3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
189 # Administration > CAS authentication
190 msgid "admin.pref CAS authentication"
193 # Administration > Google OpenID Connect
194 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref Interface options"
199 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref Login options"
203 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
205 # Administration > Mozilla Persona
206 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
209 # Administration > SSL client certificate authentication
210 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
213 # Administration > Search Engine
214 msgid "admin.pref Search Engine"
217 # Administration > Share anonymous usage statistics
218 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
229 # Administration > SSL client certificate authentication
230 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
243 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Tidak membutuhkan"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
247 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Membutuhkan"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
251 msgstr "admin.pref#AutoLocation# pegawai untuk log masuk dari sebuah komputer dengan rentang alamat IP <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">yang ditentukan oleh perputakaan</a> (if any)."
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
255 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Perlihatkan"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
259 msgstr "admin.pref#DebugLevel# melakukan debug informasi di pramban web ketika sebuah galat internal muncul."
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
263 msgstr "admin.pref#DebugLevel# banyak dari"
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
267 msgstr "admin.pref#DebugLevel# tidak"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
271 msgstr "admin.pref#DebugLevel# beberapa"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
349 # Administration > Google OpenID Connect
350 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
373 # Administration > Login options
374 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
379 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Gunakan"
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
383 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# sebagai alamat email untuk administrator Koha. (Ini adalah Formulir standar: alamat untuk email kecuali ada satu untuk perpustakaan yang bersangkutan, dan digunakan ketika muncul sebuah galat internal.)"
385 # Administration > Mozilla Persona
386 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
389 # Administration > Mozilla Persona
390 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
393 # Administration > Mozilla Persona
394 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
413 # Administration > Search Engine
414 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
421 # Administration > Search Engine
422 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
439 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Menyimpan informasi sesi log masuk"
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
443 msgstr "admin.pref#SessionStorage# sebagai berkas sementara."
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
447 msgstr "admin.pref#SessionStorage# di dalam sebuah server memcached."
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
451 msgstr "di dalam basis data MySQL."
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
455 msgstr "di dalam basis data PostgreSQL (tidak didukung)."
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1345 # Administration > CAS authentication
1346 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1347 msgstr "admin.pref#casAuthentication# CAS untuk otentikasi log masuk."
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1351 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Tidak menggunakan"
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1355 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Gunakan"
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1359 msgstr "admin.pref#casLogout# Tidak log keluar"
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1363 msgstr "admin.pref#casLogout# Log keluar"
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1367 msgstr "admin.pref#casLogout# terhadap CAS ketika melakukan log keluar dari Koha."
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1371 msgstr "admin.pref#casServerUrl# Server Otentikasi CAS dapat ditemukan di"
1373 # Administration > Interface options
1374 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1375 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1387 msgstr "admin.pref#delimiter# secara standar."
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1391 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1395 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1399 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1403 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1407 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tidak mengizinkan"
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1411 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tampilan"
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1415 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# ikon jenisbarang di dalam katalog."
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1419 msgstr "admin.pref#timeout# Pengguna otomatis log keluar setelah"
1421 # Administration > Login options
1422 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1423 msgstr "admin.pref#timeout# detik-detik ketidakaktifan. Menambakan d akan menentukannya dalam hari, mis. 1d adalah batas waktu dari satu hari."
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1427 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Mengizinkan"
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1431 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Tidak mengizinkan"
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1435 msgstr "admin.pref#virtualshelves# pegawai dan patron dalam membuat dan menampilkan lis buku yang disimpan."
1438 msgid "authorities.pref"
1439 msgstr "authorities.pref"
1441 # Authorities > General
1442 msgid "authorities.pref General"
1443 msgstr "autorités.pref Umum"
1445 # Authorities > Linker
1446 msgid "authorities.pref Linker"
1447 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1463 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1467 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1471 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1475 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1479 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1483 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1487 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1491 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1493 # Authorities > Linker
1494 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1495 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1497 # Authorities > Linker
1498 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1499 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1501 # Authorities > Linker
1502 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1503 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1505 # Authorities > Linker
1506 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1507 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1509 # Authorities > Linker
1510 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1511 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1515 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1519 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1523 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1527 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1531 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1535 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1539 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1543 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1547 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1551 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1555 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
1557 # Authorities > General
1558 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1561 # Authorities > General
1562 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1565 # Authorities > General
1566 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1567 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1569 # Authorities > General
1570 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1571 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1575 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1579 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Melakukan"
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1583 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Tidak melakukan"
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1587 msgstr "authorities.pref#dontmerge# secara otomatis memutakhirkan biblio yang disisipkan ketika ada perubahan sebuah otoritas catatan. Jika dimatikan, mohon hubungi administrator untuk mengaktifkan cronjob merge_authority.pl."
1590 msgid "cataloguing.pref"
1591 msgstr "cataloguing.pref"
1593 # Cataloging > Display
1594 msgid "cataloguing.pref Display"
1595 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1597 # Cataloging > Exporting
1598 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1601 # Cataloging > Importing
1602 msgid "cataloguing.pref Importing"
1605 # Cataloging > Interface
1606 msgid "cataloguing.pref Interface"
1607 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1609 # Cataloging > Record Structure
1610 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1611 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1613 # Cataloging > Spine Labels
1614 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1615 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1617 # Cataloging > Display
1618 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1621 # Cataloging > Display
1622 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1625 # Cataloging > Display
1626 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1629 # Cataloging > Importing
1630 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1633 # Cataloging > Importing
1634 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1637 # Cataloging > Importing
1638 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1641 # Cataloging > Importing
1642 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1645 # Cataloging > Record Structure
1646 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1647 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1649 # Cataloging > Record Structure
1650 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1651 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1653 # Cataloging > Record Structure
1654 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1655 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1657 # Cataloging > Display
1658 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1661 # Cataloging > Display
1662 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1665 # Cataloging > Exporting
1666 # Cataloging > Exporting
1667 # Cataloging > Exporting
1668 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1671 # Cataloging > Exporting
1672 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1675 # Cataloging > Exporting
1676 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1679 # Cataloging > Exporting
1680 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1683 # Cataloging > Exporting
1684 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1691 # Cataloging > Interface
1692 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1693 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1695 # Cataloging > Interface
1696 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1697 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1699 # Cataloging > Record Structure
1700 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1703 # Cataloging > Record Structure
1704 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1707 # Cataloging > Interface
1708 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1709 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1713 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1715 # Cataloging > Interface
1716 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1717 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1719 # Cataloging > Display
1720 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1723 # Cataloging > Display
1724 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1725 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1727 # Cataloging > Display
1728 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1729 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1731 # Cataloging > Display
1732 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1733 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1735 # Cataloging > Display
1736 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1737 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1739 # Cataloging > Display
1740 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1741 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1745 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1749 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1753 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1755 # Cataloging > Record Structure
1756 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1757 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1759 # Cataloging > Record Structure
1760 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1791 # Cataloging > Record Structure
1792 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1793 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1795 # Cataloging > Record Structure
1796 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1797 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1811 # Cataloging > Display
1812 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1815 # Cataloging > Display
1816 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1825 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1829 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1843 # Cataloging > Record Structure
1844 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1847 # Cataloging > Record Structure
1848 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1851 # Cataloging > Record Structure
1852 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1855 # Cataloging > Exporting
1856 # Cataloging > Exporting
1857 # Cataloging > Exporting
1858 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1861 # Cataloging > Exporting
1862 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1865 # Cataloging > Exporting
1866 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1869 # Cataloging > Exporting
1870 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1873 # Cataloging > Exporting
1874 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1877 # Cataloging > Exporting
1878 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1905 # Cataloging > Spine Labels
1906 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1907 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
1909 # Cataloging > Spine Labels
1910 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1911 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
1913 # Cataloging > Spine Labels
1914 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1915 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
1917 # Cataloging > Spine Labels
1918 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1919 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
1921 # Cataloging > Spine Labels
1922 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1923 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh < and >.)"
