Translation updates for Koha 20.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / hyw-Armn-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-16 11:13+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1589627587.400800\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/20.05/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "accounting.pref Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr ""
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
46 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features
56 msgid ""
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 "the form 1, 2, 3"
59 msgstr ""
60
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr ""
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr ""
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr ""
78
79 # Accounting > Features
80 msgid ""
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
83 "UseCashRegisters)"
84 msgstr ""
85 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
86 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
87 "(Պահանջում է UseCashRegisters)"
88
89 # Accounting > Features
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
92
93 # Accounting > Features
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
96
97 # Accounting > Policy
98 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
111 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
112
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
115 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
116
117 # Accounting > Policy
118 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
119 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
120
121 # Accounting > Policy
122 msgid ""
123 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
124 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
125 "cents which may not be visible in the interface."
126 msgstr ""
127 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
128 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
129 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
130 "միջերեսում:"
131
132 # Accounting > Features
133 msgid ""
134 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
135 "to track payments."
136 msgstr ""
137 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
138 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
139
140 # Accounting > Features
141 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
142 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
143
144 # Accounting > Features
145 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
146 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
147
148 # Acquisitions
149 msgid "acquisitions.pref"
150 msgstr "acquisitions.pref"
151
152 # Acquisitions > EDIFACT
153 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
154 msgstr ""
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref Policy"
158 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
159
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref Printing"
162 msgstr "acquisitions.pref տպում"
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
166 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid ""
170 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
171 "be changed per-basket."
172 msgstr ""
173 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
174 "ըստ զամբյուղի։"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
178 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
182 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
186 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
190 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
194 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid ""
198 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
199 "arbitrary files to invoices."
200 msgstr ""
201 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
202 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid ""
206 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
207 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
208 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
209 msgstr ""
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid ""
213 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
214 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
215 "a=\"foo bar\"):"
216 msgstr ""
217
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
220 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
224 msgstr ""
225 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
226 "անդամից։"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
230 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
234 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
238 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
242 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid ""
246 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
247 "create an invoice with a duplicate number."
248 msgstr ""
249 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
250 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid ""
254 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
255 msgstr ""
256 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս "
257 "զամբյուղը,"
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
261 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
265 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
269 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
270
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
273 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
274
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid ""
277 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
278 "sending serial or acquisitions claims notices."
279 msgstr ""
280 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
281 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
285 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
289 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
293 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid ""
297 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
298 "format"
299 msgstr ""
300 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
301 "հետևյալ ձևաչափը"
302
303 # Acquisitions > EDIFACT
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
306 "invoice message files when they are downloaded."
307 msgstr ""
308
309 # Acquisitions > EDIFACT
310 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
311 msgstr ""
312
313 # Acquisitions > EDIFACT
314 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
315 msgstr ""
316
317 # Acquisitions > Policy
318 msgid ""
319 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
320 "purchase suggestions will be sent to: "
321 msgstr ""
322 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
323 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
324
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
327 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
328
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid ""
331 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
332 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
333 msgstr ""
334 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես "
335 "EmailAddressForSuggestions դու պետք է մուտք անես վավեր էլ․ փոստի հասցե: "
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
339 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
340
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
343 msgstr ""
344 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
345
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
348 msgstr ""
349
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid ""
352 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
353 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
354 msgstr ""
355 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
356 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
357
358 # Acquisitions > Policy
359 msgid ""
360 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
361 "line created from a MARC record in a staged file."
362 msgstr ""
363 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր "
364 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
365 "ֆայլից։"
366
367 # Acquisitions > Policy
368 msgid ""
369 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
370 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
371 msgstr ""
372 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
373 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
374
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid ""
377 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
378 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
379 msgstr ""
380 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
381 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
382
383 # Acquisitions > Policy
384 msgid ""
385 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
386 "records created from a MARC record in a staged file."
387 msgstr ""
388 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
389 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
390
391 # Acquisitions > Policy
392 msgid ""
393 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
394 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
395 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
396 "fields: quantity and budget_code"
397 msgstr ""
398 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
399 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
400 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
401 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
402
403 # Acquisitions > Printing
404 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
405 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
406
407 # Acquisitions > Printing
408 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
409 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
410
411 # Acquisitions > Printing
412 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
413 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
414
415 # Acquisitions > Printing
416 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
417 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
418
419 # Acquisitions > Printing
420 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
421 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
422
423 # Acquisitions > Printing
424 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
425 msgstr ""
426 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
427
428 # Acquisitions > Policy
429 msgid ""
430 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
431 "values or rounded values should be used in price calculations."
432 msgstr ""
433
434 # Acquisitions > Policy
435 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
436 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
437
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
440 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
441
442 # Acquisitions > Policy
443 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
444 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
445
446 # Acquisitions > Policy
447 msgid ""
448 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
449 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
450 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
451 msgstr ""
452 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
453 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
454 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
455 "պլանավորելու համար։"
456
457 # Acquisitions > Policy
458 msgid ""
459 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
460 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
461 msgstr ""
462 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
463 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
464 "հնարավորությունը։"
465
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid ""
468 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
469 "purchase suggestions for a period of"
470 msgstr ""
471 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման առաջարկները պահիր "
472 "ընդունված կամ մերժված այսօիսի ժամանակահատվածի համար"
473
474 # Acquisitions > Policy
475 msgid ""
476 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
477 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
478 msgstr ""
479 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
480 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
481
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
485 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
486 "columns</a> should be unique in an item:"
487 msgstr ""
488 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
489 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
490 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
491
492 # Acquisitions > Policy
493 msgid ""
494 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
495 "bibliographic records fields."
496 msgstr ""
497
498 # Acquisitions > Policy
499 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
500 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
501
502 # Acquisitions > Policy
503 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
504 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
505
506 # Acquisitions > Policy
507 msgid ""
508 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
509 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
510 "separate with | (pipe)."
511 msgstr ""
512 "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ "
513 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
514 "անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
515
516 # Acquisitions > Policy
517 msgid ""
518 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
519 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
520 msgstr ""
521 "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 "
522 "տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
523
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
526 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
527
528 # Administration
529 msgid "admin.pref"
530 msgstr "admin.pref"
531
532 # Administration > CAS authentication
533 msgid "admin.pref CAS authentication"
534 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
535
536 # Administration > Google OpenID Connect
537 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
538 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
539
540 # Administration > Interface options
541 msgid "admin.pref Interface options"
542 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
543
544 # Administration > Login options
545 msgid "admin.pref Login options"
546 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
547
548 # Administration > SSL client certificate authentication
549 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
550 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
551
552 # Administration > Search engine
553 msgid "admin.pref Search engine"
554 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
558 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
559
560 # Administration > Interface options
561 msgid ""
562 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
563 "notices are sent to: "
564 msgstr ""
565
566 # Administration > Interface options
567 msgid ""
568 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
569 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
570 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
571 msgstr ""
572
573 # Administration > SSL client certificate authentication
574 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
575 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
576
577 # Administration > SSL client certificate authentication
578 msgid ""
579 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
580 "authentication: "
581 msgstr ""
582 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
583 "փոխճանաչման համար: "
584
585 # Administration > SSL client certificate authentication
586 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
587 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
588
589 # Administration > SSL client certificate authentication
590 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
591 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
592
593 # Administration > Login options
594 msgid ""
595 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
596 "library administration</a>"
597 msgstr ""
598 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
599 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
600
601 # Administration > Login options
602 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
603 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
604
605 # Administration > Login options
606 msgid ""
607 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
608 "address range specified by their library (if any): "
609 msgstr ""
610 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
611 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
612
613 # Administration > Login options
614 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
615 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
616
617 # Administration > Interface options
618 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
619 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
620
621 # Administration > Interface options
622 msgid ""
623 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
624 "when an internal error occurs: "
625 msgstr ""
626 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
627 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
628
629 # Administration > Interface options
630 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
631 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
632
633 # Administration > Interface options
634 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
635 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
636
637 # Administration > Interface options
638 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
639 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
640
641 # Administration > Interface options
642 msgid ""
643 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
644 "circulation rules: "
645 msgstr ""
646 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
647 "են տացքի օրենքնեռը: "
648
649 # Administration > Interface options
650 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
651 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
652
653 # Administration > Interface options
654 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
655 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
656
657 # Administration > Interface options
658 msgid ""
659 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
660 "notices and slips: "
661 msgstr ""
662 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
663 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
664
665 # Administration > Interface options
666 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
667 msgstr ""
668 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
672 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
673
674 # Administration > Interface options
675 msgid ""
676 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
677 "editing overdue notice/status triggers: "
678 msgstr ""
679 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
680 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
681
682 # Administration > Interface options
683 msgid ""
684 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
685 msgstr ""
686 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
687
688 # Administration > Search engine
689 msgid ""
690 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
691 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
692 "search results."
693 msgstr ""
694 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
695 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
696 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
697
698 # Administration > Search engine
699 msgid ""
700 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
701 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
702 "record searchable."
703 msgstr ""
704 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
705 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
706 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
707
708 # Administration > Search engine
709 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
710 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
711
712 # Administration > Search engine
713 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
714 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
715
716 # Administration > Search engine
717 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
718 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
719
720 # Administration > Google OpenID Connect
721 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
722 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
723
724 # Administration > Google OpenID Connect
725 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
726 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
727
728 # Administration > Google OpenID Connect
729 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
730 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
731
732 # Administration > Google OpenID Connect
733 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
734 msgstr ""
735 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
736
737 # Administration > Google OpenID Connect
738 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
739 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
740
741 # Administration > Google OpenID Connect
742 msgid ""
743 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
744 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
745 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
746 "googleopenidconnect ."
747 msgstr ""
748
749 # Administration > Google OpenID Connect
750 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
751 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
752
753 # Administration > Google OpenID Connect
754 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Google OpenID Connect
758 msgid ""
759 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
760 "Open ID to automatically register."
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Google OpenID Connect
764 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Google OpenID Connect
768 msgid ""
769 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
770 "automatically registering a Google Open ID patron: "
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Google OpenID Connect
774 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
775 msgstr ""
776
777 # Administration > Google OpenID Connect
778 msgid ""
779 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
780 "automatically registering a Google Open ID patron: "
781 msgstr ""
782
783 # Administration > Google OpenID Connect
784 msgid ""
785 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Google OpenID Connect
789 msgid ""
790 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
791 "domain (or subdomain of this domain): "
792 msgstr ""
793
794 # Administration > Login options
795 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
796 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
797
798 # Administration > Login options
799 msgid ""
800 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
801 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
802 "libraries: "
803 msgstr ""
804 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
805 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
806 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
807
808 # Administration > Login options
809 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
810 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
811
812 # Administration > Login options
813 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
814 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
815
816 # Administration > Login options
817 msgid ""
818 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
819 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
820 "requests for patrons belonging to other libraries: "
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Login options
824 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
825 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
826
827 # Administration > Login options
828 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
829 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
830
831 # Administration > Login options
832 msgid ""
833 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
834 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
835 msgstr ""
836
837 # Administration > Login options
838 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
839 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
840
841 # Administration > Interface options
842 msgid ""
843 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
844 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
845 "when an internal error occurs.)"
846 msgstr ""
847 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
848 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
849 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
850
851 # Administration > Interface options
852 msgid ""
853 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
854 "Koha: "
855 msgstr ""
856 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
857
858 # Administration > Interface options
859 msgid ""
860 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
861 msgstr ""
862 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
863 "փոստում: "
864
865 # Administration > Interface options
866 msgid ""
867 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
868 "be used (often defaulting to the admin address)."
869 msgstr ""
870 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
871 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
872
873 # Administration > Interface options
874 msgid ""
875 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
876 "undeliverable mail messages: "
877 msgstr ""
878 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
879 "հաղորդագրությունների համար։ "
880
881 # Administration > Search engine
882 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
883 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
884
885 # Administration > Search engine
886 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
887 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
888
889 # Administration > Search engine
890 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
891 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
892
893 # Administration > Interface options
894 msgid ""
895 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
896 "their normal recipient.)"
897 msgstr ""
898
899 # Administration > Interface options
900 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
901 msgstr ""
902 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
903 "վերահասցեագրելու համար: "
904
905 # Administration > Login options
906 msgid ""
907 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
908 "changes frequently.)"
909 msgstr ""
910 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
911 "է փոխվում;)"
912
913 # Administration > Login options
914 msgid ""
915 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
916 "address for session security: "
917 msgstr ""
918 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
919 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
920
921 # Administration > Login options
922 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
923 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
924
925 # Administration > Login options
926 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
927 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
928
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
931 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
932
933 # Administration > Login options
934 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
935 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
936
937 # Administration > Login options
938 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
939 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
940
941 # Administration > Login options
942 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
943 msgstr ""
944 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
945
946 # Administration > Login options
947 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
948 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
952 msgstr ""
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid ""
956 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
957 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
958 "\" (don't share)."
959 msgstr ""
960
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid ""
963 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
964 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
965 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
966 msgstr ""
967 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
968 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
969 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
970 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid ""
974 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
975 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
976 "the statisics you share."
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid ""
981 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
982 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
983 msgstr ""
984
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
987 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
988
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
991 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
992
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid ""
995 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
996 "community: "
997 msgstr ""
998 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
999 "համայնքի հետ: "
1000
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1007 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid ""
1011 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1012 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1013 msgstr ""
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid ""
1017 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1018 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1019 msgstr ""
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1027 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1039 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1107 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1115 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1163 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1167 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1183 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1187 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1211 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1283 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1391 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1403 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1415 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1427 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1451 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1459 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1463 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1483 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1487 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1511 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1523 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1547 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1571 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1583 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1591 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1607 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1627 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1631 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1643 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1667 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1671 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1687 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1691 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1703 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid ""
1715 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1716 "be shown on the Hea Community website: "
1717 msgstr ""
1718 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1719 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1723 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1727 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1731 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1751 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1763 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1767 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1787 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1799 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1803 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid ""
1807 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1808 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1809 msgstr ""
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid ""
1813 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1814 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1815 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1816 msgstr ""
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1820 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid ""
1824 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1825 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1826 "share)."
1827 msgstr ""
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1831 msgstr ""
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid ""
1839 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1840 "country)."
1841 msgstr ""
1842
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid ""
1845 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1846 "sent anonymously."
1847 msgstr ""
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid ""
1851 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1852 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1853 msgstr ""
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid ""
1857 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1858 "on the Hea Community website: "
1859 msgstr ""
1860 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
1861 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1865 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid ""
1869 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1870 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1871 msgstr ""
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid ""
1875 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1876 "Community website: "
1877 msgstr ""
1878 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
1879 "համայնքի կայք էջում: "
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1883 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1895 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1907 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1919 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid ""
1923 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1924 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1925 msgstr ""
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid ""
1929 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1930 "Community website: "
1931 msgstr ""
1932 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
1933 "համայնքի կայքում: "
1934
1935 # Administration > CAS authentication
1936 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1937 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
1938
1939 # Administration > CAS authentication
1940 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1941 msgstr ""
1942 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
1943
1944 # Administration > CAS authentication
1945 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1946 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
1947
1948 # Administration > CAS authentication
1949 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1950 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
1951
1952 # Administration > CAS authentication
1953 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1954 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
1955
1956 # Administration > CAS authentication
1957 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1958 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
1959
1960 # Administration > CAS authentication
1961 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1962 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
1963
1964 # Administration > Interface options
1965 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1966 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1967
1968 # Administration > Interface options
1969 msgid ""
1970 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1971 msgstr ""
1972 "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
1973
1974 # Administration > Interface options
1975 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1976 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
1977
1978 # Administration > Interface options
1979 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1980 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
1981
1982 # Administration > Interface options
1983 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1984 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
1985
1986 # Administration > Interface options
1987 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1988 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
1989
1990 # Administration > Interface options
1991 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1992 msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
1993
1994 # Administration > Interface options
1995 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1996 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
1997
1998 # Administration > Interface options
1999 msgid ""
2000 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2001 msgstr ""
2002 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2003 "աշխատակազմի միջերեսում "
2004
2005 # Administration > Interface options
2006 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2007 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2008
2009 # Administration > Login options
2010 msgid ""
2011 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2012 "one day."
2013 msgstr ""
2014 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2015
2016 # Administration > Login options
2017 msgid ""
2018 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2019 "users: "
2020 msgstr ""
2021 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու "
2022 "համար: "
2023
2024 # Administration > Interface options
2025 msgid ""
2026 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2027 "lists of books: "
2028 msgstr ""
2029 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2030 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2031
2032 # Administration > Interface options
2033 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2034 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2035
2036 # Administration > Interface options
2037 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2038 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2039
2040 # Authorities
2041 msgid "authorities.pref"
2042 msgstr "authorities.pref"
2043
2044 # Authorities > General
2045 msgid "authorities.pref General"
2046 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2047
2048 # Authorities > Linker
2049 msgid "authorities.pref Linker"
2050 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2051
2052 # Authorities > General
2053 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2054 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2055
2056 # Authorities > General
2057 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2058 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2059
2060 # Authorities > General
2061 msgid ""
2062 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2063 "hierarchies when viewing authorities."
2064 msgstr ""
2065 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2066 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2067
2068 # Authorities > General
2069 msgid ""
2070 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2071 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2072 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2073 "<br>"
2074 msgstr ""
2075
2076 # Authorities > General
2077 msgid ""
2078 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2079 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2080 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2081 "some_value).<br>"
2082 msgstr ""
2083 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2084 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2085 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2086 "some_value).<br>"
2087
2088 # Authorities > General
2089 msgid ""
2090 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2091 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2092 msgstr ""
2093 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2094 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2095
2096 # Authorities > General
2097 msgid ""
2098 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2099 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2100 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2101 msgstr ""
2102
2103 # Authorities > General
2104 msgid ""
2105 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2106 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2107 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2108 msgstr ""
2109
2110 # Authorities > General
2111 msgid ""
2112 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2113 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2114 msgstr ""
2115 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2116 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2117
2118 # Authorities > General
2119 msgid ""
2120 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2121 "merge_authority cron job will merge them.)"
2122 msgstr ""
2123 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, "
2124 "merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2125
2126 # Authorities > General
2127 msgid ""
2128 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2129 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2130 "relevant bibliographic record fields in"
2131 msgstr ""
2132 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2133 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2134 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2135
2136 # Authorities > General
2137 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2138 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2139
2140 # Authorities > General
2141 msgid ""
2142 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2143 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2144 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2145 msgstr ""
2146 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2147 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2148 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2149 "լռակյաց։"
2150
2151 # Authorities > General
2152 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2153 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2154
2155 # Authorities > General
2156 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2157 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2158
2159 # Authorities > General
2160 msgid ""
2161 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2162 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2163 msgstr ""
2164 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները "
2165 "(BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա "
2166 "ունենա որևէ արդյունք)."
2167
2168 # Authorities > General
2169 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2170 msgstr ""
2171
2172 # Authorities > General
2173 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2174 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2175
2176 # Authorities > General
2177 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2178 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2179
2180 # Authorities > General
2181 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2182 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2183
2184 # Authorities > General
2185 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2186 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2187
2188 # Authorities > General
2189 msgid ""
2190 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2191 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2192 "authorities."
2193 msgstr ""
2194 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ "
2195 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2196
2197 # Authorities > Linker
2198 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2199 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2200
2201 # Authorities > Linker
2202 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2203 msgstr ""
2204
2205 # Authorities > Linker
2206 msgid ""
2207 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2208 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2209 msgstr ""
2210 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք "
2211 "առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2212
2213 # Authorities > Linker
2214 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2215 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2216
2217 # Authorities > Linker
2218 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2219 msgstr ""
2220
2221 # Authorities > Linker
2222 msgid ""
2223 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2224 "for headings where the linker is unable to find a match."
2225 msgstr ""
2226 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2227 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2228 "համընկնում։"
2229
2230 # Authorities > Linker
2231 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2232 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2233
2234 # Authorities > Linker
2235 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2236 msgstr ""
2237
2238 # Authorities > Linker
2239 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2240 msgstr ""
2241
2242 # Authorities > Linker
2243 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2244 msgstr ""
2245
2246 # Authorities > Linker
2247 msgid ""
2248 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2249 "authority records."
2250 msgstr ""
2251 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2252 "առաջնորդողների համար։"
2253
2254 # Authorities > Linker
2255 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2256 msgstr ""
2257
2258 # Authorities > Linker
2259 msgid ""
2260 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2261 "linker:"
2262 msgstr ""
2263
2264 # Authorities > Linker
2265 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2266 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2267
2268 # Authorities > Linker
2269 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2270 msgstr ""
2271
2272 # Authorities > Linker
2273 msgid ""
2274 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2275 "linked to authority records."
2276 msgstr ""
2277 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2278 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2279
2280 # Authorities > General
2281 msgid ""
2282 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2283 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2284 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2285 msgstr ""
2286
2287 # Authorities > General
2288 msgid ""
2289 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2290 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2291 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2292 msgstr ""
2293
2294 # Authorities > General
2295 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2296 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
2297
2298 # Authorities > General
2299 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2300 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
2301
2302 # Authorities > General
2303 msgid ""
2304 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2305 "of text strings for searches from subject tracings."
2306 msgstr ""
2307 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2308 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2309
2310 # Cataloging
2311 msgid "cataloguing.pref"
2312 msgstr "cataloguing.pref"
2313
2314 # Cataloging > Display
2315 msgid "cataloguing.pref Display"
2316 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2317
2318 # Cataloging > Exporting
2319 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2320 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2321
2322 # Cataloging > Importing
2323 msgid "cataloguing.pref Importing"
2324 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2325
2326 # Cataloging > Interface
2327 msgid "cataloguing.pref Interface"
2328 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2329
2330 # Cataloging > Record structure
2331 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2332 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2333
2334 # Cataloging > Spine labels
2335 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2336 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2337
2338 # Cataloging > Display
2339 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2340 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2341
2342 # Cataloging > Display
2343 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2344 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2345
2346 # Cataloging > Display
2347 msgid ""
2348 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2349 "bibliographic record detail page."
2350 msgstr ""
2351 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2352 "գրառման մանրամասների էջից։"
2353
2354 # Cataloging > Importing
2355 msgid ""
2356 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2357 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2358 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2359 msgstr ""
2360 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  Z39.50 որոնման "
2361 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2362 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2363
2364 # Cataloging > Importing
2365 msgid ""
2366 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2367 "subfields"
2368 msgstr ""
2369 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2370 "ենթադաշտերը"
2371
2372 # Cataloging > Importing
2373 msgid ""
2374 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2375 "record import tool,"
2376 msgstr ""
2377 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2378 "ներմուծման գործիքից,"
2379
2380 # Cataloging > Importing
2381 msgid ""
2382 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2383 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2384 "ISBN fields of already cataloged records."
2385 msgstr ""
2386 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2387 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2388 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2389
2390 # Cataloging > Importing
2391 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2392 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2393
2394 # Cataloging > Importing
2395 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2396 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2397
2398 # Cataloging > Importing
2399 msgid ""
2400 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2401 "record import tool,"
2402 msgstr ""
2403 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2404 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2405
2406 # Cataloging > Importing
2407 msgid ""
2408 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2409 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2410 "ISSN fields of already cataloged records."
2411 msgstr ""
2412 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2413 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2414 "արդեն իսկքարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2415
2416 # Cataloging > Importing
2417 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2418 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2419
2420 # Cataloging > Importing
2421 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2422 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2423
2424 # Cataloging > Record structure
2425 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2426 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2427
2428 # Cataloging > Record structure
2429 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2430 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2431
2432 # Cataloging > Record structure
2433 msgid ""
2434 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2435 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2436 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2437 "with the subfields separated by"
2438 msgstr ""
2439
2440 # Cataloging > Display
2441 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2442 msgstr ""
2443
2444 # Cataloging > Display
2445 msgid ""
2446 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2447 "with "
2448 msgstr ""
2449
2450 # Cataloging > Exporting
2451 # Cataloging > Exporting
2452 # Cataloging > Exporting
2453 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2454 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2455
2456 # Cataloging > Exporting
2457 msgid ""
2458 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2459 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2460 msgstr ""
2461 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2462 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2463
2464 # Cataloging > Exporting
2465 msgid ""
2466 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2467 "when exporting BibTeX:"
2468 msgstr ""
2469
2470 # Cataloging > Exporting
2471 msgid ""
2472 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2473 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2474 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2475 msgstr ""
2476
2477 # Cataloging > Exporting
2478 msgid ""
2479 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2480 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2481 "choosing."
2482 msgstr ""
2483 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2484 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2485
2486 # Cataloging > Exporting
2487 msgid ""
2488 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2489 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2490 msgstr ""
2491
2492 # Cataloging > Interface
2493 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2494 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2495
2496 # Cataloging > Interface
2497 msgid ""
2498 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2499 "source."
2500 msgstr ""
2501 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2502 "աղբյուր."
2503
2504 # Cataloging > Record structure
2505 msgid ""
2506 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2507 "States."
2508 msgstr ""
2509 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյաց xxu ԱՄՆ-ի համար։"
2510
2511 # Cataloging > Record structure
2512 msgid ""
2513 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2514 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2515 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2516 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2517 msgstr ""
2518
2519 # Cataloging > Record structure
2520 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2521 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2522
2523 # Cataloging > Record structure
2524 msgid ""
2525 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2526 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2527 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2528 "for Languages</a>):"
2529 msgstr ""
2530
2531 # Cataloging > Interface
2532 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2533 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2534
2535 # Cataloging > Interface
2536 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2537 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2538
2539 # Cataloging > Interface
2540 msgid ""
2541 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2542 "record relationships."
2543 msgstr ""
2544
2545 # Cataloging > Interface
2546 msgid ""
2547 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2548 msgstr ""
2549
2550 # Cataloging > Interface
2551 msgid ""
2552 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2553 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2554 msgstr ""
2555 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2556 "աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2557
2558 # Cataloging > Interface
2559 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2560 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2561
2562 # Cataloging > Interface
2563 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2564 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2565
2566 # Cataloging > Interface
2567 msgid ""
2568 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2569 "editor."
2570 msgstr ""
2571 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2572 "խմբագրիչ։"
2573
2574 # Cataloging > Display
2575 msgid ""
2576 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2577 "template:"
2578 msgstr ""
2579
2580 # Cataloging > Display
2581 msgid ""
2582 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2583 "bibliographic records in"
2584 msgstr ""
2585 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
2586 "մատենագիտական գրառումները"
2587
2588 # Cataloging > Display
2589 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2590 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2591
2592 # Cataloging > Display
2593 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2594 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2595
2596 # Cataloging > Display
2597 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2598 msgstr ""
2599
2600 # Cataloging > Display
2601 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2602 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2603
2604 # Cataloging > Display
2605 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2606 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2607
2608 # Cataloging > Display
2609 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2610 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2611
2612 # Cataloging > Display
2613 msgid ""
2614 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2615 "one tag entry on the display."
2616 msgstr ""
2617 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2618 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2619
2620 # Cataloging > Record structure
2621 msgid ""
2622 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2623 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2624 msgstr ""
2625 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2626 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2627
2628 # Cataloging > Record structure
2629 msgid ""
2630 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2631 "to disable). This can be also set on libraries level."
2632 msgstr ""
2633 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2634 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2635 "մակարդակով։"
2636
2637 # Cataloging > Display
2638 msgid ""
2639 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2640 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2641 msgstr ""
2642 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
2643 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2644
2645 # Cataloging > Display
2646 msgid ""
2647 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2648 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2649 msgstr ""
2650 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
2651 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
2652 "ifla.org (UNIMARC)"
2653
2654 # Cataloging > Display
2655 msgid ""
2656 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2657 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2658 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2659 "or \"fi-FI\")."
2660 msgstr ""
2661 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
2662 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
2663 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
2664 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
2665
2666 # Cataloging > Display
2667 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2668 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
2669
2670 # Cataloging > Display
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2673 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
2674
2675 # Cataloging > Record structure
2676 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2677 msgstr ""
2678
2679 # Cataloging > Record structure
2680 msgid ""
2681 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2682 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2683 msgstr ""
2684
2685 # Cataloging > Record structure
2686 msgid ""
2687 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2688 "borrowernumber in MARC subfield"
2689 msgstr ""
2690 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
2691 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2692
2693 # Cataloging > Record structure
2694 msgid ""
2695 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2696 "borrowernumber in MARC subfield"
2697 msgstr ""
2698 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
2699 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2700
2701 # Cataloging > Record structure
2702 msgid ""
2703 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2704 "subfield"
2705 msgstr ""
2706 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
2707 "ենթադաշտում"
2708
2709 # Cataloging > Record structure
2710 msgid ""
2711 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2712 "MARC subfield"
2713 msgstr ""
2714 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
2715 "ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2716
2717 # Cataloging > Display
2718 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2719 msgstr ""
2720
2721 # Cataloging > Display
2722 msgid ""
2723 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2724 msgstr ""
2725 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
2726
2727 # Cataloging > Display
2728 msgid ""
2729 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2730 msgstr ""
2731 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
2732
2733 # Cataloging > Display
2734 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2735 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
2736
2737 # Cataloging > Display
2738 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2739 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2740
2741 # Cataloging > Display
2742 msgid ""
2743 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2744 "records after a merge:"
2745 msgstr ""
2746
2747 # Cataloging > Display
2748 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2749 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
2750
2751 # Cataloging > Record structure
2752 msgid ""
2753 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2754 "blank to disable)."
