Translation updates for Koha 16.05.13
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 00:25-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:17+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1494865078.000000\n"
16
17 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
18 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
19 #. %3$s:  ELSE 
20 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
21 #. %5$s:  END 
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
23 #, c-format
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
25 msgstr ""
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
98
99 #. %1$s:  END 
100 #. %2$s:  ELSE 
101 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
102 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
105 #. %7$s:  END 
106 #. %8$s:  ELSE 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111
112 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
113 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
114 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
115 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
116 #. %5$s:  ELSE 
117 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
118 #. %7$s:  END 
119 #. %8$s:  END 
120 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  ELSE 
128 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
129 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
137 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
138 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
144
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
148 #. %4$s:  title 
149 #. %5$s: - newline -
150 #. %6$s:  title 
151 #. %7$s:  barcode 
152 #. %8$s: - ELSE -
153 #. %9$s:  title 
154 #. %10$s: - newline -
155 #. %11$s:  title 
156 #. %12$s:  barcode 
157 #. %13$s: - END -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
163 msgstr ""
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
166 "biblioteca %s "
167
168 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
169 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
170 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
175
176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
178 #. %3$s:  ELSE 
179 #. %4$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
184
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %3$s:  ELSE 
188 #. %4$s:  END 
189 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
190 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
191 #. %7$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
196
197 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
198 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
199 #. %3$s:  ELSE 
200 #. %4$s:  END 
201 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
203 #, c-format
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
209 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
210 #. %4$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
214 msgstr ""
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine:  "
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
258 "sistema. %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
263 #, c-format
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
274
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
288
289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
290 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
291 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
292 #. %4$s:  CASE 
293 #. %5$s:  m.code 
294 #. %6$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
299 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
302 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
303
304 #. %1$s:  END 
305 #. %2$s:  ELSE 
306 #. %3$s:  END 
307 #. %4$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
312 "issues %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
315 "fascicoli %s %s "
316
317 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
318 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
319 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
320 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
321 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
322 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
327 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
328 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
329 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
332 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
333 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
335
336 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
337 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
339 #, c-format
340 msgid "%s %s by "
341 msgstr "%s %s di "
342
343 #. %1$s:  i.title | html 
344 #. %2$s:  IF i.author 
345 #. %3$s:  i.author | html 
346 #. %4$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
348 #, c-format
349 msgid "%s %s by %s %s "
350 msgstr "%s %s di %s %s "
351
352 #. %1$s:  ELSE 
353 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
354 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
355 #. %4$s:  CASE 'full' 
356 #. %5$s:  review.borrtitle 
357 #. %6$s:  review.firstname 
358 #. %7$s:  review.surname 
359 #. %8$s:  CASE 'first' 
360 #. %9$s:  review.firstname 
361 #. %10$s:  CASE 'surname' 
362 #. %11$s:  review.surname 
363 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
364 #. %13$s:  review.firstname 
365 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
366 #. %15$s:  CASE 'username' 
367 #. %16$s:  review.userid 
368 #. %17$s:  END 
369 #. %18$s:  END 
370 #. %19$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
372 #, c-format
373 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
375
376 #. %1$s:  firstname 
377 #. %2$s:  surname 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
379 #, c-format
380 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
381 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
382
383 #. %1$s:  firstname 
384 #. %2$s:  surname 
385 #. %3$s:  shelfname 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
387 #, c-format
388 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
389 msgstr ""
390 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
422 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
423 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
424
425 #. %1$s:  collectiontitle 
426 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
427 #. %3$s:  collectionissn 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
430 #. %6$s:  collectionvolume 
431 #. %7$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
433 #, c-format
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
436
437 #. %1$s:  SWITCH option 
438 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
439 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
440 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
441 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
442 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
443 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
444 #. %8$s:  CASE 'mods' 
445 #. %9$s:  CASE 'ris' 
446 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
447 #. %11$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 msgstr ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456
457 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
462 #. %6$s:  CASE 'N' 
463 #. %7$s:  CASE 'F' 
464 #. %8$s:  CASE 'A' 
465 #. %9$s:  CASE 'M' 
466 #. %10$s:  CASE 'L' 
467 #. %11$s:  CASE 'W' 
468 #. %12$s:  CASE 'FU' 
469 #. %13$s:  CASE 'HE' 