1925 # Cataloging > Spine Labels
1926 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1927 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
1929 # Cataloging > Spine Labels
1930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1931 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
1933 # Cataloging > Spine Labels
1934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1935 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1939 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2003 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2007 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2011 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2015 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2019 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2021 # Cataloging > Interface
2022 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2023 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2025 # Cataloging > Interface
2026 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2027 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2029 # Cataloging > Interface
2030 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2031 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2035 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2039 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <branchcode>yymm0001."
2041 # Cataloging > Record Structure
2042 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2043 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <year>-0001, <year>-0002."
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2047 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2055 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2059 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2061 # Cataloging > Display
2062 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2063 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2065 # Cataloging > Display
2066 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2067 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2071 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2079 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2081 # Cataloging > Record Structure
2082 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2083 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2085 # Cataloging > Record Structure
2086 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2087 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2095 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2099 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2103 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2107 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2111 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2115 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2119 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2123 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2127 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2130 msgid "circulation.pref"
2131 msgstr "circulation.pref"
2133 # Circulation > Batch checkout
2134 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2137 # Circulation > Checkin Policy
2138 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2141 # Circulation > Checkout Policy
2142 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2143 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2145 # Circulation > Course Reserves
2146 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2149 # Circulation > Fines Policy
2150 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2151 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2153 # Circulation > Holds Policy
2154 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2155 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2157 # Circulation > Interface
2158 msgid "circulation.pref Interface"
2159 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2161 # Circulation > Self Checkout
2162 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2163 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2165 # Circulation > Checkout Policy
2166 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2173 # Circulation > Checkout Policy
2174 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2177 # Circulation > Checkout Policy
2178 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2181 # Circulation > Checkout Policy
2182 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2185 # Circulation > Checkout Policy
2186 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2187 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2189 # Circulation > Checkout Policy
2190 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2191 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2193 # Circulation > Checkout Policy
2194 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2195 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2197 # Circulation > Interface
2198 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2199 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2201 # Circulation > Interface
2202 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2203 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2205 # Circulation > Interface
2206 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2207 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2211 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2215 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2219 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2221 # Circulation > Holds Policy
2222 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2223 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2225 # Circulation > Holds Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2227 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2229 # Circulation > Holds Policy
2230 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2231 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2233 # Circulation > Holds Policy
2234 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2237 # Circulation > Holds Policy
2238 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2241 # Circulation > Holds Policy
2242 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2245 # Circulation > Holds Policy
2246 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2247 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2249 # Circulation > Holds Policy
2250 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2251 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2253 # Circulation > Holds Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2255 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# pegawai dalam mengganti kebijakan pemesanan dalam menempatkan pemesanan."
2257 # Circulation > Holds Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2259 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2261 # Circulation > Holds Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2263 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2281 # Circulation > Checkout Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2283 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2285 # Circulation > Checkout Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2287 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2289 # Circulation > Checkout Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2293 # Circulation > Checkout Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2301 # Circulation > Checkout Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2305 # Circulation > Checkout Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2307 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2309 # Circulation > Checkout Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2311 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2313 # Circulation > Checkout Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2315 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2317 # Circulation > Interface
2318 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2321 # Circulation > Interface
2322 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2325 # Circulation > Interface
2326 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2341 # Circulation > Checkout Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2343 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2345 # Circulation > Checkout Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2347 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2349 # Circulation > Checkout Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2353 # Circulation > Checkout Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2373 # Circulation > Self Checkout
2374 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2375 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2377 # Circulation > Self Checkout
2378 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2379 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2381 # Circulation > Self Checkout
2382 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2383 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2389 # Circulation > Checkout Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2409 # Circulation > Holds Policy
2410 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2411 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2413 # Circulation > Holds Policy
2414 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2415 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2417 # Circulation > Holds Policy
2418 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2419 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2421 # Circulation > Self Checkout
2422 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2423 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2425 # Circulation > Self Checkout
2426 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2427 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2429 # Circulation > Self Checkout
2430 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2431 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2433 # Circulation > Self Checkout
2434 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2435 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2439 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2443 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2447 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2451 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2453 # Circulation > Batch checkout
2454 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2457 # Circulation > Batch checkout
2458 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2461 # Circulation > Batch checkout
2462 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2465 # Circulation > Batch checkout
2466 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2469 # Circulation > Batch checkout
2470 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2473 # Circulation > Checkin Policy
2474 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2477 # Circulation > Checkin Policy
2478 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2481 # Circulation > Checkin Policy
2482 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2485 # Circulation > Checkin Policy
2486 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2489 # Circulation > Checkin Policy
2490 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2493 # Circulation > Checkin Policy
2494 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2497 # Circulation > Checkin Policy
2498 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2501 # Circulation > Interface
2502 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2503 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2505 # Circulation > Interface
2506 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2507 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2509 # Circulation > Interface
2510 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2511 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2513 # Circulation > Interface
2514 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2515 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2517 # Circulation > Interface
2518 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2521 # Circulation > Interface
2522 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2523 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2525 # Circulation > Interface
2526 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2527 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2529 # Circulation > Interface
2530 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2533 # Circulation > Interface
2534 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2535 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2537 # Circulation > Checkout Policy
2538 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2539 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2541 # Circulation > Checkout Policy
2542 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2543 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2545 # Circulation > Checkout Policy
2546 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2547 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2549 # Circulation > Checkout Policy
2550 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2551 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2553 # Circulation > Holds Policy
2554 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2557 # Circulation > Holds Policy
2558 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2565 # Circulation > Checkout Policy
2566 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2569 # Circulation > Checkout Policy
2570 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2573 # Circulation > Checkout Policy
2574 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2577 # Circulation > Checkout Policy
2578 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2617 # Circulation > Interface
2618 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2619 msgstr "Tidak muncul"
2621 # Circulation > Interface
2622 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2625 # Circulation > Interface
2626 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2627 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2629 # Circulation > Holds Policy
2630 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2631 msgstr "Tidak aktif"
2633 # Circulation > Holds Policy
2634 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2637 # Circulation > Holds Policy
2638 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2639 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2641 # Circulation > Holds Policy
2642 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2643 msgstr "Mengizinkan"
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2647 msgstr "Tidak mengizinkan"
2649 # Circulation > Holds Policy
2650 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2651 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2653 # Circulation > Holds Policy
2654 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2655 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2657 # Circulation > Holds Policy
2658 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2661 # Circulation > Holds Policy
2662 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2665 # Circulation > Holds Policy
2666 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2669 # Circulation > Interface
2670 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2673 # Circulation > Interface
2674 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2677 # Circulation > Interface
2678 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2681 # Circulation > Interface
2682 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2687 msgstr "Tidak membutuhkan"
2689 # Circulation > Interface
2690 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2691 msgstr "Membutuhkan"
2693 # Circulation > Interface
2694 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2695 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2697 # Circulation > Interface
2698 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2699 msgstr "Tidak memberitahukan"
2701 # Circulation > Interface
2702 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2703 msgstr "Memberitahukan"
2705 # Circulation > Interface
2706 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2707 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
2709 # Circulation > Fines Policy
2710 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2713 # Circulation > Fines Policy
2714 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2717 # Circulation > Fines Policy
2718 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2721 # Circulation > Fines Policy
2722 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2725 # Circulation > Fines Policy
2726 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2729 # Circulation > Fines Policy
2730 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2733 # Circulation > Checkout Policy
2734 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2737 # Circulation > Checkout Policy
2738 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2741 # Circulation > Checkout Policy
2742 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2745 # Circulation > Interface
2746 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2749 # Circulation > Interface
2750 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2755 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2759 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
2761 # Circulation > Checkout Policy
2762 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2763 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2767 msgstr "Tidak berpindah"
2769 # Circulation > Checkout Policy
2770 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2773 # Circulation > Checkout Policy
2774 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2775 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2781 # Circulation > Checkout Policy
2782 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2789 # Circulation > Checkout Policy
2790 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2793 # Circulation > Checkout Policy
2794 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2797 # Circulation > Checkout Policy
2798 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2799 msgstr "Tidak mencegah"
2801 # Circulation > Checkout Policy
2802 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2807 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
2809 # Circulation > Holds Policy
2810 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2813 # Circulation > Holds Policy
2814 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2817 # Circulation > Holds Policy
2818 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 # Circulation > Holds Policy
2823 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2826 # Circulation > Holds Policy
2827 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2842 # Circulation > Checkout Policy
2843 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2846 # Circulation > Checkout Policy
2847 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2850 # Circulation > Checkout Policy
2851 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2874 # Circulation > Interface
2875 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2876 msgstr "Sertakan stylesheet di"
2878 # Circulation > Interface
2879 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2880 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
2882 # Circulation > Holds Policy
2883 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2884 msgstr "Mengizinkan"
2886 # Circulation > Holds Policy
2887 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2888 msgstr "Tidak mengizinkan"
2890 # Circulation > Holds Policy
2891 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2892 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
2894 # Circulation > Holds Policy
2895 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2896 msgstr "Mengizinkan"
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2900 msgstr "Tidak mengizinkan"
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2904 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
2906 # Circulation > Checkout Policy
2907 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2932 msgstr "Mengirim semua pemberitahuan sebagai sebuah BCC ke alamat surelnya"
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2948 msgstr "Meminta konfirmasi"
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2956 msgstr "Tidak memblokir"
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2960 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
2962 # Circulation > Checkout Policy
2963 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2980 msgstr "Mencakup hingga"
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2984 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
2986 # Circulation > Interface
2987 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2988 msgstr "Tidak merekam"
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2996 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
2998 # Circulation > Fines Policy
2999 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3002 # Circulation > Fines Policy
3003 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3006 # Circulation > Fines Policy
3007 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3010 # Circulation > Checkout Policy
3011 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3012 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3014 # Circulation > Checkout Policy
3015 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3016 msgstr "tanggal saat ini."
