Manage periods"
11938 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11941 #, c-format
11942 msgid "Manage routing lists"
11943 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11946 #, c-format
11947 msgid "Manage serial subscriptions"
11948 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11954 "is used)"
11955 msgstr ""
11956 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11957 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11960 #, c-format
11961 msgid "Manage vendors"
11962 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11966 #, c-format
11967 msgid "Managed in tab "
11968 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11971 #, c-format
11972 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11973 msgstr ""
11974 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11975 "hասցնելը և հակառակը"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11978 #, c-format
11979 msgid "Managing Holds"
11980 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11984 #, c-format
11985 msgid "Mandatory "
11986 msgstr "Պարտադիր "
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11992 "amount."
11993 msgstr ""
11994 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11995 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
12001 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
12002 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
12003 "period."
12004 msgstr ""
12005 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
12006 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
12007 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
12008 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
12014 "the patron the replacement cost for that item"
12015 msgstr ""
12016 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
12017 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
12020 #, c-format
12021 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
12022 msgstr ""
12023 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
12026 #, c-format
12027 msgid "Match threshold: 100"
12028 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
12034 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
12035 "versions."
12036 msgstr ""
12037 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
12038 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
12039 "միջև տարբերությունները։"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
12042 #, c-format
12043 msgid "Matchpoints (just the one):"
12044 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
12047 #, c-format
12048 msgid "Merge authorities"
12049 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
12052 #, c-format
12053 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
12054 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
12057 #, c-format
12058 msgid "Merging items"
12059 msgstr "Նյութերի ձուլում"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
12062 #, c-format
12063 msgid "Merging records"
12064 msgstr "Գրառումների ձուլում"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
12067 #, c-format
12068 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
12069 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
12072 #, c-format
12073 msgid "Moderate patron comments"
12074 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
12077 #, c-format
12078 msgid "Moderate patron tags"
12079 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12082 #, c-format
12083 msgid "Modification Log"
12084 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12087 #, c-format
12088 msgid "Modify CSV Profiles"
12089 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12092 #, c-format
12093 msgid "Modify a set"
12094 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12097 #, c-format
12098 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12099 msgstr ""
12100 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
12101 "ունեցողները)"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12104 #, c-format
12105 msgid "Modify holds priority"
12106 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12109 #, c-format
12110 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12111 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12114 #, c-format
12115 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12116 msgstr ""
12117 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12123 "&gt; finesCalendar "
12124 msgstr ""
12125 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12126 "Տացք &gt; finesCalendar "
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12132 "&gt; useDaysMode "
12133 msgstr ""
12134 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12135 "Տացք &gt; useDaysMode "
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12141 "attribute types"
12142 msgstr ""
12143 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
12144 "բնութագրիչի տեսակներ"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12147 #, c-format
12148 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12149 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12152 #, c-format
12153 msgid "Most circulated items"
12154 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid ""
12159 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12160 msgstr ""
12161 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
12162 "ընդհանուր դասի համար։"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12168 "running:"
12169 msgstr ""
12170 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
12171 "միջուկը ակտիվ է։"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12174 #, c-format
12175 msgid "Moving items"
12176 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12179 #, c-format
12180 msgid "N = New card"
12181 msgstr "N = Նոր քարտ"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12184 #, c-format
12185 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12186 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12192 "the item"
12193 msgstr ""
12194 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
12195 "ընտրել նյութը"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12198 #, c-format
12199 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12200 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է որոնման տերմինը բնութագրելու համար"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
12203 #, c-format
12204 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
12205 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12211 "value:"
12212 msgstr ""
12213 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
12214 "Դասը ավելացնելու համար։"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12217 #, c-format
12218 msgid "News"
12219 msgstr "Նորություններ"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12222 #, c-format
12223 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12224 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12227 #, c-format
12228 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12229 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12235 "checked out"
12236 msgstr ""
12237 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
12238 "մասում"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12244 "by a space (no commas) "
12245 msgstr ""
12246 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
12247 "չներառել արտահանման մեջ "
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12253 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12254 msgstr ""
12255 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
12256 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12259 #, c-format
12260 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12261 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12264 #, c-format
12265 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12266 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12272 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12273 msgstr ""
12274 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
12275 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
12276 "թույլատրված են' վանդակից"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12279 #, c-format
12280 msgid "Next enter the contact information "
12281 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12287 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12293 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12299 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12300 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12301 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12302 "within the staged file."
12303 msgstr ""
12304 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
12305 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
12306 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
12307 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
12308 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12314 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12315 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12316 msgstr ""
12317 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
12318 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
12319 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12325 msgstr ""
12326 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12327 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12333 "repeatable. "
12334 msgstr ""
12335 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12336 "կրկնվող է։ "
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12342 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12343 "the OPACPrivacy system preference."
12344 msgstr ""
12345 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12346 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12347 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12353 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12354 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12355 msgstr ""
12356 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12357 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12358 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12364 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12365 msgstr ""
12366 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը "
12367 "(եթե շտրիխ կոդավորես համարները դու կցանկանաս այս պահին ստեղծել նյութ)"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12373 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12374 msgstr ""
12375 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12376 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12379 #, c-format
12380 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12381 msgstr ""
12382 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12383 "համար "
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12389 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12390 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12391 msgstr ""
12392 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12393 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12394 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12397 #, c-format
12398 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12399 msgstr ""
12400 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12406 msgstr ""
12407 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12408 "ներմուծման համար "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12414 msgstr ""
12415 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12416 "օգտատերեր։"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12422 "and Terms."
12423 msgstr ""
12424 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12425 "Տերմինների համար։"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12428 #, c-format
12429 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12430 msgstr ""
12431 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12432 "կարգաբերումներ "
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12435 #, c-format
12436 msgid "Nicole Engard "
12437 msgstr "Nicole Engard "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12441 #, c-format
12442 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12443 msgstr ""
12444 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12447 #, c-format
12448 msgid "No condition"
12449 msgstr "Չկան պայմաններ"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12455 "to keep track of your contact information within Koha."
12456 msgstr ""
12457 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12458 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12461 #, c-format
12462 msgid "Normalization rule: Control-number"
12463 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12468 #, c-format
12469 msgid "Note"
12470 msgstr "Նշում"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12476 msgstr ""
12477 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12480 #, c-format
12481 msgid ""
12482 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12483 "is the required version; the installed version is in the next column."
12484 msgstr ""
12485 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12486 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12494 #, c-format
12495 msgid "Note:"
12496 msgstr "Նշում։"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12499 #, c-format
12500 msgid "Note: "
12501 msgstr "Նշում։ "
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12508 "library before you can graduate."
12509 msgstr ""
12510 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12511 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12517 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12518 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12519 "'XXX'."
12520 msgstr ""
12521 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12522 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12523 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12524 "է 999$9 = 'XXX'."
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12527 #, c-format
12528 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12529 msgstr "Նշում։ Մինչ սկսելը, պետք է կարգաբերես առնվազն մեկը "
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12535 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12536 "suspension."
12537 msgstr ""
12538 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12539 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12540 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12546 "together."
12547 msgstr ""
12548 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12549 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12556 "register for an account in a library or a university)."
12557 msgstr ""
12558 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12559 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12562 #, c-format
12563 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12564 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12567 #, c-format
12568 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12569 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12572 #, c-format
12573 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12577 #, c-format
12578 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12579 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12582 #, c-format
12583 msgid "Notes are for internal use."
12584 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12590 "librarians know when to use this fund"
12591 msgstr ""
12592 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12593 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12596 #, c-format
12597 msgid "Notices"
12598 msgstr "Ծանուցումներ"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12601 #, c-format
12602 msgid "Notices & slips"
12603 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12606 #, c-format
12607 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12608 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12611 #, c-format
12612 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12613 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12616 #, c-format
12617 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12618 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12628 #, c-format
12629 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12630 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12633 #, c-format
12634 msgid "OPAC:"
12635 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12641 "required fields"
12642 msgstr ""
12643 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12649 "information should be added to help with generating claim letters and "
12650 "invoices."
12651 msgstr ""
12652 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12653 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12654 "գեներացմանը։"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12657 #, c-format
12658 msgid "Offline Circulation"
12659 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12662 #, c-format
12663 msgid "Offline circulation"
12664 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12672 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12673 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12674 msgstr ""
12675 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12676 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12677 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12678 "երկայնքով "
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12681 #, c-format
12682 msgid "Offset: 0"
12683 msgstr "Շեղում։ 0"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12689 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12690 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12691 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12692 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12693 msgstr ""
12694 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12695 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12696 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12697 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12698 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12699 "էջի ձախ մասում։"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12705 "comma (or tab) and then the image file name "
12706 msgstr ""
12707 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12708 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12714 "print out the data related to all items that are overdue."
12715 msgstr ""
12716 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12717 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12718 "նյութերի հետ։"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12721 #, c-format
12722 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12723 msgstr ""
12724 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12730 msgstr ""
12731 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12737 "permissions"
12738 msgstr ""
12739 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12740 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12746 "and choose to Duplicate budget"
12747 msgstr ""
12748 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12749 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12755 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12756 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12757 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12758 "'Export this basket as CSV' button."
12759 msgstr ""
12760 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12761 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12762 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12763 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12764 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12767 #, c-format
12768 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12769 msgstr ""
12770 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12777 "this patron is on."
12778 msgstr ""
12779 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12780 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12783 #, c-format
12784 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12785 msgstr "Հենց ընտրվել է ՛Համարակալման ձևանմուշը՛ կհայտնվի համարի բանաձևը։ "
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12791 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12792 msgstr ""
12793 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12794 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12800 "the patron record add/edit form"
12801 msgstr ""
12802 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12803 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12809 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12810 "Koha."
12811 msgstr ""
12812 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12813 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12814 "Կոհայում։"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12820 "summary."
12821 msgstr ""
12822 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12823 "համառոտագրությունը։"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12830 "payment as reversed"
12831 msgstr ""
12832 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12833 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12839 "screen under the 'Hold' tab."
12840 msgstr ""
12841 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12842 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12848 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12849 "report and choosing 'Run'."
12850 msgstr ""
12851 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12852 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12853 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12859 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12860 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12861 "it."
12862 msgstr ""
12863 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12864 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12865 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12866 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12869 #, c-format
12870 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12871 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12874 #, c-format
12875 msgid "Once finished, click 'Save'"
12876 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12883 msgstr ""
12884 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12885 "կոճակը։"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12891 "pattern information. "
12892 msgstr ""
12893 "Երբ այդ տվյալները կլրացվեն դու կարող ես սեղմել ՛Հաջորդը՛ մուտք անելու համար "
12894 "կանխատեսման տեղեկատվությունը։ "
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12900 "edit the quotes prior to saving them."
12901 msgstr ""
12902 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12903 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12906 #, c-format
12907 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12908 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12914 "edit the quote source and text."
12915 msgstr ""
12916 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12917 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12923 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12926 #, c-format
12927 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12928 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12934 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12935 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12936 "the 'Remove' link to the right of their name."
12937 msgstr ""
12938 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12939 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12940 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12941 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12944 #, c-format
12945 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12946 msgstr ""
12947 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12951 #, c-format
12952 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12953 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12959 "'Add to' menu at the top of the search results."
12960 msgstr ""
12961 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12962 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12968 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12969 msgstr ""
12970 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12971 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12977 "the toolbar and the quotes will be saved."
12978 msgstr ""
12979 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12980 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12986 "search other libraries for the record in question."
12987 msgstr ""
12988 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12989 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12995 "you will be presented with a list of these items."
12996 msgstr ""
12997 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12998 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
13005 "page will list the items you have selected."
13006 msgstr ""
13007 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
13008 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
13014 "'Update' button to save them to the list."
13015 msgstr ""
13016 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
13017 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
13023 "a receipt by choosing one of two methods."
13024 msgstr ""
13025 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
13026 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
13032 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
13033 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
13034 "the status you have chosen."
13035 msgstr ""
13036 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
13037 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
13038 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
13039 "ընտրած կարգավիճակին։"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13045 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
13046 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
13047 "deleted."
13048 msgstr ""
13049 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13050 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13051 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13057 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
13058 "record will be deleted."
13059 msgstr ""
13060 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
13061 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
13062 "կջնջվի։"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13068 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
13069 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
13070 msgstr ""
13071 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13072 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13073 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
13079 "creating courses and adding titles to the reserve list."
13080 msgstr ""
13081 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
13082 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
13085 #, c-format
13086 msgid ""
13087 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
13088 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
13089 msgstr ""
13090 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
13091 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13097 "appear next to the 'New profile' button."
13098 msgstr ""
13099 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
13100 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13103 #, c-format
13104 msgid ""
13105 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13106 "the data into Koha."
13107 msgstr ""
13108 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
13109 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13115 "Accounting information."
13116 msgstr ""
13117 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
13118 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13121 #, c-format
13122 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13123 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13126 #, c-format
13127 msgid ""
13128 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13129 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13130 "date to today."
13131 msgstr ""
13132 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
13133 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
13134 "ամսաթիվը այսօրվան։"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13140 "present you with the changed patron records."
13141 msgstr ""
13142 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
13143 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13149 "items."
13150 msgstr ""
13151 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13157 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13158 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13159 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13160 "Budget Y is the selected budget."
13161 msgstr ""
13162 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
13163 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
13164 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
13165 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
13166 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13172 "the top left of the editor."
13173 msgstr ""
13174 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
13175 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13181 "brought to a list of your existing budgets."
13182 msgstr ""
13183 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
13184 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13190 "right."
13191 msgstr ""
13192 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13200 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13201 msgstr ""
13202 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
13203 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13209 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13210 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13211 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13212 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13213 msgstr ""
13214 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
13215 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
13216 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13217 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13218 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13224 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13225 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13226 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13227 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13228 "merged record to use."
13229 msgstr ""
13230 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
13231 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
13232 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13233 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13234 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13240 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13241 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13242 "part of installation."
13243 msgstr ""
13244 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
13245 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
13246 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
13247 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13253 "using this tool."
13254 msgstr ""
13255 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
13256 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13262 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13263 msgstr ""
13264 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
13265 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13271 "'Continue.'"
13272 msgstr ""
13273 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
13274 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13280 "under the 'Patrons' section"
13281 msgstr ""
13282 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
13283 "ընթերցողների ցուցակը"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13286 #, c-format
13287 msgid ""
13288 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13289 "selected records' button and your records will be modified."
13290 msgstr ""
13291 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
13292 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13298 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13299 "vendor."
13300 msgstr ""
13301 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
13302 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
13303 "ուղարկվել է մատակարարին։"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13306 #, c-format
13307 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13308 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13314 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13315 "add/edit items attached to the record "
13316 msgstr ""
13317 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
13318 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
13319 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13322 #, c-format
13323 msgid ""
13324 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13325 "records that use this authority record will be updated."
13326 msgstr ""
13327 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
13328 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13332 #, c-format
13333 msgid ""
13334 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13335 "will be presented with the form to continue cataloging"
13336 msgstr ""
13337 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
13338 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13344 "by following the instructions for editing subfields"
13345 msgstr ""
13346 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
13347 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13350 #, c-format
13351 msgid ""
13352 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13353 "the list of Frameworks "
13354 msgstr ""
13355 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13356 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13362 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13363 msgstr ""
13364 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13365 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13366 "օգնությամբ։"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13372 "adding items to the order."
13373 msgstr ""
13374 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13375 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13381 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13382 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13383 msgstr ""
13384 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13385 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13386 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13392 "be searchable by any field in the course."
13393 msgstr ""
13394 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13395 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13398 #, c-format
13399 msgid ""
13400 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13401 "synced to the right of each data set."
13402 msgstr ""
13403 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13404 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13410 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13411 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13412 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13413 msgstr ""
13414 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13415 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13416 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13417 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13420 #, c-format
13421 msgid ""
13422 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13423 "the right of each title that was imported"
13424 msgstr ""
13425 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13426 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13432 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13433 msgstr ""
13434 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13435 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13436 "փոփոխություններ։"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13442 "on the item search page"
13443 msgstr ""
13444 "Հենց քո նար դաշտը կավելացվի այն կլինի տեսանելի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13445 "փնտրման էջում"
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13451 "the right of the rule"
13452 msgstr ""
13453 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13454 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13460 "other saved reports."
13461 msgstr ""
13462 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13463 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13469 "MARC Records for Import tool."
13470 msgstr ""
13471 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13472 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13475 #, c-format
13476 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13477 msgstr ""
13478 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13479 "կարիքներին։"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13485 "Cities and Towns page."
13486 msgstr ""
13487 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13490 #, c-format
13491 msgid "Online Help"
13492 msgstr "Առցանց օգնություն"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13496 #, c-format
13497 msgid "Online help"
13498 msgstr "Առցանց օգնություն"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13504 "duplicate information from)"
13505 msgstr ""
13506 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13507 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13510 #, c-format
13511 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13512 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13518 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13519 "to and click \"Transfer Collection\"."