470 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %16$s:  CASE 'LR' 
473 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %18$s:  CASE 'WO' 
475 #. %19$s:  CASE 'C' 
476 #. %20$s:  CASE 'CR' 
477 #. %21$s:  CASE 
478 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %23$s: - END -
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %26$s:  END 
483 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %29$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
496 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
497 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
498 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
499 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
500 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501
502 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
503 #. %2$s:  IF s.is_shared 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  ELSE 
507 #. %6$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
512
513 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
514 #. %2$s:  ELSE 
515 #. %3$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
517 #, c-format
518 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
519 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
520
521 #. %1$s:  bibliotitle 
522 #. %2$s:  biblionumber 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
524 #, c-format
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (Record n. %s)"
527
528 #. %1$s:  IF ( related ) 
529 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
530 #. %3$s:  relate.related_search 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
534 #, c-format
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
537
538 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
539 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
540 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
542 #, c-format
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
551 #, c-format
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Indirizzo 2:"
554
555 #. For the first occurrence,
556 #. %1$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
560 #, c-format
561 msgid "%s Address:"
562 msgstr "%s Indirizzo:"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
566 #, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr ""
569 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
570 "password. "
571
572 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
573 #. %2$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
579 msgstr ""
580 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
581 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
582
583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
585 #, c-format
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Rinnovo automatico"
588
589 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
597 #. %9$s:  END 
598 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
603 #. %15$s:  END 
604 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
606 #. %18$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
614 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
615
616 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
623 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
624 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
625 #. %10$s:  END 
626 #. %11$s:  END 
627 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
629 #. %14$s:  END 
630 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
632 #. %17$s:  END 
633 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
634 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
635 #. %20$s:  END 
636 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
637 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
638 #. %23$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 msgstr ""
645 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
646 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
647 "(%s),%s "
648
649 #. For the first occurrence,
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
654 #, c-format
655 msgid "%s City:"
656 msgstr "%s Città:"
657
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
660 #, c-format
661 msgid "%s Contact note:"
662 msgstr "%s Nota di contatto:"
663
664 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
672 msgstr ""
673 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
674 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
675
676 #. For the first occurrence,
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
681 #, c-format
682 msgid "%s Country:"
683 msgstr "%s Paese:"
684
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
687 #, c-format
688 msgid "%s Date of birth:"
689 msgstr "%s Data di nascita:"
690
691 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
693 #, c-format
694 msgid "%s Did you mean: "
695 msgstr "%s Intendevi: "
696
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
699 #, c-format
700 msgid "%s Email:"
701 msgstr "%s Email:"
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
705 #, c-format
706 msgid "%s Fax:"
707 msgstr "%s Fax:"
708
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
713 #, c-format
714 msgid "%s First name:"
715 msgstr "%s Nome:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
719 #, c-format
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
725 #, c-format
726 msgid "%s Initials:"
727 msgstr "%s Iniziali:"
728
729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
731 #, c-format
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
734
735 #. %1$s:  ELSE 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
737 #, c-format
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
740
741 #. %1$s:  issues_count 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
743 #, c-format
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
746
747 #. %1$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
749 #, c-format
750 msgid "%s Library card number: "
751 msgstr "%s Numero di tessera: "
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
755 #, c-format
756 msgid "%s Log out"
757 msgstr "%sLog out"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
760 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
762 #, c-format
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
765
766 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
767 #. %2$s:  LibraryName 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
769 #, c-format
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END # / IF results 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
776 #, c-format
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
782 #, c-format
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "%s Non permesso"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
788 #, c-format
789 msgid "%s Not renewable "
790 msgstr "%s Non rinnovabile"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
795 #, c-format
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
803 #, c-format
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
809 #, c-format
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Altri nomi:"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
815 #, c-format
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
818
819 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
822 #. %4$s:  minpasslen 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
838 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
839 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