3018 # Circulation > Checkout Policy
3019 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3020 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3022 # Circulation > Checkout Policy
3023 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3062 # Circulation > Holds Policy
3063 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3068 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3072 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3074 # Circulation > Holds Policy
3075 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3076 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3080 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3082 # Circulation > Holds Policy
3083 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3086 # Circulation > Holds Policy
3087 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3088 msgstr "Secara otomatis"
3090 # Circulation > Holds Policy
3091 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3092 msgstr "Tidak secara otomatis"
3094 # Circulation > Holds Policy
3095 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3116 msgstr "Tidak membutuhkan"
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3120 msgstr "Membutuhkan"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3124 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3128 msgstr "Tidak berpindah"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3136 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3138 # Circulation > Self Checkout
3139 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3142 # Circulation > Self Checkout
3143 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3146 # Circulation > Self Checkout
3147 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3148 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3150 # Circulation > Self Checkout
3151 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3154 # Circulation > Self Checkout
3155 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3158 # Circulation > Self Checkout
3159 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3162 # Circulation > Self Checkout
3163 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3164 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3166 # Circulation > Self Checkout
3167 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3170 # Circulation > Self Checkout
3171 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3172 msgstr "Kode batang"
3174 # Circulation > Self Checkout
3175 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3176 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3178 # Circulation > Self Checkout
3179 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3180 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3182 # Circulation > Interface
3183 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3186 # Circulation > Interface
3187 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3190 # Circulation > Interface
3191 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3194 # Circulation > Self Checkout
3195 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3196 msgstr "Tidak muncul"
3198 # Circulation > Self Checkout
3199 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3202 # Circulation > Self Checkout
3203 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3204 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3206 # Circulation > Interface
3207 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3208 msgstr "Mengizinkan"
3210 # Circulation > Interface
3211 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3212 msgstr "Tidak mengizinkan"
3214 # Circulation > Interface
3215 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3216 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3218 # Circulation > Interface
3219 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3222 # Circulation > Interface
3223 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3226 # Circulation > Interface
3227 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3238 # Circulation > Checkout Policy
3239 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3242 # Circulation > Holds Policy
3243 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3244 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3246 # Circulation > Holds Policy
3247 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3250 # Circulation > Holds Policy
3251 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3252 msgstr "dalam urutan acak."
3254 # Circulation > Holds Policy
3255 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3256 msgstr "dalam urutan tersebut."
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3272 msgstr "Mengizinkan"
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3276 msgstr "Tidak mengizinkan"
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3280 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3284 msgstr "Mengizinkan"
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3288 msgstr "Tidak mengizinkan"
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3292 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3296 msgstr "Tidak mengirim"
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3304 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3308 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3312 msgstr "hari setelah dikirim"
3314 # Circulation > Checkin Policy
3315 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3318 # Circulation > Checkin Policy
3319 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3322 # Circulation > Checkin Policy
3323 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3326 # Circulation > Interface
3327 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3330 # Circulation > Interface
3331 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3334 # Circulation > Interface
3335 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3338 # Circulation > Checkout Policy
3339 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3342 # Circulation > Checkout Policy
3343 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3344 msgstr "Tidak memaksakan"
3346 # Circulation > Checkout Policy
3347 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3350 # Circulation > Checkout Policy
3351 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3352 msgstr "kode koleksi"
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3356 msgstr "jenis barang"
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3360 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3362 # Circulation > Course Reserves
3363 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3366 # Circulation > Course Reserves
3367 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3370 # Circulation > Course Reserves
3371 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3388 msgstr "Tidak memberitahukan"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3392 msgstr "Memberitahukan"
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3396 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3398 # Circulation > Self Checkout
3399 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3400 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3402 # Circulation > Self Checkout
3403 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3404 msgstr "Mengaktifkan"
3406 # Circulation > Self Checkout
3407 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3408 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3410 # Circulation > Fines Policy
3411 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3414 # Circulation > Fines Policy
3415 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3418 # Circulation > Fines Policy
3419 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3422 # Circulation > Fines Policy
3423 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3426 # Circulation > Fines Policy
3427 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3430 # Circulation > Fines Policy
3431 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3434 # Circulation > Holds Policy
3435 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3436 msgstr "Mengizinkan"
3438 # Circulation > Holds Policy
3439 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3440 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3444 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3478 # Circulation > Holds Policy
3479 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3480 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3484 msgstr "Mengaktifkan"
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3488 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3490 # Circulation > Fines Policy
3491 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3492 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3494 # Circulation > Fines Policy
3495 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3496 msgstr "secara langsung."
3498 # Circulation > Fines Policy
3499 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3500 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3502 # Circulation > Fines Policy
3503 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3506 # Circulation > Fines Policy
3507 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3508 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3510 # Circulation > Fines Policy
3511 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3512 msgstr "Menghitung dan membayar"
3514 # Circulation > Fines Policy
3515 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3516 msgstr "Tidak menghitung"
3518 # Circulation > Fines Policy
3519 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3520 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3522 # Circulation > Interface
3523 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3526 # Circulation > Interface
3527 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3530 # Circulation > Interface
3531 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3534 # Circulation > Interface
3535 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3536 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3538 # Circulation > Interface
3539 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3540 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3542 # Circulation > Interface
3543 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3544 msgstr "Tidak menyaring"
3546 # Circulation > Interface
3547 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3550 # Circulation > Interface
3551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3552 msgstr "Hapus spasi dari"
3554 # Circulation > Interface
3555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3556 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3558 # Circulation > Interface
3559 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3560 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3564 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3568 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
3570 # Circulation > Holds Policy
3571 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3572 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
3574 # Circulation > Holds Policy
3575 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3576 msgstr "Memesan sekaligus"
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3580 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3584 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
3586 # Circulation > Interface
3587 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3590 # Circulation > Interface
3591 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3592 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
3594 # Circulation > Interface
3595 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3596 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
3598 # Circulation > Interface
3599 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3600 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3604 msgstr "paling lama ke terbaru"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3608 msgstr "paling baru ke terlama"
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3612 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
3614 # Circulation > Interface
3615 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3616 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3618 # Circulation > Interface
3619 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3620 msgstr "paling lama ke terbaru"
3622 # Circulation > Interface
3623 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3624 msgstr "paling baru ke terlama"
3626 # Circulation > Checkout Policy
3627 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3628 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
3630 # Circulation > Checkout Policy
3631 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3632 msgstr "aturan sirkulasi saja."