2755 msgstr ""
2756 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
2757 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
2758
2759 # Cataloging > Record structure
2760 msgid ""
2761 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2762 "the temporary location of"
2763 msgstr ""
2764 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
2765 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
2766
2767 # Cataloging > Display
2768 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2769 msgstr ""
2770
2771 # Cataloging > Display
2772 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2773 msgstr ""
2774
2775 # Cataloging > Display
2776 msgid ""
2777 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2778 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2779 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2780 msgstr ""
2781
2782 # Cataloging > Display
2783 msgid ""
2784 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2785 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2786 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2787 "(UNIMARC)."
2788 msgstr ""
2789
2790 # Cataloging > Display
2791 msgid ""
2792 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2793 "like <code>192.168.</code>.)"
2794 msgstr ""
2795 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
2796 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
2797
2798 # Cataloging > Display
2799 msgid ""
2800 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2801 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2802 msgstr ""
2803
2804 # Cataloging > Display
2805 msgid ""
2806 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2807 "suppressed records to"
2808 msgstr ""
2809 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը "
2810 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
2811
2812 # Cataloging > Display
2813 msgid ""
2814 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2815 "addresses outside of the IP range"
2816 msgstr ""
2817 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
2818 "IP հասցեների ճնշումը"
2819
2820 # Cataloging > Display
2821 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2822 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
2823
2824 # Cataloging > Display
2825 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2826 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
2827
2828 # Cataloging > Display
2829 msgid ""
2830 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2831 "blocked')."
2832 msgstr ""
2833 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
2834 "է')։"
2835
2836 # Cataloging > Display
2837 msgid ""
2838 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2839 "from OPAC search results."
2840 msgstr ""
2841 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
2842 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
2843
2844 # Cataloging > Display
2845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2846 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
2847
2848 # Cataloging > Record structure
2849 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2850 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
2851
2852 # Cataloging > Record structure
2853 msgid ""
2854 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2855 "created item values."
2856 msgstr ""
2857 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
2858 "նյութի արժեքներով։"
2859
2860 # Cataloging > Record structure
2861 msgid ""
2862 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2863 "item values."
2864 msgstr ""
2865 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
2866 "նյութի արժեքներով։"
2867
2868 # Cataloging > Exporting
2869 # Cataloging > Exporting
2870 # Cataloging > Exporting
2871 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2872 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2873
2874 # Cataloging > Exporting
2875 msgid ""
2876 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2877 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2878 msgstr ""
2879 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
2880 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
2881
2882 # Cataloging > Exporting
2883 msgid ""
2884 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2885 "when exporting RIS:"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Cataloging > Exporting
2889 msgid ""
2890 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2891 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2892 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2893 msgstr ""
2894
2895 # Cataloging > Exporting
2896 msgid ""
2897 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2898 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2899 "choosing."
2900 msgstr ""
2901
2902 # Cataloging > Exporting
2903 msgid ""
2904 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2905 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2906 msgstr ""
2907
2908 # Cataloging > Display
2909 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2910 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
2911
2912 # Cataloging > Display
2913 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2914 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
2915
2916 # Cataloging > Display
2917 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2918 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
2919
2920 # Cataloging > Display
2921 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2922 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
2923
2924 # Cataloging > Display
2925 msgid ""
2926 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2927 "second tab will contain all other items."
2928 msgstr ""
2929 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
2930 "տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
2931
2932 # Cataloging > Display
2933 msgid ""
2934 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2935 "first tab contains items whose"
2936 msgstr ""
2937 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, "
2938 "որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
2939
2940 # Cataloging > Spine labels
2941 msgid ""
2942 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2943 "printer,"
2944 msgstr ""
2945 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
2946 "տպիչ։"
2947
2948 # Cataloging > Spine labels
2949 msgid ""
2950 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2951 msgstr ""
2952 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
2953 "երկխոսությունը։"
2954
2955 # Cataloging > Spine labels
2956 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2957 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
2958
2959 # Cataloging > Spine labels
2960 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2961 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
2962
2963 # Cataloging > Spine labels
2964 msgid ""
2965 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2966 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2967 "&lt; and &gt;.)"
2968 msgstr ""
2969 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
2970 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
2971 "ներառնված &lt; և &gt;.)"
2972
2973 # Cataloging > Spine labels
2974 msgid ""
2975 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2976 "printed spine label:"
2977 msgstr ""
2978 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
2979 "է հետևյալ դաշտերը:"
2980
2981 # Cataloging > Spine labels
2982 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2983 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
2984
2985 # Cataloging > Spine labels
2986 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2987 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
2988
2989 # Cataloging > Spine labels
2990 msgid ""
2991 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2992 "bibliographic details page to print item spine labels."
2993 msgstr ""
2994
2995 # Cataloging > Record structure
2996 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2997 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
2998
2999 # Cataloging > Record structure
3000 msgid ""
3001 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3002 "preference is empty, no fields are restricted."
3003 msgstr ""
3004
3005 # Cataloging > Record structure
3006 msgid ""
3007 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3008 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3009 "permission is enabled, separated by spaces:"
3010 msgstr ""
3011
3012 # Cataloging > Record structure
3013 msgid ""
3014 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3015 "952$b 952$c\""
3016 msgstr ""
3017 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3018 "952$b 952$c\""
3019
3020 # Cataloging > Record structure
3021 msgid ""
3022 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3023 "framework is excluded from the permission."
3024 msgstr ""
3025 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3026 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3027
3028 # Cataloging > Record structure
3029 msgid ""
3030 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3031 "995$h 995$j\""
3032 msgstr ""
3033 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3034 "995$h 995$j\""
3035
3036 # Cataloging > Record structure
3037 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3038 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3039
3040 # Cataloging > Record structure
3041 msgid ""
3042 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3043 "preference is empty, no fields are restricted."
3044 msgstr ""
3045
3046 # Cataloging > Record structure
3047 msgid ""
3048 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3049 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3050 "enabled, separated by spaces:"
3051 msgstr ""
3052
3053 # Cataloging > Record structure
3054 msgid ""
3055 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3056 "952$c\""
3057 msgstr ""
3058 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3059 "952$c\""
3060
3061 # Cataloging > Record structure
3062 msgid ""
3063 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3064 "framework is excluded from the permission."
3065 msgstr ""
3066 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3067 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3068
3069 # Cataloging > Record structure
3070 msgid ""
3071 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3072 "995$h 995$j\""
3073 msgstr ""
3074 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3075 "995$h 995$j\""
3076
3077 # Cataloging > Record structure
3078 msgid ""
3079 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3080 "use when prefilling items (separated by space):"
3081 msgstr ""
3082
3083 # Cataloging > Record structure
3084 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3085 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3086
3087 # Cataloging > Record structure
3088 msgid ""
3089 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3090 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3091 msgstr ""
3092 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3093 "100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
3094
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3097 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3098
3099 # Cataloging > Display
3100 msgid ""
3101 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3102 "and items."
3103 msgstr ""
3104
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3107 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3108
3109 # Cataloging > Display
3110 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3111 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3112
3113 # Cataloging > Display
3114 msgid ""
3115 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3116 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3117 msgstr ""
3118 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3119 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3120
3121 # Cataloging > Interface
3122 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3123 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3124
3125 # Cataloging > Interface
3126 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3127 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3128
3129 # Cataloging > Interface
3130 msgid ""
3131 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3132 "the MARC editor."
3133 msgstr ""
3134 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3135 "նկարագրիչներ։"
3136
3137 # Cataloging > Record structure
3138 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3139 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3140
3141 # Cataloging > Record structure
3142 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3143 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3144
3145 # Cataloging > Record structure
3146 msgid ""
3147 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3148 msgstr ""
3149 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3150 "<branchcode>yymm0001."
3151
3152 # Cataloging > Record structure
3153 msgid ""
3154 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3155 msgstr ""
3156 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3157 "<year>-0002."
3158
3159 # Cataloging > Record structure
3160 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3161 msgstr ""
3162
3163 # Cataloging > Record structure
3164 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3165 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3166
3167 # Cataloging > Display
3168 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3169 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3170
3171 # Cataloging > Display
3172 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3173 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3174
3175 # Cataloging > Display
3176 msgid ""
3177 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3178 "in MARC views."
3179 msgstr ""
3180 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3181 "դիտման ինդիկատորներ։"
3182
3183 # Cataloging > Record structure
3184 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3185 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3186
3187 # Cataloging > Record structure
3188 msgid ""
3189 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3190 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3191 "either opac detail or results page, etc)."
3192 msgstr ""
3193 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3194 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3195 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3196
3197 # Cataloging > Record structure
3198 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3199 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3200
3201 # Cataloging > Record structure
3202 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3203 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3204
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid ""
3207 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3208 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3209 "676a; LOC: 680ab."
3210 msgstr ""
3211
3212 # Cataloging > Record structure
3213 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3214 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3215
3216 # Cataloging > Record structure
3217 msgid ""
3218 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3219 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3220 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3221 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3222 "the 092$a and 092$b."
3223 msgstr ""
3224
3225 # Cataloging > Record structure
3226 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3227 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
3228
3229 # Cataloging > Record structure
3230 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3231 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3232
3233 # Cataloging > Record structure
3234 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3235 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3236
3237 # Cataloging > Record structure
3238 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3239 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3240
3241 # Cataloging > Record structure
3242 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3243 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3244
3245 # Cataloging > Record structure
3246 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3247 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3248
3249 # Cataloging > Record structure
3250 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3251 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3252
3253 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3255 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3256
3257 # Cataloging > Record structure
3258 msgid ""
3259 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3260 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3261 msgstr ""
3262 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3263 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3264
3265 # Circulation
3266 msgid "circulation.pref"
3267 msgstr "circulation.pref"
3268
3269 # Circulation > Article requests
3270 msgid "circulation.pref Article requests"
3271 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3272
3273 # Circulation > Batch checkout
3274 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3275 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3276
3277 # Circulation > Checkin policy
3278 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3279 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3280
3281 # Circulation > Checkout policy
3282 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3283 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3284
3285 # Circulation > Course reserves
3286 msgid "circulation.pref Course reserves"
3287 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3288
3289 # Circulation > Fines Policy
3290 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3291 msgstr ""
3292
3293 # Circulation > Holds policy
3294 msgid "circulation.pref Holds policy"
3295 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3296
3297 # Circulation > Housebound module
3298 msgid "circulation.pref Housebound module"
3299 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3300
3301 # Circulation > Interface
3302 msgid "circulation.pref Interface"
3303 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3304
3305 # Circulation > Interlibrary loans
3306 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3307 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3308
3309 # Circulation > Return claims
3310 msgid "circulation.pref Return claims"
3311 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3312
3313 # Circulation > Self check-in module
3314 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3315 msgstr ""
3316
3317 # Circulation > Self check-out module
3318 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3319 msgstr ""
3320
3321 # Circulation > Stock rotation module
3322 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3323 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3324
3325 # Circulation > Checkout policy
3326 msgid ""
3327 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3328 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3329 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3330 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3331 "empty to not apply an age restriction."
3332 msgstr ""
3333
3334 # Circulation > Checkout policy
3335 msgid ""
3336 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3337 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3338 msgstr ""
3339 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3340 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3341
3342 # Circulation > Checkout policy
3343 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3344 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3345
3346 # Circulation > Checkout policy
3347 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3348 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3349
3350 # Circulation > Checkout policy
3351 msgid ""
3352 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3353 "restriction."
3354 msgstr ""
3355 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3356 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3357
3358 # Circulation > Checkout policy
3359 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3360 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3361
3362 # Circulation > Checkout policy
3363 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3364 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
3365
3366 # Circulation > Checkout policy
3367 msgid ""
3368 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3369 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3370 msgstr ""
3371
3372 # Circulation > Interface
3373 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3374 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
3375
3376 # Circulation > Interface
3377 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3378 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
3379
3380 # Circulation > Interface
3381 msgid ""
3382 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3383 "from other libraries."
3384 msgstr ""
3385 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները "
3386 "ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3387
3388 # Circulation > Interface
3389 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3390 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3391
3392 # Circulation > Interface
3393 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3394 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3395
3396 # Circulation > Interface
3397 msgid ""
3398 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3399 "out items."
3400 msgstr ""
3401 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3402 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3403
3404 # Circulation > Checkout policy
3405 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3406 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3407
3408 # Circulation > Checkout policy
3409 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3410 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3411
3412 # Circulation > Checkout policy
3413 msgid ""
3414 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3415 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3416 "system preference."
3417 msgstr ""
3418
3419 # Circulation > Holds policy
3420 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3421 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3422
3423 # Circulation > Holds policy
3424 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3425 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3426
3427 # Circulation > Holds policy
3428 msgid ""
3429 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3430 "not enter the waiting list until a certain future date."
3431 msgstr ""
3432 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3433 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3434
3435 # Circulation > Holds policy
3436 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3437 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3438
3439 # Circulation > Holds policy
3440 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3441 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
3442
3443 # Circulation > Holds policy
3444 msgid ""
3445 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3446 "by item type."
3447 msgstr ""
3448
3449 # Circulation > Holds policy
3450 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3451 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3452
3453 # Circulation > Holds policy
3454 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3455 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3456
3457 # Circulation > Holds policy
3458 msgid ""
3459 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3460 "when placing holds."
3461 msgstr ""
3462 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
3463 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
3464
3465 # Circulation > Holds policy
3466 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3467 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3468
3469 # Circulation > Holds policy
3470 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3471 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3472
3473 # Circulation > Holds policy
3474 msgid ""
3475 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3476 "filled by damaged items."
3477 msgstr ""
3478 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3479 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3480
3481 # Circulation > Holds policy
3482 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3483 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3484
3485 # Circulation > Holds policy
3486 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3487 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3488
3489 # Circulation > Holds policy
3490 msgid ""
3491 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3492 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3493 "record checked out."
3494 msgstr ""
3495 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3496 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  "
3497 "սպասարկվել է։"
3498
3499 # Circulation > Checkout policy
3500 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3501 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
3502
3503 # Circulation > Checkout policy
3504 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3505 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
3506
3507 # Circulation > Checkout policy
3508 msgid ""
3509 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3510 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3511 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3512 msgstr ""
3513 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3514 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3515 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3516
3517 # Circulation > Checkout policy
3518 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3519 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
3520
3521 # Circulation > Checkout policy
3522 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3523 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
3524
3525 # Circulation > Checkout policy
3526 msgid ""
3527 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3528 "RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
3529 msgstr ""
3530 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
3531 "գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։"
3532
3533 # Circulation > Checkout policy
3534 msgid ""
3535 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3536 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3537 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Checkout policy
3541 msgid ""
3542 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3543 "someone else via SIP checkout messages."
3544 msgstr ""
3545 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
3546 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
3547
3548 # Circulation > Checkout policy
3549 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3550 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
3551
3552 # Circulation > Checkout policy
3553 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3554 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
3555
3556 # Circulation > Checkout policy
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3559 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3560 "records without a subscription attached.)"
3561 msgstr ""
3562
3563 # Circulation > Checkout policy
3564 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3565 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
3566
3567 # Circulation > Checkout policy
3568 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3569 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
3570
3571 # Circulation > Checkout policy
3572 msgid ""
3573 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3574 "items that are marked as not for loan."
3575 msgstr ""
3576 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
3577 "սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
3578
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3581 msgstr ""
3582
3583 # Circulation > Interface
3584 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3585 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
3586
3587 # Circulation > Interface
3588 msgid ""
3589 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3590 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3591 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3592 msgstr ""
3593
3594 # Circulation > Holds policy
3595 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3596 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
3597
3598 # Circulation > Holds policy
3599 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3600 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
3601
3602 # Circulation > Holds policy
3603 msgid ""
3604 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3605 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3606 msgstr ""
3607 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
3608 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
3609 "պահումը։"
3610
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3613 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
3614
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3617 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
3618
3619 # Circulation > Checkout policy
3620 msgid ""
3621 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3622 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3623 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3624 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3625 msgstr ""
3626
3627 # Circulation > Checkout policy
3628 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3629 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
3630
3631 # Circulation > Checkout policy
3632 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3633 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
3634
3635 # Circulation > Checkout policy
3636 msgid ""
3637 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3638 "on hold by manually specifying a due date."
3639 msgstr ""
3640 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
3641 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
3642
3643 # Circulation > Checkout policy
3644 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3645 msgstr ""
3646
3647 # Circulation > Checkout policy
3648 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3649 msgstr ""
3650
3651 # Circulation > Checkout policy
3652 msgid ""
3653 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3654 "or the library it was checked out from."
3655 msgstr ""
3656
3657 # Circulation > Checkout policy
3658 msgid ""
3659 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3660 msgstr ""
3661
3662 # Circulation > Checkout policy
3663 msgid ""
3664 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3665 "checked out from."
3666 msgstr ""
3667
3668 # Circulation > Checkout policy
3669 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3670 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
3671
3672 # Circulation > Checkout policy
3673 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3674 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
3675
3676 # Circulation > Checkout policy
3677 msgid ""
3678 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3679 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3680 msgstr ""
3681 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
3682 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
3683
3684 # Circulation > Article requests
3685 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3686 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
3687
3688 # Circulation > Article requests
3689 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3690 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
3691
3692 # Circulation > Article requests
3693 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3694 msgstr ""
3695 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
3696
3697 # Circulation > Article requests
3698 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3699 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
3700
3701 # Circulation > Article requests
3702 msgid ""
3703 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3704 msgstr ""
3705 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
3706 "տալու կամ թաքցնելու համար"
3707
3708 # Circulation > Article requests
3709 msgid ""
3710 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3711 "results."
3712 msgstr ""
3713
3714 # Circulation > Article requests
3715 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3716 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
3717
3718 # Circulation > Article requests
3719 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3720 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
3721
3722 # Circulation > Article requests
3723 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3724 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
3725
3726 # Circulation > Article requests
3727 msgid ""
3728 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3729 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3730 msgstr ""
3731
3732 # Circulation > Article requests
3733 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3734 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
3735
3736 # Circulation > Article requests
3737 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3738 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
3739
3740 # Circulation > Article requests
3741 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3742 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
3743
3744 # Circulation > Article requests
3745 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3746 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
3747
3748 # Circulation > Article requests
3749 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3750 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
3751
3752 # Circulation > Article requests
3753 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3754 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
3755
3756 # Circulation > Article requests
3757 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3758 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
3759
3760 # Circulation > Article requests
3761 msgid ""
3762 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3763 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3764 msgstr ""
3765
3766 # Circulation > Article requests
3767 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3768 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
3769
3770 # Circulation > Article requests
3771 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3772 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
3773
3774 # Circulation > Article requests
3775 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3776 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
3777
3778 # Circulation > Article requests
3779 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3780 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
3781
3782 # Circulation > Article requests
3783 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3784 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
3785
3786 # Circulation > Article requests
3787 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3788 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
3789
3790 # Circulation > Article requests
3791 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3792 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
3793
3794 # Circulation > Article requests
3795 msgid ""
3796 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3797 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3798 msgstr ""
3799
3800 # Circulation > Article requests
3801 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3802 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
3803
3804 # Circulation > Article requests
3805 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3806 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
3807
3808 # Circulation > Article requests
3809 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3810 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
3811
3812 # Circulation > Article requests
3813 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3814 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
3815
3816 # Circulation > Checkout policy
3817 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3818 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
3819
3820 # Circulation > Checkout policy
3821 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3822 msgstr ""
3823
3824 # Circulation > Checkout policy
3825 msgid ""
3826 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3827 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3828 "are returned by a patron."
3829 msgstr ""
3830 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
3831 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
3832 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
3833
3834 # Circulation > Holds policy
3835 msgid ""
3836 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3837 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3838 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3839 "schedule it."
3840 msgstr ""
3841 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
3842 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
3843 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
3844 "պլանավորի։"
3845
3846 # Circulation > Holds policy
3847 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3848 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
3849
3850 # Circulation > Holds policy
3851 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3852 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
3853
3854 # Circulation > Holds policy
3855 msgid ""
3856 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3857 "automatically resumed by a set date."
3858 msgstr ""
3859 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
3860 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
3861
3862 # Circulation > Checkout policy
3863 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3864 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
3865
3866 # Circulation > Checkout policy
3867 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3868 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
3869
3870 # Circulation > Checkout policy
3871 msgid ""
3872 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3873 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3874 msgstr ""
3875 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
3876 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
3877
3878 # Circulation > Self check-out module
3879 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3880 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3881
3882 # Circulation > Self check-out module
3883 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3884 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
3885
3886 # Circulation > Self check-out module
3887 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3888 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
3889
3890 # Circulation > Self check-out module
3891 msgid ""
3892 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3893 "unable to log into the OPAC."
3894 msgstr ""
3895
3896 # Circulation > Self check-out module
3897 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3898 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
3899
3900 # Circulation > Self check-out module
3901 msgid ""
3902 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3903 "automatically log in with this staff login"
3904 msgstr ""
3905
3906 # Circulation > Interface
3907 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3908 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
3909
3910 # Circulation > Interface
3911 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3912 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
3913
3914 # Circulation > Interface
3915 msgid ""
3916 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3917 "overlapping patron and book barcodes."
3918 msgstr ""
3919 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
3920 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
3921
3922 # Circulation > Interface
3923 msgid ""
3924 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3925 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3926 msgstr ""
3927 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
3928 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
3929
3930 # Circulation > Checkout policy
3931 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3932 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
3933
3934 # Circulation > Checkout policy
3935 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3936 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
3937
3938 # Circulation > Checkout policy
3939 msgid ""
3940 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3941 "home library when they are checked in."
3942 msgstr ""
3943
3944 # Circulation > Batch checkout
3945 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3946 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
3947
3948 # Circulation > Batch checkout
3949 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3950 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
3951
3952 # Circulation > Batch checkout
3953 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3954 msgstr ""
3955
3956 # Circulation > Batch checkout
3957 msgid ""
3958 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3959 "separated with a pipe '|')."
3960 msgstr ""
3961
3962 # Circulation > Batch checkout
3963 msgid ""
3964 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3965 "checkout in a batch:"
3966 msgstr ""
3967
3968 # Circulation > Checkin policy
3969 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3970 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
3971
3972 # Circulation > Checkin policy
3973 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3974 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
3975
3976 # Circulation > Checkin policy
3977 msgid ""
3978 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3979 "lost."
3980 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
3981
3982 # Circulation > Checkin policy
3983 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3984 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
3985
3986 # Circulation > Checkin policy
3987 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3988 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
3989
3990 # Circulation > Checkin policy
3991 msgid ""
3992 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3993 "been withdrawn."
3994 msgstr ""
3995 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
3996
3997 # Circulation > Checkin policy
3998 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3999 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4000
4001 # Circulation > Checkin policy
4002 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4003 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4004
4005 # Circulation > Checkin policy
4006 msgid ""
4007 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4008 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4009 msgstr ""
4010 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4011 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4012
4013 # Circulation > Checkin policy
4014 msgid ""
4015 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4016 "are doing hourly loans then you should have this on."
4017 msgstr ""
4018
4019 # Circulation > Checkin policy
4020 msgid ""
4021 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4022 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
4023 msgstr ""
4024
4025 # Circulation > Checkin policy
4026 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4027 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4028
4029 # Circulation > Checkin policy
4030 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4031 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4032
4033 # Circulation > Checkin policy
4034 msgid ""
4035 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4036 "charges when an item is returned."
4037 msgstr ""
4038 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4039 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4040
4041 # Circulation > Holds policy
4042 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4043 msgstr ""
4044 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4045 "կորած"
4046
4047 # Circulation > Holds policy
4048 msgid ""
4049 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4050 "notify the patron"
4051 msgstr ""
4052 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4053 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4054
4055 # Circulation > Holds policy
4056 msgid ""
4057 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4058 msgstr ""
4059 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4060 "որպես կորած"
4061
4062 # Circulation > Holds policy
4063 msgid ""
4064 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4065 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4066 msgstr ""
4067
4068 # Circulation > Interface
4069 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4070 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4071
4072 # Circulation > Interface
4073 msgid ""
4074 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4075 "submitted in circulation"
4076 msgstr ""
4077 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4078 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4079
4080 # Circulation > Interface
4081 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4082 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4083
4084 # Circulation > Interface
4085 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4086 msgstr ""
4087 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4088
4089 # Circulation > Interface
4090 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4091 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4092
4093 # Circulation > Interface
4094 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4095 msgstr ""
4096
4097 # Circulation > Interface
4098 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4099 msgstr ""
4100
4101 # Circulation > Interface
4102 msgid ""
4103 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4104 "item are present at checkin/checkout."
4105 msgstr ""
4106
4107 # Circulation > Checkout policy
4108 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
4109 msgstr ""
4110 "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
4111
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4114 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4115
4116 # Circulation > Checkout policy
4117 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4118 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4119
4120 # Circulation > Checkout policy
4121 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4122 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4123
4124 # Circulation > Interface
4125 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4126 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4127
4128 # Circulation > Interface
4129 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4130 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4131
4132 # Circulation > Interface
4133 msgid ""
4134 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4135 "pages."
4136 msgstr ""
4137
4138 # Circulation > Interlibrary loans
4139 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4140 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4141
4142 # Circulation > Interlibrary loans
4143 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4144 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4145
4146 # Circulation > Interlibrary loans
4147 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4148 msgstr ""
4149
4150 # Circulation > Return claims
4151 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4152 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4153
4154 # Circulation > Return claims
4155 msgid ""
4156 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4157 "returned\","
4158 msgstr ""
4159 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4160 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4161
4162 # Circulation > Return claims
4163 msgid ""
4164 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4165 msgstr ""
4166 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4167 "կորածի վճարը"
4168
4169 # Circulation > Return claims
4170 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4171 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4172
4173 # Circulation > Return claims
4174 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4175 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4176
4177 # Circulation > Return claims
4178 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4179 msgstr ""
4180 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4181
4182 # Circulation > Return claims
4183 msgid ""
4184 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4185 msgstr ""
4186
4187 # Circulation > Return claims
4188 msgid ""
4189 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4190 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4191 "more than"
4192 msgstr ""
4193 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4194 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4195 "ավելին վերադարձնել"
4196
4197 # Circulation > Return claims
4198 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4199 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4200
4201 # Circulation > Holds policy
4202 msgid ""
4203 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4204 "no later than"
4205 msgstr ""
4206 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4207 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4208
4209 # Circulation > Holds policy
4210 msgid ""
4211 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4212 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4213 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4214 "renewing or transferring items."
4215 msgstr ""
4216
4217 # Circulation > Checkout policy
4218 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4219 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4220
4221 # Circulation > Checkout policy
4222 msgid ""
4223 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4224 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4225
4226 # Circulation > Checkout policy
4227 msgid ""
4228 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4229 "values will be checked separately."
4230 msgstr ""
4231 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4232 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4233
4234 # Circulation > Checkout policy
4235 msgid ""
4236 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4237 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4238 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4239 msgstr ""
4240
4241 # Circulation > Checkout policy
4242 msgid ""
4243 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4244 "as normal checkouts."
4245 msgstr ""
4246 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4247 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4248
4249 # Circulation > Checkin policy
4250 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4251 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4252
4253 # Circulation > Checkin policy
4254 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4255 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4256
4257 # Circulation > Checkin policy
4258 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4259 msgstr ""
4260 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4261 "ժամանակահատվածներ."
4262
4263 # Circulation > Checkout policy
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4266 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4267 msgstr ""
4268 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4269 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4270
4271 # Circulation > Checkout policy
4272 msgid ""
4273 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4274 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4275 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4276 msgstr ""
4277 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4278 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4279 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4280
4281 # Circulation > Checkout policy
4282 msgid ""
4283 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4284 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4285 msgstr ""
4286
4287 # Circulation > Checkout policy
4288 msgid ""
4289 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4290 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Circulation > Checkout policy
4294 msgid ""
4295 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4296 "pl script is called without the --lost parameter)"
4297 msgstr ""
4298 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
4299 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4300
4301 # Circulation > Checkout policy
4302 msgid ""
4303 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4304 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4305 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4306 msgstr ""
4307 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
4308 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4309 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4310
4311 # Circulation > Checkout policy
4312 msgid ""
4313 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4314 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4315 msgstr ""
4316 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
4317 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
4318
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4322 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4323 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4324 msgstr ""
4325 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
4326 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
4327 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
4328
4329 # Circulation > Checkout policy
4330 msgid ""
4331 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4332 "of an item to"
4333 msgstr ""
4334 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
4335 "արժեք"
4336
4337 # Circulation > Checkout policy
4338 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4339 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
4340
4341 # Circulation > Checkout policy
4342 msgid ""
4343 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4344 "for more than"
4345 msgstr ""
4346 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
4347 "քան"
4348
4349 # Circulation > Checkout policy
4350 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4351 msgstr ""
4352
4353 # Circulation > Checkout policy
4354 msgid ""
4355 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4356 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4357 msgstr ""
4358
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid ""
4361 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4362 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4363 msgstr ""
4364
4365 # Circulation > Checkout policy
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4368 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4369 msgstr ""
4370
4371 # Circulation > Interface
4372 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4373 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
4374
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4377 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
4378
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4382 "patron from the screen on the circulation screen."