13520 msgstr ""
13521 "Կամ, \"ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" էջից, դու կարող ես սեղմել Տեղափոխիր "
13522 "կոճակը, ընտրես գրադարանը ուր ցանկանում ես տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմես "
13523 "\"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13526 #, c-format
13527 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13528 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13531 #, c-format
13532 msgid "Order from a New Empty Record"
13533 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13536 #, c-format
13537 msgid "Order from a Staged File"
13538 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13541 #, c-format
13542 msgid "Order from a subscription"
13543 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13546 #, c-format
13547 msgid "Order from an Existing Record"
13548 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13551 #, c-format
13552 msgid "Order from an External Source"
13553 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13559 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13560 "suggestions' page in the OPAC."
13561 msgstr ""
13562 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13563 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13564 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13572 "results page."
13573 msgstr ""
13574 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13575 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13581 "to it"
13582 msgstr ""
13583 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13584 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13587 #, c-format
13588 msgid "Organizational "
13589 msgstr "Կազմակերպչական "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13595 "guarantors for Professional patrons."
13596 msgstr ""
13597 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13598 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13599 "հաճախորդների համար։"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13602 #, c-format
13603 msgid "Other/Generic Classification"
13604 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13607 #, c-format
13608 msgid "Overdue Notice Markup"
13609 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13612 #, c-format
13613 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13614 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13617 #, c-format
13618 msgid "Overdues"
13619 msgstr "Ժամկետանցեր"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13622 #, c-format
13623 msgid "Overdues with fines"
13624 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13627 #, c-format
13628 msgid "Override blocked renewals"
13629 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13632 #, c-format
13633 msgid "PAY = Payment"
13634 msgstr "PAY = Վճարում"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13640 "on a printer&nbsp;"
13641 msgstr ""
13642 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13643 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13646 #, c-format
13647 msgid "PREDUE "
13648 msgstr "PREDUE "
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13651 #, c-format
13652 msgid "PREDUEDGST "
13653 msgstr "PREDUEDGST "
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13656 #, c-format
13657 msgid "Patron Attribute Types"
13658 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13661 #, c-format
13662 msgid "Patron Card Creator"
13663 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13666 #, c-format
13667 msgid "Patron Categories"
13668 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13671 #, c-format
13672 msgid "Patron Permissions Defined"
13673 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13676 #, c-format
13677 msgid ""
13678 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13679 "client."
13680 msgstr ""
13681 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13682 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13685 #, c-format
13686 msgid "Patron attribute type code"
13687 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13693 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13694 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13695 msgstr ""
13696 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13697 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13698 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13699 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid ""
13704 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13705 "age groups, and patron categories."
13706 msgstr ""
13707 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13708 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13711 #, c-format
13712 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13713 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13716 #, c-format
13717 msgid ""
13718 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13719 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13720 msgstr ""
13721 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13722 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13725 #, c-format
13726 msgid "Patron circulation history"
13727 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13730 #, c-format
13731 msgid "Patron details"
13732 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13736 #, c-format
13737 msgid "Patron discharges"
13738 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13741 #, c-format
13742 msgid "Patron files"
13743 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13746 #, c-format
13747 msgid "Patron fines"
13748 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13751 #, c-format
13752 msgid "Patron has a restriction on their account "
13753 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13756 #, c-format
13757 msgid "Patron has outstanding fines"
13758 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13761 #, c-format
13762 msgid "Patron has too many things checked out"
13763 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13766 #, c-format
13767 msgid ""
13768 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13769 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13770 "patron cards."
13771 msgstr ""
13772 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13773 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13774 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13777 #, c-format
13778 msgid "Patron import"
13779 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13782 #, c-format
13783 msgid "Patron lists"
13784 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13790 "the batch patron modification tool or reporting."
13791 msgstr ""
13792 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13793 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13796 #, c-format
13797 msgid "Patron needs to confirm their address "
13798 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13801 #, c-format
13802 msgid "Patron notices"
13803 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13806 #, c-format
13807 msgid "Patron owes too much in fines "
13808 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13814 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13815 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13816 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13817 msgstr ""
13818 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13819 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13820 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13821 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13822 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13825 #, c-format
13826 msgid "Patron permissions"
13827 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13830 #, c-format
13831 msgid "Patron routing lists"
13832 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13835 #, c-format
13836 msgid "Patron search"
13837 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13841 #, c-format
13842 msgid "Patron statistics"
13843 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13846 #, c-format
13847 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13848 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13851 #, c-format
13852 msgid "Patrons"
13853 msgstr "Հաճախորդներ"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13856 #, c-format
13857 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13858 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13861 #, c-format
13862 msgid "Patrons and Circulation"
13863 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13866 #, c-format
13867 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13868 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13871 #, c-format
13872 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13873 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13879 msgstr ""
13880 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13881 "Ընթերցողական դրոշակները "
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13884 #, c-format
13885 msgid "Patrons has lost their library card "
13886 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13889 #, c-format
13890 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13891 msgstr ""
13892 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13893 "որևէ մեկը։"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13896 #, c-format
13897 msgid "Patrons with no checkouts"
13898 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13901 #, c-format
13902 msgid "Patrons with the most checkouts"
13903 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13906 #, c-format
13907 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13908 msgstr ""
13909 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13912 #, c-format
13913 msgid "Patrons:"
13914 msgstr "Հաճախորդներ։"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13918 #, c-format
13919 msgid "Pay Selected fines "
13920 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13924 #, c-format
13925 msgid "Pay a fine in full "
13926 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13930 #, c-format
13931 msgid "Pay a partial fine "
13932 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13936 #, c-format
13937 msgid "Pay an amount towards all fines "
13938 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13942 #, c-format
13943 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13944 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13947 #, c-format
13948 msgid "Pending on-site checkouts"
13949 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13952 #, c-format
13953 msgid "Perform batch deletion of items"
13954 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13957 #, c-format
13958 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13959 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13962 #, c-format
13963 msgid "Perform batch modification of items"
13964 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13967 #, c-format
13968 msgid "Perform inventory of your catalog"
13969 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13975 "click Next instead of making an option."
13976 msgstr ""
13977 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13978 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13981 #, c-format
13982 msgid "Perl modules"
13983 msgstr "Perl մոդուլներ"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13986 #, c-format
13987 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13988 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13992 #, c-format
13993 msgid "Phone number: "
13994 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
14000 "minimum quality for a printable image."
14001 msgstr ""
14002 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
14003 "նկարի նվազագույն որակն է"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
14006 #, c-format
14007 msgid "Place and modify holds for patrons"
14008 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
14011 #, c-format
14012 msgid "Place holds for patrons"
14013 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
14016 #, c-format
14017 msgid "Placing Holds in Staff Client"
14018 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
14021 #, c-format
14022 msgid "Placing an Order"
14023 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
14029 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
14030 msgstr ""
14031 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
14032 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
14033 "հարցերը (FAQ)։"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
14036 #, c-format
14037 msgid ""
14038 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
14039 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
14040 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
14041 msgstr ""
14042 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
14043 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
14044 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
14048 #, c-format
14049 msgid "Plugin "
14050 msgstr "Plugin "
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
14053 #, c-format
14054 msgid "Plugins"
14055 msgstr "Plugins"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
14058 #, c-format
14059 msgid "Port"
14060 msgstr "Պորտ"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
14063 #, c-format
14064 msgid "Pre-save Editing"
14065 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
14068 #, c-format
14069 msgid "Printing Baskets"
14070 msgstr "Զամբյուղների տպում"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
14073 #, c-format
14074 msgid "Printing Invoices"
14075 msgstr "Ինվոյսների տպում"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
14078 #, c-format
14079 msgid "Printing Receipts"
14080 msgstr "Ստացականների տպում"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
14084 #, c-format
14085 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
14086 msgstr ""
14087 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
14090 #, c-format
14091 msgid "Professional "
14092 msgstr "Արհեստավարժ "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
14095 #, c-format
14096 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
14097 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
14100 #, c-format
14101 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
14102 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14109 #, c-format
14110 msgid "Profiles"
14111 msgstr "Պրոֆայլեր"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14117 msgstr ""
14118 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
14119 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14124 #, c-format
14125 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14126 msgstr ""
14127 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
14131 #, c-format
14132 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
14133 msgstr ""
14134 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
14135 "քո կողմից։"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14138 #, c-format
14139 msgid "Purchase Suggestions"
14140 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14143 #, c-format
14144 msgid "Purchase suggestions"
14145 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14151 msgstr ""
14152 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
14153 "հիման վրա։"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14159 #, c-format
14160 msgid "Question"
14161 msgstr "Հարց"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14165 #, c-format
14166 msgid "Question:"
14167 msgstr "Հարց։"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14170 #, c-format
14171 msgid "Quick Item Status Updates"
14172 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14175 #, c-format
14176 msgid "Quick Spine Label Creator"
14177 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14180 #, c-format
14181 msgid "Quote of the day editor"
14182 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14185 #, c-format
14186 msgid "Quote of the day uploader"
14187 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14190 #, c-format
14191 msgid "RENEWAL "
14192 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14195 #, c-format
14196 msgid "RLIST (Routing List) "
14197 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14200 #, c-format
14201 msgid "Read Koha documentation"
14202 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14205 #, c-format
14206 msgid "Read and contribute to discussions"
14207 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14210 #, c-format
14211 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14212 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14218 "authorized value."
14219 msgstr ""
14220 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
14221 "արժեքում։"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14224 #, c-format
14225 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14226 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14229 #, c-format
14230 msgid "Receiving Holds"
14231 msgstr "Պահումների ստացում"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14236 #, c-format
14237 msgid "Receiving Orders"
14238 msgstr "Պատվերների ստացում"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14241 #, c-format
14242 msgid "Receiving Serials"
14243 msgstr "Պարբերականների ստացում"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14246 #, c-format
14247 msgid "Record Matching Rules"
14248 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14251 #, c-format
14252 msgid "Record detail"
14253 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14256 #, c-format
14257 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14258 msgstr ""
14259 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
14260 "գրառումներ։"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14267 "like to catalog a record using a blank template"
14268 msgstr ""
14269 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
14270 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14276 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14277 "Cataloging tool:"
14278 msgstr ""
14279 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
14280 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
14281 "քարտարանում։"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14287 "(category type = 'X') is returned"
14288 msgstr ""
14289 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
14290 "= 'X') վերադարձվել է"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14293 #, c-format
14294 msgid "Remaining circulation permissions"
14295 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14298 #, c-format
14299 msgid "Remaining system parameters permissions"
14300 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14306 "will be used to log into the staff client."
14307 msgstr ""
14308 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
14309 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14312 #, c-format
14313 msgid "Renew"
14314 msgstr "Թարմացրու"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14317 #, c-format
14318 msgid "Renew a subscription"
14319 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14325 "administration area"
14326 msgstr ""
14327 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
14328 "կարգաբերումներից"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14331 #, c-format
14332 msgid "Repeatable"
14333 msgstr "Կրկնվող"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14337 #, c-format
14338 msgid "Repeatable "
14339 msgstr "Կրկնվող "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14342 #, c-format
14343 msgid "Report Koha bugs"
14344 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14347 #, c-format
14348 msgid "Report from SQL"
14349 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14352 #, c-format
14353 msgid "Reports"
14354 msgstr "Հաշվետվություններ"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14360 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14361 msgstr ""
14362 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14363 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14364 "հաշվետվությունները։"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14367 #, c-format
14368 msgid "Reports dictionary"
14369 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14375 msgstr ""
14376 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14377 "իրավասության կողմից"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14380 #, c-format
14381 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14382 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14388 msgstr ""
14389 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14390 "նախապատվությունում"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14393 #, c-format
14394 msgid "Required for staff login."
14395 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14398 #, c-format
14399 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14400 msgstr ""
14401 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14402 "circulate_remaining_permissions"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14406 #, c-format
14407 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14408 msgstr ""
14409 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14412 #, c-format
14413 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14414 msgstr ""
14415 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14421 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14422 msgstr ""
14423 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14424 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14425 "ինչպես որ սպասում ես"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14428 #, c-format
14429 msgid "Rotating Collections"
14430 msgstr "Շրջաբերական հավաքածուներ"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14436 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14437 "not only an item's home library and current location, but also information "
14438 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14439 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14440 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14441 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14442 "is not at the correct one."
14443 msgstr ""
14444 "Շրջանառվող հավաքածուները գործիք է գրադարանից գրադարան հաճախ տեղափոխվող "
14445 "հավաքածուների կառավարման համար։ Սա լրացուցիչ հնարավորություն է պահելու ոչ "
14446 "միայն տնային գրադարանի նյութերը և ընթացիկ տեղաբաշխումները, բայց նաև "
14447 "տեղեկատվություն թե ուր պետք է տեղափոխվի։ Երբ շրջանառվող հավաքածուի նյութը "
14448 "ընդունված է, աշխատակազմը ստանում է զգուշացում որ նյութը շրջանառվող "
14449 "հավաքածուի մաս է, և թե որ մասնաճյուղ է այն գնալու, եթե այն ճիշտ տեղում չէ։"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14452 #, c-format
14453 msgid "Routing"
14454 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14458 #, c-format
14459 msgid "Routing Lists"
14460 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14463 #, c-format
14464 msgid "Running Custom Reports"
14465 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14471 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14472 msgstr ""
14473 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14474 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14480 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14481 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14482 msgstr ""
14483 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14484 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14485 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14488 #, c-format
14489 msgid "SHARE_ACCEPT "
14490 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14493 #, c-format
14494 msgid "SHARE_INVITE "
14495 msgstr "SHARE_INVITE "
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14498 #, c-format
14499 msgid "SRU example"
14500 msgstr "SRU օրինակ"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14503 #, c-format
14504 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14505 msgstr ""
14506 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14509 #, c-format
14510 msgid "Sample Overdue Notice"
14511 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14514 #, c-format
14515 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14516 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14519 #, c-format
14520 msgid "Save Quotes"
14521 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14524 #, c-format
14525 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14526 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14532 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14533 msgstr ""
14534 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14535 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14538 #, c-format
14539 msgid "Schedule tasks to run"
14540 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14543 #, c-format
14544 msgid "Score: 101"
14545 msgstr "Միավոր։ 101"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14548 #, c-format
14549 msgid "Search Domain Groups"
14550 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14556 "time instead of searching just one library or all libraries."