840 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
841 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s "
842
843 #. For the first occurrence,
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
847 #, c-format
848 msgid "%s Phone:"
849 msgstr "%s Telefono:"
850
851 #. %1$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
853 #, c-format
854 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
855 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
856
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
859 #, c-format
860 msgid "%s Primary email:"
861 msgstr "%s E-mail principale:"
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
865 #, c-format
866 msgid "%s Primary phone:"
867 msgstr "%s Telefono principale:"
868
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
871 #, c-format
872 msgid "%s Professional critics"
873 msgstr "%s Opinioni della critica"
874
875 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
876 #. %2$s:  ELSE 
877 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
878 #. %4$s:  ELSE 
879 #. %5$s:  END 
880 #. %6$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
885 "suggestions %s %s "
886 msgstr ""
887 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
888 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
889
890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
892 #, c-format
893 msgid "%s Quotations"
894 msgstr "%s Citazioni"
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
898 #, c-format
899 msgid "%s Salutation:"
900 msgstr "%s Formula di saluto:"
901
902 #. %1$s:  LibraryName |html 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
904 #, c-format
905 msgid "%s Search"
906 msgstr "%s Cerca"
907
908 #. %1$s:  LibraryName |html 
909 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
910 #. %3$s:  query_desc |html 
911 #. %4$s:  END 
912 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
913 #. %6$s:  limit_desc |html 
914 #. %7$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
916 #, c-format
917 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
918 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
919
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
922 #, c-format
923 msgid "%s Secondary email:"
924 msgstr "%s E-mail secondaria:"
925
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
928 #, c-format
929 msgid "%s Secondary phone:"
930 msgstr "%s Telefono secondario:"
931
932 #. %1$s:  LibraryName 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
934 #, c-format
935 msgid "%s Self checkout system"
936 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
937
938 #. For the first occurrence,
939 #. %1$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
943 #, c-format
944 msgid "%s State:"
945 msgstr "%s Provincia:"
946
947 #. %1$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
949 #, c-format
950 msgid "%s Street number:"
951 msgstr "%s Numero civico:"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
957 #, c-format
958 msgid "%s Surname:"
959 msgstr "%s Cognome:"
960
961 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
962 #. %2$s:  ELSE 
963 #. %3$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
965 #, c-format
966 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
967 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
968
969 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
970 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
972 #, c-format
973 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
974 msgstr ""
975 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
976
977 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
978 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
979 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
980 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
981 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
982 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
983 #. %7$s:  amount 
984 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
985 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
986 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
987 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
988 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
989 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
990 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
991 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
992 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
993 #. %17$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
998 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
999 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1000 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1001 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1002 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1003 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1004 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1005 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1006 msgstr ""
1007 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
1008 "copie, non puoi prenderne altre. %s Questa copia è in prestito ad altri. %s "
1009 "Non puoi più rinnovare il prestito di questa copia. %s Questa copia non è "
1010 "prestabile. %s Tu fai riferimento alla biblioteca %s e non puoi prendere "
1011 "prestiti. %s Questa copia è stata ritirata dalla collezione. %s Questa copia "
1012 "è riservata. %s Questa copia è prenotata da altri. %s Questa copia "
1013 "appartiene a un'altra biblioteca. %s Il tuo account è scaduto. %s Il tuo "
1014 "account è stato sospeso. %s Questa tessera è stata dichiarata smarrita. %s "
1015 "Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s La data di "
1016 "restituzione non è valida. %s Per favore contattare il personale. "
1017
1018 #. %1$s:  IF error 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1022 #, c-format
1023 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1024 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  ELSE 
1027 #. %2$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1029 #, c-format
1030 msgid "%s This record has no items. %s "
1031 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1032
1033 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1034 #. %2$s:  holds_count 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  IF priority 
1037 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1038 #. %6$s:  priority 
1039 #. %7$s:  ELSE 
1040 #. %8$s:  priority 
1041 #. %9$s:  END 
1042 #. %10$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1047 "%s "
1048 msgstr ""
1049 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1050 "priorità: %s %s %s "
1051
1052 #. %1$s:  ELSE 
1053 #. %2$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1060 "catalogo. %s "
1061
1062 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1064 #, c-format
1065 msgid "%s Video extracts"
1066 msgstr "%s Estratti video"
1067
1068 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1072 #. %5$s:  ELSE 
1073 #. %6$s:  END 
1074 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1075 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1076 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1077 #. %10$s:  ELSE 
1078 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1079 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1080 #. %13$s:  END 
1081 #. %14$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1086 "%s %s %s %s %s. "
1087 msgstr ""
1088 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1089 "%s%s."