4383 msgstr ""
4384 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
4385 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
4386
4387 # Circulation > Holds policy
4388 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4389 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
4390
4391 # Circulation > Holds policy
4392 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4393 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
4394
4395 # Circulation > Holds policy
4396 msgid ""
4397 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4398 "multiple bibliographic records from the search results"
4399 msgstr ""
4400 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
4401 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
4402
4403 # Circulation > Holds policy
4404 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4405 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
4406
4407 # Circulation > Holds policy
4408 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4409 msgstr ""
4410 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
4411
4412 # Circulation > Holds policy
4413 msgid ""
4414 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4415 "period for a hold's max pickup delay."
4416 msgstr ""
4417
4418 # Circulation > Holds policy
4419 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4420 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
4421
4422 # Circulation > Holds policy
4423 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4424 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
4425
4426 # Circulation > Holds policy
4427 msgid ""
4428 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4429 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4430 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4431 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4432 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4433 "schedule it."
4434 msgstr ""
4435
4436 # Circulation > Holds policy
4437 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4438 msgstr ""
4439
4440 # Circulation > Holds policy
4441 msgid ""
4442 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4443 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4444 "to expire a fee of"
4445 msgstr ""
4446
4447 # Circulation > Holds policy
4448 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4449 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
4450
4451 # Circulation > Holds policy
4452 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4453 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
4454
4455 # Circulation > Holds policy
4456 msgid ""
4457 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4458 "days the library is closed."
4459 msgstr ""
4460 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
4461 "չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
4462
4463 # Circulation > Interface
4464 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4465 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
4466
4467 # Circulation > Interface
4468 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4469 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
4470
4471 # Circulation > Interface
4472 msgid ""
4473 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4474 "options."
4475 msgstr ""
4476 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
4477
4478 # Circulation > Interface
4479 msgid ""
4480 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4481 "200b 300c)."
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Interface
4485 msgid ""
4486 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4487 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4488 msgstr ""
4489
4490 # Circulation > Interface
4491 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4492 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
4493
4494 # Circulation > Interface
4495 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4496 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
4497
4498 # Circulation > Interface
4499 msgid ""
4500 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4501 "to show before running the overdues report."
4502 msgstr ""
4503 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
4504 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
4505
4506 # Circulation > Interface
4507 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4508 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
4509
4510 # Circulation > Interface
4511 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4512 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
4513
4514 # Circulation > Interface
4515 msgid ""
4516 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4517 "items they are checking in."
4518 msgstr ""
4519 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
4520 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
4521
4522 # Circulation > Fines Policy
4523 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4524 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
4525
4526 # Circulation > Fines Policy
4527 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4528 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
4529
4530 # Circulation > Fines Policy
4531 msgid ""
4532 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4533 "the fine for an overdue item."
4534 msgstr ""
4535 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4536 "the fine for an overdue item."
4537
4538 # Circulation > Checkin policy
4539 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4540 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
4541
4542 # Circulation > Checkin policy
4543 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4544 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
4545
4546 # Circulation > Checkin policy
4547 msgid ""
4548 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4549 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4550 msgstr ""
4551
4552 # Circulation > Fines Policy
4553 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4554 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
4555
4556 # Circulation > Fines Policy
4557 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4558 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
4559
4560 # Circulation > Fines Policy
4561 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4562 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
4563
4564 # Circulation > Fines Policy
4565 msgid ""
4566 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4567 "record has at least one hold already."
4568 msgstr ""
4569 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
4570 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
4571
4572 # Circulation > Checkin policy
4573 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4574 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
4575
4576 # Circulation > Checkin policy
4577 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4578 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
4579
4580 # Circulation > Checkin policy
4581 msgid ""
4582 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4583 "the librarian."
4584 msgstr ""
4585 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
4586 "լրացրու պահումները։"
4587
4588 # Circulation > Checkin policy
4589 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4590 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
4591
4592 # Circulation > Checkin policy
4593 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4594 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
4595
4596 # Circulation > Checkin policy
4597 msgid ""
4598 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4599 "dialog for auto-filled holds."
4600 msgstr ""
4601 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ավտոլրացված պահումների համար "
4602 "ավտոմատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
4603
4604 # Circulation > Checkout policy
4605 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4606 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4607
4608 # Circulation > Checkout policy
4609 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4610 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
4611
4612 # Circulation > Checkout policy
4613 msgid ""
4614 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4615 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4616 msgstr ""
4617
4618 # Circulation > Checkin policy
4619 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4620 msgstr ""
4621
4622 # Circulation > Checkin policy
4623 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4624 msgstr ""
4625
4626 # Circulation > Checkin policy
4627 msgid ""
4628 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4629 "item is returned via SIP protocol."
4630 msgstr ""
4631
4632 # Circulation > Holds policy
4633 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4634 msgstr ""
4635
4636 # Circulation > Holds policy
4637 msgid ""
4638 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4639 "queue into separate tables by"
4640 msgstr ""
4641
4642 # Circulation > Holds policy
4643 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4644 msgstr ""
4645
4646 # Circulation > Holds policy
4647 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4648 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
4649
4650 # Circulation > Holds policy
4651 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4652 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
4653
4654 # Circulation > Holds policy
4655 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4656 msgstr ""
4657
4658 # Circulation > Holds policy
4659 msgid ""
4660 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4661 "group is numbered separately"
4662 msgstr ""
4663 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
4664 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
4665
4666 # Circulation > Holds policy
4667 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4668 msgstr ""
4669
4670 # Circulation > Holds policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4673 "librarians"
4674 msgstr ""
4675 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
4676 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
4677
4678 # Circulation > Holds policy
4679 msgid ""
4680 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4681 "out of order"
4682 msgstr ""
4683 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
4684 "կարող է լինել արտահերթ"
4685
4686 # Circulation > Interface
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4689 "Holds to pull list to"
4690 msgstr ""
4691 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
4692 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
4693
4694 # Circulation > Interface
4695 msgid ""
4696 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4697 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4698 msgstr ""
4699
4700 # Circulation > Checkout policy
4701 msgid ""
4702 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4703 msgstr ""
4704 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
4705 "օրենքները"
4706
4707 # Circulation > Checkout policy
4708 msgid ""
4709 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4710 "(holdingbranch)."
4711 msgstr ""
4712 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
4713
4714 # Circulation > Checkout policy
4715 msgid ""
4716 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4717 msgstr ""
4718 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
4719
4720 # Circulation > Housebound module
4721 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4722 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
4723
4724 # Circulation > Housebound module
4725 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4726 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
4727
4728 # Circulation > Housebound module
4729 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4730 msgstr ""
4731
4732 # Circulation > Interlibrary loans
4733 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4734 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
4735
4736 # Circulation > Interlibrary loans
4737 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4738 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
4739
4740 # Circulation > Interlibrary loans
4741 msgid ""
4742 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4743 "during the request process."
4744 msgstr ""
4745
4746 # Circulation > Interlibrary loans
4747 msgid ""
4748 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4749 "empty, all ILL requests will be displayed."
4750 msgstr ""
4751
4752 # Circulation > Interlibrary loans
4753 msgid ""
4754 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4755 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4756 msgstr ""
4757
4758 # Circulation > Interlibrary loans
4759 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4760 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
4761
4762 # Circulation > Interlibrary loans
4763 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4764 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
4765
4766 # Circulation > Interlibrary loans
4767 msgid ""
4768 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4769 msgstr ""
4770 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
4771 "միացում)։"
4772
4773 # Circulation > Interlibrary loans
4774 msgid ""
4775 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4776 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4777 "the text displayed."
4778 msgstr ""
4779 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
4780 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
4781 "կարտածվի։"
4782
4783 # Circulation > Interlibrary loans
4784 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4785 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
4786
4787 # Circulation > Interlibrary loans
4788 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4789 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
4790
4791 # Circulation > Interlibrary loans
4792 msgid ""
4793 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4794 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4795 "immediately requested by backend."
4796 msgstr ""
4797
4798 # Circulation > Interlibrary loans
4799 msgid ""
4800 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4801 "installed backends will be enabled."
4802 msgstr ""
4803 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
4804 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
4805
4806 # Circulation > Interlibrary loans
4807 msgid ""
4808 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4809 "requests:"
4810 msgstr ""
4811 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
4812 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
4813
4814 # Circulation > Checkout policy
4815 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4816 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4817
4818 # Circulation > Checkout policy
4819 msgid ""
4820 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4821 "lost, "
4822 msgstr ""
4823 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել "
4824 "որպես կորած։ "
4825
4826 # Circulation > Checkout policy
4827 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4828 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
4829
4830 # Circulation > Checkout policy
4831 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4832 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
4833
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4836 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
4837
4838 # Circulation > Checkout policy
4839 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4840 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
4841
4842 # Circulation > Checkout policy
4843 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4844 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
4845
4846 # Circulation > Checkout policy
4847 msgid ""
4848 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4849 "rental charge would take them over the limit."
4850 msgstr ""
4851 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
4852 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
4853
4854 # Circulation > Checkout policy
4855 msgid ""
4856 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4857 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4858 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4859 msgstr ""
4860
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid ""
4863 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4864 "table followed by a colon then a space then"
4865 msgstr ""
4866 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
4867 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
4868
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4871 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4872
4873 # Circulation > Checkout policy
4874 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4875 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4876
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid ""
4879 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4880 "items from renewal."
4881 msgstr ""
4882 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
4883 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4887 msgstr ""
4888
4889 # Circulation > Checkout policy
4890 msgid ""
4891 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4892 "commas."
4893 msgstr ""
4894 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
4895 "չակերտներով ցուցակ։"
4896
4897 # Circulation > Holds policy
4898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4899 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
4900
4901 # Circulation > Holds policy
4902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4903 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
4904
4905 # Circulation > Holds policy
4906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4907 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
4908
4909 # Circulation > Holds policy
4910 # Circulation > Holds policy
4911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4912 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
4913
4914 # Circulation > Holds policy
4915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4916 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
4917
4918 # Circulation > Holds policy
4919 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4920 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
4921
4922 # Circulation > Holds policy
4923 msgid ""
4924 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4925 "whose"
4926 msgstr ""
4927 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
4928 "պահումը լրացնելու, որոնց"
4929
4930 # Circulation > Checkout policy
4931 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4932 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4933
4934 # Circulation > Checkout policy
4935 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4936 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
4937
4938 # Circulation > Checkout policy
4939 msgid ""
4940 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4941 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4942 msgstr ""
4943
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4946 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4947
4948 # Circulation > Checkout policy
4949 msgid ""
4950 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4951 "flagged as lost "
4952 msgstr ""
4953 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
4954 "դրոշմված են որպես կորած "
4955
4956 # Circulation > Checkout policy
4957 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4958 msgstr ""
4959 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
4960
4961 # Circulation > Checkout policy
4962 msgid ""
4963 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4964 "tool"
4965 msgstr ""
4966 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
4967
4968 # Circulation > Checkout policy
4969 msgid ""
4970 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4971 "module"
4972 msgstr ""
4973 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
4974
4975 # Circulation > Checkout policy
4976 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4977 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4978
4979 # Circulation > Checkout policy
4980 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4981 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
4982
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 msgid ""
4985 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4986 msgstr ""
4987 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
4988 "վճարումը"
4989
4990 # Circulation > Checkout policy
4991 msgid ""
4992 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4993 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4994 msgstr ""
4995 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
4996 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
4997
4998 # Circulation > Checkout policy
4999 msgid ""
5000 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5001 msgstr ""
5002 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5003
5004 # Circulation > Checkout policy
5005 msgid ""
5006 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5007 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5008 "guarantees owing in total more than"
5009 msgstr ""
5010
5011 # Circulation > Checkout policy
5012 msgid ""
5013 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5014 "%] in fines."
5015 msgstr ""
5016
5017 # Circulation > Fines Policy
5018 msgid ""
5019 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5020 "lost item is checked in more than"
5021 msgstr ""
5022
5023 # Circulation > Fines Policy
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5026 "lost."
5027 msgstr ""
5028
5029 # Circulation > Checkout policy
5030 msgid ""
5031 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5032 "based on"
5033 msgstr ""
5034 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5035 "հիմնված"
5036
5037 # Circulation > Checkout policy
5038 msgid ""
5039 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5040 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5041 msgstr ""
5042 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5043 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
5044
5045 # Circulation > Checkout policy
5046 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5047 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
5048
5049 # Circulation > Checkout policy
5050 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5051 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5052
5053 # Circulation > Checkout policy
5054 msgid ""
5055 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5056 msgstr ""
5057
5058 # Circulation > Interface
5059 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5060 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5061
5062 # Circulation > Interface
5063 msgid ""
5064 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5065 "starting with <code>http://</code>)"
5066 msgstr ""
5067
5068 # Circulation > Holds policy
5069 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5070 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5071
5072 # Circulation > Holds policy
5073 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5074 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5075
5076 # Circulation > Holds policy
5077 msgid ""
5078 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5079 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
5080 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
5081 msgstr ""
5082 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5083 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ "
5084 "(AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5085
5086 # Circulation > Holds policy
5087 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5088 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5089
5090 # Circulation > Holds policy
5091 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5092 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5093
5094 # Circulation > Holds policy
5095 msgid ""
5096 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5097 "to pick up a hold from."
5098 msgstr ""
5099 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5100 "գրադարանը"
5101
5102 # Circulation > Checkout policy
5103 msgid ""
5104 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5105 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
5106 msgstr ""
5107 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5108 "ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
5109
5110 # Circulation > Checkout policy
5111 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5112 msgstr ""
5113
5114 # Circulation > Checkout policy
5115 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5116 msgstr ""
5117
5118 # Circulation > Checkout policy
5119 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5120 msgstr ""
5121 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5122
5123 # Circulation > Holds policy
5124 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5125 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
5126
5127 # Circulation > Holds policy
5128 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5129 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
5130
5131 # Circulation > Holds policy
5132 msgid ""
5133 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5134 "where the item is available."
5135 msgstr ""
5136
5137 # Circulation > Holds policy
5138 msgid ""
5139 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
5140 "categories separated with a pipe '|')"
5141 msgstr ""
5142 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
5143 "դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
5144
5145 # Circulation > Holds policy
5146 msgid ""
5147 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5148 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
5149 msgstr ""
5150
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5153 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
5154
5155 # Circulation > Checkout policy
5156 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5157 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
5158
5159 # Circulation > Checkout policy
5160 msgid ""
5161 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5162 "last checkout was an on-site one."
5163 msgstr ""
5164
5165 # Circulation > Checkout policy
5166 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5167 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
5168
5169 # Circulation > Checkout policy
5170 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5171 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
5172
5173 # Circulation > Checkout policy
5174 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5175 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
5176
5177 # Circulation > Checkout policy
5178 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5179 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
5180
5181 # Circulation > Checkout policy
5182 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5183 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
5184
5185 # Circulation > Checkout policy
5186 msgid ""
5187 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5188 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5189 msgstr ""
5190
5191 # Circulation > Checkout policy
5192 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5193 msgstr ""
5194
5195 # Circulation > Checkout policy
5196 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5197 msgstr ""
5198
5199 # Circulation > Checkout policy
5200 msgid ""
5201 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5202 "overdue notices."
5203 msgstr ""
5204
5205 # Circulation > Checkout policy
5206 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5207 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
5208
5209 # Circulation > Checkout policy
5210 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5211 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
5212
5213 # Circulation > Checkout policy
5214 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5215 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
5216
5217 # Circulation > Checkout policy
5218 msgid ""
5219 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5220 "overdues outstanding."
5221 msgstr ""
5222
5223 # Circulation > Checkout policy
5224 msgid ""
5225 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5226 "overdue,"
5227 msgstr ""
5228 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
5229 "ժամկետանց է,"
5230
5231 # Circulation > Checkout policy
5232 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5233 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
5234
5235 # Circulation > Checkout policy
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5238 "items."
5239 msgstr ""
5240 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
5241 "արգելափակիր թարմացումը։"
5242
5243 # Circulation > Checkout policy
5244 msgid ""
5245 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5246 msgstr ""
5247 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
5248 "նյութի համար։"
5249
5250 # Circulation > Interface
5251 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5252 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
5253
5254 # Circulation > Interface
5255 msgid ""
5256 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5257 "time."
5258 msgstr ""
5259 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
5260 "10 արդյունքները:"
5261
5262 # Circulation > Interface
5263 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5264 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
5265
5266 # Circulation > Interface
5267 msgid ""
5268 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5269 "typing a patron search for circulation or patron search."
5270 msgstr ""
5271 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
5272 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
5273
5274 # Circulation > Checkout policy
5275 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5276 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
5277
5278 # Circulation > Checkout policy
5279 msgid ""
5280 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5281 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5282 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5283 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5284 "notice, no matter how many there are."
5285 msgstr ""
5286
5287 # Circulation > Fines Policy
5288 msgid ""
5289 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5290 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5291 "type) is applied:"
5292 msgstr ""
5293
5294 # Circulation > Interface
5295 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5296 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
5297
5298 # Circulation > Interface
5299 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5300 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
5301
5302 # Circulation > Interface
5303 msgid ""
5304 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5305 "checked in."
5306 msgstr ""
5307 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
5308 "համարի նյութ է ընդունվում։"
5309
5310 # Circulation > Fines Policy
5311 msgid ""
5312 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5313 "apply the refunding rules defined for the"
5314 msgstr ""
5315
5316 # Circulation > Fines Policy
5317 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5318 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
5319
5320 # Circulation > Fines Policy
5321 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5322 msgstr ""
5323
5324 # Circulation > Fines Policy
5325 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5326 msgstr ""
5327
5328 # Circulation > Checkout policy
5329 msgid ""
5330 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5331 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5332 msgstr ""
5333
5334 # Circulation > Checkout policy
5335 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5336 msgstr ""
5337
5338 # Circulation > Checkout policy
5339 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5340 msgstr ""
5341
5342 # Circulation > Checkout policy
5343 msgid ""
5344 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5345 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5346 "items may still be overdue."
5347 msgstr ""
5348
5349 # Circulation > Checkout policy
5350 msgid ""
5351 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5352 "on an overdue item that is accruing fines,"
5353 msgstr ""
5354
5355 # Circulation > Checkout policy
5356 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5357 msgstr ""
5358
5359 # Circulation > Checkout policy
5360 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5361 msgstr ""
5362
5363 # Circulation > Checkout policy
5364 msgid ""
5365 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5366 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5367 "items may still be overdue."
5368 msgstr ""
5369
5370 # Circulation > Checkout policy
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5373 "due date on"
5374 msgstr ""
5375 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
5376 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
5377
5378 # Circulation > Checkout policy
5379 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5380 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
5381
5382 # Circulation > Checkout policy
5383 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5384 msgstr ""
5385 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
5386 "ամսաթիվ։"
5387
5388 # Circulation > Checkout policy
5389 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5390 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
5391
5392 # Circulation > Checkout policy
5393 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5394 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
5395
5396 # Circulation > Checkout policy
5397 msgid ""
5398 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5399 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5400 msgstr ""
5401
5402 # Circulation > Checkout policy
5403 msgid ""
5404 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5405 "with rental fees, "
5406 msgstr ""
5407 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
5408 "որն ունի վարձավճար, "
5409
5410 # Circulation > Checkout policy
5411 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5412 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
5413
5414 # Circulation > Checkout policy
5415 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5416 msgstr ""
5417
5418 # Circulation > Checkout policy
5419 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5420 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
5421
5422 # Circulation > Checkout policy
5423 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5424 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5425
5426 # Circulation > Checkout policy
5427 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5428 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
5429
5430 # Circulation > Checkout policy
5431 msgid ""
5432 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5433 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5434 msgstr ""
5435
5436 # Circulation > Holds policy
5437 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5438 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
5439
5440 # Circulation > Holds policy
5441 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5442 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
5443
5444 # Circulation > Holds policy
5445 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5446 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
5447
5448 # Circulation > Holds policy
5449 msgid ""
5450 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5451 "hold on the item."
5452 msgstr ""
5453 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
5454 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
5455
5456 # Circulation > Holds policy
5457 msgid ""
5458 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5459 "has been waiting for more than"
5460 msgstr ""
5461 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե "
5462 "այն սպասման մեջ է ավելի քան"
5463
5464 # Circulation > Holds policy
5465 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5466 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
5467
5468 # Circulation > Holds policy
5469 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5470 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
5471
5472 # Circulation > Holds policy
5473 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5474 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
5475
5476 # Circulation > Holds policy
5477 msgid ""
5478 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5479 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5480 msgstr ""
5481 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
5482 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
5483
5484 # Circulation > Checkout policy
5485 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5486 msgstr ""
5487
5488 # Circulation > Checkout policy
5489 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5490 msgstr ""
5491
5492 # Circulation > Checkout policy
5493 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5494 msgstr ""
5495
5496 # Circulation > Checkout policy
5497 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5498 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
5499
5500 # Circulation > Checkout policy
5501 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5502 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
5503
5504 # Circulation > Checkout policy
5505 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5506 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
5507
5508 # Circulation > Checkout policy
5509 msgid ""
5510 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5511 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5512 "date)."
5513 msgstr ""
5514
5515 # Circulation > Self check-out module
5516 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5517 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
5518
5519 # Circulation > Self check-out module
5520 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5521 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
5522
5523 # Circulation > Self check-out module
5524 msgid ""
5525 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5526 "self checkout system."
5527 msgstr ""
5528 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
5529 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
5530
5531 # Circulation > Self check-out module
5532 msgid ""
5533 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5534 "based self checkout screen:"
5535 msgstr ""
5536 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
5537 "հիմնված ինքնատածքի պաստառում։"
5538
5539 # Circulation > Self check-out module
5540 msgid ""
5541 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5542 "web-based self checkout:"
5543 msgstr ""
5544 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
5545 "վրա հիմնված ինքնատածքով։"
5546
5547 # Circulation > Self check-out module
5548 msgid ""
5549 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5550 "the web-based self checkout:"
5551 msgstr ""
5552 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript  "
5553 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
5554
5555 # Circulation > Self check-out module
5556 msgid ""
5557 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5558 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5559 "192.168.0.0/24</code>.)"
5560 msgstr ""
5561
5562 # Circulation > Self check-out module
5563 msgid ""
5564 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5565 "from the following IP addresses:"
5566 msgstr ""
5567
5568 # Circulation > Self check-out module
5569 msgid ""
5570 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5571 "Help page of the web-based self checkout system:"
5572 msgstr ""
5573 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
5574 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
5575
5576 # Circulation > Self check-in module
5577 msgid ""
5578 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5579 "self check-in screen:"
5580 msgstr ""
5581 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
5582 "հետևյալ HTML-ը:"
5583
5584 # Circulation > Self check-in module
5585 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5586 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
5587
5588 # Circulation > Self check-in module
5589 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5590 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
5591
5592 # Circulation > Self check-in module
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5595 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5596 msgstr ""
5597
5598 # Circulation > Self check-in module
5599 msgid ""
5600 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5601 "after"
5602 msgstr ""
5603 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
5604
5605 # Circulation > Self check-in module
5606 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5607 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
5608
5609 # Circulation > Self check-in module
5610 msgid ""
5611 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5612 "self check-in screens:"
5613 msgstr ""
5614 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
5615 "հետևյալ CSS-ը:"
5616
5617 # Circulation > Self check-in module
5618 msgid ""
5619 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5620 "the self check-in screens:"
5621 msgstr ""
5622 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
5623 "հետևյալ JavaScript-ը:"
5624
5625 # Circulation > Self check-out module
5626 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5627 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
5628
5629 # Circulation > Self check-out module
5630 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5631 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
5632
5633 # Circulation > Self check-out module
5634 msgid ""
5635 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5636 "self checkout is finished."
5637 msgstr ""
5638
5639 # Circulation > Self check-out module
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5642 "self checkout system login after"
5643 msgstr ""
5644 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
5645 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
5646
5647 # Circulation > Self check-out module
5648 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5649 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
5650
5651 # Circulation > Self check-out module
5652 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5653 msgstr ""
5654
5655 # Circulation > Self check-out module
5656 msgid ""
5657 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5658 "self checkout system with their"
5659 msgstr ""
5660
5661 # Circulation > Self check-out module
5662 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5663 msgstr ""
5664
5665 # Circulation > Self check-out module
5666 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5667 msgstr ""
5668
5669 # Circulation > Interface
5670 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5671 msgstr ""
5672
5673 # Circulation > Interface
5674 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5675 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
5676
5677 # Circulation > Interface
5678 msgid ""
5679 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5680 "list, even items that were not checked out."
5681 msgstr ""
5682 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
5683 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
5684
5685 # Circulation > Self check-out module
5686 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5687 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
5688
5689 # Circulation > Self check-out module
5690 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5691 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
5692
5693 # Circulation > Self check-out module
5694 msgid ""
5695 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5696 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5697 msgstr ""
5698 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
5699 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
5700
5701 # Circulation > Checkin policy
5702 msgid ""
5703 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5704 "separated with a pipe '|')"
5705 msgstr ""
5706
5707 # Circulation > Checkin policy
5708 msgid ""
5709 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5710 "for loan' values of"
5711 msgstr ""
5712
5713 # Circulation > Checkin policy
5714 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5715 msgstr ""
5716
5717 # Circulation > Interface
5718 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5719 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
5720
5721 # Circulation > Interface
5722 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5723 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
5724
5725 # Circulation > Interface
5726 msgid ""
5727 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5728 msgstr ""
5729 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
5730 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
5731
5732 # Circulation > Interface
5733 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5734 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
5735
5736 # Circulation > Interface
5737 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5738 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
5739
5740 # Circulation > Interface
5741 msgid ""
5742 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5743 "check in."
5744 msgstr ""
5745 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
5746
5747 # Circulation > Checkout policy
5748 msgid ""
5749 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5750 "staff interface, display"
5751 msgstr ""
5752
5753 # Circulation > Checkout policy
5754 msgid ""
5755 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5756 "from."
5757 msgstr ""
5758 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
5759 "է։"
5760
5761 # Circulation > Checkout policy
5762 msgid ""
5763 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5764 "held by."
5765 msgstr ""
5766 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
5767 "նյութը։"
5768
5769 # Circulation > Holds policy
5770 msgid ""
5771 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5772 "commas; if empty, uses all libraries)"
5773 msgstr ""
5774 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
5775 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
5776
5777 # Circulation > Holds policy
5778 msgid ""
5779 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5780 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5781 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5782 msgstr ""
5783 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
5784 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
5785 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
5786
5787 # Circulation > Holds policy
5788 msgid ""
5789 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5790 "libraries"
5791 msgstr ""
5792 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
5793 "գրադարանների նյութերը։"
5794
5795 # Circulation > Holds policy
5796 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5797 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
5798
5799 # Circulation > Holds policy
5800 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5801 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
5802
5803 # Circulation > Holds policy
5804 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5805 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
5806
5807 # Circulation > Holds policy
5808 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5809 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
5810
5811 # Circulation > Holds policy
5812 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5813 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
5814
5815 # Circulation > Stock rotation module
5816 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5817 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
5818
5819 # Circulation > Stock rotation module
5820 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5821 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
5822
5823 # Circulation > Stock rotation module
5824 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5825 msgstr ""
5826
5827 # Circulation > Checkin policy
5828 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5829 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
5830
5831 # Circulation > Checkin policy
5832 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5833 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
5834
5835 # Circulation > Checkin policy
5836 msgid ""
5837 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5838 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5839 "preferences."
5840 msgstr ""
5841
5842 # Circulation > Holds policy
5843 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5844 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
5845
5846 # Circulation > Holds policy
5847 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5848 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
5849
5850 # Circulation > Holds policy
5851 msgid ""
5852 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5853 "interface."
5854 msgstr ""
5855
5856 # Circulation > Holds policy
5857 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5858 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
5859
5860 # Circulation > Holds policy
5861 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5862 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
5863
5864 # Circulation > Holds policy
5865 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5866 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
5867
5868 # Circulation > Fines Policy
5869 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5870 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
5871
5872 # Circulation > Fines Policy
5873 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5874 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
5875
5876 # Circulation > Fines Policy
5877 msgid ""
5878 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5879 "suspension expiration."