3634 # Circulation > Checkout Policy
3635 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3636 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
3638 # Circulation > Checkout Policy
3639 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3640 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
3643 msgid "enhanced_content.pref"
3644 msgstr "enhanced_content.pref"
3646 # Enhanced Content > All
3647 msgid "enhanced_content.pref All"
3650 # Enhanced Content > Amazon
3651 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3654 # Enhanced Content > Babelthèque
3655 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3656 msgstr "Babelthèque"
3658 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3659 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3660 msgstr "Baker dan Taylor"
3662 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3663 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3664 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3666 # Enhanced Content > Google
3667 msgid "enhanced_content.pref Google"
3670 # Enhanced Content > HTML5 Media
3671 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3674 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3675 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3678 # Enhanced Content > Library Thing
3679 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3680 msgstr "Perihal Perpusakaan"
3682 # Enhanced Content > Local Cover Images
3683 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3684 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3686 # Enhanced Content > Novelist Select
3687 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3688 msgstr "Novelis Pilihan"
3690 # Enhanced Content > OCLC
3691 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3694 # Enhanced Content > Open Library
3695 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3696 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
3698 # Enhanced Content > OverDrive
3699 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3702 # Enhanced Content > Plugins
3703 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3706 # Enhanced Content > Syndetics
3707 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3708 msgstr "Yang Menghubung"
3710 # Enhanced Content > Tagging
3711 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3714 # Enhanced Content > All
3715 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3718 # Enhanced Content > Local Cover Images
3719 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3720 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3722 # Enhanced Content > Local Cover Images
3723 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3724 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3726 # Enhanced Content > Local Cover Images
3727 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3728 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3730 # Enhanced Content > Amazon
3731 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3732 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
3734 # Enhanced Content > Amazon
3735 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3736 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
3738 # Enhanced Content > Amazon
3739 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3740 msgstr "Tidak muncul"
3742 # Enhanced Content > Amazon
3743 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3746 # Enhanced Content > Amazon
3747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3748 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
3750 # Enhanced Content > Amazon
3751 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3754 # Enhanced Content > Amazon
3755 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3758 # Enhanced Content > Amazon
3759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3762 # Enhanced Content > Amazon
3763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3766 # Enhanced Content > Amazon
3767 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3770 # Enhanced Content > Amazon
3771 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3774 # Enhanced Content > Amazon
3775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3776 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
3778 # Enhanced Content > Amazon
3779 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3782 # Enhanced Content > Babelthèque
3783 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3786 # Enhanced Content > Babelthèque
3787 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3788 msgstr "Tidak Melakukan"
3790 # Enhanced Content > Babelthèque
3791 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3792 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
3794 # Enhanced Content > Babelthèque
3795 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3796 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3798 # Enhanced Content > Babelthèque
3799 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3800 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3802 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3803 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3804 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
3806 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3807 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3808 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
3810 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3811 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3814 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3815 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3816 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
3818 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3819 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3820 msgstr "Tidak menambah"
3822 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3823 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3826 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3827 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3828 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
3830 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3832 msgstr "dan kata kunci"
3834 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3835 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3836 msgstr "Tidak menggunakan"
3838 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3839 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3842 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3843 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3844 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3846 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3847 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3848 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3850 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3851 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3852 msgstr "Menggunakan kode klien"
3854 # Enhanced Content > All
3855 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3856 msgstr "Tidak muncul"
3858 # Enhanced Content > All
3859 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3862 # Enhanced Content > All
3863 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3864 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
3866 # Enhanced Content > Google
3867 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3870 # Enhanced Content > Google
3871 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3872 msgstr "Tidak menambah"
3874 # Enhanced Content > Google
3875 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3876 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
3878 # Enhanced Content > HTML5 Media
3879 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3882 # Enhanced Content > HTML5 Media
3883 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3886 # Enhanced Content > HTML5 Media
3887 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3890 # Enhanced Content > HTML5 Media
3891 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3894 # Enhanced Content > HTML5 Media
3895 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3898 # Enhanced Content > HTML5 Media
3899 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3902 # Enhanced Content > HTML5 Media
3903 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3906 # Enhanced Content > HTML5 Media
3907 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3910 # Enhanced Content > HTML5 Media
3911 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3914 # Enhanced Content > HTML5 Media
3915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3918 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3919 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3922 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3923 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3926 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3927 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3930 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3931 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3935 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3938 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3939 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3942 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3943 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3946 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3947 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3950 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3951 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3954 # Enhanced Content > Library Thing
3955 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3956 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">daftar</a>, lalu masukkan ID anda di bawah ini."
3958 # Enhanced Content > Library Thing
3959 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3960 msgstr "Tidak muncul"
3962 # Enhanced Content > Library Thing
3963 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3966 # Enhanced Content > Library Thing
3967 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3968 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
3970 # Enhanced Content > Library Thing
3971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3974 # Enhanced Content > Library Thing
3975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3976 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
3978 # Enhanced Content > Library Thing
3979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3980 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
3982 # Enhanced Content > Library Thing
3983 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3984 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
3986 # Enhanced Content > Library Thing
3987 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3990 # Enhanced Content > Local Cover Images
3991 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3992 msgstr "Menampilkan"
3994 # Enhanced Content > Local Cover Images
3995 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3996 msgstr "Tidak menampilkan"
3998 # Enhanced Content > Local Cover Images
3999 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4000 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4002 # Enhanced Content > Novelist Select
4003 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4006 # Enhanced Content > Novelist Select
4007 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4008 msgstr "Tidak menambah"
4010 # Enhanced Content > Novelist Select
4011 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4012 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4014 # Enhanced Content > Novelist Select
4015 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4018 # Enhanced Content > Novelist Select
4019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4020 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4022 # Enhanced Content > Novelist Select
4023 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4024 msgstr "dan kata sandi"
4026 # Enhanced Content > Novelist Select
4027 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4030 # Enhanced Content > Novelist Select
4031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4032 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4034 # Enhanced Content > Novelist Select
4035 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4036 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4038 # Enhanced Content > Novelist Select
4039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4040 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4042 # Enhanced Content > Novelist Select
4043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4044 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4046 # Enhanced Content > Novelist Select
4047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4048 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4050 # Enhanced Content > OCLC
4051 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4052 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4054 # Enhanced Content > OCLC
4055 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4056 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4058 # Enhanced Content > Amazon
4059 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4060 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4062 # Enhanced Content > Amazon
4063 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4064 msgstr "Memperlihatkan"
4066 # Enhanced Content > Amazon
4067 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4068 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4070 # Enhanced Content > All
4071 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4072 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4074 # Enhanced Content > All
4075 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4076 msgstr "Memperlihatkan"
4078 # Enhanced Content > All
4079 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4080 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4082 # Enhanced Content > Local Cover Images
4083 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4084 msgstr "Menampilkan"
4086 # Enhanced Content > Local Cover Images
4087 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4088 msgstr "Tidak menampilkan"
4090 # Enhanced Content > Local Cover Images
4091 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4092 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4094 # Enhanced Content > Open Library
4095 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4098 # Enhanced Content > Open Library
4099 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4100 msgstr "Tidak menambah"
4102 # Enhanced Content > Open Library
4103 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4104 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4106 # Enhanced Content > Open Library
4107 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4110 # Enhanced Content > Open Library
4111 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4114 # Enhanced Content > Open Library
4115 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4118 # Enhanced Content > OverDrive
4119 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4122 # Enhanced Content > OverDrive
4123 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4126 # Enhanced Content > OverDrive
4127 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4130 # Enhanced Content > OverDrive
4131 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4134 # Enhanced Content > OverDrive
4135 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4138 # Enhanced Content > Syndetics
4139 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4140 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4142 # Enhanced Content > Syndetics
4143 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4144 msgstr "Memperlihatkan"
4146 # Enhanced Content > Syndetics
4147 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4148 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4150 # Enhanced Content > Syndetics