14557 msgstr ""
14558 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14559 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14562 #, c-format
14563 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14564 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14567 #, c-format
14568 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14569 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14572 #, c-format
14573 msgid "Search history"
14574 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14577 #, c-format
14578 msgid "Search index: Control-number"
14579 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14583 #, c-format
14584 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14585 msgstr ""
14586 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14589 #, c-format
14590 msgid "Searching"
14591 msgstr "Փնտրում"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14595 #, c-format
14596 msgid "Searching Authorities"
14597 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14600 #, c-format
14601 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14602 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14605 #, c-format
14606 msgid "Searching:"
14607 msgstr "Փնտրում։"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14610 #, c-format
14611 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14612 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for "
14617 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14623 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14628 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14633 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14636 #, c-format
14637 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14638 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14641 #, c-format
14642 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14643 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14646 #, c-format
14647 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14648 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14651 #, c-format
14652 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14653 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14656 #, c-format
14657 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14658 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14666 #, c-format
14667 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14668 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14671 #, c-format
14672 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14673 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14676 #, c-format
14677 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14678 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14681 #, c-format
14682 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14683 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14686 #, c-format
14687 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14688 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14691 #, c-format
14692 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14693 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14696 #, c-format
14697 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14698 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14701 #, c-format
14702 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14703 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14706 #, c-format
14707 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14708 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14711 #, c-format
14712 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14713 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14718 #, c-format
14719 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14720 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14725 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14728 #, c-format
14729 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14730 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14733 #, c-format
14734 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14735 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14738 #, c-format
14739 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14740 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14743 #, c-format
14744 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14745 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14748 #, c-format
14749 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14750 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14753 #, c-format
14754 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14755 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14760 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14763 #, c-format
14764 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14765 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14768 #, c-format
14769 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14770 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14773 #, c-format
14774 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14775 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14778 #, c-format
14779 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14780 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14786 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14789 #, c-format
14790 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14791 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14794 #, c-format
14795 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14796 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14799 #, c-format
14800 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14801 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14804 #, c-format
14805 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14806 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14809 #, c-format
14810 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14811 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDI հաշվեհամարների համար "
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14814 #, c-format
14815 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14816 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDIFACT հաղորդագրությունների համար "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14819 #, c-format
14820 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14821 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14824 #, c-format
14825 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14826 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14829 #, c-format
14830 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14831 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14834 #, c-format
14835 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14836 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14841 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14846 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14851 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14854 #, c-format
14855 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14856 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14859 #, c-format
14860 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14861 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14864 #, c-format
14865 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14866 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14870 #, c-format
14871 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14872 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14875 #, c-format
14876 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14877 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14882 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14887 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14892 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14895 #, c-format
14896 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14897 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14900 #, c-format
14901 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14902 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14905 #, c-format
14906 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14907 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14910 #, c-format
14911 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14912 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14916 #, c-format
14917 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14918 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14922 #, c-format
14923 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14924 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14930 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14934 #, c-format
14935 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14936 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14941 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14944 #, c-format
14945 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14946 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը գրադարանի EAN-ների համար "
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14949 #, c-format
14950 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14951 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14954 #, c-format
14955 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14956 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14960 #, c-format
14961 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14962 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14965 #, c-format
14966 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14967 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14970 #, c-format
14971 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14972 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14977 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14980 #, c-format
14981 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14982 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14985 #, c-format
14986 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14987 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14990 #, c-format
14991 msgid "See the full documentation for News in the "
14992 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14995 #, c-format
14996 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14997 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
15001 #, c-format
15002 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
15003 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
15007 #, c-format
15008 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
15009 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
15019 #, c-format
15020 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
15021 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
15024 #, c-format
15025 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
15026 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
15029 #, c-format
15030 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
15031 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
15034 #, c-format
15035 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
15036 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
15039 #, c-format
15040 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
15041 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
15044 #, c-format
15045 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
15046 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
15049 #, c-format
15050 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
15051 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
15054 #, c-format
15055 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
15056 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
15059 #, c-format
15060 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
15061 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
15064 #, c-format
15065 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
15066 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
15069 #, c-format
15070 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
15071 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
15074 #, c-format
15075 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
15076 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
15080 #, c-format
15081 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
15082 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
15085 #, c-format
15086 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
15087 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
15091 #, c-format
15092 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
15093 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
15096 #, c-format
15097 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
15098 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
15101 #, c-format
15102 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
15103 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15106 #, c-format
15107 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15108 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15113 #, c-format
15114 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15115 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15118 #, c-format
15119 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15120 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15123 #, c-format
15124 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15125 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15128 #, c-format
15129 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15130 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15133 #, c-format
15134 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15135 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15138 #, c-format
15139 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15140 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15143 #, c-format
15144 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15145 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15148 #, c-format
15149 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15150 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15154 #, c-format
15155 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15156 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15159 #, c-format
15160 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15161 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15164 #, c-format
15165 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15166 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15169 #, c-format
15170 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15171 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15174 #, c-format
15175 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15176 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15181 #, c-format
15182 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15183 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15186 #, c-format
15187 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15188 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15192 #, c-format
15193 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15194 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15198 #, c-format
15199 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15200 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15203 #, c-format
15204 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15205 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15208 #, c-format
15209 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15210 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15213 #, c-format
15214 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15215 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15218 #, c-format
15219 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15220 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15223 #, c-format
15224 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15225 msgstr ""
15226 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15229 #, c-format
15230 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15231 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15237 msgstr ""
15238 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15241 #, c-format
15242 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15243 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15246 #, c-format
15247 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15248 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15251 #, c-format
15252 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15253 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15256 #, c-format
15257 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15258 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15261 #, c-format
15262 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15263 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15266 #, c-format
15267 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15268 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15271 #, c-format
15272 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15273 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15276 #, c-format
15277 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15278 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15281 #, c-format
15282 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15283 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15286 #, c-format
15287 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15288 msgstr ""
15289 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15292 #, c-format
15293 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15294 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15297 #, c-format
15298 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15299 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15305 msgstr ""
15306 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15309 #, c-format
15310 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15311 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15314 #, c-format
15315 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15316 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15319 #, c-format
15320 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15321 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15327 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15330 #, c-format
15331 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15332 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15335 #, c-format
15336 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15337 msgstr ""
15338 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15344 msgstr ""
15345 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15351 msgstr ""
15352 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15355 #, c-format
15356 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15357 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15361 #, c-format
15362 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15363 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15366 #, c-format
15367 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15368 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15371 #, c-format
15372 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15373 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15376 #, c-format
15377 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15378 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15381 #, c-format
15382 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15383 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15386 #, c-format
15387 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15388 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15391 #, c-format
15392 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15393 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15396 #, c-format
15397 msgid ""
15398 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15399 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15402 #, c-format
15403 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15404 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15410 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15416 "the "
15417 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15420 #, c-format
15421 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15422 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15425 #, c-format
15426 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15427 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15430 #, c-format
15431 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15432 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15435 #, c-format
15436 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15437 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15440 #, c-format
15441 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15442 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15445 #, c-format
15446 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15447 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15450 #, c-format
15451 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15452 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15455 #, c-format
15456 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15457 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15461 #, c-format
15462 msgid ""
15463 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15464 "quote id."
15465 msgstr ""
15466 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15472 "preference is set to 'Send'"
15473 msgstr ""
15474 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15475 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15478 #, c-format
15479 msgid "Serial Collection"
15480 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15483 #, c-format
15484 msgid "Serial Frequencies"
15485 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15488 #, c-format
15489 msgid "Serial Numbering Patterns"
15490 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15494 #, c-format
15495 msgid "Serials"
15496 msgstr "Պարբերականներ"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15499 #, c-format
15500 msgid "Serials Claims"
15501 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15504 #, c-format
15505 msgid "Serials receiving"
15506 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15509 #, c-format
15510 msgid "Serials statistics"
15511 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15514 #, c-format
15515 msgid "Server information"
15516 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15519 #, c-format
15520 msgid "Set library"
15521 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15524 #, c-format
15525 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15526 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15529 #, c-format
15530 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15531 msgstr ""
15532 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15535 #, c-format
15536 msgid "Set user permissions"
15537 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15540 #, c-format
15541 msgid "Setting Patron Permissions"
15542 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15545 #, c-format
15546 msgid "Setting up Messages"
15547 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15550 #, c-format
15551 msgid "Setup"
15552 msgstr "Կարգաբերում"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15558 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15559 "with an error"
15560 msgstr ""
15561 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15562 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15568 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15569 "with an error."
15570 msgstr ""
15571 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15572 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15578 msgstr ""
15579 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15580 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15586 msgstr ""
15587 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15588 "կրկնակի չակերտներ։"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15591 #, c-format
15592 msgid "Sincerely, Library Staff"
15593 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15596 #, c-format
15597 msgid "Some examples:"
15598 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15601 #, c-format
15602 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15603 msgstr ""
15604 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15610 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15611 msgstr ""
15612 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15613 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15616 #, c-format
15617 msgid "Some may have been defined just for your library."
15618 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15624 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15625 msgstr ""
15626 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15627 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15630 #, c-format
15631 msgid "Some tips"
15632 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15638 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15639 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15640 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15641 "record"
15642 msgstr ""
15643 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15644 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15645 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15646 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15647 "(կրկնիր)' վրա։"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15653 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15654 "before you will be able to continue checking items out."
15655 msgstr ""
15656 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15657 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15658 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15664 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15665 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15666 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15667 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15668 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15669 "cataloging.'"
15670 msgstr ""
15671 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15672 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15673 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15674 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15675 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15676 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15677 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15683 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15684 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15685 "a lock symbol to the left of the field. "
15686 msgstr ""
15687 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15688 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15689 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15690 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15696 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15697 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15698 msgstr ""
15699 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15700 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15701 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15704 #, c-format
15705 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15706 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15709 #, c-format
15710 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15711 msgstr ""
15712 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15716 #, c-format
15717 msgid "Sort field 1 "
15718 msgstr "Sort field 1 "
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15722 #, c-format
15723 msgid "Sort field 2 "
15724 msgstr "Sort field 2 "
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15727 #, c-format
15728 msgid "Sound precedence"
15729 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15735 "that finds a match will have its sound played."
15736 msgstr ""
15737 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15738 "կհնչեցնի ձայնը։"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15744 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15745 "frameworks."
15746 msgstr ""
15747 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15748 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15749 "շրջանակում։"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15752 #, c-format
15753 msgid "Staff "
15754 msgstr "Աշխատակազմ "
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15760 "client"
15761 msgstr ""
15762 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15763 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15773 #, c-format
15774 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15775 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15778 #, c-format
15779 msgid "Staff Client:"
15780 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15783 #, c-format
15784 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15785 msgstr ""
15786 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15789 #, c-format
15790 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15791 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15794 #, c-format
15795 msgid "Standard ID"
15796 msgstr "Ստանդարտ ID"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15800 #, c-format
15801 msgid "Standard: "
15802 msgstr "Ստանդարտ։ "
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15808 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15809 msgstr ""
15810 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15811 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15817 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15818 msgstr ""
15819 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15820 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15823 #, c-format
15824 msgid ""
15825 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15826 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15827 "Guided Report Wizard."
15828 msgstr ""
15829 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15830 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15831 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15834 #, c-format
15835 msgid "Statistical "
15836 msgstr "Վիճակագրական "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15839 #, c-format
15840 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15841 msgstr ""
15842 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15843 "վերահսկելու համար "
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15846 #, c-format
15847 msgid "Statistical Reports "
15848 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15851 #, c-format
15852 msgid "Statistics"
15853 msgstr "Վիճակագրություն"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15856 #, c-format
15857 msgid "Step 1:"
15858 msgstr "Քայլ 1:"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15861 #, c-format
15862 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15863 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15866 #, c-format
15867 msgid "Step 2:"
15868 msgstr "Քայլ 2:"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15871 #, c-format
15872 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15873 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15876 #, c-format
15877 msgid "Step 3:"
15878 msgstr "Քայլ 3:"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15881 #, c-format
15882 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15883 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15886 #, c-format
15887 msgid "Step 4:"
15888 msgstr "Քայլ 4:"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15894 "populated with options available in your database."
15895 msgstr ""
15896 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15897 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15900 #, c-format
15901 msgid "Step 5:"
15902 msgstr "Քայլ 5:"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15905 #, c-format
15906 msgid "Step 6:"
15907 msgstr "Քայլ 6:"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15911 #, c-format
15912 msgid "Street address: "
15913 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15916 #, c-format
15917 msgid "SuDOC classification"
15918 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15921 #, c-format
15922 msgid "Subfields: a"
15923 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15926 #, c-format
15927 msgid "Subject"
15928 msgstr "Առարկա"
15929
15930 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15931 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15932 #. %3$s:  field.a.0 
15933 #. %4$s:  END 
15934 #. %5$s:  END 
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15936 #, c-format
15937 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15938 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15939
15940 #. INPUT type=submit name=submit
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15942 msgid "Submit"
15943 msgstr "Հաստատել"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15946 #, c-format
15947 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15948 msgstr ""
15949 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15950 "Համակարգ)"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15953 #, c-format
15954 msgid "Subscription Detail"
15955 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15958 #, c-format
15959 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15960 msgstr "Substitution: items.ccode = 2"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15963 #, c-format
15964 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15965 msgstr "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15968 #, c-format
15969 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15970 msgstr ""
15971 "Տեղադրումները դրանք փոփոխություններն են որ պետք է կիրառվեն համընկնող "
15972 "նյութերի վրա։"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15975 #, c-format
15976 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15977 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15980 #, c-format
15981 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15982 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15986 #, c-format
15987 msgid "Syntax"
15988 msgstr "Շարահյուսություն"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15991 #, c-format
15992 msgid "System Preferences"
15993 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15996 #, c-format
15997 msgid "System information"
15998 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
16004 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
16005 "box at the top of each system preferences page."
16006 msgstr ""
16007 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
16008 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
16009 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
16010 "մասի որոնման վանդակը։"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
16013 #, c-format
16014 msgid "System preferences not defined in other tabs."
16015 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
16021 "pickup branch"
16022 msgstr ""
16023 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
16024 "մասնաճյուղ։"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
16030 "field of all information (making it easier for you to type in something "
16031 "different)"
16032 msgstr ""
16033 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
16034 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
16040 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
16041 "run a report to gather the statistics from this card"
16042 msgstr ""
16043 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
16044 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
16045 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
16046 "հավաքես վիճակագրությունը։"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
16049 #, c-format
16050 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16051 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
16054 #, c-format
16055 msgid "TRANSFERSLIP "
16056 msgstr "TRANSFERSLIP "
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
16059 #, c-format
16060 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16061 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
16064 #, c-format
16065 msgid "Tag list"
16066 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
16069 #, c-format
16070 msgid "Tag: 001 "
16071 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
16074 #, c-format
16075 msgid "Tags"
16076 msgstr "Ցուցիչներ"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
16079 #, c-format
16080 msgid "Task scheduler"
16081 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
16087 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
16088 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
16089 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
16090 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
16091 "the right place to make the task scheduler work."
16092 msgstr ""
16093 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
16094 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
16095 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
16096 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
16097 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
16098 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
16099 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16102 #, c-format
16103 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16104 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16112 "list of templates"
16113 msgstr ""
16114 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
16115 "նմուշը նմուշների ցանկից"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16123 "is simply a system generated unique id"
16124 msgstr ""
16125 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
16126 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16129 #, c-format
16130 msgid "Template Toolkit tags"
16131 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16139 "profile to on the template edit form"
16140 msgstr ""
16141 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
16142 "խմբագրման ձևում"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16149 #, c-format
16150 msgid "Templates"
16151 msgstr "Նմուշներ"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16155 #, c-format
16156 msgid "Text for OPAC "
16157 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16161 #, c-format
16162 msgid "Text for librarian "
16163 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16169 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16170 msgstr ""
16171 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
16172 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16178 "hand."
16179 msgstr "՛Սկսվում է սրանով՛ թիվը քո ձեռքում առկա համարի թիվն է։"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16185 msgstr ""
16186 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
16187 "բաժանելու համար"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16190 #, c-format
16191 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16192 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16198 "records will belong to this set)"
16199 msgstr ""
16200 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
16201 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16207 msgstr ""
16208 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
16209 "հիշելիս"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16215 msgstr ""
16216 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
16217 "համար "
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16220 #, c-format
16221 msgid ""
16222 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16223 "you start charging fines. "
16224 msgstr ""
16225 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
16226 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16232 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16233 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16234 msgstr ""
16235 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է մինչ որը նյութը ավտոմատ "
16236 "տեղափոխվում է 'Ակնկալվող' կարգավիճակից 'Սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
16237 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16243 "starts "
16244 msgstr ""
16245 "՛Ներքին հաշվիչը՛ օգտագործվում է Կոհային հուշելու որտեղից է սկսվում \"ստացման "
16246 "շղթան\" "
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16253 "the MARC version of the record"
16254 msgstr ""
16255 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16256 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16262 "the MARC version of the record."
16263 msgstr ""
16264 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16265 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16269 #, c-format
16270 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16271 msgstr ""
16272 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
16273 "տարբերակը"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16280 "the cataloging module"
16281 msgstr ""
16282 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16283 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16286 #, c-format
16287 msgid ""
16288 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16289 "the cataloging module."
16290 msgstr ""
16291 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16292 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16296 #, c-format
16297 msgid ""
16298 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16299 "advancedMARCeditor set to display labels"
16300 msgstr ""
16301 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
16302 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16308 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16309 "locale option to display days, etc. in German."
16310 msgstr ""
16311 "՛Տեղային՛ ընտրությունը օգտակար է երբ ցանկանում ես արտածել օրերը, ամիսները "
16312 "կամ սեզոնը։ Օրինակ, եթե ունես գերմանական պարբերական, կարող ես օգտագործել "
16313 "Գերմանական տեղայինը օրերը և այլն գերմաներեն արտածելու համար։"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16319 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16320 "found the left of the Saved Reports page."
16321 msgstr ""
16322 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
16323 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
16324 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16330 msgstr ""
16331 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
16332 "նյութերը ձևավորելու համար"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16338 "combination "
16339 msgstr ""
16340 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
16341 "նյութի համադրման դեպքում "
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16347 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16348 msgstr ""
16349 "'Ընթերցողի հիշեցում' ընտրությունը թույլ է տալիս ընտրել ծանուցում ՀՕԱՔ-ով "
16350 "ուղարկելու համար այն օգտվողներին ովքեր բաժանորդագրված են այս պարբերականի "
16351 "թարմացումներին։ "
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16357 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16358 "patrons as well"
16359 msgstr ""
16360 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
16361 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
16362 "այն մաքուր է։"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16368 "'Download' from your cart or list"
16369 msgstr ""
16370 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
16371 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16377 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16383 "subfields "
16384 msgstr ""
16385 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
16386 "բաժանելու համար "
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16390 #, c-format
16391 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16392 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16395 #, c-format
16396 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16397 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16403 "linked."
16404 msgstr ""
16405 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16411 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16412 msgstr ""
16413 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
16414 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16420 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16421 "library to be able to use this category."
16422 msgstr ""
16423 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
16424 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
16425 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16431 "no header row."
16432 msgstr ""
16433 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
16434 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16437 #, c-format
16438 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16439 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16445 "out which circulation rule to follow."