5880 msgstr ""
5881 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
5882 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
5883
5884 # Circulation > Checkout policy
5885 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5886 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
5887
5888 # Circulation > Checkout policy
5889 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5890 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
5891
5892 # Circulation > Checkout policy
5893 msgid ""
5894 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5895 "checkouts when checked out."
5896 msgstr ""
5897 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
5898 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
5899
5900 # Circulation > Holds policy
5901 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5902 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
5903
5904 # Circulation > Holds policy
5905 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5906 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
5907
5908 # Circulation > Holds policy
5909 msgid ""
5910 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5911 "all waiting holds."
5912 msgstr ""
5913 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
5914 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
5915
5916 # Circulation > Checkin policy
5917 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5918 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
5919
5920 # Circulation > Checkin policy
5921 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5922 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
5923
5924 # Circulation > Checkin policy
5925 msgid ""
5926 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5927 "when a transfer is triggered."
5928 msgstr ""
5929 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
5930 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
5931
5932 # Circulation > Checkout policy
5933 msgid ""
5934 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5935 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5936 msgstr ""
5937
5938 # Circulation > Checkout policy
5939 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5940 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
5941
5942 # Circulation > Checkin policy
5943 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5944 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
5945
5946 # Circulation > Checkin policy
5947 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5948 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
5949
5950 # Circulation > Checkin policy
5951 msgid ""
5952 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5953 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5954 msgstr ""
5955 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5956 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5957
5958 # Circulation > Checkin policy
5959 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5960 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
5961
5962 # Circulation > Checkin policy
5963 msgid ""
5964 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5965 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5966 "in.<br/>"
5967 msgstr ""
5968 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
5969 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
5970 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
5971
5972 # Circulation > Checkin policy
5973 msgid ""
5974 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5975 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5976 msgstr ""
5977 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
5978 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը դատարկ տեղակաբաշխման վայր։"
5979 "<br/>"
5980
5981 # Circulation > Checkin policy
5982 msgid ""
5983 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5984 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5985 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5986 "<br/>"
5987 msgstr ""
5988 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
5989 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
5990 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
5991 "արժեքին։<br/>"
5992
5993 # Circulation > Checkin policy
5994 msgid ""
5995 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5996 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5997 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5998 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5999 msgstr ""
6000
6001 # Circulation > Checkin policy
6002 msgid ""
6003 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6004 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6005 "check in.<br/>"
6006 msgstr ""
6007 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
6008 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
6009 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
6010
6011 # Circulation > Checkin policy
6012 msgid ""
6013 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6014 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6015 "<br/><br/>"
6016 msgstr ""
6017 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
6018 "նրան, որ գործառյութների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
6019 "վայրին։<br/><br/>"
6020
6021 # Circulation > Checkin policy
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6024 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6025 "all other rules.</strong>"
6026 msgstr ""
6027 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
6028 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
6029 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
6030
6031 # Circulation > Checkin policy
6032 msgid ""
6033 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6034 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6035 "items with no location assigned.<br/>"
6036 msgstr ""
6037 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
6038 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
6039 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
6040
6041 # Circulation > Checkin policy
6042 msgid ""
6043 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6044 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6045 "<br/><br/>"
6046 msgstr ""
6047 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
6048 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
6049
6050 # Circulation > Checkin policy
6051 msgid ""
6052 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6053 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6054 msgstr ""
6055 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
6056 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
6057 "գրականության։<br/>"
6058
6059 # Circulation > Checkin policy
6060 msgid ""
6061 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6062 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6063 ">"
6064 msgstr ""
6065 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
6066 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
6067 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
6068
6069 # Circulation > Holds policy
6070 msgid ""
6071 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6072 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6073 "page."
6074 msgstr ""
6075
6076 # Circulation > Holds policy
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6079 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
6080 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6081 msgstr ""
6082
6083 # Circulation > Checkin policy
6084 msgid ""
6085 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6086 "be on a separate line."
6087 msgstr ""
6088 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
6089 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
6090
6091 # Circulation > Checkin policy
6092 msgid ""
6093 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6094 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6095 "matches the items not for loan value"
6096 msgstr ""
6097 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
6098 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
6099 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
6100
6101 # Circulation > Checkin policy
6102 msgid ""
6103 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6104 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6105 "'Ordered' to now be available for loan."
6106 msgstr ""
6107
6108 # Circulation > Interface
6109 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6110 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
6111
6112 # Circulation > Interface
6113 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6114 msgstr ""
6115
6116 # Circulation > Interface
6117 msgid ""
6118 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6119 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6120 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6121 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6122 msgstr ""
6123
6124 # Circulation > Checkout policy
6125 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6126 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6127
6128 # Circulation > Checkout policy
6129 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6130 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
6131
6132 # Circulation > Checkout policy
6133 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6134 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
6135
6136 # Circulation > Checkout policy
6137 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6138 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
6139
6140 # Circulation > Checkout policy
6141 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6142 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
6143
6144 # Circulation > Checkout policy
6145 msgid ""
6146 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6147 msgstr ""
6148 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
6149 "սահմանափակումներ հիմնված"
6150
6151 # Circulation > Interface
6152 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6153 msgstr ""
6154
6155 # Circulation > Interface
6156 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6157 msgstr ""
6158
6159 # Circulation > Interface
6160 msgid ""
6161 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6162 msgstr ""
6163
6164 # Circulation > Course reserves
6165 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6166 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
6167
6168 # Circulation > Course reserves
6169 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6170 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
6171
6172 # Circulation > Course reserves
6173 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6174 msgstr ""
6175
6176 # Circulation > Checkout policy
6177 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6178 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
6179
6180 # Circulation > Checkout policy
6181 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6182 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
6183
6184 # Circulation > Checkout policy
6185 msgid ""
6186 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6187 "calculating optimal holds filling between libraries."
6188 msgstr ""
6189
6190 # Circulation > Interface
6191 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6192 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
6193
6194 # Circulation > Interface
6195 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6196 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
6197
6198 # Circulation > Interface
6199 msgid ""
6200 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6201 "patron whose items they are checking in."
6202 msgstr ""
6203 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
6204 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
6205
6206 # Circulation > Self check-out module
6207 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6208 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
6209
6210 # Circulation > Self check-out module
6211 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6212 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
6213
6214 # Circulation > Self check-out module
6215 msgid ""
6216 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6217 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6218 msgstr ""
6219
6220 # Circulation > Fines Policy
6221 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6222 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
6223
6224 # Circulation > Fines Policy
6225 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6226 msgstr ""
6227
6228 # Circulation > Fines Policy
6229 msgid ""
6230 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6231 "patron loses an item."
6232 msgstr ""
6233 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
6234 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
6235
6236 # Circulation > Fines Policy
6237 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6238 msgstr ""
6239
6240 # Circulation > Fines Policy
6241 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6242 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
6243
6244 # Circulation > Fines Policy
6245 msgid ""
6246 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6247 "as lost."
6248 msgstr ""
6249
6250 # Circulation > Holds policy
6251 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6252 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
6253
6254 # Circulation > Holds policy
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6257 "independentbranches)"
6258 msgstr ""
6259
6260 # Circulation > Holds policy
6261 msgid ""
6262 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6263 "place a hold on an item from another library"
6264 msgstr ""
6265 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
6266 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
6267
6268 # Circulation > Holds policy
6269 msgid ""
6270 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6271 "statuses when counting items:"
6272 msgstr ""
6273
6274 # Circulation > Holds policy
6275 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6276 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
6277
6278 # Circulation > Holds policy
6279 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6280 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
6281
6282 # Circulation > Holds policy
6283 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6284 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
6285
6286 # Circulation > Holds policy
6287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6288 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
6289
6290 # Circulation > Holds policy
6291 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6292 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
6293
6294 # Circulation > Holds policy
6295 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6296 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
6297
6298 # Circulation > Holds policy
6299 msgid ""
6300 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6301 "than"
6302 msgstr ""
6303 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
6304 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
6305
6306 # Circulation > Holds policy
6307 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6308 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
6309
6310 # Circulation > Holds policy
6311 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6312 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
6313
6314 # Circulation > Holds policy
6315 msgid ""
6316 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6317 "the record"
6318 msgstr ""
6319 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
6320 "վրա"
6321
6322 # Circulation > Holds policy
6323 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6324 msgstr ""
6325 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
6326
6327 # Circulation > Holds policy
6328 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6329 msgstr ""
6330 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
6331
6332 # Circulation > Holds policy
6333 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6334 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
6335
6336 # Circulation > Holds policy
6337 msgid ""
6338 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6339 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6340 msgstr ""
6341 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ "
6342 "փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
6343
6344 # Circulation > Fines Policy
6345 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6346 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6347
6348 # Circulation > Fines Policy
6349 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6350 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6351
6352 # Circulation > Fines Policy
6353 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6354 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
6355
6356 # Circulation > Fines Policy
6357 msgid ""
6358 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6359 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6360 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6361 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
6362 "item is returned."
6363 msgstr ""
6364 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Եթե cronjobs/fines.pl "
6365 "միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների հաշվարկը "
6366 "կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները վերջնական տեսք "
6367 "կունենան, երբ ապրանքը վերադարձվի: Եթե CalculateFinesOnReturn թույլատրված է, "
6368 "վերջնական տուգանքները կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:"
6369
6370 # Circulation > Fines Policy
6371 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6372 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
6373
6374 # Circulation > Fines Policy
6375 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6376 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
6377
6378 # Circulation > Fines Policy
6379 msgid ""
6380 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6381 "being run)."
6382 msgstr ""
6383 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
6384 "կատարվում է)։"
6385
6386 # Circulation > Interface
6387 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6388 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
6389
6390 # Circulation > Interface
6391 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6392 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
6393
6394 # Circulation > Interface
6395 msgid ""
6396 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6397 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6398 "not turn up any results during an item barcode search."
6399 msgstr ""
6400 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
6401 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
6402 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
6403
6404 # Circulation > Interface
6405 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6406 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
6407
6408 # Circulation > Interface
6409 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6410 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
6411
6412 # Circulation > Interface
6413 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6414 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
6415
6416 # Circulation > Interface
6417 msgid ""
6418 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6419 msgstr ""
6420
6421 # Circulation > Interface
6422 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6423 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
6424
6425 # Circulation > Interface
6426 msgid ""
6427 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6428 "prefix style"
6429 msgstr ""
6430 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
6431 "ձևից"
6432
6433 # Circulation > Interface
6434 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6435 msgstr ""
6436 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
6437
6438 # Circulation > Checkout policy
6439 msgid ""
6440 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6441 "OPAC if they owe more than"
6442 msgstr ""
6443 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
6444 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
6445
6446 # Circulation > Checkout policy
6447 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6448 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
6449
6450 # Circulation > Holds policy
6451 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6452 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
6453
6454 # Circulation > Holds policy
6455 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6456 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
6457
6458 # Circulation > Checkout policy
6459 msgid ""
6460 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6461 "they have more than"
6462 msgstr ""
6463
6464 # Circulation > Checkout policy
6465 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6466 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
6467
6468 # Circulation > Interface
6469 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6470 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
6471
6472 # Circulation > Interface
6473 msgid ""
6474 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6475 "screen."
6476 msgstr ""
6477 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
6478 "ընդունման պաստառին"
6479
6480 # Circulation > Interface
6481 msgid ""
6482 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6483 "the circulation page from"
6484 msgstr ""
6485 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
6486 "ընդունումները տացքի պաստառից"
6487
6488 # Circulation > Interface
6489 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6490 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
6491
6492 # Circulation > Interface
6493 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6494 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
6495
6496 # Circulation > Interface
6497 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6498 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
6499
6500 # Circulation > Interface
6501 msgid ""
6502 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6503 "circulation page from"
6504 msgstr ""
6505 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
6506 "տացքի էջից"
6507
6508 # Circulation > Interface
6509 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6510 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
6511
6512 # Circulation > Interface
6513 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6514 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
6515
6516 # Circulation > Interface
6517 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6518 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
6519
6520 # Circulation > Checkout policy
6521 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6522 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
6523
6524 # Circulation > Checkout policy
6525 msgid ""
6526 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6527 "next open day"
6528 msgstr ""
6529 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
6530 "բաց օր մղելու համար"
6531
6532 # Circulation > Checkout policy
6533 msgid ""
6534 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6535 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6536 "otherwise"
6537 msgstr ""
6538 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
6539 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
6540 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
6541
6542 # Circulation > Checkout policy
6543 msgid ""
6544 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6545 "closed"
6546 msgstr ""
6547 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
6548 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
6549
6550 # Circulation > Checkout policy
6551 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6552 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
6553
6554 # Circulation > Fines Policy
6555 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6556 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
6557
6558 # Circulation > Fines Policy
6559 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6560 msgstr ""
6561
6562 # Circulation > Fines Policy
6563 msgid ""
6564 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6565 "defined for the item type."
6566 msgstr ""
6567
6568 # Enhanced content
6569 msgid "enhanced_content.pref"
6570 msgstr "enhanced_content.pref"
6571
6572 # Enhanced content > Adlibris
6573 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6574 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
6575
6576 # Enhanced content > All
6577 msgid "enhanced_content.pref All"
6578 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
6579
6580 # Enhanced content > Amazon
6581 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6582 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
6583
6584 # Enhanced content > Babelthèque
6585 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6586 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
6587
6588 # Enhanced content > Baker and Taylor
6589 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6590 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6591
6592 # Enhanced content > Coce cover images cache
6593 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6594 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6595
6596 # Enhanced content > Google
6597 msgid "enhanced_content.pref Google"
6598 msgstr "enhanced_content.pref Google"
6599
6600 # Enhanced content > HTML5 media
6601 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6602 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
6603
6604 # Enhanced content > Library Thing
6605 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6606 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
6607
6608 # Enhanced content > Local or remote cover images
6609 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6610 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
6611
6612 # Enhanced content > Manual
6613 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6614 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
6615
6616 # Enhanced content > Novelist Select
6617 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6618 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
6619
6620 # Enhanced content > Open Library
6621 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6622 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
6623
6624 # Enhanced content > OverDrive
6625 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6626 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
6627
6628 # Enhanced content > RecordedBooks
6629 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6630 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6631
6632 # Enhanced content > Syndetics
6633 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6634 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
6635
6636 # Enhanced content > Tagging
6637 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6638 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
6639
6640 # Enhanced content > Adlibris
6641 msgid ""
6642 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6643 "external images might leak sensitive data to third parties."
6644 msgstr ""
6645 "enhanced_content.pref## <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պաշարների օգտագործումը, "
6646 "ինչպիսիք են արտաքին պատկերները, կարող են տրամադրել զգայուն տվյալներ երրորդ "
6647 "կողմին։"
6648
6649 # Enhanced content > All
6650 msgid ""
6651 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6652 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6653 "all sources selected."
6654 msgstr ""
6655 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
6656 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
6657 "աղբյուրներից։"
6658
6659 # Enhanced content > Adlibris
6660 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6661 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց մի տուռ"
6662
6663 # Enhanced content > Adlibris
6664 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6665 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց տուր"
6666
6667 # Enhanced content > Adlibris
6668 msgid ""
6669 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6670 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6671 "se\">Adlibris</a>."
6672 msgstr ""
6673 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# կազմերի պատկերներ ՀՕԱՔ "
6674 "արդյունքներից և մանրամասն ցուցակներ շվեդական մանրածախ վաճառողից <a href="
6675 "\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
6676
6677 # Enhanced content > Adlibris
6678 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6679 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Օգտագործիր հիմնային URL -ը։ "
6680
6681 # Enhanced content > Adlibris
6682 msgid ""
6683 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6684 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6685 msgstr ""
6686 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6687 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> կազմի ծառայություն։"
6688
6689 # Enhanced content > Local or remote cover images
6690 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6691 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
6692
6693 # Enhanced content > Local or remote cover images
6694 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6695 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
6696
6697 # Enhanced content > Local or remote cover images
6698 msgid ""
6699 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6700 "each bibliographic record and item."
6701 msgstr ""
6702
6703 # Enhanced content > Amazon
6704 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6705 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
6706
6707 # Enhanced content > Amazon
6708 msgid ""
6709 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6710 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6711 msgstr ""
6712 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
6713 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
6714
6715 # Enhanced content > Amazon
6716 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6717 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
6718
6719 # Enhanced content > Amazon
6720 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6721 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
6722
6723 # Enhanced content > Amazon
6724 msgid ""
6725 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6726 "results and item detail pages on the staff interface."
6727 msgstr ""
6728 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
6729 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից  աշխատակազմի միջերեսում։"
6730
6731 # Enhanced content > Amazon
6732 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6733 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
6734
6735 # Enhanced content > Amazon
6736 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6737 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
6738
6739 # Enhanced content > Amazon
6740 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6741 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
6742
6743 # Enhanced content > Amazon
6744 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6745 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
6746
6747 # Enhanced content > Amazon
6748 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6749 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
6750
6751 # Enhanced content > Amazon
6752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6753 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
6754
6755 # Enhanced content > Amazon
6756 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6757 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
6758
6759 # Enhanced content > Amazon
6760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6761 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
6762
6763 # Enhanced content > Amazon
6764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6765 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
6766
6767 # Enhanced content > Babelthèque
6768 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6769 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
6770
6771 # Enhanced content > Babelthèque
6772 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6773 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
6774
6775 # Enhanced content > Babelthèque
6776 msgid ""
6777 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6778 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6779 msgstr ""
6780 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
6781 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
6782
6783 # Enhanced content > Babelthèque
6784 msgid ""
6785 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6786 "bw_XX.js)."
6787 msgstr ""
6788
6789 # Enhanced content > Babelthèque
6790 msgid ""
6791 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6792 "javascript file: "
6793 msgstr ""
6794
6795 # Enhanced content > Babelthèque
6796 msgid ""
6797 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6798 "com/.../file.csv.bz2)."
6799 msgstr ""
6800
6801 # Enhanced content > Babelthèque
6802 msgid ""
6803 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6804 "Babelthèque periodic update: "
6805 msgstr ""
6806
6807 # Enhanced content > Baker and Taylor
6808 msgid ""
6809 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6810 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6811 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
6812 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6813 msgstr ""
6814 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
6815 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
6816 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). "
6817 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
6818
6819 # Enhanced content > Baker and Taylor
6820 msgid ""
6821 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6822 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6823 msgstr ""
6824 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6825 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
6826
6827 # Enhanced content > Baker and Taylor
6828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6829 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
6830
6831 # Enhanced content > Baker and Taylor
6832 msgid ""
6833 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6834 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6835 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6836 msgstr ""
6837
6838 # Enhanced content > Baker and Taylor
6839 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6840 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
6841
6842 # Enhanced content > Baker and Taylor
6843 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6844 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6845
6846 # Enhanced content > Baker and Taylor
6847 msgid ""
6848 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6849 "username"
6850 msgstr ""
6851 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
6852 "Taylor օգտվողի անունով"
6853
6854 # Enhanced content > Baker and Taylor
6855 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6856 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
6857
6858 # Enhanced content > Coce cover images cache
6859 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6860 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
6861
6862 # Enhanced content > Coce cover images cache
6863 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6864 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6865
6866 # Enhanced content > Coce cover images cache
6867 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6868 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6869
6870 # Enhanced content > Coce cover images cache
6871 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6872 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6873
6874 # Enhanced content > Coce cover images cache
6875 msgid ""
6876 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6877 "the covers"
6878 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
6879
6880 # Enhanced content > Local or remote cover images
6881 # Enhanced content > Local or remote cover images
6882 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6883 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
6884
6885 # Enhanced content > Local or remote cover images
6886 # Enhanced content > Local or remote cover images
6887 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6888 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածի"
6889
6890 # Enhanced content > Local or remote cover images
6891 msgid ""
6892 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6893 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6894 msgstr ""
6895 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
6896 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
6897 "Օրինակ՝ {024$a}։"
6898
6899 # Enhanced content > Local or remote cover images
6900 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6901 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
6902
6903 # Enhanced content > Local or remote cover images
6904 msgid ""
6905 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6906 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6907 msgstr ""
6908 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
6909 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
6910 "<br/>"
6911
6912 # Enhanced content > Local or remote cover images
6913 msgid ""
6914 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6915 "OPAC.<br/>"
6916 msgstr ""
6917
6918 # Enhanced content > Local or remote cover images
6919 msgid ""
6920 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6921 "staff interface.<br/>"
6922 msgstr ""
6923
6924 # Enhanced content > All
6925 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6926 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
6927
6928 # Enhanced content > All
6929 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6930 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
6931
6932 # Enhanced content > All
6933 msgid ""
6934 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6935 "staff interface (if found by one of the services below)."
6936 msgstr ""
6937
6938 # Enhanced content > Google
6939 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6940 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
6941
6942 # Enhanced content > Google
6943 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6944 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
6945
6946 # Enhanced content > Google
6947 msgid ""
6948 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6949 "search results and item detail pages on the OPAC."
6950 msgstr ""
6951 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
6952 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
6953
6954 # Enhanced content > HTML5 media
6955 msgid ""
6956 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6957 "player for files catalogued in field 856"
6958 msgstr ""
6959 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 "
6960 "մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
6961
6962 # Enhanced content > HTML5 media
6963 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6964 msgstr ""
6965
6966 # Enhanced content > HTML5 media
6967 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6968 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
6969
6970 # Enhanced content > HTML5 media
6971 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6972 msgstr ""
6973
6974 # Enhanced content > HTML5 media
6975 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6976 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
6977
6978 # Enhanced content > HTML5 media
6979 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6980 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
6981
6982 # Enhanced content > HTML5 media
6983 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6984 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
6985
6986 # Enhanced content > HTML5 media
6987 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6988 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
6989
6990 # Enhanced content > HTML5 media
6991 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6992 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
6993
6994 # Enhanced content > HTML5 media
6995 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6996 msgstr ""
6997 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
6998 "տեսահոլովակներ։"
6999
7000 # Enhanced content > Coce cover images cache
7001 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7002 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
7003
7004 # Enhanced content > Coce cover images cache
7005 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7006 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
7007
7008 # Enhanced content > Coce cover images cache
7009 msgid ""
7010 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7011 "interface."
7012 msgstr ""
7013
7014 # Enhanced content > Manual
7015 msgid ""
7016 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7017 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
7018 msgstr ""
7019 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/',  "
7020 "staffClientBaseURL արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
7021
7022 # Enhanced content > Manual
7023 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7024 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
7025
7026 # Enhanced content > Manual
7027 msgid ""
7028 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7029 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7030 msgstr ""
7031 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
7032 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
7033
7034 # Enhanced content > Manual
7035 msgid ""
7036 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7037 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7038 msgstr ""
7039 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
7040 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
7041
7042 # Enhanced content > Manual
7043 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7044 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
7045
7046 # Enhanced content > Manual
7047 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7048 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
7049
7050 # Enhanced content > Manual
7051 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7052 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
7053
7054 # Enhanced content > Manual
7055 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7056 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
7057
7058 # Enhanced content > Manual
7059 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7060 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
7061
7062 # Enhanced content > Manual
7063 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7064 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
7065
7066 # Enhanced content > Manual
7067 msgid ""
7068 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7069 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7070 "version."
7071 msgstr ""
7072 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարի "
7073 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
7074
7075 # Enhanced content > Manual
7076 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7077 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
7078
7079 # Enhanced content > Manual
7080 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7081 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
7082
7083 # Enhanced content > Manual
7084 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7085 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
7086
7087 # Enhanced content > Manual
7088 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7089 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
7090
7091 # Enhanced content > Manual
7092 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7093 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
7094
7095 # Enhanced content > Library Thing
7096 msgid ""
7097 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7098 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7099 msgstr ""
7100 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7101 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7102
7103 # Enhanced content > Library Thing
7104 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7105 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
7106
7107 # Enhanced content > Library Thing
7108 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7109 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
7110
7111 # Enhanced content > Library Thing
7112 msgid ""
7113 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7114 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7115 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7116 msgstr ""
7117 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
7118 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
7119 "մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
7120
7121 # Enhanced content > Library Thing
7122 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7123 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7124
7125 # Enhanced content > Library Thing
7126 msgid ""
7127 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7128 "Libraries using the customer ID"
7129 msgstr ""
7130 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
7131 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
7132
7133 # Enhanced content > Library Thing
7134 msgid ""
7135 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7136 "for Libraries content"
7137 msgstr ""
7138 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
7139 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
7140
7141 # Enhanced content > Library Thing
7142 msgid ""
7143 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7144 "bibliographic information."
7145 msgstr ""
7146 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
7147 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
7148
7149 # Enhanced content > Library Thing
7150 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7151 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
7152
7153 # Enhanced content > Local or remote cover images
7154 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7155 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
7156
7157 # Enhanced content > Local or remote cover images
7158 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7159 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
7160
7161 # Enhanced content > Local or remote cover images
7162 msgid ""
7163 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7164 "interface search and details pages."
7165 msgstr ""
7166
7167 # Enhanced content > Novelist Select
7168 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7169 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
7170
7171 # Enhanced content > Novelist Select
7172 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7173 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
7174
7175 # Enhanced content > Novelist Select
7176 msgid ""
7177 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7178 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7179 "can be seen in image links)."
7180 msgstr ""
7181 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
7182 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
7183 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
7184
7185 # Enhanced content > Novelist Select
7186 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7187 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7188
7189 # Enhanced content > Novelist Select
7190 msgid ""
7191 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7192 "password"
7193 msgstr ""
7194 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7195 "password"
7196
7197 # Enhanced content > Novelist Select
7198 msgid ""
7199 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7200 "user profile"
7201 msgstr ""
7202 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
7203 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
7204
7205 # Enhanced content > Novelist Select
7206 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7207 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
7208
7209 # Enhanced content > Novelist Select
7210 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7211 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
7212
7213 # Enhanced content > Novelist Select
7214 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7215 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
7216
7217 # Enhanced content > Novelist Select
7218 msgid ""
7219 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7220 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7221 "password, which can be seen in image links)."
7222 msgstr ""
7223
7224 # Enhanced content > Novelist Select
7225 msgid ""
7226 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7227 "using user profile"
7228 msgstr ""
7229 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7230 "using user profile"
7231
7232 # Enhanced content > Novelist Select
7233 msgid ""
7234 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7235 msgstr ""
7236
7237 # Enhanced content > Novelist Select
7238 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7239 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7240
7241 # Enhanced content > Novelist Select
7242 msgid ""
7243 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7244 "interface content"
7245 msgstr ""
7246
7247 # Enhanced content > Novelist Select
7248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7249 msgstr ""
7250 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7251
7252 # Enhanced content > Novelist Select
7253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7254 msgstr ""
7255 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
7256
7257 # Enhanced content > Novelist Select
7258 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7259 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
7260
7261 # Enhanced content > Novelist Select
7262 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7263 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7264
7265 # Enhanced content > Novelist Select
7266 msgid ""
7267 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7268 msgstr ""
7269 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
7270 "բովանդակությունը"
7271
7272 # Enhanced content > Novelist Select
7273 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7274 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7275
7276 # Enhanced content > Novelist Select
7277 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7278 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
7279
7280 # Enhanced content > Novelist Select
7281 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7282 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
7283
7284 # Enhanced content > Novelist Select
7285 msgid ""
7286 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7287 "the right"
7288 msgstr ""
7289 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
7290 "ներքևում, աջ մասում"
7291
7292 # Enhanced content > Amazon
7293 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7294 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7295
7296 # Enhanced content > Amazon
7297 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7298 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7299
7300 # Enhanced content > Amazon
7301 msgid ""
7302 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7303 "search results and item detail pages on the OPAC."
7304 msgstr ""
7305 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
7306 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
7307
7308 # Enhanced content > All
7309 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7310 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
7311
7312 # Enhanced content > All
7313 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7314 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
7315
7316 # Enhanced content > All
7317 msgid ""
7318 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7319 "OPAC."
7320 msgstr ""
7321 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
7322 "հրատարակություններ։"
7323
7324 # Enhanced content > Local or remote cover images
7325 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7326 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
7327
7328 # Enhanced content > Local or remote cover images
7329 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7330 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
7331
7332 # Enhanced content > Local or remote cover images
7333 msgid ""
7334 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7335 "search and details pages."
7336 msgstr ""
7337 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
7338 "որոնման և էջի մանրամասների։"
7339
7340 # Enhanced content > Coce cover images cache
7341 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7342 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
7343
7344 # Enhanced content > Coce cover images cache
7345 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7346 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
7347
7348 # Enhanced content > Coce cover images cache
7349 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7350 msgstr ""
7351 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
7352
7353 # Enhanced content > Open Library
7354 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7355 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
7356
7357 # Enhanced content > Open Library
7358 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7359 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
7360
7361 # Enhanced content > Open Library
7362 msgid ""
7363 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7364 "search results and item detail pages on the OPAC."