4151 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4152 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4154 # Enhanced Content > Syndetics
4155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4156 msgstr "Memperlihatkan"
4158 # Enhanced Content > Syndetics
4159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4160 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4162 # Enhanced Content > Syndetics
4163 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4164 msgstr "Menggunakan kode klien"
4166 # Enhanced Content > Syndetics
4167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4168 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4170 # Enhanced Content > Syndetics
4171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4172 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4174 # Enhanced Content > Syndetics
4175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4176 msgstr "Memperlihatkan"
4178 # Enhanced Content > Syndetics
4179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4180 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4182 # Enhanced Content > Syndetics
4183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4186 # Enhanced Content > Syndetics
4187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4190 # Enhanced Content > Syndetics
4191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4194 # Enhanced Content > Syndetics
4195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4196 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4198 # Enhanced Content > Syndetics
4199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4200 msgstr "Memperlihatkan"
4202 # Enhanced Content > Syndetics
4203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4204 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4206 # Enhanced Content > Syndetics
4207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4208 msgstr "Tidak menggunakan"
4210 # Enhanced Content > Syndetics
4211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4212 msgstr "Menggunakan"
4214 # Enhanced Content > Syndetics
4215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4216 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4218 # Enhanced Content > Syndetics
4219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4220 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4222 # Enhanced Content > Syndetics
4223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4224 msgstr "Memperlihatkan"
4226 # Enhanced Content > Syndetics
4227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4228 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4230 # Enhanced Content > Syndetics
4231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4232 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4234 # Enhanced Content > Syndetics
4235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4236 msgstr "Memperlihatkan"
4238 # Enhanced Content > Syndetics
4239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4240 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4242 # Enhanced Content > Syndetics
4243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4244 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4246 # Enhanced Content > Syndetics
4247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4248 msgstr "Memperlihatkan"
4250 # Enhanced Content > Syndetics
4251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4252 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4254 # Enhanced Content > Syndetics
4255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4256 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4258 # Enhanced Content > Syndetics
4259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4260 msgstr "Memperlihatkan"
4262 # Enhanced Content > Syndetics
4263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4264 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4266 # Enhanced Content > Syndetics
4267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4268 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4270 # Enhanced Content > Syndetics
4271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4272 msgstr "Memperlihatkan"
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4276 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4278 # Enhanced Content > Tagging
4279 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4280 msgstr "Mengizinkan"
4282 # Enhanced Content > Tagging
4283 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4284 msgstr "Tidak mengizinkan"
4286 # Enhanced Content > Tagging
4287 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4288 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4290 # Enhanced Content > Tagging
4291 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4292 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4294 # Enhanced Content > Tagging
4295 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4296 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4298 # Enhanced Content > Tagging
4299 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4300 msgstr "Mengizinkan"
4302 # Enhanced Content > Tagging
4303 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4304 msgstr "Tidak mengizinkan"
4306 # Enhanced Content > Tagging
4307 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4308 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4310 # Enhanced Content > Tagging
4311 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4312 msgstr "Mengizinkan"
4314 # Enhanced Content > Tagging
4315 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4316 msgstr "Tidak mengizinkan"
4318 # Enhanced Content > Tagging
4319 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4320 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4322 # Enhanced Content > Tagging
4323 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4324 msgstr "Tidak membutuhkan"
4326 # Enhanced Content > Tagging
4327 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4328 msgstr "Membutuhkan"
4330 # Enhanced Content > Tagging
4331 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4332 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4334 # Enhanced Content > Tagging
4335 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4336 msgstr "Memperlihatkan"
4338 # Enhanced Content > Tagging
4339 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4340 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4342 # Enhanced Content > Tagging
4343 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4344 msgstr "Memperlihatkan"
4346 # Enhanced Content > Tagging
4347 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4348 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4350 # Enhanced Content > Library Thing
4351 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4352 msgstr "Tidak menggunakan"
4354 # Enhanced Content > Library Thing
4355 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4356 msgstr "Menggunakan"
4358 # Enhanced Content > Library Thing
4359 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4360 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4362 # Enhanced Content > Plugins
4363 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4366 # Enhanced Content > Plugins
4367 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4370 # Enhanced Content > Plugins
4371 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4374 # Enhanced Content > OCLC
4375 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4376 msgstr "Tidak menggunakan"
4378 # Enhanced Content > OCLC
4379 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4380 msgstr "Menggunakan"
4382 # Enhanced Content > OCLC
4383 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4384 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4386 # Enhanced Content > OCLC
4387 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4388 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4390 # Enhanced Content > OCLC
4391 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4392 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4395 msgid "i18n_l10n.pref"
4396 msgstr "i18n_l10n.pref"
4399 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4400 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4403 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4407 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4411 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4415 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4416 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4419 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4423 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4424 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4427 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4435 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4436 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4439 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4443 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4444 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4447 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4451 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4455 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4459 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4463 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4467 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4471 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4475 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4479 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4480 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4483 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4487 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4491 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4495 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4496 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4499 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4500 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
4503 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4504 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
4507 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4508 msgstr "Mengizinkan"
4511 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4512 msgstr "Tidak mengizinkan"
4515 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4516 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
4523 msgid "labs.pref All"
4527 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4531 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4535 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4539 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4543 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4547 msgid "local_use.pref"
4548 msgstr "local_use.pref"
4551 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4558 # Logging > Debugging
4559 msgid "logs.pref Debugging"
4563 msgid "logs.pref Logging"
4567 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4568 msgstr "Tidak mencatat log"
4571 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4572 msgstr "Mencatat log"
4575 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4576 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
4579 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4580 msgstr "Tidak mencatat log"
4583 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4584 msgstr "Mencatat log"
4587 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4588 msgstr "Perubahan catatan patron."
4591 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4592 msgstr "Tidak mencatat log"
4595 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4596 msgstr "Mencatat log"
4599 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4600 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
4603 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4607 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4611 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4614 # Logging > Debugging
4615 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4618 # Logging > Debugging
4619 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4622 # Logging > Debugging
4623 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4626 # Logging > Debugging
4627 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4630 # Logging > Debugging
4631 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4634 # Logging > Debugging
4635 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4639 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4640 msgstr "Tidak mencatat log"
4643 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4644 msgstr "Mencatat log"
4647 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4651 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4652 msgstr "Tidak mencatat log"
4655 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4656 msgstr "Mencatat log"
4659 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4660 msgstr "ketika barang dipinjam."
4663 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4664 msgstr "Tidak mencatat log"
4667 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4668 msgstr "Mencatat log"
4671 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4672 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
4675 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4679 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4683 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4687 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4688 msgstr "Tidak mencatat log"
4691 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4692 msgstr "Mencatat log"
4695 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4696 msgstr "ketika barang dikembalikan."
4699 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4700 msgstr "Tidak mencatat log"
4703 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4704 msgstr "Mencatat log"
4707 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4708 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
4714 # OPAC > Advanced Search Options
4715 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4719 msgid "opac.pref Appearance"
4723 msgid "opac.pref Features"
4727 msgid "opac.pref Payments"
4731 msgid "opac.pref Policy"
4735 msgid "opac.pref Privacy"
4738 # OPAC > Restricted page
4739 msgid "opac.pref Restricted page"
4742 # OPAC > Self Registration
4743 msgid "opac.pref Self Registration"
4746 # OPAC > Shelf Browser
4747 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4748 msgstr "Peramban Rak"
4751 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4755 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4759 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4763 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4764 msgstr "Mengizinkan"
4767 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4768 msgstr "Tidak mengizinkan"
4771 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4772 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
4775 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4776 msgstr "Mengizinkan"
4779 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4780 msgstr "Tidak mengizinkan"
4783 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4784 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
4787 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4788 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
4791 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4792 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
4795 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4796 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
4799 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4800 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
4803 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4804 msgstr "di formulir sederhana."
4807 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4808 msgstr "di formulir MARC mereka."