16446 msgstr ""
16447 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16448 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16454 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16455 msgstr ""
16456 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16457 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16460 #, c-format
16461 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16462 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16468 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16469 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16470 msgstr ""
16471 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16472 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16473 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16474 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16480 "when ordering"
16481 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16491 #, c-format
16492 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16493 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16496 #, c-format
16497 msgid ""
16498 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16499 "the vendor record."
16500 msgstr ""
16501 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16502 "արժեքի վրա"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16508 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16509 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16510 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16511 "highly hierarchical authority data."
16512 msgstr ""
16513 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16514 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16515 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16516 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16517 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16520 #, c-format
16521 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16522 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16528 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16529 "currently active currency."
16530 msgstr ""
16531 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16532 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16533 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16539 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16540 msgstr ""
16541 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16542 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16548 "three tables in the database to assign values to."
16549 msgstr ""
16550 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16551 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16557 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16558 "of the features of the Label Creator module:"
16559 msgstr ""
16560 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16561 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16562 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16563 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16569 "changes"
16570 msgstr ""
16571 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16572 "կատարել է փոփոխություններ"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16578 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16579 "import."
16580 msgstr ""
16581 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16582 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16583 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16586 #, c-format
16587 msgid ""
16588 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16589 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16590 msgstr ""
16591 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16592 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16593 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16599 "patron's record"
16600 msgstr ""
16601 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16604 #, c-format
16605 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16606 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16609 #, c-format
16610 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16611 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16617 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16618 msgstr ""
16619 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16620 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16621 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16627 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16628 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16629 msgstr ""
16630 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16631 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16632 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16633 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16636 #, c-format
16637 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16638 msgstr ""
16639 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16640 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16648 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16649 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16650 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16651 msgstr ""
16652 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16653 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16654 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16655 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16661 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16662 "feature in OPAC."
16663 msgstr ""
16664 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16665 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16666 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16672 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16673 "(QOTD) feature in OPAC."
16674 msgstr ""
16675 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16676 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16677 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16680 #, c-format
16681 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16682 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16688 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16689 msgstr ""
16690 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16691 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16692 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16698 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16699 "log in to the staff client."
16700 msgstr ""
16701 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16702 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16703 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16709 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16710 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16711 msgstr ""
16712 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16713 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16714 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16715 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16721 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16722 "vendor."
16723 msgstr ""
16724 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16725 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16726 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16732 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16733 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16734 msgstr ""
16735 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16736 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16737 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16744 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16745 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16746 "&nbsp;"
16747 msgstr ""
16748 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16749 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16750 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16756 "be using for your layout.&nbsp;"
16757 msgstr ""
16758 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16759 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16765 "be using for your profile."
16766 msgstr ""
16767 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16768 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16775 "be using for your profile.&nbsp;"
16776 msgstr ""
16777 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16778 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16784 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16785 msgstr ""
16786 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16787 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16793 "Circulation and fine rules)"
16794 msgstr ""
16795 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16796 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16802 "area"
16803 msgstr ""
16804 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16805 "տիրույթից։"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16811 "Circulation page"
16812 msgstr ""
16813 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16814 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16817 #, c-format
16818 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16819 msgstr ""
16820 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16821 "հաշվետվություններ։"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16824 #, c-format
16825 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16826 msgstr "Հնարավորություն ջնջելուբայց ոչ կատարելու SQL հաշվետվությունները"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16829 #, c-format
16830 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16831 msgstr ""
16832 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16833 "հաշվետվություններ"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16839 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16840 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16841 "an active currency."
16842 msgstr ""
16843 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16844 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16845 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16846 "ակտիվ արտարժույթը։"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16852 "library"
16853 msgstr ""
16854 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16855 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16861 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16862 msgstr ""
16863 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16864 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16865 "մանրամասնացված ստորև։"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16871 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16872 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16873 msgstr ""
16874 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16875 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16876 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16879 #, c-format
16880 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16881 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16887 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16888 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16889 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16890 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16891 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16892 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16893 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16894 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16895 "run time instead of nothing"
16896 msgstr ""
16897 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16898 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16899 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16900 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16901 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16902 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16903 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16904 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16905 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16906 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16907 "ոչնչի փոխարեն"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16913 "autoMemberNum system preference set that way"
16914 msgstr ""
16915 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16916 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16922 "why."
16923 msgstr ""
16924 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16925 "չի կարելի։"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16928 #, c-format
16929 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16930 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16933 #, c-format
16934 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16935 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16941 "summary page)"
16942 msgstr ""
16943 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16944 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16947 #, c-format
16948 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16949 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16956 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16957 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16958 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16959 "checked out items."
16960 msgstr ""
16961 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16962 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16963 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16964 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16965 "տրված նյութերը։"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16968 #, c-format
16969 msgid "The conditions"
16970 msgstr "Պայմանները"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16976 "contract."
16977 msgstr ""
16978 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16985 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16986 "are being used for a specific course."
16987 msgstr ""
16988 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16989 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16990 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16996 msgstr "Կրոնի կոդն էs misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
17002 "Acquisitions Administration area."
17003 msgstr ""
17004 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
17005 "նշանակված  արտարժույթները։"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
17011 "you clicked on the calendar"
17012 msgstr ""
17013 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
17014 "օրացույցում սեղմված օրից։"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
17020 "value, update your system preferences."
17021 msgstr ""
17022 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
17023 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The description field is where you will enter the description of the charge"
17029 msgstr ""
17030 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
17033 #, c-format
17034 msgid ""
17035 "The description field is where you will enter the description of the credit"
17036 msgstr ""
17037 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
17040 #, c-format
17041 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
17042 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
17048 "client as well."
17049 msgstr ""
17050 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
17051 "էջում։"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
17057 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
17058 msgstr ""
17059 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
17060 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
17066 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
17067 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
17068 "Project Bugzilla."
17069 msgstr ""
17070 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
17071 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
17072 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
17078 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
17079 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
17080 msgstr ""
17081 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
17082 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
17083 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
17086 #, c-format
17087 msgid "The duration"
17088 msgstr "Տևողությունը"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
17094 "them to a list and use the Merge Tool from there."
17095 msgstr ""
17096 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
17097 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
17100 #, c-format
17101 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
17102 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
17108 "library in your system "
17109 msgstr ""
17110 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
17111 "համար պետք է լրացվի "
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
17117 "highest hold ratios "
17118 msgstr ""
17119 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
17120 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17123 #, c-format
17124 msgid "The final section is for billing information: "
17125 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17131 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17132 "'Serial Collection'"
17133 msgstr ""
17134 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
17135 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17142 "first."
17143 msgstr ""
17144 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17151 "selected fines first."
17152 msgstr ""
17153 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
17154 "ընտրված տուգանքերի։"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17161 msgstr ""
17162 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
17163 "վճարված։"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17170 "off."
17171 msgstr ""
17172 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17179 "Outstanding"
17180 msgstr ""
17181 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
17182 "չափը գերազանցած գումարը։"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17185 #, c-format
17186 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17187 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17190 #, c-format
17191 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17192 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17196 #, c-format
17197 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17198 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17204 "(in the Americas):"
17205 msgstr ""
17206 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
17207 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17213 msgstr ""
17214 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17217 #, c-format
17218 msgid "The form to edit the report will appear."
17219 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17223 #, c-format
17224 msgid ""
17225 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17226 "Patron\" box"
17227 msgstr ""
17228 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17234 "generate a report."
17235 msgstr ""
17236 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
17237 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17240 #, c-format
17241 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17242 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17245 #, c-format
17246 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17247 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17253 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17254 "are: "
17255 msgstr ""
17256 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
17257 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17263 "007/02. Common values are:"
17264 msgstr ""
17265 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
17266 "արժեքներն են:"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17269 #, c-format
17270 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17271 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17274 #, c-format
17275 msgid "The item edit form will appear:"
17276 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17279 #, c-format
17280 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17281 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17287 "Location' to note where it resides at this time"
17288 msgstr ""
17289 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
17290 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17293 #, c-format
17294 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17295 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17298 #, c-format
17299 msgid "The item will now say that it is in transit"
17300 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17306 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17307 msgstr ""
17308 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
17309 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "The library management section includes values that are used within the "
17315 "library "
17316 msgstr ""
17317 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
17318 "գրադարանի ներսում "
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17324 msgstr ""
17325 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
17326 "ձախ մասում"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17332 "Acquisitions Administration area."
17333 msgstr ""
17334 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
17335 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17338 #, c-format
17339 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17340 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17343 #, c-format
17344 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17345 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17348 #, c-format
17349 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17350 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17356 msgstr ""
17357 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
17358 "կայքում։"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17365 "vendor product packaging or website. "
17366 msgstr ""
17367 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
17368 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17374 "know how to open files split by commas."
17375 msgstr ""
17376 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
17377 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17380 #, c-format
17381 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17382 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17388 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17389 msgstr ""
17390 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
17391 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17397 "that will be easy to identify at a later date"
17398 msgstr ""
17399 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
17400 "կլինի բնութագրել"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17403 #, c-format
17404 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17405 msgstr ""
17406 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
17407 "հնարավորություն։"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17410 #, c-format
17411 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17412 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17415 #, c-format
17416 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17417 msgstr ""
17418 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17421 #, c-format
17422 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17423 msgstr ""
17424 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17427 #, c-format
17428 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17429 msgstr ""
17430 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
17431 "տեղեկատվություն։"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17437 "can upload into Koha once your system comes back up."
17438 msgstr ""
17439 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
17440 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
17441 "աշխատունակ"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17444 #, c-format
17445 msgid "The online help directory is: "
17446 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17452 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17453 msgstr ""
17454 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
17455 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
17456 "պատկերները' մոդուլը,"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17463 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17469 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17470 "information. "
17471 msgstr ""
17472 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17473 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17479 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17480 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17481 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17482 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17483 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17484 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17485 "&gt; &lt;/item&gt;"
17486 msgstr ""
17487 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17488 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17489 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17490 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17491 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17492 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17493 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17494 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17500 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17501 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17502 msgstr ""
17503 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17504 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17505 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17506 "տալ։"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17509 #, c-format
17510 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17511 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17518 #, c-format
17519 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17520 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17524 #, c-format
17525 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17526 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17532 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17533 "registers."
17534 msgstr ""
17535 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17536 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17537 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17544 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17545 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17546 "may have for patrons."
17547 msgstr ""
17548 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17549 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17550 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17551 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17558 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17559 "are queued to be sent"
17560 msgstr ""
17561 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17562 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17563 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17566 #, c-format
17567 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17568 msgstr ""
17569 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17575 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17576 "Koha."
17577 msgstr ""
17578 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17579 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17580 "կապակցված Կոհայում։"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17583 #, c-format
17584 msgid ""
17585 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17586 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17587 "saved."
17588 msgstr ""
17589 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17590 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17591 "են։"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17594 #, c-format
17595 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17596 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17604 "regardless of the basket the item is from."
17605 msgstr ""
17606 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17607 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17613 "link."
17614 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17617 #, c-format
17618 msgid "The record will open in the MARC editor"
17619 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17622 #, c-format
17623 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17624 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17630 msgstr ""
17631 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17632 "նախապատվությունը"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17638 "report."
17639 msgstr ""
17640 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17641 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17647 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17648 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17649 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17650 "process."
17651 msgstr ""
17652 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17653 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17654 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17655 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17656 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17662 "found in this order:"
17663 msgstr ""
17664 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17665 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17671 "Records for Import."
17672 msgstr ""
17673 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17674 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17680 "office. "
17681 msgstr ""
17682 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17688 "magazines, and newspapers)."
17689 msgstr ""
17690 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17696 "are still checked out"
17697 msgstr ""
17698 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17699 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17702 #, c-format
17703 msgid "The substitutions"
17704 msgstr "Տեղադրումները"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17710 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17711 "'Acquisition information' filter and change the library."
17712 msgstr ""
17713 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17714 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17715 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17721 "author for news item."
17722 msgstr ""
17723 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17724 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17730 msgstr ""
17731 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17732 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17735 #, c-format
17736 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17737 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17740 #, c-format
17741 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17742 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17748 "another in your system"
17749 msgstr ""
17750 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17751 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17757 "have not been implemented"
17758 msgstr ""
17759 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "The value for an update can include variables that change each time the "
17765 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17766 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17767 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17768 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17769 msgstr ""
17770 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17771 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17772 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17773 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17774 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17777 #, c-format
17778 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17779 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17782 #, c-format
17783 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17784 msgstr ""
17785 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17788 #, c-format
17789 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17790 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17796 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17802 msgstr ""
17803 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17804 "զամբյուղները։"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17810 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17811 "filters."
17812 msgstr ""
17813 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17814 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17815 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17821 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17822 "descriptions as you want."
17823 msgstr ""
17824 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17825 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17826 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17829 #, c-format
17830 msgid "There are 3 values to define:"
17831 msgstr "Կան 3 արժեքներ սահմանման համար։"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17837 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17838 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17839 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17840 msgstr ""
17841 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17842 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17843 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17844 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17845 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17848 #, c-format
17849 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17850 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17853 #, c-format
17854 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17855 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17861 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17862 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17863 "items'."
17864 msgstr ""
17865 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17866 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17867 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17868 "'Խմբագրել նյութերը'"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17871 #, c-format
17872 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17873 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17879 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17880 "'Manage frequencies' "
17881 msgstr ""
17882 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17883 "համար, և բոլորը տեսանելի են քո հաճախորդի հաճախականություններին զուգահեռ, "
17884 "այցելելով ՛Կառավարիր հաճախականությունները՛ "
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17890 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17891 "record."
17892 msgstr ""
17893 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17894 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17900 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17901 "values for each of these are:"
17902 msgstr ""
17903 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17904 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17905 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17911 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17912 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17913 msgstr ""
17914 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17915 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17916 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17922 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17923 "the menu above the list of late items."
17924 msgstr ""
17925 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17926 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17927 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17931 #, c-format
17932 msgid "Thesaurus "
17933 msgstr "Տեզաուրուս "
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17939 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17940 msgstr ""
17941 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17942 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17945 #, c-format
17946 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17947 msgstr ""
17948 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների դասերի և նյութի "
17949 "տեսակների վրա։"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17955 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17956 msgstr ""
17957 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17958 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17959 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17965 "calculated and how holds are handled."
17966 msgstr ""
17967 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17968 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17974 "set to 'enforce'."
17975 msgstr ""
17976 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17977 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17983 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17984 msgstr ""
17985 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17986 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17992 "several values."
17993 msgstr ""
17994 "Առկա են կումուլյատիվներ, բայց մի քանի արժեքով դաշտի պարագայում կարող ես "
17995 "բաժանել սրանով '|'."
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
18001 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
18002 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
18003 "libraries."
18004 msgstr ""
18005 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
18006 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
18007 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
18008 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
18014 "tables throughout the staff client."
18015 msgstr ""
18016 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
18017 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
18023 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
18024 "the columns when viewing the table."
18025 msgstr ""
18026 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
18027 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
18028 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
18034 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
18035 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
18036 "parenthesis."
18037 msgstr ""
18038 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
18039 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
18040 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
18046 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
18047 msgstr ""
18048 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
18049 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
18050 "'Գրադարան' դաշտը։"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
18056 msgstr ""
18057 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
18058 "օգնությամբ"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
18065 msgstr ""
18066 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18067 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
18073 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
18074 msgstr ""
18075 "Սա կարելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18076 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
18077 "օգնությամբ"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
18083 "modifications by age cronjob script."
18084 msgstr ""
18085 "Կարգաբերման այս էջը թույլ է տալիս ձևավորելու ըստ տարիքի նյութի ավտոմատ "
18086 "ձևափոխման օրենքները cronjob-ի օգնությմաբ։"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
18089 #, c-format
18090 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
18091 msgstr ""
18092 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
18093 "մեջ։"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
18099 msgstr ""
18100 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
18107 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
18108 "be displayed as text.\""
18109 msgstr ""
18110 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
18111 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
18112 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
18118 "not allow patron images"
18119 msgstr ""
18120 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
18121 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
18127 "quotes."
18128 msgstr ""
18129 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
18130 "բեռնավորում։"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18139 "patron."
18140 msgstr ""
18141 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
18142 "ցանկացած տվյալների համար։"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18148 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18149 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18150 "at the top right or on the Circulation page."
18151 msgstr ""
18152 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
18153 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
18154 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
18155 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18161 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18162 "depending on your library's needs."
18163 msgstr ""
18164 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
18165 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
18166 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18172 msgstr ""
18173 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
18174 "տերմինով։"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18177 #, c-format
18178 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18179 msgstr ""
18180 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
18181 "որ ենթակա են վերադարձման"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18184 #, c-format
18185 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18186 msgstr ""
18187 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
18188 "նյութի համար"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18194 "in"
18195 msgstr ""
18196 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
18197 "համար"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18200 #, c-format
18201 msgid ""
18202 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18203 "out"
18204 msgstr ""
18205 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
18206 "որոնք սպասարկված են"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18212 msgstr ""
18213 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
18214 "համար"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18217 #, c-format
18218 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18219 msgstr ""
18220 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
18221 "նյութերի համար"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18224 #, c-format
18225 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18226 msgstr ""
18227 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
18228 "նյութի համար"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18231 #, c-format
18232 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18233 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18242 #, c-format
18243 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18244 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18247 #, c-format
18248 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18249 msgstr ""
18250 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
18251 "ուղարկելու համար"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18257 "be set to 'Enable'"
18258 msgstr ""
18259 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
18260 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18266 "currently in your library or libraries."