7365 msgstr ""
7366 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
7367 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
7368
7369 # Enhanced content > Open Library
7370 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7371 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
7372
7373 # Enhanced content > Open Library
7374 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7375 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
7376
7377 # Enhanced content > Open Library
7378 msgid ""
7379 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7380 "the OPAC."
7381 msgstr ""
7382 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
7383 "որոնման արդյունքները"
7384
7385 # Enhanced content > OverDrive
7386 msgid ""
7387 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7388 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7389 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7390 msgstr ""
7391
7392 # Enhanced content > OverDrive
7393 msgid ""
7394 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7395 "Authname"
7396 msgstr ""
7397 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
7398 "Authname"
7399
7400 # Enhanced content > OverDrive
7401 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7402 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
7403
7404 # Enhanced content > OverDrive
7405 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7406 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
7407
7408 # Enhanced content > OverDrive
7409 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7410 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
7411
7412 # Enhanced content > OverDrive
7413 msgid ""
7414 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7415 "have a SIP connection registered with"
7416 msgstr ""
7417 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
7418 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
7419
7420 # Enhanced content > OverDrive
7421 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7422 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
7423
7424 # Enhanced content > OverDrive
7425 msgid ""
7426 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7427 "authentication against Koha"
7428 msgstr ""
7429 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
7430 "համար Կոհային հակակշիռ"
7431
7432 # Enhanced content > OverDrive
7433 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7434 msgstr ""
7435 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
7436 "օգտվողների"
7437
7438 # Enhanced content > OverDrive
7439 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7440 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
7441
7442 # Enhanced content > OverDrive
7443 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7444 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
7445
7446 # Enhanced content > OverDrive
7447 # Enhanced content > OverDrive
7448 msgid ""
7449 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7450 "<br />"
7451 msgstr ""
7452 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
7453 "համար։ <br />"
7454
7455 # Enhanced content > OverDrive
7456 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7457 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
7458
7459 # Enhanced content > OverDrive
7460 msgid ""
7461 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7462 "circulation history, and circulate items.<br />"
7463 msgstr ""
7464 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
7465 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
7466
7467 # Enhanced content > OverDrive
7468 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7469 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7470
7471 # Enhanced content > OverDrive
7472 msgid ""
7473 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7474 "information with the client key"
7475 msgstr ""
7476 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
7477 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
7478
7479 # Enhanced content > OverDrive
7480 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7481 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
7482
7483 # Enhanced content > OverDrive
7484 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7485 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7486
7487 # Enhanced content > OverDrive
7488 msgid ""
7489 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7490 "catalog of library #"
7491 msgstr ""
7492 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
7493 "գրադարանի քարտարանից #"
7494
7495 # Enhanced content > OverDrive
7496 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7497 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7498
7499 # Enhanced content > OverDrive
7500 msgid ""
7501 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7502 "website id #"
7503 msgstr ""
7504 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
7505 "կայքի id-ն #"
7506
7507 # Enhanced content > RecordedBooks
7508 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7509 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7510
7511 # Enhanced content > RecordedBooks
7512 msgid ""
7513 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7514 "availability information with the client secret"
7515 msgstr ""
7516 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
7517 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
7518
7519 # Enhanced content > RecordedBooks
7520 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7521 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
7522
7523 # Enhanced content > RecordedBooks
7524 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7525 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7526
7527 # Enhanced content > RecordedBooks
7528 msgid ""
7529 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7530 "RecordedBooks catalog of library ID"
7531 msgstr ""
7532 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
7533 "RecordedBooks քարտարանի ID"
7534
7535 # Enhanced content > Syndetics
7536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7537 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
7538
7539 # Enhanced content > Syndetics
7540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7541 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
7542
7543 # Enhanced content > Syndetics
7544 msgid ""
7545 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7546 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7547 msgstr ""
7548 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
7549 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7550
7551 # Enhanced content > Syndetics
7552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7553 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
7554
7555 # Enhanced content > Syndetics
7556 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7557 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
7558
7559 # Enhanced content > Syndetics
7560 msgid ""
7561 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7562 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7563 msgstr ""
7564 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
7565 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7566
7567 # Enhanced content > Syndetics
7568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7569 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
7570
7571 # Enhanced content > Syndetics
7572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7573 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
7574
7575 # Enhanced content > Syndetics
7576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7577 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
7578
7579 # Enhanced content > Syndetics
7580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7581 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
7582
7583 # Enhanced content > Syndetics
7584 msgid ""
7585 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7586 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7587 msgstr ""
7588 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
7589 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
7590
7591 # Enhanced content > Syndetics
7592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7593 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
7594
7595 # Enhanced content > Syndetics
7596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7597 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
7598
7599 # Enhanced content > Syndetics
7600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7601 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
7602
7603 # Enhanced content > Syndetics
7604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7605 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
7606
7607 # Enhanced content > Syndetics
7608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7609 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
7610
7611 # Enhanced content > Syndetics
7612 msgid ""
7613 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7614 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7615 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7616 msgstr ""
7617 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
7618 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
7619 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
7620
7621 # Enhanced content > Syndetics
7622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7623 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
7624
7625 # Enhanced content > Syndetics
7626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7627 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
7628
7629 # Enhanced content > Syndetics
7630 msgid ""
7631 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7632 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7633 "client code below."
7634 msgstr ""
7635 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
7636 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
7637 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
7638
7639 # Enhanced content > Syndetics
7640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7641 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
7642
7643 # Enhanced content > Syndetics
7644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7645 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
7646
7647 # Enhanced content > Syndetics
7648 msgid ""
7649 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7650 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7651 msgstr ""
7652 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
7653 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
7654
7655 # Enhanced content > Syndetics
7656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7657 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
7658
7659 # Enhanced content > Syndetics
7660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7661 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
7662
7663 # Enhanced content > Syndetics
7664 msgid ""
7665 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7666 "item detail pages on the OPAC."
7667 msgstr ""
7668 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
7669 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7670
7671 # Enhanced content > Syndetics
7672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7673 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
7674
7675 # Enhanced content > Syndetics
7676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7677 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
7678
7679 # Enhanced content > Syndetics
7680 msgid ""
7681 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7682 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7683 msgstr ""
7684 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
7685 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7686
7687 # Enhanced content > Syndetics
7688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7689 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
7690
7691 # Enhanced content > Syndetics
7692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7693 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
7694
7695 # Enhanced content > Syndetics
7696 msgid ""
7697 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7698 "on item detail pages on the OPAC."
7699 msgstr ""
7700 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
7701 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7702
7703 # Enhanced content > Syndetics
7704 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7705 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
7706
7707 # Enhanced content > Syndetics
7708 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7709 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
7710
7711 # Enhanced content > Syndetics
7712 msgid ""
7713 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7714 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7715 msgstr ""
7716 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
7717 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7718
7719 # Enhanced content > Tagging
7720 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7721 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
7722
7723 # Enhanced content > Tagging
7724 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7725 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
7726
7727 # Enhanced content > Tagging
7728 msgid ""
7729 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7730 msgstr ""
7731 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
7732 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
7733
7734 # Enhanced content > Tagging
7735 msgid ""
7736 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7737 "of the ispell executable"
7738 msgstr ""
7739 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
7740 "ispell կատարողում։"
7741
7742 # Enhanced content > Tagging
7743 msgid ""
7744 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7745 "without moderation."
7746 msgstr ""
7747 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
7748 "առանց մոդերացիայի։"
7749
7750 # Enhanced content > Tagging
7751 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7752 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
7753
7754 # Enhanced content > Tagging
7755 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7756 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
7757
7758 # Enhanced content > Tagging
7759 msgid ""
7760 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7761 "detail pages on the OPAC."
7762 msgstr ""
7763 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
7764 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
7765
7766 # Enhanced content > Tagging
7767 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7768 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
7769
7770 # Enhanced content > Tagging
7771 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7772 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
7773
7774 # Enhanced content > Tagging
7775 msgid ""
7776 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7777 "results on the OPAC."
7778 msgstr ""
7779 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
7780 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
7781
7782 # Enhanced content > Tagging
7783 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7784 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
7785
7786 # Enhanced content > Tagging
7787 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7788 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
7789
7790 # Enhanced content > Tagging
7791 msgid ""
7792 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7793 "reviewed by a staff member before being shown."
7794 msgstr ""
7795 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
7796 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
7797
7798 # Enhanced content > Tagging
7799 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7800 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
7801
7802 # Enhanced content > Tagging
7803 msgid ""
7804 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7805 "OPAC."
7806 msgstr ""
7807 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
7808
7809 # Enhanced content > Tagging
7810 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7811 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
7812
7813 # Enhanced content > Tagging
7814 msgid ""
7815 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7816 msgstr ""
7817 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
7818
7819 # Enhanced content > Library Thing
7820 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7821 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
7822
7823 # Enhanced content > Library Thing
7824 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7825 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
7826
7827 # Enhanced content > Library Thing
7828 msgid ""
7829 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7830 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7831 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7832 msgstr ""
7833 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
7834 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
7835 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների "
7836 "համար։"
7837
7838 # I18N/L10N
7839 msgid "i18n_l10n.pref"
7840 msgstr "i18n_l10n.pref"
7841
7842 # I18N/L10N
7843 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7844 msgstr ""
7845
7846 # I18N/L10N
7847 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7848 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7849
7850 # I18N/L10N
7851 msgid ""
7852 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7853 "Postal Code] [City] - [Country])"
7854 msgstr ""
7855 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
7856 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
7857
7858 # I18N/L10N
7859 msgid ""
7860 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7861 "Postal Code] [City] - [Country])"
7862 msgstr ""
7863 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7864 "Postal Code] [City] - [Country])"
7865
7866 # I18N/L10N
7867 msgid ""
7868 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7869 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7870 msgstr ""
7871 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7872 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7873
7874 # I18N/L10N
7875 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7876 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
7877
7878 # I18N/L10N
7879 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7880 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
7881
7882 # I18N/L10N
7883 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7884 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
7885
7886 # I18N/L10N
7887 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7888 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
7889
7890 # I18N/L10N
7891 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7892 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
7893
7894 # I18N/L10N
7895 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7896 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
7897
7898 # I18N/L10N
7899 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7900 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
7901
7902 # I18N/L10N
7903 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7904 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
7905
7906 # I18N/L10N
7907 msgid ""
7908 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7909 "calendar."
7910 msgstr ""
7911 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
7912
7913 # I18N/L10N
7914 msgid ""
7915 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7916 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7917 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7918 msgstr ""
7919
7920 # I18N/L10N
7921 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7922 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
7923
7924 # I18N/L10N
7925 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7926 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
7927
7928 # I18N/L10N
7929 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7930 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7931
7932 # I18N/L10N
7933 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7934 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
7935
7936 # I18N/L10N
7937 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7938 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
7939
7940 # I18N/L10N
7941 msgid ""
7942 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7943 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7944 "patron will be the one defined for the patron."
7945 msgstr ""
7946
7947 # I18N/L10N
7948 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7949 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
7950
7951 # I18N/L10N
7952 msgid ""
7953 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7954 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7955 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7956 msgstr ""
7957
7958 # I18N/L10N
7959 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7960 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
7961
7962 # I18N/L10N
7963 msgid ""
7964 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7965 "space separated list of uppercase letters."
7966 msgstr ""
7967 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
7968 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
7969
7970 # I18N/L10N
7971 msgid ""
7972 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7973 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7974 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7975 msgstr ""
7976
7977 # I18N/L10N
7978 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7979 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
7980
7981 # I18N/L10N
7982 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7983 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7984
7985 # I18N/L10N
7986 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7987 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
7988
7989 # I18N/L10N
7990 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7991 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
7992
7993 # I18N/L10N
7994 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7995 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
7996
7997 # I18N/L10N
7998 msgid ""
7999 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8000 "interface:"
8001 msgstr ""
8002 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
8003
8004 # I18N/L10N
8005 msgid ""
8006 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8007 "languages on the interface."
8008 msgstr ""
8009 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8010 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8011
8012 # I18N/L10N
8013 msgid ""
8014 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8015 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
8016
8017 # I18N/L10N
8018 msgid ""
8019 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8020 "the languages on the interface."
8021 msgstr ""
8022 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8023 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8024
8025 # I18N/L10N
8026 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8027 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
8028
8029 # I18N/L10N
8030 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8031 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
8032
8033 # I18N/L10N
8034 msgid ""
8035 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8036 "on the OPAC."
8037 msgstr ""
8038 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
8039 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
8040
8041 # Local Use
8042 msgid "local_use.pref"
8043 msgstr "local_use.pref"
8044
8045 # Local Use
8046 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8047 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
8048
8049 # Logging
8050 msgid "logs.pref"
8051 msgstr "logs.pref"
8052
8053 # Logging > Debugging
8054 msgid "logs.pref Debugging"
8055 msgstr "logs.pref Debugging"
8056
8057 # Logging > Logging
8058 msgid "logs.pref Logging"
8059 msgstr "logs.pref Մուտք"
8060
8061 # Logging > Logging
8062 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8063 msgstr ""
8064
8065 # Logging > Logging
8066 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8067 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
8068
8069 # Logging > Logging
8070 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8071 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
8072
8073 # Logging > Logging
8074 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8075 msgstr ""
8076
8077 # Logging > Logging
8078 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8079 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
8080
8081 # Logging > Logging
8082 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8083 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
8084
8085 # Logging > Logging
8086 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8087 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
8088
8089 # Logging > Logging
8090 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8091 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
8092
8093 # Logging > Logging
8094 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8095 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
8096
8097 # Logging > Logging
8098 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8099 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
8100
8101 # Logging > Logging
8102 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8103 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
8104
8105 # Logging > Logging
8106 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8107 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
8108
8109 # Logging > Logging
8110 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8111 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
8112
8113 # Logging > Logging
8114 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8115 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
8116
8117 # Logging > Logging
8118 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8119 msgstr ""
8120 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
8121 "ցանկացած փոփոխություն։"
8122
8123 # Logging > Logging
8124 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8125 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
8126
8127 # Logging > Logging
8128 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8129 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
8130
8131 # Logging > Logging
8132 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8133 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
8134
8135 # Logging > Debugging
8136 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8137 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
8138
8139 # Logging > Debugging
8140 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8141 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
8142
8143 # Logging > Debugging
8144 msgid ""
8145 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8146 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
8147 msgstr ""
8148 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
8149 "դատարկելու համար, պահանջվում է DumpTemplateVars[interface] -ը լինի տեսանելի։"
8150
8151 # Logging > Debugging
8152 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8153 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
8154
8155 # Logging > Debugging
8156 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8157 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
8158
8159 # Logging > Debugging
8160 msgid ""
8161 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8162 "comment in the HTML source for the staff interface."
8163 msgstr ""
8164
8165 # Logging > Debugging
8166 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8167 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
8168
8169 # Logging > Debugging
8170 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8171 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
8172
8173 # Logging > Debugging
8174 msgid ""
8175 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8176 "comment in the HTML source for the OPAC."
8177 msgstr ""
8178
8179 # Logging > Logging
8180 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8181 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
8182
8183 # Logging > Logging
8184 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8185 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
8186
8187 # Logging > Logging
8188 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8189 msgstr ""
8190 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
8191
8192 # Logging > Logging
8193 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8194 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
8195
8196 # Logging > Logging
8197 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8198 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
8199
8200 # Logging > Logging
8201 msgid ""
8202 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8203 "etc)."
8204 msgstr ""
8205 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
8206 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
8207
8208 # Logging > Logging
8209 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8210 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
8211
8212 # Logging > Logging
8213 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8214 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
8215
8216 # Logging > Logging
8217 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8218 msgstr ""
8219
8220 # Logging > Logging
8221 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8222 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
8223
8224 # Logging > Logging
8225 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8226 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
8227
8228 # Logging > Logging
8229 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8230 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
8231
8232 # Logging > Logging
8233 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
8234 msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
8235
8236 # Logging > Logging
8237 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
8238 msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
8239
8240 # Logging > Logging
8241 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
8242 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
8243
8244 # Logging > Logging
8245 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8246 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
8247
8248 # Logging > Logging
8249 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8250 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
8251
8252 # Logging > Logging
8253 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8254 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
8255
8256 # Logging > Logging
8257 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8258 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
8259
8260 # Logging > Logging
8261 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8262 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
8263
8264 # Logging > Logging
8265 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8266 msgstr ""
8267 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
8268 "փոփոխված են։"
8269
8270 # Logging > Logging
8271 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8272 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
8273
8274 # Logging > Logging
8275 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8276 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
8277
8278 # Logging > Logging
8279 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8280 msgstr ""
8281
8282 # Logging > Logging
8283 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8284 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
8285
8286 # Logging > Logging
8287 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8288 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
8289
8290 # Logging > Logging
8291 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8292 msgstr ""
8293 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
8294 "են։"
8295
8296 # OPAC
8297 msgid "opac.pref"
8298 msgstr "opac.pref"
8299
8300 # OPAC > Advanced search options
8301 msgid "opac.pref Advanced search options"
8302 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
8303
8304 # OPAC > Appearance
8305 msgid "opac.pref Appearance"
8306 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
8307
8308 # OPAC > Features
8309 msgid "opac.pref Features"
8310 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
8311
8312 # OPAC > OpenURL
8313 msgid "opac.pref OpenURL"
8314 msgstr "opac.pref OpenURL"
8315
8316 # OPAC > Payments
8317 msgid "opac.pref Payments"
8318 msgstr "opac.pref Վճարումներ"
8319
8320 # OPAC > Policy
8321 msgid "opac.pref Policy"
8322 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
8323
8324 # OPAC > Privacy
8325 msgid "opac.pref Privacy"
8326 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
8327
8328 # OPAC > Restricted page
8329 msgid "opac.pref Restricted page"
8330 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
8331
8332 # OPAC > Self registration and modification
8333 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8334 msgstr ""
8335
8336 # OPAC > Shelf browser
8337 msgid "opac.pref Shelf browser"
8338 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
8339
8340 # OPAC > Privacy
8341 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8342 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
8343
8344 # OPAC > Privacy
8345 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8346 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
8347
8348 # OPAC > Privacy
8349 msgid ""
8350 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8351 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8352 "patron's guarantor."
8353 msgstr ""
8354
8355 # OPAC > Privacy
8356 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8357 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
8358
8359 # OPAC > Privacy
8360 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8361 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
8362
8363 # OPAC > Privacy
8364 msgid ""
8365 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8366 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8367 "guarantor."
8368 msgstr ""
8369
8370 # OPAC > Privacy
8371 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8372 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
8373
8374 # OPAC > Privacy
8375 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8376 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
8377
8378 # OPAC > Privacy
8379 msgid ""
8380 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8381 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
8382 "preference."
8383 msgstr ""
8384
8385 # OPAC > Privacy
8386 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8387 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
8388
8389 # OPAC > Privacy
8390 msgid ""
8391 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8392 "suggestions and checkout history)."
8393 msgstr ""
8394
8395 # OPAC > Appearance
8396 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8397 msgstr ""
8398
8399 # OPAC > Appearance
8400 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8401 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
8402
8403 # OPAC > Appearance
8404 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8405 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
8406
8407 # OPAC > Appearance
8408 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8409 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
8410
8411 # OPAC > Policy
8412 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8413 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
8414
8415 # OPAC > Policy
8416 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8417 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
8418
8419 # OPAC > Policy
8420 msgid ""
8421 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8422 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8423 "category takes priority over this system preference."
8424 msgstr ""
8425
8426 # OPAC > Appearance
8427 msgid ""
8428 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
8429 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
8430 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
8431 msgstr ""
8432 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
8433 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
8434 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
8435
8436 # OPAC > Appearance
8437 msgid ""
8438 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8439 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8440 msgstr ""
8441 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
8442 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
8443
8444 # OPAC > Appearance
8445 msgid ""
8446 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8447 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8448 "times."
8449 msgstr ""
8450 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
8451 "արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
8452 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
8453
8454 # OPAC > Appearance
8455 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8456 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
8457
8458 # OPAC > Appearance
8459 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8460 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
8461
8462 # OPAC > Appearance
8463 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8464 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
8465
8466 # OPAC > Appearance
8467 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8468 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
8469
8470 # OPAC > Appearance
8471 msgid ""
8472 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8473 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8474 msgstr ""
8475 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
8476 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
8477 "էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
8478
8479 # OPAC > Privacy
8480 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8481 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
8482
8483 # OPAC > Privacy
8484 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8485 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
8486
8487 # OPAC > Privacy
8488 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8489 msgstr ""
8490 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
8491
8492 # OPAC > Payments
8493 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
8494 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
8495
8496 # OPAC > Payments
8497 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
8498 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
8499
8500 # OPAC > Payments
8501 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
8502 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
8503
8504 # OPAC > Payments
8505 msgid ""
8506 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
8507 "via PayPal in"
8508 msgstr ""
8509 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
8510 "վճարումներ PayPal-ով"
8511
8512 # OPAC > Payments
8513 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
8514 msgstr ""
8515
8516 # OPAC > Payments
8517 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
8518 msgstr ""
8519
8520 # OPAC > Appearance
8521 msgid ""
8522 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
8523 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
8524 "only)."
8525 msgstr ""
8526
8527 # OPAC > Appearance
8528 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
8529 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
8530
8531 # OPAC > Appearance
8532 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8533 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
8534
8535 # OPAC > Appearance
8536 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8537 msgstr ""
8538
8539 # OPAC > Appearance
8540 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8541 msgstr ""
8542
8543 # OPAC > Appearance
8544 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8545 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
8546
8547 # OPAC > Appearance
8548 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8549 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
8550
8551 # OPAC > Appearance
8552 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8553 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
8554
8555 # OPAC > Policy
8556 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8557 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
8558
8559 # OPAC > Policy
8560 msgid ""
8561 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8562 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8563 msgstr ""
8564
8565 # OPAC > Policy
8566 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8567 msgstr ""
8568 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
8569
8570 # OPAC > Policy
8571 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8572 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
8573
8574 # OPAC > Policy
8575 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8576 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
8577
8578 # OPAC > Features
8579 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8580 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
8581
8582 # OPAC > Features
8583 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8584 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
8585
8586 # OPAC > Features
8587 msgid ""
8588 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8589 "pages."
8590 msgstr ""
8591 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
8592 "էջում։"
8593
8594 # OPAC > Appearance
8595 msgid ""
8596 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8597 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8598 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8599 "search plugins to work.)"
8600 msgstr ""
8601 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
8602 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8603 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8604 "search plugins to work.)"
8605
8606 # OPAC > Appearance
8607 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8608 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
8609
8610 # OPAC > Features
8611 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8612 msgstr ""
8613
8614 # OPAC > Features
8615 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8616 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
8617
8618 # OPAC > Features
8619 msgid ""
8620 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8621 "bibliographic detail page."
8622 msgstr ""
8623 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
8624 "ցույց տվող ընտրանք։"
8625
8626 # OPAC > Appearance
8627 msgid ""
8628 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8629 "must be turned on."
8630 msgstr ""
8631 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք "
8632 "է միացված լինի։"
8633
8634 # OPAC > Appearance
8635 msgid ""
8636 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8637 "image on: "
8638 msgstr ""
8639 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
8640
8641 # OPAC > Appearance
8642 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8643 msgstr ""
8644
8645 # OPAC > Appearance
8646 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8647 msgstr ""
8648
8649 # OPAC > Appearance
8650 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8651 msgstr ""
8652
8653 # OPAC > Appearance
8654 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8655 msgstr ""
8656
8657 # OPAC > Appearance
8658 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8659 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
8660
8661 # OPAC > Appearance
8662 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8663 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8664
8665 # OPAC > Appearance
8666 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8667 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
8668
8669 # OPAC > Appearance
8670 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8671 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
8672
8673 # OPAC > Policy
8674 msgid ""
8675 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8676 "the OPAC if they have less than"
8677 msgstr ""
8678 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
8679 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
8680
8681 # OPAC > Policy
8682 msgid ""
8683 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8684 "disable)."
8685 msgstr ""
8686 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
8687 "արգելափակելու համար)։"
8688
8689 # OPAC > Policy
8690 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8691 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
8692
8693 # OPAC > Policy
8694 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8695 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
8696
8697 # OPAC > Policy
8698 msgid ""
8699 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8700 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8701 msgstr ""
8702
8703 # OPAC > Features
8704 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8705 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
8706
8707 # OPAC > Features
8708 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8709 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
8710
8711 # OPAC > Features
8712 msgid ""
8713 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8714 "page on the OPAC."
8715 msgstr ""
8716
8717 # OPAC > Appearance
8718 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8719 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
8720
8721 # OPAC > Appearance
8722 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8723 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
8724
8725 # OPAC > Appearance
8726 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8727 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
8728
8729 # OPAC > Appearance
8730 msgid ""
8731 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8732 "holdings table."
8733 msgstr ""
8734
8735 # OPAC > Features
8736 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8737 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
8738
8739 # OPAC > Appearance
8740 msgid ""
8741 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8742 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8743 "displayed record."
8744 msgstr ""
8745 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
8746 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
8747
8748 # OPAC > Appearance
8749 msgid ""
8750 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8751 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8752 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8753 msgstr ""
8754
8755 # OPAC > Appearance
8756 msgid ""
8757 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8758 "This note only appears if the patron is logged in:"
8759 msgstr ""
8760 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
8761 "հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
8762
8763 # OPAC > Appearance
8764 msgid ""
8765 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8766 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8767 msgstr ""
8768 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
8769 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
8770
8771 # OPAC > Appearance
8772 msgid ""
8773 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8774 "for a search in the OPAC:"
8775 msgstr ""
8776 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
8777 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
8778
8779 # OPAC > OpenURL
8780 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8781 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8782
8783 # OPAC > OpenURL
8784 msgid ""
8785 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8786 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8787 msgstr ""
8788 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
8789 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
8790
8791 # OPAC > Self registration and modification
8792 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8793 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
8794
8795 # OPAC > Self registration and modification
8796 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8797 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
8798
8799 # OPAC > Self registration and modification
8800 msgid ""
8801 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8802 "their contact information from the OPAC."
8803 msgstr ""
8804 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
8805 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
8806
8807 # OPAC > Appearance
8808 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8809 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
8810
8811 # OPAC > Appearance
8812 msgid ""
8813 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8814 "on the OPAC record details page."
8815 msgstr ""
8816 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
8817 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
8818
8819 # OPAC > Appearance
8820 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8821 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
8822
8823 # OPAC > Features
8824 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8825 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
8826
8827 # OPAC > Features
8828 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8829 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
8830
8831 # OPAC > Features
8832 msgid ""
8833 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8834 "for a combined search on OPAC detail pages."
8835 msgstr ""
8836 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
8837 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
8838
8839 # OPAC > Privacy
8840 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8841 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
8842
8843 # OPAC > Privacy
8844 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8845 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
8846
8847 # OPAC > Privacy
8848 msgid ""
8849 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8850 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8851 "system preferences."
8852 msgstr ""
8853
8854 # OPAC > Features
8855 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8856 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8857
8858 # OPAC > Features
8859 msgid ""
8860 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8861 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8862 msgstr ""
8863 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է "
8864 "KohaAdminEmailAddress թույլատրես։"
8865
8866 # OPAC > Features
8867 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8868 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
8869
8870 # OPAC > Features
8871 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8872 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
8873
8874 # OPAC > Features
8875 msgid ""
8876 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8877 "pages to the library or Koha administrator."
8878 msgstr ""
8879
8880 # OPAC > Appearance
8881 msgid ""
8882 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8883 "available for MARC21 and UNIMARC."
8884 msgstr ""
8885 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
8886 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
8887
8888 # OPAC > Appearance
8889 msgid ""
8890 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8891 msgstr ""
8892 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
8893 "նյութի"
8894
8895 # OPAC > Appearance
8896 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8897 msgstr ""
8898
8899 # OPAC > Appearance
8900 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8901 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
8902
8903 # OPAC > Appearance
8904 msgid ""
8905 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8906 "OPAC search results:"
8907 msgstr ""
8908 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
8909 "արդյունքների ներքո։"
8910
8911 # OPAC > Appearance
8912 msgid ""
8913 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8914 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8915 "information from the displayed record."
8916 msgstr ""
8917 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
8918 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
8919 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
8920
8921 # OPAC > Appearance
8922 msgid ""
8923 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8924 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8925 "disable):"
8926 msgstr ""
8927 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
8928 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
8929
8930 # OPAC > Shelf browser
8931 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8932 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
8933
8934 # OPAC > Shelf browser
8935 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8936 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
8937
8938 # OPAC > Shelf browser
8939 msgid ""
8940 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8941 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8942 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8943 "your collection has a large number of items."