4811 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4815 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4819 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4823 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4824 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
4827 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4828 msgstr "Tidak menyertakan"
4831 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4832 msgstr "Menyertakan"
4835 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4839 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4843 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4847 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4848 msgstr "Tidak menyimpan"
4851 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4855 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4856 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
4859 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4863 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4867 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4871 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4875 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4879 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4883 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4887 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4891 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4895 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4899 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4903 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4907 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4911 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4915 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4919 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4920 msgstr "Memperlihatkan"
4923 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4924 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
4927 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4931 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4935 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4939 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4943 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4947 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4951 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4955 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4959 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4963 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4964 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
4967 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4971 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4975 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4979 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4983 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4987 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4991 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4992 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
4995 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4996 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
4999 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5000 msgstr "Mengizinkan"
5003 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5004 msgstr "Tidak mengizinkan"
5007 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5008 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5011 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5015 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5016 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5019 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5023 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5027 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5031 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5032 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5035 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5036 msgstr "Mengizinkan"
5039 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5040 msgstr "Tidak mengizinkan"
5043 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5044 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5047 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5051 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5055 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5059 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5060 msgstr "Mengizinkan"
5063 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5064 msgstr "Tidak mengizinkan"
5067 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5068 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5071 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5075 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5079 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5083 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5087 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5088 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5091 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5092 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5095 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5096 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5098 # OPAC > Shelf Browser
5099 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5100 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5102 # OPAC > Shelf Browser
5103 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5104 msgstr "Memperlihatkan"
5106 # OPAC > Shelf Browser
5107 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5108 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5111 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5115 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5119 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5123 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5124 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5127 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5128 msgstr "Memperlihatkan"
5131 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5132 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5135 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5139 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5143 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5147 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5151 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5155 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5159 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5163 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5167 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5168 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5171 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5175 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5176 msgstr "tidak melakukan"
5179 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5180 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5183 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5184 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5187 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5191 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5192 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5195 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5196 msgstr "Memperlihatkan"
5199 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5200 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5203 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5207 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5208 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5211 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5215 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5216 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5219 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5220 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5223 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5224 msgstr "Memperlihatkan"
5227 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5228 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5231 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5235 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5236 msgstr "Tidak menambah"
5239 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5240 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5243 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5244 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5247 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5250 # OPAC > Advanced Search Options
5251 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5254 # OPAC > Advanced Search Options
5255 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5259 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5260 msgstr "Mengizinkan"
5263 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5264 msgstr "Tidak mengizinkan"
5267 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5268 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5271 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5272 msgstr "Mengizinkan"
5275 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5276 msgstr "Tidak mengizinkan"
5279 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5283 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5284 msgstr "Mengizinkan"
5287 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5288 msgstr "Tidak mengizinkan"
5291 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5292 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5295 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5296 msgstr "Tidak aktif"
5299 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5303 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5304 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5307 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5308 msgstr "Mengizinkan"
5311 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5312 msgstr "Tidak mengizinkan"
5315 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5316 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5319 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5323 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5327 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5331 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5335 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5339 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5340 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5343 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5344 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5347 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5351 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5355 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5356 msgstr "Tidak menyoroti"
5359 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5363 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5367 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5371 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5375 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5379 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5383 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5387 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5391 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5395 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5399 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5400 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5403 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5404 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5407 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5408 msgstr "Memperlihatkan"
5411 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5415 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5419 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5423 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5427 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5431 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5435 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5439 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5443 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5447 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5451 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5455 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5459 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5463 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5467 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5468 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
5471 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5472 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5475 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5476 msgstr "Memperlihatkan"
5479 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5480 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
5483 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5487 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5491 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5495 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5496 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
5499 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5500 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
5503 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5507 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5508 msgstr "Mengizinkan"
5511 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5512 msgstr "Tidak mengizinkan"
5515 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5516 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
5519 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5520 msgstr "Menonaktifkan"
5523 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5524 msgstr "Mengaktifkan"
5527 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5531 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5532 msgstr "Mengizinkan"
5535 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5536 msgstr "Tidak mengizinkan"
5539 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5540 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
5543 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5544 msgstr "'OPACRenew'"
5547 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5551 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5552 msgstr "Menggunakan"
5555 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5556 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
5559 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5560 msgstr "home library barang"
5563 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5564 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
5567 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5568 msgstr "home library patron"
5571 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5575 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5579 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5583 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5587 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5591 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5595 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5599 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5603 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5607 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5611 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5612 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5615 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5616 msgstr "Memperlihatkan"
5619 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5620 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
5623 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5624 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
5627 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5631 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5632 msgstr "hanya perincian"
5635 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5639 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5640 msgstr "hasil dan perincian"
5643 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5647 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5651 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5655 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5656 msgstr "Memperlihatkan"
5659 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5660 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5663 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5664 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
5666 # OPAC > Self Registration
5667 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5670 # OPAC > Self Registration
5671 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5674 # OPAC > Self Registration
5675 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5678 # OPAC > Self Registration
5679 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5682 # OPAC > Self Registration
5683 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5686 # OPAC > Self Registration
5687 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5690 # OPAC > Self Registration
5691 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5694 # OPAC > Self Registration
5695 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5698 # OPAC > Self Registration
5699 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5702 # OPAC > Self Registration
5703 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5706 # OPAC > Self Registration
5707 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5710 # OPAC > Self Registration
5711 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5714 # OPAC > Self Registration
5715 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5718 # OPAC > Self Registration
5719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5722 # OPAC > Self Registration
5723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5726 # OPAC > Self Registration
5727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5730 # OPAC > Self Registration
5731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5735 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5739 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5743 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5747 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5751 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5755 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5759 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5763 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5764 msgstr "Mengizinkan"
5767 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5768 msgstr "Tidak mengizinkan"
5771 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5772 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
5774 # OPAC > Restricted page
5775 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5778 # OPAC > Restricted page
5779 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5782 # OPAC > Restricted page
5783 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5786 # OPAC > Restricted page
5787 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5790 # OPAC > Restricted page
5791 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5795 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5796 msgstr "Tidak membatasi"
5799 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5803 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5804 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
5806 # OPAC > Shelf Browser
5807 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5808 msgstr "Tidak menggunakan"
5810 # OPAC > Shelf Browser
5811 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5812 msgstr "Menggunakan"
5814 # OPAC > Shelf Browser
5815 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5816 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5818 # OPAC > Shelf Browser
5819 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5820 msgstr "Tidak menggunakan"
5822 # OPAC > Shelf Browser
5823 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5824 msgstr "Menggunakan"
5826 # OPAC > Shelf Browser
5827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5828 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5830 # OPAC > Shelf Browser
5831 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5832 msgstr "Tidak menggunakan"
5834 # OPAC > Shelf Browser
5835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5836 msgstr "Menggunakan"
5838 # OPAC > Shelf Browser
5839 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5840 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5843 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5844 msgstr "Memperlihatkan"
5847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5848 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5851 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5852 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5855 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5856 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5859 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5860 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5863 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5864 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5868 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
5871 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5872 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5875 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5876 msgstr "Menyembunyikan"
5879 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5880 msgstr "Memperlihatkan"
5883 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5887 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5888 msgstr "Menonaktifkan"
5891 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5892 msgstr "Mengaktifkan"
5895 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5896 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
5899 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5903 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5907 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5911 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5915 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5919 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5923 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5927 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5928 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5931 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5932 msgstr "Memperlihatkan"
5935 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5936 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
5939 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5940 msgstr "Menampilkan"
5943 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5944 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
5947 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5948 msgstr "Mengizinkan"
5951 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5952 msgstr "Tidak mengizinkan"
5955 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5956 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
5959 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5960 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
5963 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5964 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
5967 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5968 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
5971 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5975 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5976 msgstr "Mengizinkan"
5979 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5980 msgstr "Tidak mengizinkan"
5983 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5984 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
5987 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5988 msgstr "Menggunakan"
5991 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5992 msgstr "Templat di OPAC"
5995 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5996 msgstr "Mengizinkan"
5999 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6000 msgstr "Tidak mengizinkan"
6003 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6004 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6007 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6008 msgstr "Mengizinkan"
6011 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6012 msgstr "Tidak mengizinkan"
6015 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6016 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6019 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6020 msgstr "Mengizinkan"
6023 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6024 msgstr "Tidak mengizinkan"
6027 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6028 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6031 msgid "patrons.pref"
6032 msgstr "patrons.pref"
6035 msgid "patrons.pref General"
6038 # Patrons > Norwegian patron database
6039 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6043 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6047 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6051 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6055 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6056 msgstr "Tidak mengirimkan"
6059 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6060 msgstr "Mengirimkan"
6063 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6064 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6067 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6068 msgstr "Menggunakan"
6071 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6075 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6076 msgstr "nomorkartu sebagai"
6079 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6080 msgstr "validasi yang pertama"
6083 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6087 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6088 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6091 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6095 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6096 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6099 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6103 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6104 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6107 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6108 msgstr "tanggal hari ini."