18267 msgstr ""
18268 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
18269 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18275 "table to the pool of quotes."
18276 msgstr ""
18277 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
18278 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18281 #, c-format
18282 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18283 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18287 #, c-format
18288 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18289 msgstr ""
18290 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
18291 "մեջբերումներ։"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18297 msgstr ""
18298 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
18299 "պարունակող CSV ֆայլ։"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18305 "is set to 'Allow'"
18306 msgstr ""
18307 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
18308 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18314 "preference to allow staff to override the due date"
18315 msgstr ""
18316 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
18317 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
18318 "ամսաթիվը։"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18324 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18325 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18326 "item to your basket."
18327 msgstr ""
18328 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
18329 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
18330 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
18331 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18337 "record."
18338 msgstr ""
18339 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18345 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18346 msgstr ""
18347 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
18348 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
18349 "հետ համատեղ։"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18355 "issue history."
18356 msgstr ""
18357 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
18358 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18364 "past as well as a few canned patterns."
18365 msgstr ""
18366 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
18367 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18373 "house use of items."
18374 msgstr ""
18375 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
18376 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18382 "subscription"
18383 msgstr ""
18384 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
18385 "հնարավորությունը։"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18391 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18392 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18393 "month of October. "
18394 msgstr ""
18395 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
18396 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
18397 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
18398 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18401 #, c-format
18402 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18403 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18409 "your library."
18410 msgstr ""
18411 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
18412 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18415 #, c-format
18416 msgid ""
18417 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18418 "any items out."
18419 msgstr ""
18420 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
18421 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18427 "out."
18428 msgstr ""
18429 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
18430 "սպասարկվել։"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18433 #, c-format
18434 msgid ""
18435 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18436 "criteria you enter"
18437 msgstr ""
18438 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
18439 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "This report will list the total number of items of each item type per "
18445 "library."
18446 msgstr ""
18447 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
18448 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18454 "them up."
18455 msgstr ""
18456 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
18457 "երբ է վերցնելու։"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18460 #, c-format
18461 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18462 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18468 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18469 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18470 "pull until one library triggers the hold."
18471 msgstr ""
18472 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
18473 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
18474 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
18475 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18481 "fines on them."
18482 msgstr ""
18483 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
18484 "տուգանքներ կան։"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18490 "most."
18491 msgstr ""
18492 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
18493 "սպասարկվածներն են։"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18496 #, c-format
18497 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18498 msgstr ""
18499 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18505 "Tool"
18506 msgstr ""
18507 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18518 #, c-format
18519 msgid "This section can be expanded"
18520 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18526 "jQuery selector is matched."
18527 msgstr ""
18528 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
18529 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18535 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18536 "community."
18537 msgstr ""
18538 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18539 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18540 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18546 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18547 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18548 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18549 "will provide patches and bug fixes you require."
18550 msgstr ""
18551 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18552 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18553 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18554 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18560 "losses."
18561 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18564 #, c-format
18565 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18566 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18572 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18573 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18574 "installed."
18575 msgstr ""
18576 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18577 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18578 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18579 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18582 #, c-format
18583 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18584 msgstr ""
18585 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18591 "with Koha."
18592 msgstr ""
18593 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18594 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18600 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18601 "without other required preferences."
18602 msgstr ""
18603 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18604 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18605 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18611 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18612 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18613 "the system completely)."
18614 msgstr ""
18615 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18616 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18617 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18618 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18624 "want the series number to show in the title on your search results you "
18625 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18626 msgstr ""
18627 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18628 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18629 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18635 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18636 "steps. The first is to stage records for import."
18637 msgstr ""
18638 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18639 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18640 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18641 "է։"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18644 #, c-format
18645 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18646 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18652 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18653 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18654 msgstr ""
18655 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18656 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18657 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18658 "դաշտերը գործողությունը։"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18661 #, c-format
18662 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18663 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18669 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18670 "will want to set up at least one MARC modification template."
18671 msgstr ""
18672 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18673 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18674 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18680 msgstr ""
18681 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18682 "բառերի բազմությանը։"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18685 #, c-format
18686 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18687 msgstr ""
18688 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18694 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18695 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18696 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18697 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18698 msgstr ""
18699 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18700 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18701 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18702 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18703 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18704 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18710 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18711 "any items attached to them in a batch."
18712 msgstr ""
18713 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18714 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18715 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18718 #, c-format
18719 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18720 msgstr "Այս արժեքը համապատասխանում է նյութը նոր համարելու տևողությանը։"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18726 "checked out as 'Lost'"
18727 msgstr ""
18728 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18729 "'Կորած'"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18735 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18736 msgstr ""
18737 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18738 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18744 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18745 "synchronize your data."
18746 msgstr ""
18747 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18748 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18751 #, c-format
18752 msgid "This will charge the patron on checkout"
18753 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18756 #, c-format
18757 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18758 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18761 #, c-format
18762 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18763 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18769 "information and what library the item is at."
18770 msgstr ""
18771 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18772 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18778 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18779 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18780 "a previous budget to the new budget."
18781 msgstr ""
18782 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18783 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18784 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18785 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18786 "դեպի նորը։"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18792 "from the original bibliographic record."
18793 msgstr ""
18794 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18795 "մատենագիտական գրառումից։"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18799 #, c-format
18800 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18801 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18807 "the items on this record as a batch."
18808 msgstr ""
18809 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18810 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18816 "linked to."
18817 msgstr ""
18818 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18819 "գրառումը։"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18822 #, c-format
18823 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18824 msgstr ""
18825 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18828 #, c-format
18829 msgid "Timeline"
18830 msgstr "Ժամանակացույց"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18833 #, c-format
18834 msgid "Tip"
18835 msgstr "Հնարք"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18841 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18842 msgstr ""
18843 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18844 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18845 "բաժանված։"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18852 #, c-format
18853 msgid "Tip:"
18854 msgstr "Հնարք։"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18860 "spreadsheet application."
18861 msgstr ""
18862 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18863 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18869 "the Item Types list"
18870 msgstr ""
18871 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18872 "տեսակներ ցուցակից"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18878 "order in which you want them to appear."
18879 msgstr ""
18880 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18881 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18888 "SRU targets can search all of the fields above."
18889 msgstr ""
18890 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18891 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18892 "դաշտերի։"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18895 #, c-format
18896 msgid ""
18897 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18898 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18899 "type."
18900 msgstr ""
18901 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18902 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18903 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18909 "ReplytoDefault preference"
18910 msgstr ""
18911 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18912 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18918 "ReturnpathDefault preference"
18919 msgstr ""
18920 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18921 "նախապատվության հասցեն։"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18927 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18928 "or spaces."
18929 msgstr ""
18930 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18931 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18937 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18938 "or spaces."
18939 msgstr ""
18940 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18941 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18947 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18948 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18949 msgstr ""
18950 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18951 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18952 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18958 "clicking on \"Create Analytics\""
18959 msgstr ""
18960 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18961 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18964 #, c-format
18965 msgid ""
18966 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18967 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18968 msgstr ""
18969 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18970 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18973 #, c-format
18974 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18975 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18981 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18982 msgstr ""
18983 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18984 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18985 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18988 #, c-format
18989 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18990 msgstr ""
18991 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18997 "date so that your accounting is kept correct."
18998 msgstr ""
18999 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
19000 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
19006 "a spine label in the first spot on the label sheet."
19007 msgstr ""
19008 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
19009 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
19012 #, c-format
19013 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
19014 msgstr ""
19015 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
19016 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
19022 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
19023 "Date|date&gt;&gt; "
19024 msgstr ""
19025 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
19026 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
19027 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
19033 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
19034 msgstr ""
19035 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
19036 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
19037 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
19043 "952 field in the framework editor."
19044 msgstr ""
19045 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
19046 "խմբագրել 952 դաշտը։"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
19049 #, c-format
19050 msgid ""
19051 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
19052 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
19053 msgstr ""
19054 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
19055 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
19056 "տրիգերները։"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
19062 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
19068 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
19069 msgstr ""
19070 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
19071 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19074 #, c-format
19075 msgid "Title"
19076 msgstr "Վերնագիր"
19077
19078 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
19079 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
19080 #. %3$s:  END 
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
19082 #, c-format
19083 msgid "Title=%s%s%s "
19084 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
19090 "'fields' variables (which is a hashref)."
19091 msgstr ""
19092 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
19093 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
19096 #, c-format
19097 msgid "To add a CSV Profile"
19098 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
19104 "button at the top of the screen."
19105 msgstr ""
19106 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
19107 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
19113 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
19114 "entering MARC field data."
19115 msgstr ""
19116 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
19117 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
19118 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
19125 "Framework definition"
19126 msgstr ""
19127 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
19128 "սահմանման վերին մասում։"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
19134 "button at the top of the page"
19135 msgstr ""
19136 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
19137 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
19140 #, c-format
19141 msgid "To add a new alert:"
19142 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
19148 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
19149 "from Z39.50' button."
19150 msgstr ""
19151 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
19152 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
19153 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19159 "your page and choose 'New Batch'"
19160 msgstr ""
19161 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
19162 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19168 "enter the city name, state and zip/postal code."
19169 msgstr ""
19170 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
19171 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19174 #, c-format
19175 msgid "To add a new framework"
19176 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19182 "would like to add the fund to."
19183 msgstr ""
19184 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
19185 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19191 "of the Item Types page."
19192 msgstr ""
19193 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
19194 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19202 "your page and choose 'New Layout'"
19203 msgstr ""
19204 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
19205 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19208 #, c-format
19209 msgid "To add a new library:"
19210 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19213 #, c-format
19214 msgid "To add a new notice or slip"
19215 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19221 msgstr ""
19222 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
19223 "վրա"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19231 "of your page and choose 'New Profile'"
19232 msgstr ""
19233 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
19234 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19237 #, c-format
19238 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19239 msgstr ""
19240 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
19241 "տիրույթը։"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19249 "top of your page and choose 'New Template'"
19250 msgstr ""
19251 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
19252 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19255 #, c-format
19256 msgid ""
19257 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19258 msgstr ""
19259 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19262 #, c-format
19263 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19264 msgstr ""
19265 "Նոր հաշվեհամարի տեղեկատվություն ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր հաշվեհամար' "
19266 "կոճակը։"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19272 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19273 msgstr ""
19274 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
19275 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19278 #, c-format
19279 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19280 msgstr "EAN ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր EAN' կոճակը։"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19286 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19287 "with."
19288 msgstr ""
19289 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
19290 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
19291 "պատճենը"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19297 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19298 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19299 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19300 msgstr ""
19301 "Հավաքածուին նյութ ավելացնելու համար, սեղմիր \"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
19302 "\", որը հավաքածուների ցուցակի հավաքածուի անվանից հետո է։ \"Ավելացրու կամ "
19303 "հեռացրու նյութեր\" ներքո սքան արա կամ մուտք արա հավաքածուին ավելացվող նյութի "
19304 "շտրիծ կոդը, և սեղմիր Մուտք կամ սեղմիր Հաստատիր։"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19310 msgstr ""
19311 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
19312 "ավելացնելու համար։"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19315 #, c-format
19316 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19317 msgstr ""
19318 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
19319 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19325 "the list name."
19326 msgstr ""
19327 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
19328 "ընթերցող' կապի վրա։"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19334 "lists"
19335 msgstr ""
19336 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
19337 "անվան վրա։"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19343 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19344 msgstr ""
19345 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
19346 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
19347 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19353 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19354 "table."
19355 msgstr ""
19356 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
19357 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
19358 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19361 #, c-format
19362 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19363 msgstr ""
19364 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19370 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19371 msgstr ""
19372 "Տրված ահազանգի հաջորդականությունը փոխելու համար օգտագործիր չորս սլաքները "
19373 "շարժելու վեր, ներքև, կամ ցուցակի վերին կամ ներքին մասեր գնալու համար։"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19379 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19380 msgstr ""
19381 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
19382 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19388 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19389 "screen."
19390 msgstr ""
19391 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
19392 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
19393 "պաստառը։"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19399 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19400 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19401 "the term."
19402 msgstr ""
19403 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
19404 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
19405 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19408 #, c-format
19409 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19410 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19413 #, c-format
19414 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19415 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19421 msgstr ""
19422 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
19423 "Գործիք շարունակելու համար"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19426 #, c-format
19427 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19428 msgstr ""
19429 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19432 #, c-format
19433 msgid "To create a new matching rule:"
19434 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19440 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19441 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19442 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19443 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19444 msgstr ""
19445 "Նոր շրջաբերական հավաքածու ստեղծելու համար, սեղմիր \"Նոր հավաքածու\" կոճակը, "
19446 "լրացրու Վերնագիրը և Նկարագրությունը, և սեղմիր Հաստատել։ Հաստատումից հետո դու "
19447 "կտեսնես \"Հավաքածուի անունը հաջողությամբ ավելացվել է\", սեղմիր \"Վերադարձիր "
19448 "շրջաբերական հավաքածուների տունը\" որպեսզի վերադառնաս հիմնական Շրջաբերական "
19449 "հավաքածուների կառավարման էջին (կամ կողային տողից սեղմիր Շրջաբերական "
19450 "հավաքածուները)։"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19456 "empty and click on 'Save'."
19457 msgstr ""
19458 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
19459 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19465 "clicking 'Submit Query'"
19466 msgstr ""
19467 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
19468 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19471 #, c-format
19472 msgid ""
19473 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19474 "you want to delete."
19475 msgstr ""
19476 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
19477 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19483 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19484 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19485 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19486 "record."
19487 msgstr ""
19488 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
19489 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
19490 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
19491 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
19492
19493 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19498 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19499 "want to delete those alerts. %s "
19500 msgstr ""
19501 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
19502 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
19503 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19509 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19510 msgstr ""
19511 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
19512 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19518 "to the right of the hold line."
19519 msgstr ""
19520 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
19521 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19527 "name from the list of budgets"
19528 msgstr ""
19529 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
19530 "անվան հղման վրա"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19536 "tag "
19537 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19543 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19544 msgstr ""
19545 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
19546 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19552 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19553 "and choosing 'Edit record'"
19554 msgstr ""
19555 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
19556 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
19557 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19563 "section) click the 'Edit' link below the section"
19564 msgstr ""
19565 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
19566 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19569 #, c-format
19570 msgid "To edit events"
19571 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19577 "click the 'Edit Serial' button."
19578 msgstr ""
19579 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
19580 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19586 "of the patron record."
19587 msgstr ""
19588 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
19589 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19596 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19597 msgstr ""
19598 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19599 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19603 #, c-format
19604 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19605 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19608 #, c-format
19609 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19610 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19613 #, c-format
19614 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19615 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19621 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19622 msgstr ""
19623 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19624 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19627 #, c-format
19628 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19629 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19635 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19636 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19637 "(...) to the right of the field."
19638 msgstr ""
19639 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19640 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19641 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19642 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19648 "framework title."
19649 msgstr ""
19650 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19651 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19654 #, c-format
19655 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19656 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19662 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19663 msgstr ""
19664 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19665 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19666 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19672 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19673 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19674 "custom groups."
19675 msgstr ""
19676 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19677 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19678 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19679 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19685 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19686 "Modify button next to this field."
19687 msgstr ""
19688 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19689 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19690 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19697 "of the patron record"
19698 msgstr ""
19699 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19700 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19706 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19707 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19708 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19709 msgstr ""
19710 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19711 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19712 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19713 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19714 "տրված պահման իրականացման համար։"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19720 "mark (?) to the right of each field number "
19721 msgstr ""
19722 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19723 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19729 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19730 msgstr ""
19731 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19732 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19735 #, c-format
19736 msgid ""
19737 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19738 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19739 "below the 'Fund Remaining' heading."
19740 msgstr ""
19741 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19742 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19743 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19749 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19750 msgstr ""
19751 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19752 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19758 "check the 'Remove non-local items' box"
19759 msgstr ""
19760 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19761 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19764 #, c-format
19765 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19766 msgstr ""
19767 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19768 "կոճակը։"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19774 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19775 msgstr ""
19776 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19777 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19780 #, c-format
19781 msgid ""
19782 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19783 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19784 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19785 "filled in."
19786 msgstr ""
19787 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19788 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19789 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19790 "լրացված չեն։"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19796 "branch "
19797 msgstr ""
19798 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19799 "տնային գրադարանում "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19805 "Cataloging module and perform a search."