8944 msgstr ""
8945 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
8946 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
8947 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
8948 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
8949
8950 # OPAC > Appearance
8951 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8952 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
8953
8954 # OPAC > Appearance
8955 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8956 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
8957
8958 # OPAC > Appearance
8959 msgid ""
8960 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8961 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8962 msgstr ""
8963 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
8964 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8965
8966 # OPAC > Appearance
8967 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8968 msgstr ""
8969 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
8970
8971 # OPAC > Appearance
8972 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8973 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
8974
8975 # OPAC > Appearance
8976 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8977 msgstr ""
8978 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
8979 "կարևորության մակարդակը։"
8980
8981 # OPAC > Appearance
8982 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8983 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
8984
8985 # OPAC > Appearance
8986 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8987 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
8988
8989 # OPAC > Appearance
8990 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8991 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
8992
8993 # OPAC > Appearance
8994 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8995 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
8996
8997 # OPAC > Appearance
8998 msgid ""
8999 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9000 "details page."
9001 msgstr ""
9002 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
9003 "մանրամասների էջում:"
9004
9005 # OPAC > OpenURL
9006 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9007 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
9008
9009 # OPAC > OpenURL
9010 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9011 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
9012
9013 # OPAC > OpenURL
9014 msgid ""
9015 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9016 "and detail page."
9017 msgstr ""
9018 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
9019 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
9020
9021 # OPAC > Appearance
9022 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9023 msgstr ""
9024
9025 # OPAC > Appearance
9026 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9027 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
9028
9029 # OPAC > Appearance
9030 msgid ""
9031 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9032 "authority browser."
9033 msgstr ""
9034 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
9035 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
9036
9037 # OPAC > Policy
9038 msgid ""
9039 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9040 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9041 msgstr ""
9042 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
9043 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
9044 "լռակյաց։"
9045
9046 # OPAC > Policy
9047 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9048 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հեղինակ"
9049
9050 # OPAC > Policy
9051 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9052 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հավաքածուի վերնագիր"
9053
9054 # OPAC > Policy
9055 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9056 msgstr ""
9057 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
9058
9059 # OPAC > Policy
9060 msgid ""
9061 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9062 "patron purchase suggestions:"
9063 msgstr ""
9064 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
9065 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
9066
9067 # OPAC > Policy
9068 msgid ""
9069 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9070 msgstr ""
9071 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
9072
9073 # OPAC > Policy
9074 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9075 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նյութի տեսակ"
9076
9077 # OPAC > Policy
9078 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9079 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
9080
9081 # OPAC > Policy
9082 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9083 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նշում"
9084
9085 # OPAC > Policy
9086 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9087 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Այցելուի պատճառ"
9088
9089 # OPAC > Policy
9090 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9091 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակման վայր"
9092
9093 # OPAC > Policy
9094 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9095 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակչի անուն"
9096
9097 # OPAC > Policy
9098 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9099 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Վերնագիր"
9100
9101 # OPAC > Policy
9102 msgid ""
9103 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
9104 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
9105 msgstr ""
9106
9107 # OPAC > Policy
9108 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9109 msgstr ""
9110
9111 # OPAC > Policy
9112 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9113 msgstr ""
9114
9115 # OPAC > Policy
9116 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9117 msgstr ""
9118
9119 # OPAC > Policy
9120 msgid ""
9121 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9122 "patron purchase suggestions:"
9123 msgstr ""
9124
9125 # OPAC > Policy
9126 msgid ""
9127 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9128 msgstr ""
9129
9130 # OPAC > Policy
9131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
9132 msgstr ""
9133
9134 # OPAC > Policy
9135 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
9136 msgstr ""
9137
9138 # OPAC > Policy
9139 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
9140 msgstr ""
9141
9142 # OPAC > Policy
9143 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
9144 msgstr ""
9145
9146 # OPAC > Policy
9147 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
9148 msgstr ""
9149
9150 # OPAC > Policy
9151 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
9152 msgstr ""
9153
9154 # OPAC > Policy
9155 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
9156 msgstr ""
9157
9158 # OPAC > Appearance
9159 msgid ""
9160 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9161 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9162 msgstr ""
9163 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
9164 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
9165
9166 # OPAC > Appearance
9167 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9168 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
9169
9170 # OPAC > Appearance
9171 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9172 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
9173
9174 # OPAC > Appearance
9175 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9176 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
9177
9178 # OPAC > Appearance
9179 msgid ""
9180 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9181 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
9182
9183 # OPAC > Appearance
9184 msgid ""
9185 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9186 "OPAC:"
9187 msgstr ""
9188 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
9189
9190 # OPAC > Appearance
9191 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9192 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
9193
9194 # OPAC > Appearance
9195 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9196 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
9197
9198 # OPAC > Appearance
9199 msgid ""
9200 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9201 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9202 msgstr ""
9203
9204 # OPAC > Policy
9205 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9206 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
9207
9208 # OPAC > Policy
9209 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9210 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
9211
9212 # OPAC > Policy
9213 msgid ""
9214 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9215 "on the OPAC."
9216 msgstr ""
9217 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
9218 "ընթերցողների կողմից։"
9219
9220 # OPAC > Appearance
9221 msgid ""
9222 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9223 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9224 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9225 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9226 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9227 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9228 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
9229 msgstr ""
9230
9231 # OPAC > Appearance
9232 msgid ""
9233 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9234 "at: "
9235 msgstr ""
9236 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
9237 "XSLT ձևաթուղթը: "
9238
9239 # OPAC > Appearance
9240 msgid ""
9241 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9242 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
9243 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
9244 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
9245 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
9246 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
9247 "replaced with current interface language."
9248 msgstr ""
9249
9250 # OPAC > Appearance
9251 msgid ""
9252 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9253 "stylesheet at: "
9254 msgstr ""
9255 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
9256 "XSLT ձևաթղթերը: "
9257
9258 # OPAC > Appearance
9259 msgid ""
9260 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9261 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9262 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9263 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9264 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9265 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9266 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
9267 msgstr ""
9268
9269 # OPAC > Appearance
9270 msgid ""
9271 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9272 "at: "
9273 msgstr ""
9274 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
9275 "XSLT ձևաթուղթ: "
9276
9277 # OPAC > Features
9278 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9279 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
9280
9281 # OPAC > Features
9282 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9283 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
9284
9285 # OPAC > Features
9286 msgid ""
9287 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9288 "the OPAC."
9289 msgstr ""
9290 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
9291 "տեղեկատվության էջից"
9292
9293 # OPAC > Appearance
9294 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9295 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
9296
9297 # OPAC > Appearance
9298 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9299 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
9300
9301 # OPAC > Appearance
9302 msgid ""
9303 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9304 "the OPAC masthead."
9305 msgstr ""
9306 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
9307 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
9308
9309 # OPAC > Appearance
9310 msgid ""
9311 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9312 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
9313
9314 # OPAC > Appearance
9315 msgid ""
9316 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9317 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9318 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9319 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9320 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9321 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9322 "to start from your HTTP document root."
9323 msgstr ""
9324
9325 # OPAC > Advanced search options
9326 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9327 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
9328
9329 # OPAC > Advanced search options
9330 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9331 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
9332
9333 # OPAC > Advanced search options
9334 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9335 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
9336
9337 # OPAC > Advanced search options
9338 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9339 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
9340
9341 # OPAC > Advanced search options
9342 msgid ""
9343 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9344 "view:"
9345 msgstr ""
9346
9347 # OPAC > Advanced search options
9348 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9349 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
9350
9351 # OPAC > Advanced search options
9352 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9353 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
9354
9355 # OPAC > Advanced search options
9356 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9357 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
9358
9359 # OPAC > Advanced search options
9360 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9361 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
9362
9363 # OPAC > Advanced search options
9364 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9365 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
9366
9367 # OPAC > Advanced search options
9368 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9369 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
9370
9371 # OPAC > Advanced search options
9372 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9373 msgstr ""
9374
9375 # OPAC > Advanced search options
9376 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9377 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
9378
9379 # OPAC > Advanced search options
9380 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9381 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
9382
9383 # OPAC > Policy
9384 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9385 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
9386
9387 # OPAC > Policy
9388 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9389 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
9390
9391 # OPAC > Policy
9392 msgid ""
9393 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9394 msgstr ""
9395
9396 # OPAC > Policy
9397 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9398 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
9399
9400 # OPAC > Policy
9401 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9402 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
9403
9404 # OPAC > Policy
9405 msgid ""
9406 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9407 "with other patrons."
9408 msgstr ""
9409
9410 # OPAC > Features
9411 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9412 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
9413
9414 # OPAC > Features
9415 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9416 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
9417
9418 # OPAC > Features
9419 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9420 msgstr ""
9421 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
9422 "գրառումները։"
9423
9424 # OPAC > Features
9425 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9426 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
9427
9428 # OPAC > Features
9429 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9430 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
9431
9432 # OPAC > Features
9433 msgid ""
9434 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9435 "OPAC detail page."
9436 msgstr ""
9437 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
9438 "դիտում։"
9439
9440 # OPAC > Features
9441 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9442 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
9443
9444 # OPAC > Features
9445 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9446 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
9447
9448 # OPAC > Features
9449 msgid ""
9450 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9451 "(Elasticsearch only)."
9452 msgstr ""
9453
9454 # OPAC > Features
9455 msgid ""
9456 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9457 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9458 "Ask your system administrator to schedule it."
9459 msgstr ""
9460 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
9461 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
9462 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
9463
9464 # OPAC > Features
9465 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9466 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
9467
9468 # OPAC > Features
9469 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9470 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
9471
9472 # OPAC > Features
9473 msgid ""
9474 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9475 msgstr ""
9476
9477 # OPAC > Features
9478 msgid ""
9479 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9480 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9481 "Ask your system administrator to schedule it."
9482 msgstr ""
9483 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
9484 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
9485 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
9486
9487 # OPAC > Features
9488 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9489 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
9490
9491 # OPAC > Features
9492 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9493 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
9494
9495 # OPAC > Features
9496 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9497 msgstr ""
9498
9499 # OPAC > Appearance
9500 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9501 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9502
9503 # OPAC > Appearance
9504 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9505 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9506
9507 # OPAC > Appearance
9508 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9509 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9510
9511 # OPAC > Appearance
9512 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9513 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
9514
9515 # OPAC > Appearance
9516 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9517 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9518
9519 # OPAC > Appearance
9520 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9521 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9522
9523 # OPAC > Appearance
9524 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9525 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9526
9527 # OPAC > Appearance
9528 msgid ""
9529 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9530 "from OPAC detail page:"
9531 msgstr ""
9532 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
9533 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
9534
9535 # OPAC > Appearance
9536 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9537 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
9538
9539 # OPAC > Appearance
9540 msgid ""
9541 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9542 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9543 msgstr ""
9544 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
9545 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
9546
9547 # OPAC > Appearance
9548 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9549 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
9550
9551 # OPAC > Appearance
9552 msgid ""
9553 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9554 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9555 msgstr ""
9556 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
9557 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
9558
9559 # OPAC > Policy
9560 msgid ""
9561 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9562 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9563 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9564 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9565 msgstr ""
9566 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
9567 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
9568 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
9569 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
9570
9571 # OPAC > Policy
9572 msgid ""
9573 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9574 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
9575 msgstr ""
9576
9577 # OPAC > Appearance
9578 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9579 msgstr ""
9580
9581 # OPAC > Appearance
9582 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9583 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
9584
9585 # OPAC > Appearance
9586 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9587 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
9588
9589 # OPAC > Appearance
9590 msgid ""
9591 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9592 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9593 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9594 msgstr ""
9595
9596 # OPAC > Features
9597 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9598 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
9599
9600 # OPAC > Features
9601 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9602 msgstr ""
9603
9604 # OPAC > Features
9605 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9606 msgstr ""
9607
9608 # OPAC > Features
9609 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9610 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
9611
9612 # OPAC > Features
9613 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9614 msgstr ""
9615 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
9616
9617 # OPAC > Features
9618 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9619 msgstr ""
9620
9621 # OPAC > Features
9622 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9623 msgstr ""
9624
9625 # OPAC > Features
9626 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9627 msgstr ""
9628
9629 # OPAC > Features
9630 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9631 msgstr ""
9632
9633 # OPAC > Appearance
9634 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9635 msgstr ""
9636 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
9637 "մասում։"
9638
9639 # OPAC > Appearance
9640 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9641 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
9642
9643 # OPAC > Appearance
9644 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9645 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
9646
9647 # OPAC > Appearance
9648 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9649 msgstr ""
9650
9651 # OPAC > Appearance
9652 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9653 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
9654
9655 # OPAC > Appearance
9656 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9657 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
9658
9659 # OPAC > Appearance
9660 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9661 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
9662
9663 # OPAC > Appearance
9664 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9665 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
9666
9667 # OPAC > Appearance
9668 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9669 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
9670
9671 # OPAC > Appearance
9672 msgid ""
9673 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9674 "page."
9675 msgstr ""
9676 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
9677 "նյութերի համար։"
9678
9679 # OPAC > Appearance
9680 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9681 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
9682
9683 # OPAC > Appearance
9684 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9685 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
9686
9687 # OPAC > Appearance
9688 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9689 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
9690
9691 # OPAC > Appearance
9692 msgid ""
9693 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9694 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9695 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9696 "administration page."
9697 msgstr ""
9698
9699 # OPAC > Appearance
9700 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9701 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
9702
9703 # OPAC > Appearance
9704 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9705 msgstr ""
9706 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
9707 "գրադարանները"
9708
9709 # OPAC > Appearance
9710 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9711 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
9712
9713 # OPAC > Appearance
9714 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9715 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
9716
9717 # OPAC > Appearance
9718 msgid ""
9719 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9720 msgstr ""
9721 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
9722 "մանրամասների էջում։"
9723
9724 # OPAC > Appearance
9725 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9726 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
9727
9728 # OPAC > Appearance
9729 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9730 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
9731
9732 # OPAC > Appearance
9733 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9734 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
9735
9736 # OPAC > Appearance
9737 msgid ""
9738 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9739 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9740 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9741 msgstr ""
9742 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
9743 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
9744 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
9745
9746 # OPAC > Appearance
9747 msgid ""
9748 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9749 "OpacMaintenance is enabled:"
9750 msgstr ""
9751 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ "
9752 "OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
9753
9754 # OPAC > Appearance
9755 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9756 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
9757
9758 # OPAC > Appearance
9759 msgid ""
9760 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9761 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9762 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9763 msgstr ""
9764
9765 # OPAC > Appearance
9766 msgid ""
9767 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9768 "results (160 characters)."
9769 msgstr ""
9770
9771 # OPAC > Appearance
9772 msgid ""
9773 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9774 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9775 msgstr ""
9776 "opac.pref#OpacMoreSearches# Լրացուցիչ տարրեր ավելացրեք ՀՕԱՔ-ի «Ավելի "
9777 "որոնումներ» դաշտում, հետևյալ HTML-ի կիրառմամբ (թող դատարկ արգելելու համար):"
9778
9779 # OPAC > Appearance
9780 msgid ""
9781 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9782 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9783 msgstr ""
9784 "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
9785 "ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
9786
9787 # OPAC > Appearance
9788 msgid ""
9789 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9790 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9791 "patron account links if available:"
9792 msgstr ""
9793 "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
9794 "սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի "
9795 "հաշվի հղումները հասանելի են։"
9796
9797 # OPAC > Features
9798 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9799 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
9800
9801 # OPAC > Features
9802 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9803 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
9804
9805 # OPAC > Features
9806 msgid ""
9807 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9808 "the OPAC."
9809 msgstr ""
9810
9811 # OPAC > Appearance
9812 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9813 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
9814
9815 # OPAC > Appearance
9816 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9817 msgstr ""
9818 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
9819
9820 # OPAC > Appearance
9821 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9822 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
9823
9824 # OPAC > Features
9825 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9826 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
9827
9828 # OPAC > Features
9829 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9830 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
9831
9832 # OPAC > Features
9833 msgid ""
9834 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9835 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9836 msgstr ""
9837 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
9838 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
9839 "փոխճանաչումը։"
9840
9841 # OPAC > Appearance
9842 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9843 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
9844
9845 # OPAC > Appearance
9846 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9847 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
9848
9849 # OPAC > Appearance
9850 msgid ""
9851 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9852 "authentication before accessing the OPAC. "
9853 msgstr ""
9854 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
9855 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
9856
9857 # OPAC > Appearance
9858 msgid ""
9859 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9860 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9861 msgstr ""
9862 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API, տես "
9863 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> API վերահսկման համար։"
9864
9865 # OPAC > Policy
9866 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9867 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
9868
9869 # OPAC > Policy
9870 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9871 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
9872
9873 # OPAC > Policy
9874 msgid ""
9875 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9876 msgstr ""
9877 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
9878 "սեփական գրքերը։"
9879
9880 # OPAC > Policy
9881 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9882 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9883
9884 # OPAC > Policy
9885 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9886 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9887
9888 # OPAC > Policy
9889 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9890 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
9891
9892 # OPAC > Policy
9893 msgid ""
9894 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9895 msgstr ""
9896 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
9897 "աղյուսակում։"
9898
9899 # OPAC > Policy
9900 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9901 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
9902
9903 # OPAC > Policy
9904 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9905 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
9906
9907 # OPAC > Policy
9908 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9909 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
9910
9911 # OPAC > Features
9912 msgid ""
9913 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
9914 "OPAC."
9915 msgstr ""
9916
9917 # OPAC > Features
9918 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9919 msgstr ""
9920
9921 # OPAC > Features
9922 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9923 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
9924
9925 # OPAC > Features
9926 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9927 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
9928
9929 # OPAC > Appearance
9930 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9931 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
9932
9933 # OPAC > Appearance
9934 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9935 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
9936
9937 # OPAC > Appearance
9938 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9939 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
9940
9941 # OPAC > Appearance
9942 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9943 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
9944
9945 # OPAC > Appearance
9946 msgid ""
9947 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9948 "second tab will contain all other items."
9949 msgstr ""
9950
9951 # OPAC > Appearance
9952 msgid ""
9953 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9954 "tab contains items whose"
9955 msgstr ""
9956 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
9957 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
9958
9959 # OPAC > Appearance
9960 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9961 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
9962
9963 # OPAC > Appearance
9964 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9965 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid ""
9969 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9970 "masthead."
9971 msgstr ""
9972 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
9973 "տվալների համար"
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9977 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
9978
9979 # OPAC > Appearance
9980 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9981 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
9982
9983 # OPAC > Appearance
9984 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9985 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
9986
9987 # OPAC > Appearance
9988 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9989 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
9990
9991 # OPAC > Appearance
9992 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9993 msgstr ""
9994
9995 # OPAC > Appearance
9996 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9997 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
9998
9999 # OPAC > Appearance
10000 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10001 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
10002
10003 # OPAC > Appearance
10004 msgid ""
10005 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10006 "a suggestion in OPAC."
10007 msgstr ""
10008 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
10009 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
10010
10011 # OPAC > Features
10012 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10013 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
10014
10015 # OPAC > Features
10016 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10017 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
10018
10019 # OPAC > Features
10020 msgid ""
10021 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10022 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10023 "avoided if your collection has a large number of items."
10024 msgstr ""
10025 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
10026 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
10027 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
10028
10029 # OPAC > OpenURL
10030 msgid ""
10031 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10032 "OpenURL.png</code>"
10033 msgstr ""
10034 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10035 "OpenURL.png</code>"
10036
10037 # OPAC > OpenURL
10038 msgid ""
10039 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10040 "openurl.png</code>"
10041 msgstr ""
10042 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10043 "openurl.png</code>"
10044
10045 # OPAC > OpenURL
10046 msgid ""
10047 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10048 "<code>http://</code> or"
10049 msgstr ""
10050 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
10051 "<code>http://</code> կամ"
10052
10053 # OPAC > OpenURL
10054 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10055 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
10056
10057 # OPAC > OpenURL
10058 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10059 msgstr ""
10060 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
10061
10062 # OPAC > OpenURL
10063 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10064 msgstr ""
10065 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
10066 "տեղաբաշխումը։"
10067
10068 # OPAC > OpenURL
10069 msgid ""
10070 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10071 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10072 msgstr ""
10073 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
10074 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
10075
10076 # OPAC > OpenURL
10077 msgid ""
10078 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
10079 "OpenURLImageLocation is defined):"
10080 msgstr ""
10081 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
10082 "OpenURLImageLocation սահմանված է):"
10083
10084 # OPAC > Self registration and modification
10085 msgid ""
10086 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10087 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10088 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10089 "modification screen:"
10090 msgstr ""
10091 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
10092 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10093 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
10094 "պաստառին:"
10095
10096 # OPAC > Self registration and modification
10097 msgid ""
10098 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
10099 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
10100 "code."
10101 msgstr ""
10102 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
10103 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերվի հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
10104
10105 # OPAC > Self registration and modification
10106 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10107 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
10108
10109 # OPAC > Self registration and modification
10110 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10111 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
10112
10113 # OPAC > Self registration and modification
10114 msgid ""
10115 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10116 "via the OPAC."
10117 msgstr ""
10118
10119 # OPAC > Self registration and modification
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10122 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10123 "( HTML is allowed ):"
10124 msgstr ""
10125 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10126 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10127 "( HTML is allowed ):"
10128
10129 # OPAC > Self registration and modification
10130 msgid ""
10131 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10132 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10133 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10134 "screen:"
10135 msgstr ""
10136 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
10137 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10138 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
10139
10140 # OPAC > Self registration and modification
10141 msgid ""
10142 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10143 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10144 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10145 "registration screen:"
10146 msgstr ""
10147 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
10148 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10149 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
10150 "պաստառին:"
10151
10152 # OPAC > Self registration and modification
10153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10154 msgstr ""
10155
10156 # OPAC > Self registration and modification
10157 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10158 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
10159
10160 # OPAC > Self registration and modification
10161 msgid ""
10162 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10163 "address by entering it twice."
10164 msgstr ""
10165
10166 # OPAC > Self registration and modification
10167 msgid ""
10168 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
10169 msgstr ""
10170 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
10171 "կոդը"
10172
10173 # OPAC > Self registration and modification
10174 msgid ""
10175 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10176 "category for patrons registered via the OPAC."
10177 msgstr ""
10178 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
10179 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
10180
10181 # OPAC > Self registration and modification
10182 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10183 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
10184
10185 # OPAC > Self registration and modification
10186 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10187 msgstr ""
10188
10189 # OPAC > Self registration and modification
10190 msgid ""
10191 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10192 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10193 "already exists in the database."
10194 msgstr ""
10195 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
10196 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
10197 "շտեմարանում։"
10198
10199 # OPAC > Self registration and modification
10200 msgid ""
10201 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10202 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10203 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10204 "to schedule it."
10205 msgstr ""
10206 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10207 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
10208 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
10209 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
10210
10211 # OPAC > Self registration and modification
10212 msgid ""
10213 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10214 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10215 msgstr ""
10216 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10217 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10218
10219 # OPAC > Self registration and modification
10220 msgid ""
10221 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10222 "account creation."
10223 msgstr ""
10224 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
10225 "ստեղծման պահից։"
10226
10227 # OPAC > Self registration and modification
10228 msgid ""
10229 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10230 msgstr ""
10231 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
10232
10233 # OPAC > Self registration and modification
10234 msgid ""
10235 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10236 "for the following libraries:"
10237 msgstr ""
10238 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
10239 "հետևյալ գրադարանների համար․"
10240
10241 # OPAC > Self registration and modification
10242 msgid ""
10243 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10244 "listed."
10245 msgstr ""
10246 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
10247 "գրադարանները։"
10248
10249 # OPAC > Self registration and modification
10250 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10251 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
10252
10253 # OPAC > Self registration and modification
10254 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10255 msgstr ""
10256
10257 # OPAC > Self registration and modification
10258 msgid ""
10259 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10260 "patron has self registered."
10261 msgstr ""
10262 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
10263 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
10264
10265 # OPAC > Self registration and modification
10266 msgid ""
10267 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10268 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10269 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10270 msgstr ""
10271 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
10272 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
10273 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
10274 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
10275
10276 # OPAC > Self registration and modification
10277 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10278 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
10279
10280 # OPAC > Self registration and modification
10281 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10282 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
10283
10284 # OPAC > Self registration and modification
10285 msgid ""
10286 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10287 "patron verify themselves via email."
10288 msgstr ""
10289 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
10290 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
10291
10292 # OPAC > Payments
10293 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
10294 msgstr ""
10295
10296 # OPAC > Payments
10297 msgid ""
10298 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
10299 "description as "
10300 msgstr ""
10301 "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
10302 "նկարագրությունը որպես "
10303
10304 # OPAC > Payments
10305 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
10306 msgstr ""
10307
10308 # OPAC > Payments
10309 msgid ""
10310 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
10311 "is "
10312 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
10313
10314 # OPAC > Payments
10315 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
10316 msgstr ""
10317
10318 # OPAC > Payments
10319 msgid ""
10320 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
10321 "return to the "
10322 msgstr ""
10323 "opac.pref#PayPalReturnURL# Վճարում կատարելուց կամ չեղարկման դեպքում, PayPal-"
10324 "ը պետք է վերադարձնի"
10325
10326 # OPAC > Payments
10327 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
10328 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ՀՕԱՔ-ի կեղծանուն"
10329
10330 # OPAC > Payments
10331 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
10332 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
10333
10334 # OPAC > Payments
10335 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
10336 msgstr ""
10337
10338 # OPAC > Payments
10339 msgid ""
10340 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
10341 "payments is "
10342 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
10343
10344 # OPAC > Payments
10345 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
10346 msgstr ""
10347
10348 # OPAC > Payments
10349 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
10350 msgstr ""
10351 "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
10352
10353 # OPAC > Features
10354 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10355 msgstr ""
10356
10357 # OPAC > Features
10358 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10359 msgstr ""
10360
10361 # OPAC > Features
10362 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10363 msgstr ""
10364
10365 # OPAC > Features
10366 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10367 msgstr ""
10368
10369 # OPAC > Features
10370 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
10371 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
10372
10373 # OPAC > Features
10374 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
10375 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
10376
10377 # OPAC > Features
10378 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
10379 msgstr ""
10380 "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
10381 "պահումներ։"
10382
10383 # OPAC > Restricted page
10384 msgid ""
10385 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10386 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10387 msgstr ""
10388 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
10389 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10390
10391 # OPAC > Restricted page
10392 msgid ""
10393 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10394 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
10395
10396 # OPAC > Restricted page
10397 msgid ""
10398 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10399 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10400 msgstr ""
10401
10402 # OPAC > Restricted page
10403 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10404 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
10405
10406 # OPAC > Restricted page
10407 msgid ""
10408 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10409 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10410 msgstr ""
10411
10412 # OPAC > Policy
10413 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10414 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
10415
10416 # OPAC > Policy
10417 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10418 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
10419
10420 # OPAC > Policy
10421 msgid ""
10422 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10423 "registered at."
10424 msgstr ""
10425 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
10426 "գրադարանում։"
10427
10428 # OPAC > Shelf browser
10429 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10430 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
10431
10432 # OPAC > Shelf browser
10433 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10434 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
10435
10436 # OPAC > Shelf browser
10437 msgid ""
10438 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10439 "for the shelf browser."
10440 msgstr ""
10441 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
10442 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
10443
10444 # OPAC > Shelf browser
10445 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10446 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
10447
10448 # OPAC > Shelf browser
10449 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10450 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
10451
10452 # OPAC > Shelf browser
10453 msgid ""
10454 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10455 "items for the shelf browser."
10456 msgstr ""
10457 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
10458 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
10459
10460 # OPAC > Shelf browser
10461 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10462 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
10463
10464 # OPAC > Shelf browser
10465 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10466 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
10467
10468 # OPAC > Shelf browser
10469 msgid ""
10470 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10471 "the shelf browser."
10472 msgstr ""
10473 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
10474 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
10475
10476 # OPAC > Features
10477 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10478 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
10479
10480 # OPAC > Features
10481 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10482 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
10483
10484 # OPAC > Features
10485 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10486 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
10487
10488 # OPAC > Features
10489 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10490 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
10491
10492 # OPAC > Features
10493 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10494 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
10495
10496 # OPAC > Features
10497 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10498 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
10499
10500 # OPAC > Features
10501 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10502 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
10503
10504 # OPAC > Features
10505 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10506 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
10507
10508 # OPAC > Features
10509 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10510 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
10511
10512 # OPAC > Features
10513 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10514 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
10515
10516 # OPAC > Features
10517 msgid ""
10518 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10519 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
10520 "address."
10521 msgstr ""
10522 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10523 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
10524 "address."