6111 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6112 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6115 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6116 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6119 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6123 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6124 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6127 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6128 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6131 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6135 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6139 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6143 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6147 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6151 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6155 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6156 msgstr "Mengizinkan"
6159 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6160 msgstr "Tidak mengizinkan"
6163 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6167 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6171 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6175 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6179 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6180 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6183 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6184 msgstr "Mengaktifkan"
6187 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6188 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6191 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6195 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6199 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6203 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6207 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6211 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6212 msgstr "[% local_currency %]."
6215 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6219 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6222 # Patrons > Norwegian patron database
6223 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6226 # Patrons > Norwegian patron database
6227 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6230 # Patrons > Norwegian patron database
6231 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6234 # Patrons > Norwegian patron database
6235 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6238 # Patrons > Norwegian patron database
6239 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6242 # Patrons > Norwegian patron database
6243 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6246 # Patrons > Norwegian patron database
6247 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6250 # Patrons > Norwegian patron database
6251 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6254 # Patrons > Norwegian patron database
6255 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6258 # Patrons > Norwegian patron database
6259 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6263 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6267 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6268 msgstr "hari sebelumnya."
6271 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6272 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6275 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6276 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6279 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6283 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6284 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6287 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6291 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6292 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
6295 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6299 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6303 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6307 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6311 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6315 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6319 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6320 msgstr "Tidak melakukan"
6323 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6324 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
6327 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6328 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
6331 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6332 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
6335 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6339 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6340 msgstr "Tidak melakukan"
6343 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6344 msgstr "cek dan nomor kartu peminjam membangun di gaya Katipo. Hal ini menggantikan <code>autoMemberNum</code> jika diaktfikan."
6347 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6348 msgstr "Mengizinkan"
6351 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6352 msgstr "Tidak mengizinkan"
6355 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6359 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6360 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
6363 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6364 msgstr "panjang karakter."
6367 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6368 msgstr "Mengizinkan"
6371 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6372 msgstr "Tidak mengizinkan"
6375 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6376 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
6379 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6383 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6384 msgstr "Tidak melakukan"
6387 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6388 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
6391 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6392 msgstr "Mengizinkan"
6395 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6396 msgstr "Tidak mengizinkan"
6399 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6403 msgid "searching.pref"
6404 msgstr "searching.pref"
6406 # Searching > Features
6407 msgid "searching.pref Features"
6410 # Searching > Results Display
6411 msgid "searching.pref Results Display"
6412 msgstr "Tampilan Hasil"
6414 # Searching > Search Form
6415 msgid "searching.pref Search Form"
6416 msgstr "Formulir Pencarian"
6418 # Searching > Search Form
6419 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6422 # Searching > Search Form
6423 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6426 # Searching > Search Form
6427 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6430 # Searching > Search Form
6431 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6432 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
6434 # Searching > Search Form
6435 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6436 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
6438 # Searching > Search Form
6439 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6440 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
6442 # Searching > Results Display
6443 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6446 # Searching > Results Display
6447 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6450 # Searching > Results Display
6451 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6454 # Searching > Results Display
6455 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6458 # Searching > Features
6459 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6462 # Searching > Features
6463 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6466 # Searching > Features
6467 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6470 # Searching > Results Display
6471 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6472 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
6474 # Searching > Results Display
6475 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6476 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
6478 # Searching > Results Display
6479 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6482 # Searching > Results Display
6483 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6486 # Searching > Features
6487 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6490 # Searching > Features
6491 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6494 # Searching > Features
6495 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6498 # Searching > Search Form
6499 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6502 # Searching > Search Form
6503 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6506 # Searching > Search Form
6507 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6510 # Searching > Search Form
6511 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6514 # Searching > Results Display
6515 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6518 # Searching > Results Display
6519 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6522 # Searching > Results Display
6523 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6526 # Searching > Results Display
6527 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6530 # Searching > Results Display
6531 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6532 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6534 # Searching > Results Display
6535 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6536 msgstr "Memperlihatkan"
6538 # Searching > Results Display
6539 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6540 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
6542 # Searching > Search Form
6543 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6546 # Searching > Search Form
6547 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6550 # Searching > Search Form
6551 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6554 # Searching > Search Form
6555 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6558 # Searching > Results Display
6559 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6562 # Searching > Results Display
6563 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6564 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
6566 # Searching > Results Display
6567 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6568 msgstr "urutan naik."
6570 # Searching > Results Display
6571 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6574 # Searching > Results Display
6575 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6576 msgstr "nomor panggil"
6578 # Searching > Results Display
6579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6580 msgstr "tanggal ditambahkan"
6582 # Searching > Results Display
6583 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6584 msgstr "tanggal publikasi"
6586 # Searching > Results Display
6587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6588 msgstr "urutan turun."
6590 # Searching > Results Display
6591 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6592 msgstr "dari A ke Z."
6594 # Searching > Results Display
6595 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6596 msgstr "dari Z ke A."
6598 # Searching > Results Display
6599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6602 # Searching > Results Display
6603 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6606 # Searching > Results Display
6607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6608 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6610 # Searching > Results Display
6611 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6612 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
6614 # Searching > Results Display
6615 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6616 msgstr "hasil per laman di OPAC."
6618 # Searching > Features
6619 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6620 msgstr "Tidak menggunakan"
6622 # Searching > Features
6623 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6624 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
6626 # Searching > Features
6627 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6628 msgstr "Menggunakan"
6630 # Searching > Features
6631 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6632 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
6634 # Searching > Features
6635 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6636 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6638 # Searching > Features
6639 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6640 msgstr "secara ototmatis."
6642 # Searching > Features
6643 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6644 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
6646 # Searching > Features
6647 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6648 msgstr "Tidak mencoba"
6650 # Searching > Features
6651 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6654 # Searching > Features
6655 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6656 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6658 # Searching > Features
6659 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6660 msgstr "Tidak mencoba"
6662 # Searching > Features
6663 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6666 # Searching > Features
6667 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6668 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6670 # Searching > Features
6671 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6672 msgstr "Tidak aktif"
6674 # Searching > Features
6675 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6678 # Searching > Features
6679 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6680 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6682 # Searching > Results Display
6683 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6686 # Searching > Results Display
6687 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6688 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6690 # Searching > Results Display
6691 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6694 # Searching > Results Display
6695 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6696 msgstr "Memperlihatkan"
6698 # Searching > Features
6699 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6700 msgstr "Tidak memaksakan"
6702 # Searching > Features
6703 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6706 # Searching > Features
6707 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6708 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
6710 # Searching > Features
6711 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6712 msgstr "Tidak memasukkan"
6714 # Searching > Features
6715 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6718 # Searching > Features
6719 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6720 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
6722 # Searching > Results Display
6723 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6726 # Searching > Features
6727 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6728 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
6730 # Searching > Features
6731 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6732 msgstr "Tidak menggunakan"
6734 # Searching > Features
6735 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6736 msgstr "Menggunakan"
6738 # Searching > Features
6739 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6742 # Searching > Features
6743 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6750 # Searching > Results Display
6751 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6754 # Searching > Results Display
6755 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6756 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
6758 # Searching > Results Display
6759 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6760 msgstr "urutan naik."