19806 msgstr ""
19807 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19808 "և կատարել որոնում։"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19811 #, c-format
19812 msgid ""
19813 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19814 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19815 "of the comments awaiting moderation."
19816 msgstr ""
19817 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19818 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19819 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19820 "'Ջնջել'"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19826 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19827 "by a librarian"
19828 msgstr ""
19829 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19830 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19831 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19837 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19838 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19839 msgstr ""
19840 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19841 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19842 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19843 "նկարագրությունները։"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19849 "the field"
19850 msgstr ""
19851 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19852 "սլաքի վրա։"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19858 msgstr ""
19859 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19866 "new (empty) record.'"
19867 msgstr ""
19868 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19869 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19875 "new (empty) record.' "
19876 msgstr ""
19877 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19878 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19882 #, c-format
19883 msgid ""
19884 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19885 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19886 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19887 "layout."
19888 msgstr ""
19889 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19890 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19891 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19892 "ձևակազմը։"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19898 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19899 msgstr ""
19900 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19901 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19902 "սլաքների վրա։"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19910 "item."
19911 msgstr ""
19912 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19918 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19919 "table."
19920 msgstr ""
19921 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19922 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19923 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19929 "- (minus sign) to the right of the field"
19930 msgstr ""
19931 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19932 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19935 #, c-format
19936 msgid ""
19937 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19938 "to the right of the title."
19939 msgstr ""
19940 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19941 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19944 #, c-format
19945 msgid ""
19946 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19947 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19948 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19949 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19950 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19951 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19952 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19953 "time by scanning their barcodes."
19954 msgstr ""
19955 "Նյութը հավաքածուից հեռացնելու համար, կամ սեղմիր հավաքածուի ներսում նյութերի "
19956 "ցանկում շտրիխ կոդերից հետո Հեռացնել կոճակը, կամ ընտրիր \"Հեռացրու նյութը "
19957 "հավաքածուից\" վանդակը, որը հաջորդում է շտրիխ կոդի տեքստի վանդակին "
19958 "\"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" ներքո, և սքան արա կամ մուտքագրի շտրիխ "
19959 "կոդը, սեղմելով Հաստատիր կամ Մուտք։ Նկատի առ։ \"Հեռացրու նյութը հավաքածուից\" "
19960 "վանդակը կմնա ընտրված այնքան ժամանակ քանի դեռ դու գտնվում ես \"Ավելացրու կամ "
19961 "հեռացրու նյութերը\" էջում, մինչև այն հետ չընտրես, որպեսզի սկսես նյութերի "
19962 "արագ հեռացումը դրանց շտրիխ կոդերը սքանավորելով։"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19968 "like to renew."
19969 msgstr ""
19970 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19971 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19977 "clone option above the rules matrix."
19978 msgstr ""
19979 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19980 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19981 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19988 "the screen"
19989 msgstr ""
19990 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19991 "փոփոխությունները' կոճակը"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19997 "screen."
19998 msgstr ""
19999 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20000 "փոփոխությունները' կոճակը"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
20003 #, c-format
20004 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
20005 msgstr ""
20006 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
20012 "page in your Koha system"
20013 msgstr ""
20014 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
20015 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
20018 #, c-format
20019 msgid ""
20020 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
20021 "Routing Lists tab on their patron record."
20022 msgstr ""
20023 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
20024 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
20027 #, c-format
20028 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
20029 msgstr ""
20030 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
20031 "տերմինի վրա։"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
20034 #, c-format
20035 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
20036 msgstr ""
20037 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
20038 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
20044 msgstr ""
20045 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
20046 "ծանուցում տաբերը"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
20052 "open"
20053 msgstr ""
20054 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
20055 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
20058 #, c-format
20059 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
20060 msgstr ""
20061 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
20062 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
20065 #, c-format
20066 msgid "To set up circulation alerts:"
20067 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
20073 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
20074 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
20075 "code information."
20076 msgstr ""
20077 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
20078 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
20079 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
20080 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
20086 "will clear our the field values."
20087 msgstr ""
20088 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
20089 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
20095 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
20096 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
20097 msgstr ""
20098 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
20099 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
20100 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
20106 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
20107 msgstr ""
20108 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
20109 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
20112 #, c-format
20113 msgid ""
20114 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
20115 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
20116 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
20117 "the email address you have on file."
20118 msgstr ""
20119 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
20120 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
20121 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
20122 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
20128 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
20129 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
20130 "easy editing and resaving."
20131 msgstr ""
20132 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
20133 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
20134 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
20135 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20142 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20143 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20144 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20145 msgstr ""
20146 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
20147 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
20148 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20151 #, c-format
20152 msgid ""
20153 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20154 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20155 msgstr ""
20156 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
20157 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20163 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20164 "to choose from are:"
20165 msgstr ""
20166 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
20167 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
20168 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20171 #, c-format
20172 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20173 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20179 "print the spine label for."
20180 msgstr ""
20181 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
20182 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20188 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20189 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20190 "edit."
20191 msgstr ""
20192 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
20193 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
20194 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
20195 "խմբագրել կամ դիտել։"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20201 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20202 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20203 msgstr ""
20204 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
20205 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
20206 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20209 #, c-format
20210 msgid "Tools"
20211 msgstr "Գործիքներ"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20214 #, c-format
20215 msgid ""
20216 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20217 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20218 "management systems."
20219 msgstr ""
20220 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
20221 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
20222 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20225 #, c-format
20226 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20227 msgstr "Տեղափոխիր շրջանառվող հավաքածուն"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20233 "the Authorized Value administration area."
20234 msgstr ""
20235 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
20236 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20239 #, c-format
20240 msgid "Transferring a collection will:"
20241 msgstr "Հավաքածուի տեղափոխումը կհանգեցնի։"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20244 #, c-format
20245 msgid "Transfers"
20246 msgstr "Փոխանցումներ"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20249 #, c-format
20250 msgid "Transfers to receive"
20251 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20254 #, c-format
20255 msgid "Translations"
20256 msgstr "Թարգմանություններ"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20259 #, c-format
20260 msgid "Transport cost matrix"
20261 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20264 #, c-format
20265 msgid "Troubleshooting"
20266 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20269 #, c-format
20270 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20271 msgstr "Փորձիր -h պարամետրը օգնությունը տեսնելու համար։"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20274 #, c-format
20275 msgid "UNIMARC"
20276 msgstr "UNIMARC"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20279 #, c-format
20280 msgid "Uncertain prices"
20281 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20287 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20288 msgstr ""
20289 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
20290 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20293 #, c-format
20294 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20295 msgstr ""
20296 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
20297 "ներմուծման գործիքում"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20300 #, c-format
20301 msgid "Unique identifier"
20302 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20305 #, c-format
20306 msgid "Universal Decimal Classification"
20307 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20310 #, c-format
20311 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20312 msgstr ""
20313 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20316 #, c-format
20317 msgid "Update patron records"
20318 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20321 #, c-format
20322 msgid "Upload Koha plugin"
20323 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20326 #, c-format
20327 msgid "Upload cover images"
20328 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20331 #, c-format
20332 msgid "Upload local cover images"
20333 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20336 #, c-format
20337 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20338 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20341 #, c-format
20342 msgid "Upload patron images"
20343 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20346 #, c-format
20347 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20348 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20351 #, c-format
20352 msgid "Upload transactions"
20353 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20356 #, c-format
20357 msgid ""
20358 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20359 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20360 "filters will be applied only to closed baskets."
20361 msgstr ""
20362 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
20363 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
20364 "զամբյուղների վրա։"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20367 #, c-format
20368 msgid "Use all tools"
20369 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20375 "the patrons"
20376 msgstr ""
20377 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
20378 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20384 "unreceived orders."
20385 msgstr ""
20386 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
20387 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20393 "in the language pull down filter."
20394 msgstr ""
20395 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
20396 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20402 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20403 msgstr ""
20404 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
20405 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
20406 "տեղաբաշխումը։"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20413 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20414 "(OPAC)'"
20415 msgstr ""
20416 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
20417 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20423 "framework"
20424 msgstr ""
20425 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
20426 "մանրամասն սահմանումը։"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20429 #, c-format
20430 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20431 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20434 #, c-format
20435 msgid "Used in the claim acquisition module"
20436 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20439 #, c-format
20440 msgid ""
20441 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20442 msgstr ""
20443 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
20444 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20450 "them."
20451 msgstr ""
20452 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
20453 "ցուցակը իրենց հետ։"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20456 #, c-format
20457 msgid ""
20458 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20459 msgstr ""
20460 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
20461 "համատեղած ցուցակը։"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20464 #, c-format
20465 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20466 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20469 #, c-format
20470 msgid "Used to print a holds slip"
20471 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20474 #, c-format
20475 msgid "Used to print a transfer slip"
20476 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20479 #, c-format
20480 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20481 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20484 #, c-format
20485 msgid "Using CSV Profiles"
20486 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20489 #, c-format
20490 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20491 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20497 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20498 "245$b field."
20499 msgstr ""
20500 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
20501 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
20502 "245$b դաշտում։"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20509 "or without the vendor."
20510 msgstr ""
20511 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
20512 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20518 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20519 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20520 "libraries)"
20521 msgstr ""
20522 "Օգտագործելով տրման և տուգանքի օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել "
20523 "օրենքները որ կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Օրենքների "
20524 "կարգաբերման համար բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր "
20525 "գրադարանները' եթե ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20531 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20532 "that field for the records you are modifying."
20533 msgstr ""
20534 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
20535 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
20536 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20539 #, c-format
20540 msgid ""
20541 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20542 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20543 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20544 "choose from the filters on the far right of the form."
20545 msgstr ""
20546 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
20547 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
20548 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
20549 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20555 "your system."
20556 msgstr ""
20557 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
20558 "պարբերականները։"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20567 "Column and which will appear in the Row."
20568 msgstr ""
20569 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
20570 "Սյունակում և որը Տողում։"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20581 "with your template."
20582 msgstr ""
20583 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
20584 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20592 "labels or cards."
20593 msgstr ""
20594 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
20595 "քարտերի ձևաչափը։"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20601 "your item appears"
20602 msgstr ""
20603 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
20604 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20607 #, c-format
20608 msgid ""
20609 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20610 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20611 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20612 "using filters at the top."
20613 msgstr ""
20614 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
20615 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
20616 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
20617 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20623 "search results."
20624 msgstr ""
20625 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20626 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20632 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20633 "the subtitle field."
20634 msgstr ""
20635 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20636 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20637 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20643 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20644 msgstr ""
20645 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20646 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20649 #, c-format
20650 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20651 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20654 #, c-format
20655 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20656 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20659 #, c-format
20660 msgid "Vendor Contracts"
20661 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20664 #, c-format
20665 msgid "Vendor EDI accounts"
20666 msgstr "Մատակարարի EDI հաշվեհամարները"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20669 #, c-format
20670 msgid "Vendor in Acquisitions"
20671 msgstr " Մատակարարը Համալրումում"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20674 #, c-format
20675 msgid "Vendor information is not required"
20676 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20679 #, c-format
20680 msgid "Vendors"
20681 msgstr "Մատակարարներ"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20684 #, c-format
20685 msgid "Version"
20686 msgstr "Տարբերակ"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20689 #, c-format
20690 msgid "View/Edit a Vendor"
20691 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20694 #, c-format
20695 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20696 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20699 #, c-format
20700 msgid "Viewing Messages"
20701 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20704 #, c-format
20705 msgid "Viewing lists"
20706 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20710 #, c-format
20711 msgid "Visibility "
20712 msgstr "Տեսանելիություն "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20718 "settings for the Koha search."
20719 msgstr ""
20720 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20721 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20727 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20728 msgstr ""
20729 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20730 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20733 #, c-format
20734 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20735 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20741 "local machine."
20742 msgstr ""
20743 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20744 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20750 "is waiting on the hold shelf"
20751 msgstr ""
20752 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20753 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20756 #, c-format
20757 msgid "W = Writeoff"
20758 msgstr "W = Դուրս գրի"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20761 #, c-format
20762 msgid ""
20763 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20764 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20765 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20766 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20767 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20768 msgstr ""
20769 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20770 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20771 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20772 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20773 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20776 #, c-format
20777 msgid ""
20778 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20779 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20780 "will prevent you from overspending."
20781 msgstr ""
20782 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20783 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20784 "կողմից գերծախսը։"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20791 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20792 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20793 msgstr ""
20794 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20795 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20796 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20799 #, c-format
20800 msgid "Web Services:"
20801 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20804 #, c-format
20805 msgid "Welcome to Koha"
20806 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20809 #, c-format
20810 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20811 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20817 "for?"
20818 msgstr ""
20819 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20820 "համար է։"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20826 "under the Notices & Slips tool."
20827 msgstr ""
20828 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20829 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20835 "it later"
20836 msgstr ""
20837 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20840 #, c-format
20841 msgid ""
20842 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20843 "value "
20844 msgstr ""
20845 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20846 "թույլատրված արժեք "
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20852 "question mark next to various different options on the form"
20853 msgstr ""
20854 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20855 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20856 "օգնություն։"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20859 #, c-format
20860 msgid ""
20861 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20862 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20863 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20864 msgstr ""
20865 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20866 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20867 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20868 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20869 "ընտրացանկից։"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20875 "return 'home'"
20876 msgstr ""
20877 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20878 "վերադառնում 'տուն'"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20884 "the funds for the budget."
20885 msgstr ""
20886 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20887 "դրամագլուխների ցանկ։"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20891 #, c-format
20892 msgid "When creating or editing:"
20893 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20899 "various database fields that you can use in your notices."
20900 msgstr ""
20901 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20902 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20908 "change until you click the 'Save All' button"
20909 msgstr ""
20910 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20911 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20917 "the new quote."
20918 msgstr ""
20919 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20920 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20923 #, c-format
20924 msgid ""
20925 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20926 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20927 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20928 msgstr ""
20929 "Երբ ավարտել ես հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը ձևափոխելու համար, "
20930 "ստեղծիր նորը նույն նյութի տեսակի և նույն ընթերցողի դասի համար։ Եթե կցանկանաս "
20931 "ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից աջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20934 #, c-format
20935 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20936 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20939 #, c-format
20940 msgid "When finished, click 'Save' "
20941 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20947 "summing the values."
20948 msgstr ""
20949 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20950 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20953 #, c-format
20954 msgid ""
20955 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20956 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20957 "managing the hold."
20958 msgstr ""
20959 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20960 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20961 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20967 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20968 msgstr ""
20969 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20970 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20976 "message' to the right of the check out box."
20977 msgstr ""
20978 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20979 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20985 "'Create Routing List.'"
20986 msgstr ""
20987 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
20988 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20992 #, c-format
20993 msgid ""
20994 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20995 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20996 msgstr ""
20997 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
20998 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
21004 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
21005 "assigned to the patron record."
21006 msgstr ""
21007 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
21008 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
21014 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
21015 "sample XSLT files ready for use."
21016 msgstr ""
21017 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
21018 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
21019 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
21020 "օրինակներով։"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
21026 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
21027 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
21028 "by checking the 'Delete selected' box."
21029 msgstr ""
21030 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
21031 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
21032 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
21033 "ընտրվածը' վանդակը։"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
21036 #, c-format
21037 msgid ""
21038 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
21039 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
21040 "of Koha."
21041 msgstr ""
21042 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
21043 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
21044 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
21051 "suggestion."
21052 msgstr ""
21053 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
21054 "առաջարկին։"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
21060 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
21061 msgstr ""
21062 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
21063 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
21069 "pending offline circulation actions."
21070 msgstr ""
21071 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
21072 "գործողություններ"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
21079 "branch information."
21080 msgstr ""
21081 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
21082 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
21088 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
21089 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
21090 msgstr ""
21091 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
21092 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
21093 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
21094 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
21100 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
21101 msgstr ""
21102 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
21103 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
21109 "you would like to plan to spend your budget."
21110 msgstr ""
21111 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
21112 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
21118 "active and one for inactive budgets."
21119 msgstr ""
21120 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
21121 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
21127 "groups that have already been added to the system."
21128 msgstr ""
21129 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
21130 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
21136 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
21137 "time."
21138 msgstr ""
21139 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
21140 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21147 "the changes."
21148 msgstr ""
21149 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
21150 "Enter&gt; ստեղնը։"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21156 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21157 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21158 msgstr ""
21159 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
21160 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
21161 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21167 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21168 msgstr ""
21169 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
21170 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21176 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21177 "to leave."
21178 msgstr ""
21179 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
21180 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
21181 "կցանկանաս թողնել։"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21184 #, c-format
21185 msgid ""
21186 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21187 "the file in."
21188 msgstr ""
21189 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
21190 "ֆայլը։"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21196 "brought to a list of patrons with requested changes."
21197 msgstr ""
21198 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
21199 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21205 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21206 "profile has been saved."