10525
10526 # OPAC > Features
10527 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10528 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
10529
10530 # OPAC > Features
10531 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10532 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
10533
10534 # OPAC > Features
10535 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10536 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10537
10538 # OPAC > Features
10539 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10540 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
10541
10542 # OPAC > Features
10543 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10544 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10545
10546 # OPAC > Features
10547 msgid ""
10548 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10549 msgstr ""
10550
10551 # OPAC > Privacy
10552 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10553 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
10554
10555 # OPAC > Privacy
10556 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10557 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
10558
10559 # OPAC > Privacy
10560 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10561 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
10562
10563 # OPAC > Privacy
10564 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10565 msgstr ""
10566
10567 # OPAC > Appearance
10568 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10569 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
10570
10571 # OPAC > Appearance
10572 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10573 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
10574
10575 # OPAC > Appearance
10576 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10577 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
10578
10579 # OPAC > Features
10580 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10581 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
10582
10583 # OPAC > Features
10584 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10585 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
10586
10587 # OPAC > Features
10588 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10589 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
10590
10591 # OPAC > Features
10592 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10593 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
10594
10595 # OPAC > Features
10596 msgid ""
10597 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10598 "OPAC."
10599 msgstr ""
10600 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
10601 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
10602
10603 # OPAC > Appearance
10604 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10605 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
10606
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid ""
10609 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10610 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10611 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10612 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10613 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10614 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10615 "expected to start from your HTTP document root."
10616 msgstr ""
10617
10618 # OPAC > Privacy
10619 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10620 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
10621
10622 # OPAC > Privacy
10623 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10624 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
10625
10626 # OPAC > Privacy
10627 msgid ""
10628 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10629 "out in the past."
10630 msgstr ""
10631 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
10632 "գրքեր են վերցրել։"
10633
10634 # OPAC > Appearance
10635 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10636 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
10637
10638 # OPAC > Appearance
10639 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10640 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
10641
10642 # OPAC > Features
10643 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10644 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
10645
10646 # OPAC > Features
10647 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10648 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
10649
10650 # OPAC > Features
10651 msgid ""
10652 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10653 msgstr ""
10654 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
10655 "հաշիվները։"
10656
10657 # OPAC > Features
10658 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
10659 msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
10660
10661 # OPAC > Features
10662 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
10663 msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
10664
10665 # OPAC > Features
10666 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
10667 msgstr ""
10668 "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
10669 "նշումներ։"
10670
10671 # OPAC > Features
10672 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10673 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
10674
10675 # OPAC > Features
10676 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10677 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
10678
10679 # OPAC > Features
10680 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10681 msgstr ""
10682 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
10683
10684 # Patrons
10685 msgid "patrons.pref"
10686 msgstr "patrons.pref"
10687
10688 # Patrons > General
10689 msgid "patrons.pref General"
10690 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
10691
10692 # Patrons > Membership expiry
10693 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10694 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
10695
10696 # Patrons > Notices and notifications
10697 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10698 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
10699
10700 # Patrons > Patron forms
10701 msgid "patrons.pref Patron forms"
10702 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
10703
10704 # Patrons > Patron relationships
10705 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10706 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
10707
10708 # Patrons > Privacy
10709 msgid "patrons.pref Privacy"
10710 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
10711
10712 # Patrons > Security
10713 msgid "patrons.pref Security"
10714 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
10715
10716 # Patrons > General
10717 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10718 msgstr ""
10719 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
10720
10721 # Patrons > General
10722 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10723 msgstr ""
10724 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
10725
10726 # Patrons > General
10727 msgid ""
10728 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10729 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10730 "allow/disallow auto-renewal."
10731 msgstr ""
10732
10733 # Patrons > Patron relationships
10734 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10735 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
10736
10737 # Patrons > Patron relationships
10738 msgid ""
10739 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10740 msgstr ""
10741 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
10742
10743 # Patrons > Patron relationships
10744 msgid ""
10745 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10746 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10747 "OPAC."
10748 msgstr ""
10749 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
10750 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
10751 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
10752
10753 # Patrons > Patron relationships
10754 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10755 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
10756
10757 # Patrons > Patron relationships
10758 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10759 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
10760
10761 # Patrons > Patron relationships
10762 msgid ""
10763 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10764 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10765 msgstr ""
10766 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
10767 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
10768 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
10769
10770 # Patrons > General
10771 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10772 msgstr ""
10773
10774 # Patrons > General
10775 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10776 msgstr ""
10777
10778 # Patrons > General
10779 msgid ""
10780 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10781 "be activated."
10782 msgstr ""
10783
10784 # Patrons > General
10785 msgid ""
10786 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10787 "detail changes from the OPAC."
10788 msgstr ""
10789
10790 # Patrons > Notices and notifications
10791 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10792 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
10793
10794 # Patrons > Notices and notifications
10795 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10796 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
10797
10798 # Patrons > Notices and notifications
10799 msgid ""
10800 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10801 "account details."
10802 msgstr ""
10803 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
10804 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
10805
10806 # Patrons > Notices and notifications
10807 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10808 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
10809
10810 # Patrons > Notices and notifications
10811 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10812 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
10813
10814 # Patrons > Notices and notifications
10815 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10816 msgstr "رقم البطاقة"
10817
10818 # Patrons > Notices and notifications
10819 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10820 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
10821
10822 # Patrons > Notices and notifications
10823 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10824 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
10825
10826 # Patrons > Notices and notifications
10827 msgid ""
10828 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10829 "emails."
10830 msgstr ""
10831 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
10832 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
10833
10834 # Patrons > Notices and notifications
10835 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10836 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
10837
10838 # Patrons > Patron forms
10839 msgid ""
10840 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10841 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10842 "the field cardnumber."
10843 msgstr ""
10844 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
10845 "autoMemberNum թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային "
10846 "նախապատվությունը պետք է պարունակի cardnumber դաշտը։"
10847
10848 # Patrons > Patron forms
10849 msgid ""
10850 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10851 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10852 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10853 "screen:"
10854 msgstr ""
10855 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
10856 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10857 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
10858
10859 # Patrons > Membership expiry
10860 msgid ""
10861 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10862 "new expiry date on"
10863 msgstr ""
10864 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
10865 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
10866
10867 # Patrons > Membership expiry
10868 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10869 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
10870
10871 # Patrons > Membership expiry
10872 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10873 msgstr ""
10874 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
10875 "լրանալը։"
10876
10877 # Patrons > Membership expiry
10878 msgid ""
10879 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10880 "date."
10881 msgstr ""
10882 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
10883 "ամենաուշը։"
10884
10885 # Patrons > Patron forms
10886 msgid ""
10887 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10888 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10889 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10890 "screen:"
10891 msgstr ""
10892 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
10893 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10894 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
10895
10896 # Patrons > Patron forms
10897 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10898 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
10899
10900 # Patrons > Patron forms
10901 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10902 msgstr ""
10903 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
10904 "վերնագրերը:"
10905
10906 # Patrons > Patron forms
10907 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10908 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
10909
10910 # Patrons > Patron forms
10911 msgid ""
10912 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10913 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10914 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10915 msgstr ""
10916 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է "
10917 "BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ "
10918 "սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության "
10919 "32-ից։"
10920
10921 # Patrons > Patron forms
10922 msgid ""
10923 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10924 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10925 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10926 msgstr ""
10927 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
10928 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
10929 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
10930
10931 # Patrons > General
10932 msgid ""
10933 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
10934 "the current item has been checked out before."
10935 msgstr ""
10936 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
10937 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
10938
10939 # Patrons > General
10940 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10941 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
10942
10943 # Patrons > General
10944 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10945 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
10946
10947 # Patrons > General
10948 msgid ""
10949 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10950 msgstr ""
10951 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
10952 "կատարիր"
10953
10954 # Patrons > General
10955 msgid ""
10956 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10957 msgstr ""
10958 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
10959 "մի կատարիր"
10960
10961 # Patrons > Patron forms
10962 msgid ""
10963 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10964 "identifiers"
10965 msgstr ""
10966 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
10967 "նույնացուցիչներ"
10968
10969 # Patrons > Patron forms
10970 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10971 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
10972
10973 # Patrons > Patron forms
10974 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10975 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
10976
10977 # Patrons > Patron forms
10978 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10979 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
10980
10981 # Patrons > Patron forms
10982 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10983 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
10984
10985 # Patrons > Patron forms
10986 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10987 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
10988
10989 # Patrons > Patron forms
10990 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10991 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
10992
10993 # Patrons > Patron forms
10994 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10995 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
10996
10997 # Patrons > Patron forms
10998 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10999 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
11000
11001 # Patrons > Patron forms
11002 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11003 msgstr ""
11004
11005 # Patrons > Patron forms
11006 msgid ""
11007 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11008 "patrons)"
11009 msgstr ""
11010 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
11011 "ընթերցողներ)"
11012
11013 # Patrons > Patron forms
11014 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11015 msgstr ""
11016
11017 # Patrons > Patron forms
11018 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11019 msgstr ""
11020 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
11021 "նախապատվություններ"
11022
11023 # Patrons > Patron forms
11024 msgid ""
11025 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11026 "patrons)"
11027 msgstr ""
11028 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
11029 "(առկա ընթերցողներ)"
11030
11031 # Patrons > Patron forms
11032 msgid ""
11033 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11034 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11035 "still be expanded later):"
11036 msgstr ""
11037
11038 # Patrons > General
11039 msgid ""
11040 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11041 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11042 "option:"
11043 msgstr ""
11044
11045 # Patrons > General
11046 msgid ""
11047 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11048 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11049 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11050 "the patron search page."
11051 msgstr ""
11052
11053 # Patrons > General
11054 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11055 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
11056
11057 # Patrons > General
11058 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11059 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
11060
11061 # Patrons > General
11062 msgid ""
11063 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11064 "arbitrary files to a borrower record."
11065 msgstr ""
11066 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
11067 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
11068
11069 # Patrons > Notices and notifications
11070 msgid ""
11071 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11072 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11073 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
11074 msgstr ""
11075 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
11076 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
11077 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր "
11078 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
11079
11080 # Patrons > Notices and notifications
11081 msgid ""
11082 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11083 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11084 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11085 "your system administrator to schedule them."
11086 msgstr ""
11087 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11088 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11089 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
11090 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
11091
11092 # Patrons > Notices and notifications
11093 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11094 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
11095
11096 # Patrons > Notices and notifications
11097 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11098 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
11099
11100 # Patrons > Notices and notifications
11101 msgid ""
11102 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11103 "patrons will receive and when they will receive them."
11104 msgstr ""
11105
11106 # Patrons > Notices and notifications
11107 msgid ""
11108 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
11109 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
11110 msgstr ""
11111 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11112 "EnhancedMessagingPreferences պետք է թույլատրված լինի։"
11113
11114 # Patrons > Notices and notifications
11115 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11116 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
11117
11118 # Patrons > Notices and notifications
11119 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11120 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
11121
11122 # Patrons > Notices and notifications
11123 msgid ""
11124 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11125 "the OPAC."
11126 msgstr ""
11127 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
11128 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
11129
11130 # Patrons > General
11131 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11132 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
11133
11134 # Patrons > General
11135 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11136 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
11137
11138 # Patrons > General
11139 msgid ""
11140 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11141 "custom attributes on patrons."
11142 msgstr ""
11143 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
11144 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
11145
11146 # Patrons > Security
11147 msgid ""
11148 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11149 msgstr ""
11150 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
11151 "հաշիվը"
11152
11153 # Patrons > Security
11154 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11155 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
11156
11157 # Patrons > Notices and notifications
11158 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11159 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
11160
11161 # Patrons > Notices and notifications
11162 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11163 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
11164
11165 # Patrons > Notices and notifications
11166 msgid ""
11167 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11168 "SMS if no patron email is defined."
11169 msgstr ""
11170
11171 # Patrons > General
11172 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11173 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
11174
11175 # Patrons > General
11176 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11177 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
11178
11179 # Patrons > General
11180 msgid ""
11181 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11182 "to a category with an enrollment fee."
11183 msgstr ""
11184 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
11185 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
11186
11187 # Patrons > Privacy
11188 msgid ""
11189 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11190 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11191 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11192 msgstr ""
11193
11194 # Patrons > Privacy
11195 msgid ""
11196 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11197 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
11198 "PrivacyPolicyURL setting."
11199 msgstr ""
11200 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
11201 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL -ը "
11202 "PrivacyPolicyURL կարգաբերումով։ "
11203
11204 # Patrons > Privacy
11205 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11206 msgstr ""
11207
11208 # Patrons > Privacy
11209 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11210 msgstr ""
11211
11212 # Patrons > Privacy
11213 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11214 msgstr ""
11215
11216 # Patrons > Privacy
11217 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11218 msgstr ""
11219
11220 # Patrons > General
11221 msgid ""
11222 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11223 "specified in the circulation rules matrix."
11224 msgstr ""
11225 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
11226 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
11227
11228 # Patrons > General
11229 msgid ""
11230 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11231 msgstr ""
11232 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
11233 "կգնա վեր"
11234
11235 # Patrons > General
11236 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11237 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11238
11239 # Patrons > Membership expiry
11240 msgid ""
11241 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11242 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11243 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11244 msgstr ""
11245 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11246 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11247 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
11248
11249 # Patrons > Membership expiry
11250 msgid ""
11251 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11252 "when a patron's card will expire in"
11253 msgstr ""
11254 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
11255 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
11256
11257 # Patrons > Membership expiry
11258 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11259 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
11260
11261 # Patrons > Membership expiry
11262 msgid ""
11263 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11264 "to expire or has expired"
11265 msgstr ""
11266 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
11267 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
11268
11269 # Patrons > Membership expiry
11270 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11271 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
11272
11273 # Patrons > Patron forms
11274 msgid ""
11275 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11276 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11277 "target='blank'>database columns</a>:"
11278 msgstr ""
11279
11280 # Patrons > Patron forms
11281 msgid ""
11282 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11283 "possible duplicates when adding a new patron."
11284 msgstr ""
11285
11286 # Patrons > Patron forms
11287 msgid ""
11288 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11289 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11290 "columns</a>:"
11291 msgstr ""
11292
11293 # Patrons > Patron forms
11294 msgid ""
11295 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11296 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11297 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11298 "individual fields in that form will be ignored."
11299 msgstr ""
11300
11301 # Patrons > General
11302 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11303 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
11304
11305 # Patrons > General
11306 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11307 msgstr ""
11308
11309 # Patrons > Patron relationships
11310 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11311 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
11312
11313 # Patrons > Patron relationships
11314 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11315 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
11316
11317 # Patrons > Patron relationships
11318 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11319 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
11320
11321 # Patrons > Patron relationships
11322 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11323 msgstr ""
11324 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
11325
11326 # Patrons > Patron relationships
11327 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11328 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
11329
11330 # Patrons > Patron relationships
11331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11332 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
11333
11334 # Patrons > Patron relationships
11335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11336 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
11337
11338 # Patrons > Patron relationships
11339 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11340 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
11341
11342 # Patrons > Patron relationships
11343 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11344 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
11345
11346 # Patrons > Patron relationships
11347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11348 msgstr ""
11349 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
11350
11351 # Patrons > Patron relationships
11352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11353 msgstr ""
11354
11355 # Patrons > Patron relationships
11356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11357 msgstr ""
11358
11359 # Patrons > Patron relationships
11360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11361 msgstr ""
11362
11363 # Patrons > Patron relationships
11364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11365 msgstr ""
11366
11367 # Patrons > Patron relationships
11368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11369 msgstr ""
11370
11371 # Patrons > Patron relationships
11372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11373 msgstr ""
11374
11375 # Patrons > Patron relationships
11376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11377 msgstr ""
11378
11379 # Patrons > Patron relationships
11380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11381 msgstr ""
11382
11383 # Patrons > Patron relationships
11384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11385 msgstr ""
11386
11387 # Patrons > Patron relationships
11388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11389 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
11390
11391 # Patrons > Patron relationships
11392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11393 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
11394
11395 # Patrons > Patron relationships
11396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11397 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
11398
11399 # Patrons > Patron relationships
11400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11401 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
11402
11403 # Patrons > Patron relationships
11404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11405 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
11406
11407 # Patrons > Patron relationships
11408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11409 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
11410
11411 # Patrons > Patron relationships
11412 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11413 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
11414
11415 # Patrons > Patron relationships
11416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11417 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
11418
11419 # Patrons > Patron relationships
11420 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11421 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
11422
11423 # Patrons > Patron relationships
11424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11425 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
11426
11427 # Patrons > Patron relationships
11428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11429 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
11430
11431 # Patrons > Patron relationships
11432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11433 msgstr ""
11434
11435 # Patrons > Patron relationships
11436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11437 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
11438
11439 # Patrons > Patron relationships
11440 msgid ""
11441 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11442 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11443 "the guarantors record:"
11444 msgstr ""
11445 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
11446 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
11447 "երաշխավորների գրառումից."
11448
11449 # Patrons > Privacy
11450 msgid ""
11451 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11452 "be displayed if GDPR_Policy is set."
11453 msgstr ""
11454 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
11455 "կարտածվի, եթե GDPR_Policy -ն կարգաբերված է։"
11456
11457 # Patrons > Privacy
11458 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11459 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
11460
11461 # Patrons > Privacy
11462 msgid ""
11463 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11464 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11465 "make sure that this page is not blocked.)"
11466 msgstr ""
11467 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
11468 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
11469 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
11470
11471 # Patrons > General
11472 msgid ""
11473 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
11474 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
11475 msgstr ""
11476 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11477 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
11478 "գերգրադարանավար չէ)։"
11479
11480 # Patrons > General
11481 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
11482 msgstr ""
11483 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
11484 "օգտվողներին"
11485
11486 # Patrons > General
11487 msgid ""
11488 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
11489 msgstr ""
11490 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
11491 "գերգրադարանավարներին"
11492
11493 # Patrons > General
11494 msgid ""
11495 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
11496 "superlibrarian privileges."
11497 msgstr ""
11498 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
11499 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
11500
11501 # Patrons > Security
11502 msgid ""
11503 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
11504 "transactions:"
11505 msgstr ""
11506
11507 # Patrons > Security
11508 msgid ""
11509 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
11510 msgstr ""
11511
11512 # Patrons > Security
11513 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
11514 msgstr ""
11515
11516 # Patrons > Security
11517 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
11518 msgstr ""
11519
11520 # Patrons > Security
11521 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
11522 msgstr ""
11523
11524 # Patrons > Security
11525 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
11526 msgstr ""
11527
11528 # Patrons > Security
11529 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
11530 msgstr ""
11531
11532 # Patrons > Security
11533 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
11534 msgstr ""
11535
11536 # Patrons > Security
11537 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
11538 msgstr ""
11539
11540 # Patrons > Security
11541 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
11542 msgstr ""
11543
11544 # Patrons > Security
11545 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
11546 msgstr ""
11547
11548 # Patrons > Security
11549 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
11550 msgstr ""
11551
11552 # Patrons > Security
11553 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
11554 msgstr ""
11555
11556 # Patrons > Security
11557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
11558 msgstr ""
11559
11560 # Patrons > Security
11561 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
11562 msgstr ""
11563
11564 # Patrons > Security
11565 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
11566 msgstr ""
11567
11568 # Patrons > Security
11569 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
11570 msgstr ""
11571
11572 # Patrons > Security
11573 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
11574 msgstr ""
11575
11576 # Patrons > Security
11577 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
11578 msgstr ""
11579
11580 # Patrons > Security
11581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
11582 msgstr ""
11583
11584 # Patrons > Security
11585 msgid ""
11586 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
11587 "separate table for statistics purpose."
11588 msgstr ""
11589
11590 # Patrons > Security
11591 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
11592 msgstr ""
11593
11594 # Patrons > Security
11595 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
11596 msgstr ""
11597
11598 # Patrons > Security
11599 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
11600 msgstr ""
11601
11602 # Patrons > Security
11603 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
11604 msgstr ""
11605
11606 # Patrons > Security
11607 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
11608 msgstr ""
11609
11610 # Patrons > Security
11611 msgid ""
11612 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
11613 "personal information."
11614 msgstr ""
11615
11616 # Patrons > Security
11617 msgid ""
11618 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
11619 "lowercase and one uppercase)."
11620 msgstr ""
11621
11622 # Patrons > Security
11623 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
11624 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
11625
11626 # Patrons > Security
11627 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
11628 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
11629
11630 # Patrons > Security
11631 msgid ""
11632 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
11633 msgstr ""
11634 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
11635 "գաղտնաբառ"
11636
11637 # Patrons > Notices and notifications
11638 msgid ""
11639 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11640 "set SMSSendDriver to: Email"
11641 msgstr ""
11642 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
11643 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
11644
11645 # Patrons > Notices and notifications
11646 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11647 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
11648
11649 # Patrons > Notices and notifications
11650 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11651 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
11652
11653 # Patrons > Notices and notifications
11654 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11655 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
11656
11657 # Patrons > Notices and notifications
11658 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11659 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
11660
11661 # Patrons > Notices and notifications
11662 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11663 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
11664
11665 # Patrons > Notices and notifications
11666 msgid ""
11667 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11668 msgstr ""
11669 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
11670 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
11671
11672 # Patrons > General
11673 msgid ""
11674 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11675 msgstr ""
11676
11677 # Patrons > General
11678 msgid ""
11679 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11680 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11681 msgstr ""
11682 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
11683 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
11684
11685 # Patrons > Notices and notifications
11686 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11687 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
11688
11689 # Patrons > Notices and notifications
11690 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11691 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
11692
11693 # Patrons > Notices and notifications
11694 msgid ""
11695 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11696 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11697 "supported)."
11698 msgstr ""
11699 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
11700 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
11701 "զգուշացումներ)։"
11702
11703 # Patrons > General
11704 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11705 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
11706
11707 # Patrons > General
11708 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11709 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
11710
11711 # Patrons > General
11712 msgid ""
11713 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
11714 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
11715 msgstr ""
11716 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ հաճախորդը կմիանա, "
11717 "borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամանակի։"
11718
11719 # Patrons > General
11720 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11721 msgstr ""
11722 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
11723
11724 # Patrons > Privacy
11725 msgid ""
11726 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11727 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11728 msgstr ""
11729 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
11730 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապաբաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
11731 "համաձայնություն), սրանից հետո"
11732
11733 # Patrons > Privacy
11734 msgid ""
11735 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11736 "accounts after"
11737 msgstr ""
11738 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
11739 "հաշիվները, սրանից հետո"
11740
11741 # Patrons > Privacy
11742 msgid ""
11743 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11744 "accounts after"
11745 msgstr ""
11746 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
11747 "հաշիվներ"
11748
11749 # Patrons > Privacy
11750 msgid ""
11751 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11752 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11753 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11754 "cleanup database cron job."
11755 msgstr ""
11756 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
11757 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
11758 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
11759 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
11760
11761 # Patrons > Notices and notifications
11762 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11763 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
11764
11765 # Patrons > Notices and notifications
11766 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11767 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
11768
11769 # Patrons > Notices and notifications
11770 msgid ""
11771 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11772 "writeoffs."
11773 msgstr ""
11774 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
11775 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
11776
11777 # Patrons > Patron forms
11778 msgid ""
11779 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11780 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11781 "field cardnumber."
11782 msgstr ""
11783 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե autoMemberNum "
11784 "թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
11785 "պարունակի cardnumber դաշտը։"
11786
11787 # Patrons > Patron forms
11788 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11789 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
11790
11791 # Patrons > Patron forms
11792 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11793 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
11794
11795 # Patrons > Patron forms
11796 msgid ""
11797 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11798 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11799 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11800 "default to 26345000012942)."
11801 msgstr ""
11802 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
11803 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
11804 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
11805
11806 # Patrons > Patron relationships
11807 msgid ""
11808 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11809 "Leave empty to deactivate."
11810 msgstr ""
11811
11812 # Patrons > Patron relationships
11813 msgid ""
11814 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11815 "they guarantee:"
11816 msgstr ""
11817 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը "
11818 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
11819
11820 # Patrons > General
11821 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11822 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
11823
11824 # Patrons > General
11825 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11826 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
11827
11828 # Patrons > General
11829 msgid ""
11830 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11831 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11832 "allowed access or not)."
11833 msgstr ""
11834
11835 # Patrons > Security
11836 msgid ""
11837 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11838 "be at least"
11839 msgstr ""
11840 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
11841 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
11842
11843 # Patrons > Security
11844 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11845 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
11846
11847 # Patrons > General
11848 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11849 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
11850
11851 # Patrons > General
11852 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11853 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
11854
11855 # Patrons > General
11856 msgid ""
11857 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11858 "the staff interface."
11859 msgstr ""
11860
11861 # Patrons > Patron forms
11862 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11863 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
11864
11865 # Patrons > Patron forms
11866 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11867 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
11868
11869 # Patrons > Patron forms
11870 msgid ""
11871 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11872 msgstr ""
11873 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
11874
11875 # Patrons > General
11876 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11877 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
11878
11879 # Patrons > General
11880 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11881 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
11882
11883 # Patrons > General
11884 msgid ""
11885 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11886 "to request a discharge."
11887 msgstr ""
11888 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
11889 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
11890
11891 # Searching
11892 msgid "searching.pref"
11893 msgstr "searching.pref"
11894
11895 # Searching > Did you mean/spell checking
11896 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11897 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
11898
11899 # Searching > Features
11900 msgid "searching.pref Features"
11901 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
11902
11903 # Searching > Results display
11904 msgid "searching.pref Results display"
11905 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
11906
11907 # Searching > Search form
11908 msgid "searching.pref Search form"
11909 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
11910
11911 # Searching > Search form
11912 msgid ""
11913 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11914 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11915 msgstr ""
11916 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
11917 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
11918
11919 # Searching > Search form
11920 msgid ""
11921 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11922 "values with | or ,)."
11923 msgstr ""
11924 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
11925 "արժեքները | կամ ,)։"
11926
11927 # Searching > Search form
11928 msgid ""
11929 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11930 "advanced search drop-down to the"
11931 msgstr ""
11932 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
11933 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
11934
11935 # Searching > Search form
11936 msgid ""
11937 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11938 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11939 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11940 msgstr ""
11941 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
11942 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
11943 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
11944
11945 # Searching > Search form
11946 msgid ""
11947 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11948 "interface advanced search for limiting searches on the"
11949 msgstr ""
11950
11951 # Searching > Search form
11952 msgid ""
11953 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11954 "appear in the order listed.<br/>"
11955 msgstr ""
11956 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը "
11957 "հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
11958
11959 # Searching > Results display
11960 msgid ""
11961 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
11962 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11963 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11964 "record."
11965 msgstr ""
11966
11967 # Searching > Results display
11968 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11969 msgstr ""
11970
11971 # Searching > Results display
11972 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11973 msgstr ""
11974
11975 # Searching > Features
11976 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11977 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
11978
11979 # Searching > Features
11980 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11981 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրի"
11982
11983 # Searching > Features
11984 msgid ""
11985 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11986 "bibliographic record detail page in staff interface."
11987 msgstr ""
11988
11989 # Searching > Results display
11990 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11991 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
11992
11993 # Searching > Results display
11994 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11995 msgstr ""
11996 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
11997
11998 # Searching > Results display
11999 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12000 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
12001
12002 # Searching > Results display
12003 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12004 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
12005
12006 # Searching > Features
12007 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12008 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
12009
12010 # Searching > Features
12011 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12012 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
12013
12014 # Searching > Features
12015 msgid ""
12016 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12017 "interface."
12018 msgstr ""
12019
12020 # Searching > Results display
12021 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12022 msgstr ""
12023 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
12024 "մինչև"
12025
12026 # Searching > Results display
12027 msgid ""
12028 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12029 "interface."
12030 msgstr ""
12031 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
12032 "ում։"
12033
12034 # Searching > Results display
12035 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12036 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
12037
12038 # Searching > Results display
12039 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12040 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
12041
12042 # Searching > Features
12043 msgid ""
12044 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12045 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12046 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12047 msgstr ""
12048
12049 # Searching > Features
12050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12051 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
12052
12053 # Searching > Features
12054 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12055 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
12056
12057 # Searching > Search form
12058 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12059 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
12060
12061 # Searching > Search form
12062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12063 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
12064
12065 # Searching > Search form
12066 msgid ""
12067 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12068 "callnumber and standard number staff interface searches."
12069 msgstr ""
12070
12071 # Searching > Search form
12072 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12073 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
12074
12075 # Searching > Did you mean/spell checking
12076 msgid ""
12077 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12078 "bibspell."
12079 msgstr ""
12080 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
12081
12082 # Searching > Did you mean/spell checking
12083 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12084 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
12085
12086 # Searching > Did you mean/spell checking
12087 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12088 msgstr ""
12089 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
12090 "<br/>"
12091
12092 # Searching > Did you mean/spell checking
12093 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12094 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
12095
12096 # Searching > Did you mean/spell checking
12097 msgid ""
12098 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12099 "changing."