6762 # Searching > Results Display
6763 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6766 # Searching > Results Display
6767 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6768 msgstr "nomor panggil"
6770 # Searching > Results Display
6771 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6772 msgstr "tanggal ditambahkan"
6774 # Searching > Results Display
6775 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6776 msgstr "tanggal publikasi"
6778 # Searching > Results Display
6779 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6780 msgstr "urutan turun."
6782 # Searching > Results Display
6783 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6784 msgstr "dari A ke Z."
6786 # Searching > Results Display
6787 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6788 msgstr "dari Z ke A."
6790 # Searching > Results Display
6791 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6794 # Searching > Results Display
6795 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6800 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6804 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6808 msgstr "Memperlihatkan"
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6812 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
6814 # Searching > Search Form
6815 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6816 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
6818 # Searching > Search Form
6819 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6820 msgstr "Secara standar,"
6822 # Searching > Search Form
6823 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6824 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6826 # Searching > Search Form
6827 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6828 msgstr "Memperlihatkan"
6830 # Searching > Results Display
6831 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6832 msgstr "Memperlihatkan sampai"
6834 # Searching > Results Display
6835 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6836 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
6838 # Searching > Results Display
6839 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6840 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
6842 # Searching > Results Display
6843 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6844 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6848 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6852 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6855 msgid "serials.pref"
6856 msgstr "serials.pref"
6859 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6860 msgstr "Memperlihatkan"
6863 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6864 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
6867 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6871 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6872 msgstr "Tidak menambah"
6875 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6876 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
6879 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6880 msgstr "Tidak memesan"
6883 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6887 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6888 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
6891 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6892 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
6895 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6899 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6903 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6907 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6908 msgstr "Memperlihatkan"
6911 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6912 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
6915 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6916 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
6919 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6920 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
6923 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6924 msgstr "riwayat singkat"
6927 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6928 msgstr "riwayat lengkap"
6931 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6932 msgstr "tampilan isu serial."
6935 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6936 msgstr "Tab pemesanan"
6939 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6940 msgstr "Tab Koleksi Serial"
6943 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6944 msgstr "Memperlihatkan"
6947 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6948 msgstr "Tab Abonemen"
6951 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6952 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
6955 msgid "staff_client.pref"
6956 msgstr "staff_client.pref"
6958 # Staff Client > Appearance
6959 msgid "staff_client.pref Appearance"
6962 # Staff Client > Options
6963 msgid "staff_client.pref Options"
6966 # Staff Client > Options
6967 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6970 # Staff Client > Options
6971 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6974 # Staff Client > Options
6975 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6978 # Staff Client > Appearance
6979 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6982 # Staff Client > Appearance
6983 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6986 # Staff Client > Appearance
6987 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6990 # Staff Client > Appearance
6991 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6992 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
6994 # Staff Client > Appearance
6995 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6998 # Staff Client > Appearance
6999 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7002 # Staff Client > Appearance
7003 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7006 # Staff Client > Appearance
7007 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7010 # Staff Client > Appearance
7011 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7014 # Staff Client > Options
7015 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7016 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7018 # Staff Client > Options
7019 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7020 msgstr "Memperlihatkan"
7022 # Staff Client > Options
7023 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7024 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7026 # Staff Client > Appearance
7027 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7030 # Staff Client > Appearance
7031 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7032 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7034 # Staff Client > Appearance
7035 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7036 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7038 # Staff Client > Appearance
7039 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7040 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7042 # Staff Client > Appearance
7043 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7046 # Staff Client > Appearance
7047 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7050 # Staff Client > Appearance
7051 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7052 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7054 # Staff Client > Appearance
7055 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7058 # Staff Client > Appearance
7059 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7060 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7062 # Staff Client > Appearance
7063 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7064 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7066 # Staff Client > Appearance
7067 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7070 # Staff Client > Options
7071 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7074 # Staff Client > Options
7075 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7078 # Staff Client > Options
7079 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7082 # Staff Client > Options
7083 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7086 # Staff Client > Options
7087 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7090 # Staff Client > Options
7091 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7094 # Staff Client > Appearance
7095 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7098 # Staff Client > Appearance
7099 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7100 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7102 # Staff Client > Appearance
7103 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7106 # Staff Client > Appearance
7107 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7108 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7110 # Staff Client > Appearance
7111 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7112 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7114 # Staff Client > Appearance
7115 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7116 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7118 # Staff Client > Options
7119 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7120 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7122 # Staff Client > Options
7123 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7124 msgstr "Memperlihatkan"
7126 # Staff Client > Options
7127 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7128 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7130 # Staff Client > Appearance
7131 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7134 # Staff Client > Appearance
7135 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7138 # Staff Client > Appearance
7139 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7142 # Staff Client > Appearance
7143 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7146 # Staff Client > Appearance
7147 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7150 # Staff Client > Appearance
7151 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7152 msgstr "Klien pegawai berlokasi di http://"
7154 # Staff Client > Appearance
7155 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7156 msgstr "Menggunakan"
7158 # Staff Client > Appearance
7159 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7160 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7162 # Staff Client > Options
7163 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7164 msgstr "Mengizinkan"
7166 # Staff Client > Options
7167 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7168 msgstr "Tidak mengizinkan"
7170 # Staff Client > Options
7171 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7172 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7174 # Staff Client > Options
7175 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7176 msgstr "Mengizinkan"
7178 # Staff Client > Options
7179 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7180 msgstr "Tidak mengizinkan"
7182 # Staff Client > Options
7183 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7184 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7186 # Staff Client > Options
7187 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7188 msgstr "Mengizinkan"
7190 # Staff Client > Options
7191 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7192 msgstr "Tidak mengizinkan"
7194 # Staff Client > Options
7195 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7196 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7202 # Tools > Batch item
7203 msgid "tools.pref Batch item"
7207 msgid "tools.pref News"
7210 # Tools > Patron cards
7211 msgid "tools.pref Patron cards"
7214 # Tools > Patron cards
7215 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7218 # Tools > Patron cards
7219 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7222 # Tools > Batch item
7223 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7226 # Tools > Batch item
7227 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7230 # Tools > Batch item
7231 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7234 # Tools > Batch item
7235 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7239 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7243 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7247 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7251 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7255 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7259 msgid "web_services.pref"
7260 msgstr "web_services.pref"
7262 # Web services > ILS-DI
7263 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7264 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7266 # Web services > IdRef
7267 msgid "web_services.pref IdRef"
7268 msgstr "web_services.pref"
7270 # Web services > OAI-PMH
7271 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7272 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7274 # Web services > Reporting
7275 msgid "web_services.pref Reporting"
7278 # Web services > ILS-DI
7279 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7280 msgstr "Tidak aktif"
7282 # Web services > ILS-DI
7283 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7286 # Web services > ILS-DI
7287 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7290 # Web services > ILS-DI
7291 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7294 # Web services > ILS-DI
7295 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7298 # Web services > IdRef
7299 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7300 msgstr "Tidak aktif"
7302 # Web services > IdRef
7303 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7306 # Web services > IdRef
7307 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7310 # Web services > IdRef
7311 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7314 # Web services > OAI-PMH
7315 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7316 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7318 # Web services > OAI-PMH
7319 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7320 msgstr "Tidak aktif"
7322 # Web services > OAI-PMH
7323 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7326 # Web services > OAI-PMH
7327 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7330 # Web services > OAI-PMH
7331 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7332 msgstr "Tidak aktif"
7334 # Web services > OAI-PMH
7335 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7338 # Web services > OAI-PMH
7339 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7340 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
7342 # Web services > OAI-PMH
7343 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7346 # Web services > OAI-PMH
7347 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7350 # Web services > OAI-PMH
7351 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7354 # Web services > OAI-PMH
7355 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7358 # Web services > OAI-PMH
7359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7362 # Web services > OAI-PMH
7363 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7366 # Web services > OAI-PMH
7367 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7370 # Web services > OAI-PMH
7371 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7372 msgstr "Hanya pengembalian"
7374 # Web services > OAI-PMH
7375 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7376 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
7378 # Web services > OAI-PMH
7379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7382 # Web services > OAI-PMH
7383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7384 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
7386 # Web services > Reporting
7387 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7390 # Web services > Reporting
7391 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."