21207 msgstr ""
21208 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
21209 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21215 "see the results right away"
21216 msgstr ""
21217 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
21218 "կտեսնես արդյունքները"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21221 #, c-format
21222 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21223 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21229 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21230 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21231 "page to manage the data."
21232 msgstr ""
21233 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
21234 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
21235 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21238 #, c-format
21239 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21240 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "When you're done checking an item out if you have the "
21246 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21247 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21248 "current patron from the screen and start over."
21249 msgstr ""
21250 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
21251 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
21252 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
21253 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21258 #, c-format
21259 msgid ""
21260 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21261 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21262 msgstr ""
21263 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
21264 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21268 #, c-format
21269 msgid ""
21270 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21271 "your new field"
21272 msgstr ""
21273 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21274 "դաշտը։"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21277 #, c-format
21278 msgid ""
21279 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21280 "your new field."
21281 msgstr ""
21282 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21283 "դաշտը։"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21286 #, c-format
21287 msgid ""
21288 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21289 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21290 msgstr ""
21291 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
21292 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
21293 "գործողությունները կատարելու համար։"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21300 "the specific item you would like to edit."
21301 msgstr ""
21302 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
21303 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21306 #, c-format
21307 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21308 msgstr ""
21309 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
21310 "ծանուցում"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21313 #, c-format
21314 msgid ""
21315 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21316 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21317 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21318 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21319 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21320 "used at any time."
21321 msgstr ""
21322 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
21323 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
21324 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
21325 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
21326 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
21327 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21333 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21334 msgstr ""
21335 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
21336 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21339 #, c-format
21340 msgid ""
21341 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21342 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21343 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21344 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21345 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21346 "new issue."
21347 msgstr ""
21348 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
21349 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
21350 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
21351 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
21352 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
21353 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21356 #, c-format
21357 msgid ""
21358 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21359 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21360 "the box provided."
21361 msgstr ""
21362 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
21363 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
21364 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21370 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21371 msgstr ""
21372 "Առանց պարամետրերի սկրիպտը կբեռնվի dry-run վիճակում։ Եթե -c (կամ --"
21373 "հաստատսում) դրոշակը տրված է, սկչրիպտը կկիրառի փոփոխությունները։"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
21379 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
21380 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
21381 "regularity or known schedule."
21382 msgstr ""
21383 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
21384 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
21385 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
21386 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21389 #, c-format
21390 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21391 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21395 #, c-format
21396 msgid "Writeoff All fines "
21397 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21401 #, c-format
21402 msgid "Writeoff a single fine "
21403 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21406 #, c-format
21407 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21408 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21411 #, c-format
21412 msgid "XSLT configuration"
21413 msgstr "XSLT կարգաբերում"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "You can add your own source of classification by using the New "
21419 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21420 msgstr ""
21421 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
21422 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21426 #, c-format
21427 msgid ""
21428 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21429 "letters across the top."
21430 msgstr ""
21431 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
21432 "տառերը։"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21435 #, c-format
21436 msgid "You can also choose how to sort the list"
21437 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21444 "pull down menu at the end of the form."
21445 msgstr ""
21446 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
21447 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21451 #, c-format
21452 msgid ""
21453 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21454 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21455 "wildcard search."
21456 msgstr ""
21457 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
21458 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
21459 "փնտրում։"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21472 #, c-format
21473 msgid ""
21474 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21475 "needs."
21476 msgstr ""
21477 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
21478 "կարիքների։"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21484 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21485 "items."
21486 msgstr ""
21487 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
21488 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
21489 "սկանացորումը։"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21492 #, c-format
21493 msgid ""
21494 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21495 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21496 "your data to another library"
21497 msgstr ""
21498 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
21499 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
21500 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21503 #, c-format
21504 msgid ""
21505 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21506 "choose 'Duplicate'."
21507 msgstr ""
21508 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
21509 "'Պատճենել'։"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21512 #, c-format
21513 msgid ""
21514 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21515 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21516 msgstr ""
21517 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
21518 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21521 #, c-format
21522 msgid ""
21523 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21524 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21525 msgstr ""
21526 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
21527 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
21528 "արդյունքի ներքո։"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21531 #, c-format
21532 msgid ""
21533 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21534 "the item type in question. The options are: "
21535 msgstr ""
21536 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
21537 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21543 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21544 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21545 "specify."
21546 msgstr ""
21547 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
21548 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
21549 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
21550 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21556 "the 'Max suspension duration' setting"
21557 msgstr ""
21558 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
21559 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21562 #, c-format
21563 msgid ""
21564 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21565 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21566 msgstr ""
21567 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
21568 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21572 #, c-format
21573 msgid ""
21574 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21575 "hand side of the page."
21576 msgstr ""
21577 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21578 "որոնման ընտրանքները։"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21586 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21587 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21588 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21589 "to mark the item(s) as received."
21590 msgstr ""
21591 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
21592 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
21593 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
21594 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
21595 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21601 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21602 msgstr ""
21603 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
21604 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21610 "choosing the 'Approved comments' tab"
21611 msgstr ""
21612 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
21613 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21619 "clicking the 'Schedule' link"
21620 msgstr ""
21621 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
21622 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21625 #, c-format
21626 msgid ""
21627 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21628 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21629 msgstr ""
21630 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
21631 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21637 "Pending offline circulation actions."
21638 msgstr ""
21639 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21640 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21646 "right of the page you altered the columns for."
21647 msgstr ""
21648 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21649 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21655 "button"
21656 msgstr ""
21657 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21658 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21664 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21665 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21666 msgstr ""
21667 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21668 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21669 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21672 #, c-format
21673 msgid ""
21674 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21675 "them."
21676 msgstr ""
21677 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21678 "համար խմբեր։"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21681 #, c-format
21682 msgid "You can choose from a series of image collections"
21683 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21689 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21690 msgstr ""
21691 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21692 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21695 #, c-format
21696 msgid ""
21697 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21698 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21699 "the form"
21700 msgstr ""
21701 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21702 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21705 #, c-format
21706 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21707 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21710 #, c-format
21711 msgid ""
21712 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21713 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21714 msgstr ""
21715 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21716 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21719 #, c-format
21720 msgid ""
21721 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21722 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21723 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21724 msgstr ""
21725 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21726 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21727 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21728 "օրենքին։"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21734 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21735 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21736 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21737 msgstr ""
21738 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21739 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21740 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21741 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21742 "արժեքներով։"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21748 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21749 "workflow and policies can be documented within Koha."
21750 msgstr ""
21751 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21752 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21753 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21754 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21760 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21761 "is a hold on the item "
21762 msgstr ""
21763 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21764 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21765 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21772 "title and/or vendor name."
21773 msgstr ""
21774 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21775 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21778 #, c-format
21779 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21780 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21783 #, c-format
21784 msgid ""
21785 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21786 "of the page"
21787 msgstr ""
21788 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21789 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21792 #, c-format
21793 msgid "You can link to a remote image"
21794 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21797 #, c-format
21798 msgid ""
21799 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21800 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21801 "access to' menu"
21802 msgstr ""
21803 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21804 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21805 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21808 #, c-format
21809 msgid ""
21810 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21811 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21812 msgstr ""
21813 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21814 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21815 "ցանկացած մասի։"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21821 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21822 msgstr ""
21823 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21824 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21825 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21831 "noissuescharge system preference"
21832 msgstr ""
21833 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21834 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21837 #, c-format
21838 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21839 msgstr ""
21840 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21843 #, c-format
21844 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21845 msgstr "Դու կարող ես տեղափոխել հավաքածուն երկու եղանակով։"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21848 #, c-format
21849 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21850 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21856 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21857 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21858 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21859 msgstr ""
21860 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21861 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21862 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21863 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21864 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21865 "հաշվետվություն։ "
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21868 #, c-format
21869 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21870 msgstr ""
21871 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21872 "ֆայլեր։"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21875 #, c-format
21876 msgid ""
21877 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21878 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21879 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21880 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21881 msgstr ""
21882 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21883 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21884 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21885 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21886 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21891 #, c-format
21892 msgid ""
21893 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21894 "template"
21895 msgstr ""
21896 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21897 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21903 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21904 msgstr ""
21905 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21906 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21907 "ծախսերը։"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21913 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21914 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21915 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21916 msgstr ""
21917 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21918 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21919 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21920 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21923 #, c-format
21924 msgid ""
21925 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21926 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21927 msgstr ""
21928 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21929 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21930 "ընտրացանկից)։"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21936 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21937 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21938 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21939 "loans)."
21940 msgstr ""
21941 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21942 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21943 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21944 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21945 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21948 #, c-format
21949 msgid ""
21950 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21951 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21952 msgstr ""
21953 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21954 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21957 #, c-format
21958 msgid ""
21959 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21960 "days ago. "
21961 msgstr ""
21962 "Ցանկանում ես items.ccode=1 փոխել items.ccode=2 այն նյութերի համար որ "
21963 "ստեղծվել են 7 օր առաջ։ "
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21966 #, c-format
21967 msgid ""
21968 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21969 msgstr ""
21970 "Ցանկանում ես հեռացնել items.new_status արժեքը նյութերի համար որ ստեղծվել են "
21971 "10 օր առաջ։"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21976 #, c-format
21977 msgid ""
21978 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21979 "basket."
21980 msgstr ""
21981 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21987 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21988 msgstr ""
21989 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
21990 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21996 "this will make it easier than starting from scratch"
21997 msgstr ""
21998 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
21999 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
22002 #, c-format
22003 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
22004 msgstr ""
22005 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
22008 #, c-format
22009 msgid ""
22010 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
22011 "name to start the hold process."
22012 msgstr ""
22013 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
22014 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
22018 #, c-format
22019 msgid ""
22020 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
22021 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
22022 "find the items you want to add to the batch."
22023 msgstr ""
22024 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
22025 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
22026 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
22029 #, c-format
22030 msgid "You will be brought to your new patron"
22031 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
22034 #, c-format
22035 msgid "You will be presented with a confirmation message "
22036 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
22039 #, c-format
22040 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
22041 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
22044 #, c-format
22045 msgid ""
22046 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
22047 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
22048 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
22049 "items.'"
22050 msgstr ""
22051 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
22052 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
22053 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
22056 #, c-format
22057 msgid ""
22058 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
22059 "file you wish to upload."
22060 msgstr ""
22061 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
22062 "ֆայլը։"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
22068 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
22069 "will delete that item."
22070 msgstr ""
22071 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
22072 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
22073 "կջնջվի։"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
22076 #, c-format
22077 msgid ""
22078 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
22079 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
22080 msgstr ""
22081 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
22082 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
22085 #, c-format
22086 msgid ""
22087 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
22088 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
22089 "edit at this time."
22090 msgstr ""
22091 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
22092 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
22093 "ցանկանում խմբագրել։"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
22096 #, c-format
22097 msgid ""
22098 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
22099 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
22100 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
22101 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
22102 msgstr ""
22103 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
22104 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
22105 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
22106 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
22107 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
22110 #, c-format
22111 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
22112 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
22115 #, c-format
22116 msgid ""
22117 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
22118 "you have just added the image to"
22119 msgstr ""
22120 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
22121 "նոր ավելացրել ես գրառում"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
22124 #, c-format
22125 msgid ""
22126 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22127 "details about the item you are ordering."
22128 msgstr ""
22129 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22130 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
22133 #, c-format
22134 msgid ""
22135 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22136 "details about the item."
22137 msgstr ""
22138 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22139 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22145 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
22146 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
22147 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
22148 "choose which fields should be in the final (destination) record."
22149 msgstr ""
22150 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22151 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22152 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22153 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
22154 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
22158 #, c-format
22159 msgid ""
22160 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22161 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22162 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22163 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22164 "which fields should be in the final (destination) record."
22165 msgstr ""
22166 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22167 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22168 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22169 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
22170 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22174 #, c-format
22175 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22176 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22179 #, c-format
22180 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22181 msgstr ""
22182 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
22183 "համար։"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22186 #, c-format
22187 msgid ""
22188 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22189 "framework."
22190 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22193 #, c-format
22194 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22195 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22198 #, c-format
22199 msgid ""
22200 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22201 "to it."
22202 msgstr ""
22203 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22206 #, c-format
22207 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22208 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22211 #, c-format
22212 msgid ""
22213 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22214 "menu "
22215 msgstr ""
22216 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
22217 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22220 #, c-format
22221 msgid ""
22222 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22223 "2-sided library cards"
22224 msgstr ""
22225 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
22226 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22229 #, c-format
22230 msgid "You will need to enter a code and a description."
22231 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22237 "within your system."
22238 msgstr ""
22239 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
22240 "նյութերի կողմից։"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22243 #, c-format
22244 msgid ""
22245 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22246 "you will be able to edit the description for the item."
22247 msgstr ""
22248 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
22249 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22252 #, c-format
22253 msgid ""
22254 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22255 "'Status'"
22256 msgstr ""
22257 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22260 #, c-format
22261 msgid ""
22262 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22263 "adult patron categories this Child should be updated to"
22264 msgstr ""
22265 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
22266 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22272 "it to your system"
22273 msgstr ""
22274 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
22275 "համակարգում։"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22279 #, c-format
22280 msgid ""
22281 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22282 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22288 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22289 msgstr ""
22290 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
22291 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22294 #, c-format
22295 msgid ""
22296 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22297 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22298 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22299 "the header row:"
22300 msgstr ""
22301 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
22302 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
22303 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
22304 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22307 #, c-format
22308 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22309 msgstr ""
22310 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
22311 "վերին մասում"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22314 #, c-format
22315 msgid ""
22316 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22317 "or further modification."
22318 msgstr ""
22319 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
22320 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22323 #, c-format
22324 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22325 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22328 #, c-format
22329 msgid ""
22330 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22331 "record display."
22332 msgstr ""
22333 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
22334 "ներքևում"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22337 #, c-format
22338 msgid ""
22339 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22340 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22343 #, c-format
22344 msgid ""
22345 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22346 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22347 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22348 "will search your patron database to find you the right person."
22349 msgstr ""
22350 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
22351 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
22352 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
22353 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22356 #, c-format
22357 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22358 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22361 #, c-format
22362 msgid ""
22363 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22364 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22365 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22366 "file tree."
22367 msgstr ""
22368 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
22369 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
22370 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
22371 "ֆայլում։"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22375 #, c-format
22376 msgid ""
22377 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22378 "have an 'Order' link to the right"
22379 msgstr ""
22380 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
22381 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22384 #, c-format
22385 msgid ""
22386 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22387 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22388 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22389 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22390 msgstr ""
22391 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
22392 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
22393 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
22394 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22397 #, c-format
22398 msgid ""
22399 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22400 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22401 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22402 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22403 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22404 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22405 msgstr ""
22406 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
22407 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
22408 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
22409 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
22410 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
22411 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
22412 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22415 #, c-format
22416 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22417 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22420 #, c-format
22421 msgid "Zip up the text file and the image files"
22422 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22425 #, c-format
22426 msgid "[- TAGS default -] "
22427 msgstr "[- TAGS default -] "
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22430 #, c-format
22431 msgid "a - Permanent location"
22432 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22435 #, c-format
22436 msgid "acquisition "
22437 msgstr "համալրում "
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22440 #, c-format
22441 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22442 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22445 #, c-format
22446 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22447 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22450 #, c-format
22451 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22452 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22455 #, c-format
22456 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22457 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22464 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22465 "where you would like it hidden."