12100 msgstr ""
12101 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
12102 "փոխելու կարիք ունի:"
12103
12104 # Searching > Search form
12105 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12106 msgstr ""
12107
12108 # Searching > Search form
12109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12110 msgstr ""
12111
12112 # Searching > Search form
12113 msgid ""
12114 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12115 "unlogged user to the next patron logging in."
12116 msgstr ""
12117
12118 # Searching > Results display
12119 msgid ""
12120 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12121 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12122 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12123 msgstr ""
12124 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
12125 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
12126 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
12127 "գրառման մանրամասներում։"
12128
12129 # Searching > Results display
12130 msgid ""
12131 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12132 "for no limit."
12133 msgstr ""
12134 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
12135 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
12136
12137 # Searching > Results display
12138 msgid ""
12139 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12140 "many items, only check the availability status for the first"
12141 msgstr ""
12142 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
12143 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
12144
12145 # Searching > Results display
12146 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12147 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
12148
12149 # Searching > Results display
12150 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
12151 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
12152
12153 # Searching > Results display
12154 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
12155 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
12156
12157 # Searching > Results display
12158 msgid ""
12159 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
12160 "number in OPAC search results."
12161 msgstr ""
12162 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
12163 "արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
12164
12165 # Searching > Search form
12166 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12167 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
12168
12169 # Searching > Search form
12170 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12171 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
12172
12173 # Searching > Search form
12174 msgid ""
12175 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12176 "callnumber and standard number OPAC searches."
12177 msgstr ""
12178
12179 # Searching > Search form
12180 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12181 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
12182
12183 # Searching > Results display
12184 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12185 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12186
12187 # Searching > Results display
12188 msgid ""
12189 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12190 "OPAC by"
12191 msgstr ""
12192 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
12193 "փնտրման արդյունքները ըստ"
12194
12195 # Searching > Results display
12196 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12197 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
12198
12199 # Searching > Results display
12200 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12201 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
12202
12203 # Searching > Results display
12204 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12205 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
12206
12207 # Searching > Results display
12208 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12209 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
12210
12211 # Searching > Results display
12212 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12213 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
12214
12215 # Searching > Results display
12216 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12217 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
12218
12219 # Searching > Results display
12220 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12221 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
12222
12223 # Searching > Results display
12224 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12225 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
12226
12227 # Searching > Results display
12228 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12229 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
12230
12231 # Searching > Results display
12232 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12233 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
12234
12235 # Searching > Results display
12236 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12237 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
12238
12239 # Searching > Results display
12240 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12241 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12242
12243 # Searching > Results display
12244 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12245 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
12246
12247 # Searching > Results display
12248 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12249 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
12250
12251 # Searching > Results display
12252 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12253 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
12254
12255 # Searching > Results display
12256 msgid ""
12257 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12258 "OPAC search results."
12259 msgstr ""
12260 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
12261 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
12262
12263 # Searching > Features
12264 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
12265 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
12266
12267 # Searching > Features
12268 msgid ""
12269 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
12270 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
12271 msgstr ""
12272 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
12273 "խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
12274
12275 # Searching > Features
12276 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
12277 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
12278
12279 # Searching > Features
12280 msgid ""
12281 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12282 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12283 msgstr ""
12284 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
12285 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
12286
12287 # Searching > Features
12288 msgid ""
12289 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12290 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12291 "cite>)"
12292 msgstr ""
12293 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
12294 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
12295
12296 # Searching > Features
12297 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12298 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
12299
12300 # Searching > Features
12301 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12302 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
12303
12304 # Searching > Features
12305 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12306 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
12307
12308 # Searching > Features
12309 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12310 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
12311
12312 # Searching > Features
12313 msgid ""
12314 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12315 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12316 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12317 msgstr ""
12318 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
12319 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
12320 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
12321
12322 # Searching > Features
12323 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12324 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
12325
12326 # Searching > Features
12327 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
12328 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
12329
12330 # Searching > Features
12331 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12332 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12333
12334 # Searching > Features
12335 msgid ""
12336 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
12337 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12338 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12339 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12340 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12341 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12342 msgstr ""
12343 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
12344 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
12345 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
12346 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
12347 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
12348 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
12349 "Elasticsearch։)"
12350
12351 # Searching > Features
12352 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12353 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
12354
12355 # Searching > Features
12356 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12357 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
12358
12359 # Searching > Features
12360 msgid ""
12361 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12362 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12363 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12364 msgstr ""
12365 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
12366 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև "
12367 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
12368
12369 # Searching > Features
12370 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12371 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
12372
12373 # Searching > Features
12374 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12375 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
12376
12377 # Searching > Features
12378 msgid ""
12379 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12380 "(REQUIRES ZEBRA)."
12381 msgstr ""
12382 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
12383 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
12384
12385 # Searching > Results display
12386 msgid ""
12387 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12388 msgstr ""
12389 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
12390 "պատմությունը։"
12391
12392 # Searching > Results display
12393 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12394 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
12395
12396 # Searching > Results display
12397 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12398 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
12399
12400 # Searching > Results display
12401 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
12402 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
12403
12404 # Searching > Features
12405 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
12406 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
12407
12408 # Searching > Features
12409 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
12410 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
12411
12412 # Searching > Features
12413 msgid ""
12414 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
12415 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
12416 msgstr ""
12417
12418 # Searching > Features
12419 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
12420 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
12421
12422 # Searching > Features
12423 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
12424 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
12425
12426 # Searching > Features
12427 msgid ""
12428 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
12429 "by clicking on subject tracings."
12430 msgstr ""
12431 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
12432 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
12433
12434 # Searching > Results display
12435 msgid ""
12436 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
12437 "separator for UNIMARC authors facets"
12438 msgstr ""
12439 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
12440 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
12441
12442 # Searching > Features
12443 msgid ""
12444 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
12445 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
12446 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
12447 "for Koha to figure this out on its own."
12448 msgstr ""
12449 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը "
12450 "չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի "
12451 "որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան "
12452 "հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
12453
12454 # Searching > Features
12455 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
12456 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
12457
12458 # Searching > Features
12459 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
12460 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
12461
12462 # Searching > Results display
12463 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
12464 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
12465
12466 # Searching > Results display
12467 msgid ""
12468 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
12469 "staff interface by"
12470 msgstr ""
12471
12472 # Searching > Results display
12473 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
12474 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
12475
12476 # Searching > Results display
12477 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
12478 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
12479
12480 # Searching > Results display
12481 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
12482 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
12483
12484 # Searching > Results display
12485 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
12486 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
12487
12488 # Searching > Results display
12489 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
12490 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
12491
12492 # Searching > Results display
12493 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
12494 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
12495
12496 # Searching > Results display
12497 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
12498 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
12499
12500 # Searching > Results display
12501 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
12502 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
12503
12504 # Searching > Results display
12505 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
12506 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
12507
12508 # Searching > Results display
12509 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
12510 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
12511
12512 # Searching > Results display
12513 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
12514 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
12515
12516 # Searching > Results display
12517 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
12518 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
12519
12520 # Searching > Results display
12521 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
12522 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
12523
12524 # Searching > Results display
12525 msgid ""
12526 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
12527 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
12528 "Applies to OPAC and staff interface."
12529 msgstr ""
12530 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
12531 "մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-"
12532 "ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
12533
12534 # Searching > Search form
12535 msgid ""
12536 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
12537 "interface advanced search pages."
12538 msgstr ""
12539
12540 # Searching > Search form
12541 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
12542 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
12543
12544 # Searching > Search form
12545 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
12546 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
12547
12548 # Searching > Search form
12549 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
12550 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
12551
12552 # Searching > Results display
12553 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
12554 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
12555
12556 # Searching > Results display
12557 msgid ""
12558 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
12559 "the search results"
12560 msgstr ""
12561 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
12562 "մատենագիտական գրառումների"
12563
12564 # Searching > Results display
12565 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
12566 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
12567
12568 # Searching > Results display
12569 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
12570 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
12571
12572 # Searching > Results display
12573 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
12574 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12575
12576 # Searching > Results display
12577 msgid ""
12578 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
12579 msgstr ""
12580
12581 # Searching > Results display
12582 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
12583 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
12584
12585 # Searching > Results display
12586 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
12587 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
12588
12589 # Searching > Results display
12590 msgid ""
12591 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
12592 "interface search results."
12593 msgstr ""
12594
12595 # Serials
12596 msgid "serials.pref"
12597 msgstr "serials.pref"
12598
12599 # Serials
12600 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
12601 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
12602
12603 # Serials
12604 msgid ""
12605 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
12606 "OPAC."
12607 msgstr ""
12608 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
12609 "համարները։"
12610
12611 # Serials
12612 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
12613 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
12614
12615 # Serials
12616 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
12617 msgstr ""
12618
12619 # Serials
12620 msgid ""
12621 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
12622 "serial when generating the next 'Expected' issue."
12623 msgstr ""
12624 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
12625 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
12626
12627 # Serials
12628 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
12629 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
12630
12631 # Serials
12632 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
12633 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
12634
12635 # Serials
12636 msgid ""
12637 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
12638 "record when its attached serial is renewed."
12639 msgstr ""
12640 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
12641 "երբ դրան կցված պարբերակնը թարմացված է։"
12642
12643 # Serials
12644 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
12645 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
12646
12647 # Serials
12648 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
12649 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
12650
12651 # Serials
12652 msgid ""
12653 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
12654 "a routing list."
12655 msgstr ""
12656 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
12657 "շրջաբերական ցուցակում են։"
12658
12659 # Serials
12660 msgid ""
12661 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
12662 "lists:"
12663 msgstr ""
12664
12665 # Serials
12666 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
12667 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
12668
12669 # Serials
12670 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
12671 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
12672
12673 # Serials
12674 msgid ""
12675 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
12676 msgstr ""
12677 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
12678 "հնարավորություն։"
12679
12680 # Serials
12681 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
12682 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
12683
12684 # Serials
12685 msgid ""
12686 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
12687 "the staff interface."
12688 msgstr ""
12689
12690 # Serials
12691 msgid ""
12692 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
12693 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
12694 msgstr ""
12695
12696 # Serials
12697 msgid ""
12698 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
12699 "for a bibliographic record, preselect"
12700 msgstr ""
12701 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
12702 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
12703
12704 # Serials
12705 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12706 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
12707
12708 # Serials
12709 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12710 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
12711
12712 # Serials
12713 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12714 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
12715
12716 # Serials
12717 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12718 msgstr ""
12719
12720 # Serials
12721 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12722 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
12723
12724 # Serials
12725 msgid ""
12726 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12727 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12728 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
12729 "level_itypes system preference must be set to specific item."
12730 msgstr ""
12731
12732 # Serials
12733 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12734 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
12735
12736 # Serials
12737 msgid ""
12738 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12739 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12740 "UNIMARC."
12741 msgstr ""
12742
12743 # Serials
12744 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12745 msgstr ""
12746
12747 # Serials
12748 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12749 msgstr ""
12750
12751 # Serials
12752 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12753 msgstr ""
12754
12755 # Staff interface
12756 msgid "staff_interface.pref"
12757 msgstr ""
12758
12759 # Staff interface > Appearance
12760 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12761 msgstr ""
12762
12763 # Staff interface > Options
12764 msgid "staff_interface.pref Options"
12765 msgstr ""
12766
12767 # Staff interface > Options
12768 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12769 msgstr ""
12770
12771 # Staff interface > Options
12772 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12773 msgstr ""
12774
12775 # Staff interface > Options
12776 msgid ""
12777 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
12778 "audio alerts section of administration."
12779 msgstr ""
12780
12781 # Staff interface > Appearance
12782 msgid ""
12783 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12784 "option must be turned on."
12785 msgstr ""
12786
12787 # Staff interface > Appearance
12788 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12789 msgstr ""
12790
12791 # Staff interface > Appearance
12792 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12793 msgstr ""
12794
12795 # Staff interface > Appearance
12796 msgid ""
12797 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12798 "as an image on: "
12799 msgstr ""
12800
12801 # Staff interface > Appearance
12802 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12803 msgstr ""
12804
12805 # Staff interface > Appearance
12806 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12807 msgstr ""
12808
12809 # Staff interface > Appearance
12810 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12811 msgstr ""
12812
12813 # Staff interface > Appearance
12814 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12815 msgstr ""
12816
12817 # Staff interface > Appearance
12818 msgid ""
12819 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12820 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12821 "staff interface."
12822 msgstr ""
12823
12824 # Staff interface > Options
12825 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12826 msgstr ""
12827
12828 # Staff interface > Options
12829 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12830 msgstr ""
12831
12832 # Staff interface > Options
12833 msgid ""
12834 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12835 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12836 msgstr ""
12837
12838 # Staff interface > Options
12839 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12840 msgstr ""
12841
12842 # Staff interface > Options
12843 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12844 msgstr ""
12845
12846 # Staff interface > Options
12847 msgid ""
12848 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12849 "for 'Search the catalog' boxes."
12850 msgstr ""
12851
12852 # Staff interface > Appearance
12853 msgid ""
12854 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12855 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12856 msgstr ""
12857
12858 # Staff interface > Appearance
12859 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12860 msgstr ""
12861
12862 # Staff interface > Appearance
12863 msgid ""
12864 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12865 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12866 msgstr ""
12867
12868 # Staff interface > Appearance
12869 msgid ""
12870 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12871 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12872 "of links or blank):"
12873 msgstr ""
12874
12875 # Staff interface > Appearance
12876 msgid ""
12877 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12878 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12879 msgstr ""
12880
12881 # Staff interface > Appearance
12882 msgid ""
12883 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12884 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12885 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12886 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12887 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12888 msgstr ""
12889
12890 # Staff interface > Appearance
12891 msgid ""
12892 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12893 "in the staff interface:"
12894 msgstr ""
12895
12896 # Staff interface > Appearance
12897 msgid ""
12898 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12899 "pages in the staff interface:"
12900 msgstr ""
12901
12902 # Staff interface > Appearance
12903 msgid ""
12904 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12905 "own column on the main page of the staff interface:"
12906 msgstr ""
12907
12908 # Staff interface > Appearance
12909 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12910 msgstr ""
12911
12912 # Staff interface > Appearance
12913 msgid ""
12914 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12915 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12916 msgstr ""
12917
12918 # Staff interface > Options
12919 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12920 msgstr ""
12921
12922 # Staff interface > Options
12923 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12924 msgstr ""
12925
12926 # Staff interface > Options
12927 msgid ""
12928 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12929 "detail page."
12930 msgstr ""
12931
12932 # Staff interface > Appearance
12933 msgid ""
12934 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12935 msgstr ""
12936
12937 # Staff interface > Appearance
12938 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12939 msgstr ""
12940
12941 # Staff interface > Appearance
12942 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12943 msgstr ""
12944
12945 # Staff interface > Appearance
12946 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12947 msgstr ""
12948
12949 # Staff interface > Appearance
12950 msgid ""
12951 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12952 "staff interface login page"
12953 msgstr ""
12954
12955 # Staff interface > Options
12956 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12957 msgstr ""
12958
12959 # Staff interface > Options
12960 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12961 msgstr ""
12962
12963 # Staff interface > Options
12964 msgid ""
12965 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12966 "editing certain HTML system preferences."
12967 msgstr ""
12968
12969 # Staff interface > Appearance
12970 msgid ""
12971 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12972 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12973 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12974 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12975 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12976 msgstr ""
12977
12978 # Staff interface > Appearance
12979 msgid ""
12980 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12981 "interface using XSLT stylesheet at: "
12982 msgstr ""
12983
12984 # Staff interface > Appearance
12985 msgid ""
12986 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12987 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12988 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12989 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12990 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12991 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12992 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12993 msgstr ""
12994
12995 # Staff interface > Appearance
12996 msgid ""
12997 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12998 "using XSLT stylesheet at: "
12999 msgstr ""
13000
13001 # Staff interface > Appearance
13002 msgid ""
13003 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13004 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
13005 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
13006 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
13007 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
13008 msgstr ""
13009
13010 # Staff interface > Appearance
13011 msgid ""
13012 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
13013 "interface using XSLT stylesheet at: "
13014 msgstr ""
13015
13016 # Staff interface > Appearance
13017 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13018 msgstr ""
13019
13020 # Staff interface > Appearance
13021 msgid ""
13022 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
13023 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13024 msgstr ""
13025
13026 # Staff interface > Options
13027 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13028 msgstr ""
13029
13030 # Staff interface > Options
13031 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13032 msgstr ""
13033
13034 # Staff interface > Options
13035 msgid ""
13036 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13037 msgstr ""
13038
13039 # Staff interface > Appearance
13040 msgid ""
13041 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
13042 "stylesheet"
13043 msgstr ""
13044
13045 # Staff interface > Appearance
13046 msgid ""
13047 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
13048 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
13049 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
13050 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13051 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13052 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13053 "expected to start from your HTTP document root."
13054 msgstr ""
13055
13056 # Staff interface > Appearance
13057 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13058 msgstr ""
13059
13060 # Staff interface > Appearance
13061 msgid ""
13062 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
13063 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
13064 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
13065 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
13066 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
13067 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
13068 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
13069 "root."
13070 msgstr ""
13071
13072 # Staff interface > Options
13073 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13074 msgstr ""
13075
13076 # Staff interface > Options
13077 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13078 msgstr ""
13079
13080 # Staff interface > Options
13081 msgid ""
13082 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
13083 "the staff interface."
13084 msgstr ""
13085
13086 # Staff interface > Appearance
13087 msgid ""
13088 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13089 msgstr ""
13090
13091 # Staff interface > Appearance
13092 msgid ""
13093 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
13094 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
13095 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
13096 "work.)"
13097 msgstr ""
13098
13099 # Staff interface > Appearance
13100 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13101 msgstr ""
13102
13103 # Staff interface > Appearance
13104 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13105 msgstr ""
13106
13107 # Staff interface > Options
13108 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13109 msgstr ""
13110
13111 # Staff interface > Options
13112 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13113 msgstr ""
13114
13115 # Staff interface > Options
13116 msgid ""
13117 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13118 "staff interface."
13119 msgstr ""
13120
13121 # Staff interface > Options
13122 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13123 msgstr ""
13124
13125 # Staff interface > Options
13126 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13127 msgstr ""
13128
13129 # Staff interface > Options
13130 msgid ""
13131 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13132 "form on the staff interface."
13133 msgstr ""
13134
13135 # Staff interface > Options
13136 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13137 msgstr ""
13138
13139 # Staff interface > Options
13140 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13141 msgstr ""
13142
13143 # Staff interface > Options
13144 msgid ""
13145 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13146 "the staff interface."
13147 msgstr ""
13148
13149 # Tools
13150 msgid "tools.pref"
13151 msgstr "tools.pref"
13152
13153 # Tools > Barcodes
13154 msgid "tools.pref Barcodes"
13155 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
13156
13157 # Tools > Batch item
13158 msgid "tools.pref Batch item"
13159 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
13160
13161 # Tools > News
13162 msgid "tools.pref News"
13163 msgstr "tools.pref Նորություններ"
13164
13165 # Tools > Patron cards
13166 msgid "tools.pref Patron cards"
13167 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
13168
13169 # Tools > Reports
13170 msgid "tools.pref Reports"
13171 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
13172
13173 # Tools > Upload
13174 msgid "tools.pref Upload"
13175 msgstr "tools.pref Upload"
13176
13177 # Tools > Barcodes
13178 msgid ""
13179 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
13180 msgstr ""
13181 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
13182 "նիշերը"
13183
13184 # Tools > Barcodes
13185 msgid ""
13186 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
13187 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
13188 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
13189 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
13190 msgstr ""
13191 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
13192 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
13193 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
13194 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
13195
13196 # Tools > Patron cards
13197 msgid ""
13198 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
13199 "database to"
13200 msgstr ""
13201 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
13202 "քանակը սրանով"
13203
13204 # Tools > Patron cards
13205 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
13206 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
13207
13208 # Tools > Batch item
13209 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
13210 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
13211
13212 # Tools > Batch item
13213 msgid ""
13214 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
13215 "batch."
13216 msgstr ""
13217 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
13218
13219 # Tools > Batch item
13220 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
13221 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
13222
13223 # Tools > Batch item
13224 msgid ""
13225 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
13226 "batch."
13227 msgstr ""
13228 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
13229 "փաթեթում։"
13230
13231 # Tools > Batch item
13232 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
13233 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
13234
13235 # Tools > Batch item
13236 msgid ""
13237 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
13238 "batch."
13239 msgstr ""
13240 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
13241 "փաթեթում։"
13242
13243 # Tools > News
13244 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
13245 msgstr ""
13246
13247 # Tools > News
13248 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
13249 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
13250
13251 # Tools > News
13252 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
13253 msgstr ""
13254 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
13255 "համար:"
13256
13257 # Tools > News
13258 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
13259 msgstr ""
13260
13261 # Tools > News
13262 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
13263 msgstr ""
13264
13265 # Tools > News
13266 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
13267 msgstr ""
13268
13269 # Tools > News
13270 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
13271 msgstr ""
13272
13273 # Tools > News
13274 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
13275 msgstr ""
13276
13277 # Tools > News
13278 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
13279 msgstr ""
13280
13281 # Tools > News
13282 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
13283 msgstr ""
13284
13285 # Tools > Reports
13286 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
13287 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13288
13289 # Tools > Reports
13290 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
13291 msgstr ""
13292
13293 # Tools > Upload
13294 msgid ""
13295 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
13296 "uploads older than"
13297 msgstr ""
13298 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
13299 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
13300
13301 # Tools > Upload
13302 msgid ""
13303 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
13304 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
13305 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
13306 msgstr ""
13307 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
13308 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
13309 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
13310
13311 # Web services
13312 msgid "web_services.pref"
13313 msgstr "web_services.pref"
13314
13315 # Web services > General
13316 msgid "web_services.pref General"
13317 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
13318
13319 # Web services > ILS-DI
13320 msgid "web_services.pref ILS-DI"
13321 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
13322
13323 # Web services > IdRef
13324 msgid "web_services.pref IdRef"
13325 msgstr "web_services.pref"
13326
13327 # Web services > Mana KB
13328 msgid "web_services.pref Mana KB"
13329 msgstr "web_services.pref Mana KB"
13330
13331 # Web services > OAI-PMH
13332 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
13333 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
13334
13335 # Web services > REST API
13336 msgid "web_services.pref REST API"
13337 msgstr "web_services.pref REST API"
13338
13339 # Web services > Reporting
13340 msgid "web_services.pref Reporting"
13341 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
13342
13343 # Web services > General
13344 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13345 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13346
13347 # Web services > General
13348 msgid ""
13349 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13350 "Origin header to"
13351 msgstr ""
13352 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13353 "Origin header to"
13354
13355 # Web services > Mana KB
13356 msgid ""
13357 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
13358 "KB:"
13359 msgstr ""
13360
13361 # Web services > Mana KB
13362 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
13363 msgstr ""
13364
13365 # Web services > ILS-DI
13366 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
13367 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
13368
13369 # Web services > ILS-DI
13370 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
13371 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
13372
13373 # Web services > ILS-DI
13374 msgid ""
13375 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
13376 "bin/koha/ilsdi.pl)"
13377 msgstr ""
13378 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
13379 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
13380
13381 # Web services > ILS-DI
13382 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
13383 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
13384
13385 # Web services > ILS-DI
13386 msgid ""
13387 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
13388 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
13389 "the field blank to allow any IP address."
13390 msgstr ""
13391 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
13392 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
13393 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
13394
13395 # Web services > IdRef
13396 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
13397 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
13398
13399 # Web services > IdRef
13400 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
13401 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
13402
13403 # Web services > IdRef
13404 msgid ""
13405 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
13406 "UNIMARC."
13407 msgstr ""
13408 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
13409 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
13410
13411 # Web services > IdRef
13412 msgid ""
13413 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
13414 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
13415 msgstr ""
13416
13417 # Web services > Mana KB
13418 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
13419 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
13420
13421 # Web services > Mana KB
13422 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
13423 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
13424
13425 # Web services > Mana KB
13426 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
13427 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
13428
13429 # Web services > Mana KB
13430 msgid ""
13431 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
13432 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
13433 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
13434 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
13435 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
13436 "license</a>"
13437 msgstr ""
13438 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
13439 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
13440 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
13441 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
13442 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
13443 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
13444
13445 # Web services > Mana KB
13446 msgid ""
13447 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
13448 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
13449 msgstr ""
13450 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
13451 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
13452
13453 # Web services > Mana KB
13454 msgid ""
13455 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
13456 msgstr ""
13457 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
13458 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
13459
13460 # Web services > OAI-PMH
13461 msgid ""
13462 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
13463 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13464 msgstr ""
13465 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
13466 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13467
13468 # Web services > OAI-PMH
13469 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
13470 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
13471
13472 # Web services > OAI-PMH
13473 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
13474 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
13475
13476 # Web services > OAI-PMH
13477 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
13478 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
13479
13480 # Web services > OAI-PMH
13481 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
13482 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
13483
13484 # Web services > OAI-PMH
13485 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
13486 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
13487
13488 # Web services > OAI-PMH
13489 msgid ""
13490 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
13491 "when a bibliographic or item record is created or updated."
13492 msgstr ""
13493
13494 # Web services > OAI-PMH
13495 msgid ""
13496 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
13497 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
13498 msgstr ""
13499
13500 # Web services > OAI-PMH
13501 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
13502 msgstr ""
13503
13504 # Web services > OAI-PMH
13505 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
13506 msgstr ""
13507
13508 # Web services > OAI-PMH
13509 msgid ""
13510 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
13511 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
13512 msgstr ""
13513
13514 # Web services > OAI-PMH
13515 msgid ""
13516 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
13517 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
13518 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
13519 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
13520 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
13521 msgstr ""
13522 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
13523 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
13524 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
13525 "OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի "
13526 "մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml "
13527 "գրառումից ստեղծելու համար։"
13528
13529 # Web services > OAI-PMH
13530 msgid ""
13531 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
13532 msgstr ""
13533 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
13534
13535 # Web services > OAI-PMH
13536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
13537 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
13538
13539 # Web services > OAI-PMH
13540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
13541 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
13542
13543 # Web services > OAI-PMH
13544 msgid ""
13545 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
13546 "some point (transient)"
13547 msgstr ""
13548 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
13549 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
13550
13551 # Web services > OAI-PMH
13552 msgid ""
13553 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
13554 "(persistent)"
13555 msgstr ""
13556 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
13557
13558 # Web services > OAI-PMH
13559 msgid ""
13560 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
13561 msgstr ""
13562 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
13563
13564 # Web services > OAI-PMH
13565 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
13566 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
13567
13568 # Web services > OAI-PMH
13569 msgid ""
13570 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
13571 "ListRecords or ListIdentifiers query."
13572 msgstr ""
13573 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
13574 "ListIdentifiers հարցման."
13575
13576 # Web services > OAI-PMH
13577 msgid ""
13578 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
13579 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
13580 msgstr ""
13581 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
13582 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
13583
13584 # Web services > OAI-PMH
13585 msgid ""
13586 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
13587 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
13588 msgstr ""
13589 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
13590 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղոեցույց</a>. "
13591
13592 # Web services > OAI-PMH
13593 msgid ""
13594 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
13595 msgstr ""
13596 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
13597
13598 # Web services > OAI-PMH
13599 msgid ""
13600 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
13601 "prefix"
13602 msgstr ""
13603 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
13604 "նախածանցով"
13605
13606 # Web services > REST API
13607 msgid ""
13608 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
13609 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
13610 "the REST API."
13611 msgstr ""
13612 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
13613 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
13614 "համար REST API."
13615
13616 # Web services > REST API
13617 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
13618 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
13619
13620 # Web services > REST API
13621 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
13622 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
13623
13624 # Web services > REST API
13625 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
13626 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
13627
13628 # Web services > REST API
13629 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
13630 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
13631
13632 # Web services > REST API
13633 msgid ""
13634 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
13635 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
13636 "[EXPERIMENTAL]"
13637 msgstr ""
13638 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
13639 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
13640 "[EXPERIMENTAL]"
13641
13642 # Web services > REST API
13643 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
13644 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
13645
13646 # Web services > REST API
13647 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
13648 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
13649
13650 # Web services > REST API
13651 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
13652 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
13653
13654 # Web services > REST API
13655 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
13656 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
13657
13658 # Web services > REST API
13659 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
13660 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
13661
13662 # Web services > REST API
13663 msgid ""
13664 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
13665 "routes (that don't require authenticated access)"
13666 msgstr ""
13667 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
13668 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
13669
13670 # Web services > REST API
13671 msgid ""
13672 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
13673 "returned by the REST API endpoints to"
13674 msgstr ""
13675 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
13676 "REST API վերջնակետերից"
13677
13678 # Web services > REST API
13679 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
13680 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
13681
13682 # Web services > Reporting
13683 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
13684 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
13685
13686 # Web services > Reporting
13687 msgid ""
13688 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
13689 "reports web service."
13690 msgstr ""
13691 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
13692 "հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"