22466 msgstr ""
22467 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
22468 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
22469 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22472 #, c-format
22473 msgid "and "
22474 msgstr "և "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22477 #, c-format
22478 msgid "aud:a Preschool"
22479 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22482 #, c-format
22483 msgid "aud:b Primary"
22484 msgstr "aud:b Նախնական"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22487 #, c-format
22488 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22489 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22492 #, c-format
22493 msgid "aud:d Adolescent"
22494 msgstr "aud:d Անչափահաս"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22497 #, c-format
22498 msgid "aud:e Adult"
22499 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22502 #, c-format
22503 msgid "aud:f Specialized"
22504 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22507 #, c-format
22508 msgid "aud:g General"
22509 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22512 #, c-format
22513 msgid "aud:j Juvenile"
22514 msgstr "aud:j Պատանեկան"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22517 #, c-format
22518 msgid "b - Shelving location"
22519 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22522 #, c-format
22523 msgid "batch_upload_patron_images "
22524 msgstr "batch_upload_patron_images "
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22527 #, c-format
22528 msgid "bath.isbn"
22529 msgstr "bath.isbn"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22532 #, c-format
22533 msgid "bath.issn"
22534 msgstr "bath.issn"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22537 #, c-format
22538 msgid "bath.standardIdentifier"
22539 msgstr "bath.standardIdentifier"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22542 #, c-format
22543 msgid "bio:b Biography"
22544 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22547 #, c-format
22548 msgid "borrow "
22549 msgstr "վերցնել "
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22552 #, c-format
22553 msgid "borrowers "
22554 msgstr "հաճախորդներ "
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22557 #, c-format
22558 msgid "budget_add_del "
22559 msgstr "budget_add_del "
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22562 #, c-format
22563 msgid "budget_manage "
22564 msgstr "բյուջե_կառավարել "
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22567 #, c-format
22568 msgid "budget_manage_all "
22569 msgstr "budget_manage_all "
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22572 #, c-format
22573 msgid "budget_modify "
22574 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22577 #, c-format
22578 msgid ""
22579 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22580 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22581 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22582 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22583 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22584 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22585 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22586 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22587 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22588 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22589 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22590 "patron_attributes "
22591 msgstr ""
22592 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22593 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22594 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22595 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22596 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22597 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22598 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22599 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22600 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22601 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22602 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22603 "patron_attributes "
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22606 #, c-format
22607 msgid "catalogue "
22608 msgstr "քարտարան "
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22611 #, c-format
22612 msgid "check_expiration "
22613 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22616 #, c-format
22617 msgid "circulate "
22618 msgstr "տարածիր "
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22621 #, c-format
22622 msgid "circulate_remaining_permissions "
22623 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22626 #, c-format
22627 msgid "claim_serials "
22628 msgstr "claim_serials "
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22631 #, c-format
22632 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22633 msgstr "ձևավորի տացքի և տուգանքների օրենքները 'new_status' դաշտից կախված։"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22636 #, c-format
22637 msgid "contracts_manage "
22638 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22641 #, c-format
22642 msgid "cql.anywhere"
22643 msgstr "cql.anywhere"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22646 #, c-format
22647 msgid "create_reports "
22648 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22651 #, c-format
22652 msgid "create_subscription "
22653 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22656 #, c-format
22657 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22658 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22661 #, c-format
22662 msgid "ctype:b Bibliographies "
22663 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22666 #, c-format
22667 msgid "ctype:c Catalogs"
22668 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22671 #, c-format
22672 msgid "ctype:d Dictionaries"
22673 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22676 #, c-format
22677 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22678 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22681 #, c-format
22682 msgid "ctype:f Handbooks"
22683 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22686 #, c-format
22687 msgid "ctype:g Legal articles"
22688 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22691 #, c-format
22692 msgid "ctype:i Indexes "
22693 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22696 #, c-format
22697 msgid "ctype:j Patent document"
22698 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22701 #, c-format
22702 msgid "ctype:k Discographies"
22703 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22706 #, c-format
22707 msgid "ctype:l Legislation"
22708 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22711 #, c-format
22712 msgid "ctype:m Theses"
22713 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22716 #, c-format
22717 msgid "ctype:n Surveys"
22718 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22721 #, c-format
22722 msgid "ctype:o Reviews "
22723 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22726 #, c-format
22727 msgid "ctype:p Programmed texts"
22728 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22731 #, c-format
22732 msgid "ctype:q Filmographies"
22733 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22736 #, c-format
22737 msgid "ctype:r Directories"
22738 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22741 #, c-format
22742 msgid "ctype:s Statistics"
22743 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22746 #, c-format
22747 msgid "ctype:t Technical reports"
22748 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22751 #, c-format
22752 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22753 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22756 #, c-format
22757 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22758 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22761 #, c-format
22762 msgid "ctype:z Treaties"
22763 msgstr "ctype:z Treaties"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22766 #, c-format
22767 msgid ""
22768 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22769 "preferences)."
22770 msgstr ""
22771 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22772 "նախապատվություններից առանձին)"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22775 #, c-format
22776 msgid ""
22777 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22778 msgstr ""
22779 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22780 "մենյուն"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22783 #, c-format
22784 msgid "dc.author"
22785 msgstr "dc.author"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22788 #, c-format
22789 msgid "dc.subject"
22790 msgstr "dc.subject"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22793 #, c-format
22794 msgid "dc.title"
22795 msgstr "dc.title"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22798 #, c-format
22799 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22800 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22804 #, c-format
22805 msgid ""
22806 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22807 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22808 "managed."
22809 msgstr ""
22810 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22811 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22812 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22816 #, c-format
22817 msgid ""
22818 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22819 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22820 "same value in a field often."
22821 msgstr ""
22822 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22823 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22824 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22827 #, c-format
22828 msgid "delete_all_items "
22829 msgstr "delete_all_items "
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22832 #, c-format
22833 msgid "delete_anonymize_patrons "
22834 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22837 #, c-format
22838 msgid "delete_public_lists "
22839 msgstr "delete_public_lists "
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22842 #, c-format
22843 msgid "delete_reports "
22844 msgstr "delete_reports "
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22847 #, c-format
22848 msgid "delete_subscription "
22849 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22852 #, c-format
22853 msgid "display an icon in the search results for new items."
22854 msgstr "նոր նյութի համար փնտրման արդյունքներում արտածիր պատկերիկը։"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22857 #, c-format
22858 msgid "edit_calendar "
22859 msgstr "edit_calendar "
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22862 #, c-format
22863 msgid "edit_catalogue "
22864 msgstr "edit_catalogue "
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22867 #, c-format
22868 msgid "edit_items "
22869 msgstr "edit_items "
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22872 #, c-format
22873 msgid "edit_items_restricted "
22874 msgstr "edit_items_restricted "
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22877 #, c-format
22878 msgid "edit_news "
22879 msgstr "edit_news "
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22882 #, c-format
22883 msgid "edit_notice_status_triggers "
22884 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22887 #, c-format
22888 msgid "edit_notices "
22889 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22892 #, c-format
22893 msgid "edit_subscription "
22894 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22897 #, c-format
22898 msgid "editauthorities "
22899 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22902 #, c-format
22903 msgid "editcatalogue "
22904 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22907 #, c-format
22908 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22909 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22912 #, c-format
22913 msgid ""
22914 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22915 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22916 "importing."
22917 msgstr ""
22918 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22919 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22920 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22923 #, c-format
22924 msgid "execute_reports "
22925 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22928 #, c-format
22929 msgid "export_catalog "
22930 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22933 #, c-format
22934 msgid "fast_cataloging "
22935 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22938 #, c-format
22939 msgid "fic:0 Non-fiction"
22940 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22943 #, c-format
22944 msgid "fic:1 Fiction"
22945 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22948 #, c-format
22949 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22950 msgstr "ստացիր RSS/Atom սնուցոսւմ այս նոր նյութերի համար։"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22953 #, c-format
22954 msgid "group_manage "
22955 msgstr "խմբի_կառավարում "
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22958 #, c-format
22959 msgid "here"
22960 msgstr "այստեղ"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22966 "timeout."
22967 msgstr ""
22968 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22969 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22972 #, c-format
22973 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22974 msgstr ""
22975 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22976 "կառավարման հետ"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22979 #, c-format
22980 msgid ""
22981 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22982 "words or allowing stemming."
22983 msgstr ""
22984 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22985 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22988 #, c-format
22989 msgid "holds preference related to handling authority records."
22990 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22993 #, c-format
22994 msgid ""
22995 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22996 "suggestions and local taxes."
22997 msgstr ""
22998 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
22999 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
23005 "date formats and languages."
23006 msgstr ""
23007 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
23008 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
23011 #, c-format
23012 msgid ""
23013 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
23014 msgstr ""
23015 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
23016 "են պահումները և տուգանքները։"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
23019 #, c-format
23020 msgid ""
23021 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
23022 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
23023 "settings."
23024 msgstr ""
23025 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
23026 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
23027 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
23033 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
23034 msgstr ""
23035 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
23036 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
23037 "կոդավորումը։"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
23040 #, c-format
23041 msgid ""
23042 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
23043 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
23044 "tagging."
23045 msgstr ""
23046 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
23047 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
23048 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
23051 #, c-format
23052 msgid "http://irspy.indexdata.com"
23053 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
23057 #, c-format
23058 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23059 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23062 #, c-format
23063 msgid "http://schema.koha-community.org"
23064 msgstr "http://schema.koha-community.org"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23067 #, c-format
23068 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23069 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23072 #, c-format
23073 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23074 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
23078 #, c-format
23079 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
23080 msgstr ""
23081 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
23082 "սեղմել"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
23085 #, c-format
23086 msgid "import_patrons "
23087 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
23090 #, c-format
23091 msgid "in the manual (online)."
23092 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
23095 #, c-format
23096 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
23097 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
23100 #, c-format
23101 msgid "inventory "
23102 msgstr "գույքամատյան "
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
23105 #, c-format
23106 msgid "issue"
23107 msgstr "տրում"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
23110 #, c-format
23111 msgid "items_batchdel "
23112 msgstr "items_batchdel "
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
23115 #, c-format
23116 msgid "items_batchmod "
23117 msgstr "items_batchmod "
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
23120 #, c-format
23121 msgid "items_batchmod_restricted "
23122 msgstr "items_batchmod_restricted "
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
23125 #, c-format
23126 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
23127 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
23130 #, c-format
23131 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
23132 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
23135 #, c-format
23136 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
23137 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
23140 #, c-format
23141 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
23142 msgstr "անցիր թարմացում տաբին Alt+W օգնությամբ"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
23145 #, c-format
23146 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
23147 msgstr "հեշտությամբ իմացիր ինչ նոր նյութեր կան քարտարանում։"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
23150 #, c-format
23151 msgid "l-format:co CD Software"
23152 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
23155 #, c-format
23156 msgid "l-format:cr Website"
23157 msgstr "l-format:cr Website"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
23160 #, c-format
23161 msgid "l-format:fk Braille"
23162 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
23165 #, c-format
23166 msgid "l-format:sd CD audio"
23167 msgstr "l-format:sd CD audio"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23170 #, c-format
23171 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23172 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23175 #, c-format
23176 msgid "l-format:ta Regular print"
23177 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23180 #, c-format
23181 msgid "l-format:tb Large print"
23182 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23185 #, c-format
23186 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23187 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23190 #, c-format
23191 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23192 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23195 #, c-format
23196 msgid "label_creator "
23197 msgstr "label_creator "
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23200 #, c-format
23201 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23202 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23205 #, c-format
23206 msgid "lists "
23207 msgstr "ցուցակներ "
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23210 #, c-format
23211 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23212 msgstr ""
23213 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23216 #, c-format
23217 msgid "localuse "
23218 msgstr "Տեղային օգտագործում "
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23221 #, c-format
23222 msgid "lx2.loc.gov"
23223 msgstr "lx2.loc.gov"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23226 #, c-format
23227 msgid "manage_circ_rules "
23228 msgstr "manage_circ_rules "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23231 #, c-format
23232 msgid "manage_csv_profiles "
23233 msgstr "manage_csv_profiles "
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23236 #, c-format
23237 msgid "manage_staged_marc "
23238 msgstr "manage_staged_marc "
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23241 #, c-format
23242 msgid "management "
23243 msgstr "Կառավարում "
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23436 #, c-format
23437 msgid "manual"
23438 msgstr "ձեռքով"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23445 "thesaurus of the selected category"
23446 msgstr ""
23447 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
23448 "տեզաուրուս բաժնում"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23455 "pull down generated by the authorized value list"
23456 msgstr ""
23457 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
23458 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23462 #, c-format
23463 msgid ""
23464 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23465 "anything."
23466 msgstr ""
23467 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
23468 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23471 #, c-format
23472 msgid "moderate_comments "
23473 msgstr "moderate_comments "
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23476 #, c-format
23477 msgid "moderate_tags "
23478 msgstr "moderate_tags "
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23481 #, c-format
23482 msgid "modify_holds_priority "
23483 msgstr "modify_holds_priority "
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23486 #, c-format
23487 msgid "mus:i Non-musical recording"
23488 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23491 #, c-format
23492 msgid "mus:j Musical recording"
23493 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23496 #, c-format
23497 msgid "o - Full call number"
23498 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23502 #, c-format
23503 msgid ""
23504 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23505 "see all bib records with the same author."
23506 msgstr ""
23507 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
23508 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23512 #, c-format
23513 msgid ""
23514 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23515 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23516 msgstr ""
23517 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
23518 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23521 #, c-format
23522 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23523 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23526 #, c-format
23527 msgid "order_manage "
23528 msgstr "order_manage "
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23531 #, c-format
23532 msgid "order_manage_all "
23533 msgstr "order_manage_all "
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23536 #, c-format
23537 msgid "order_receive "
23538 msgstr "order_receive "
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23541 #, c-format
23542 msgid "overdues_report "
23543 msgstr "overdues_report "
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23546 #, c-format
23547 msgid "override_renewals "
23548 msgstr "override_renewals "
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23551 #, c-format
23552 msgid "p - Barcode"
23553 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23556 #, c-format
23557 msgid "parameters "
23558 msgstr "պարամետրեր "
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23561 #, c-format
23562 msgid "parameters_remaining_permissions "
23563 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23566 #, c-format
23567 msgid "payment"
23568 msgstr "վճարում"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23571 #, c-format
23572 msgid "period_manage "
23573 msgstr "period_manage "
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23576 #, c-format
23577 msgid "permissions "
23578 msgstr "թույլտվություններ "
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23581 #, c-format
23582 msgid "place_holds "
23583 msgstr "place_holds "
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23586 #, c-format
23587 msgid "planning_manage "
23588 msgstr "planning_manage "
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23591 #, c-format
23592 msgid "please do not change it manually."
23593 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23596 #, c-format
23597 msgid "preference, "
23598 msgstr "նախապատվություն, "
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23601 #, c-format
23602 msgid "receive_serials "
23603 msgstr "receive_serials "
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23606 #, c-format
23607 msgid "records_batchdel "
23608 msgstr "records_batchdel "
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23611 #, c-format
23612 msgid "renew"
23613 msgstr "թարմացրու"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23616 #, c-format
23617 msgid "renew_subscription "
23618 msgstr "renew_subscription "
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23621 #, c-format
23622 msgid "reports "
23623 msgstr "հաշվետվություններ "
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23626 #, c-format
23627 msgid "reserveforothers "
23628 msgstr "reserveforothers "
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23631 #, c-format
23632 msgid "return"
23633 msgstr "վերադարձ"
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23636 #, c-format
23637 msgid "routing "
23638 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23641 #, c-format
23642 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23643 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23646 #, c-format
23647 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23648 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23651 #, c-format
23652 msgid "same library, same patron category, all item type"
23653 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23656 #, c-format
23657 msgid "same library, same patron category, same item type"
23658 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23661 #, c-format
23662 msgid "schedule_tasks "
23663 msgstr "schedule_tasks "
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23666 #, c-format
23667 msgid "serials "
23668 msgstr "պարբերականներ "
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23671 #, c-format
23672 msgid ""
23673 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23674 "Queries"
23675 msgstr ""
23676 "ցույց տուր Կոհայի շտեմարանի ողջ կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23677 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23680 #, c-format
23681 msgid "staffaccess "
23682 msgstr "staffaccess "
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23685 #, c-format
23686 msgid "stage_marc_import "
23687 msgstr "stage_marc_import "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23690 #, c-format
23691 msgid "superlibrarian "
23692 msgstr "Գերգրադարանավար "
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23695 #, c-format
23696 msgid "superserials "
23697 msgstr "գերպարբերականներ "
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23701 #, c-format
23702 msgid ""
23703 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23704 "that tag"
23705 msgstr ""
23706 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23707 "ցուցչին"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23711 #, c-format
23712 msgid ""
23713 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23714 "this tag"
23715 msgstr ""
23716 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23719 #, c-format
23720 msgid ""
23721 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23722 "using, or distributing the record"
23723 msgstr ""
23724 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23725 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23728 #, c-format
23729 msgid ""
23730 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23731 "your library."
23732 msgstr ""
23733 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23734 "միայն քո գրադարանի համար։"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23737 #, c-format
23738 msgid "this will not work for Mac user"
23739 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23742 #, c-format
23743 msgid "tools "
23744 msgstr "գործիքներ "
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23747 #, c-format
23748 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23749 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23752 #, c-format
23753 msgid "updatecharges "
23754 msgstr "updatecharges "
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23757 #, c-format
23758 msgid "upload_local_cover_images "
23759 msgstr "upload_local_cover_images "
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23762 #, c-format
23763 msgid "utf8"
23764 msgstr "utf8"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23767 #, c-format
23768 msgid "v - Cost, replacement price "
23769 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23772 #, c-format
23773 msgid "vendors_manage "
23774 msgstr "vendors_manage "
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23777 #, c-format
23778 msgid "view_system_logs "
23779 msgstr "view_system_logs "
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23783 #, c-format
23784 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23785 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23789 #, c-format
23790 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23791 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23794 #, c-format
23795 msgid "will be stored into the following structure:"
23796 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23799 #, c-format
23800 msgid "writeoff"
23801 msgstr "դուրս գրի"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23804 #, c-format
23805 msgid "y - Koha item type"
23806 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23809 #, c-format
23810 msgid ""
23811 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23812 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23813 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23814 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23815 msgstr ""
23816 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23817 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23818 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23819 "[ \"My third title\" ] } ] } } "