1090
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1093 #. %2$s:  ELSE 
1094 #. %3$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1097 #, c-format
1098 msgid "%s Yes %s No %s "
1099 msgstr "%s Sì %s No %s "
1100
1101 #. %1$s:  ELSE 
1102 #. %2$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1104 #, c-format
1105 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1106 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1107
1108 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1109 #. %2$s:  ELSE 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1111 #, c-format
1112 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1113 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1114
1115 #. For the first occurrence,
1116 #. %1$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1120 #, c-format
1121 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1122 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1123
1124 #. %1$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1129 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1130 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1131 "%%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 "%%] "
1137
1138 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1143 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1146 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1147
1148 #. %1$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1157 msgstr ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1159 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1160 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1161 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1162 "defined('contactnote') %%] "
1163
1164 #. %1$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1169 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1170 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1171 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1173 "%%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1176 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1177 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1178 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1179 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1180 "%%] "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1187 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1188 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1189 msgstr ""
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1193
1194 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1204 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1205 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1206 "%%] "
1207
1208 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216 msgstr ""
1217 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1218 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1219 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1220 "%%] "
1221
1222 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1223 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1224 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1225 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1226 #. %5$s:  SWITCH type 
1227 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1232 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1233 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1234 msgstr ""
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1238
1239 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1240 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1241 #. %3$s:  IF avs 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1250 msgstr ""
1251 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1252 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1253 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1254 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1255 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1256
1257 #. For the first occurrence,
1258 #. %1$s:  ind.label 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1261 #, c-format
1262 msgid "%s asc"
1263 msgstr "%s crescente"
1264
1265 #. %1$s:  resul.used 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1267 #, c-format
1268 msgid "%s biblios"
1269 msgstr "%s opere"
1270
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1276 #, c-format
1277 msgid "%s by "
1278 msgstr "%s di "
1279
1280 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1281 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1285 #, c-format
1286 msgid "%s by %s %s %s "
1287 msgstr "%s di %s %s %s "
1288
1289 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1290 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1291 #. %3$s:  END 
1292 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1293 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1294 #. %6$s:  END 
1295 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1297 #, c-format
1298 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1299 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1300
1301 #. For the first occurrence,
1302 #. %1$s:  ind.label 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1305 #, c-format
1306 msgid "%s desc"
1307 msgstr "%s decrescente "
1308
1309 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1310 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1311 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1312 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1313 #. %5$s:  END 
1314 #. %6$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1316 #, c-format
1317 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1318 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1319
1320 #. %1$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1322 #, c-format
1323 msgid "%s system-wide library news. "
1324 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1325
1326 #. %1$s:  ELSE 
1327 #. %2$s:  heading 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  BLOCK language 
1331 #. %6$s:  SWITCH lang 
1332 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1333 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1334 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1335 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1336 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1337 #. %12$s:  CASE 
1338 #. %13$s:  lang 
1339 #. %14$s:  END 
1340 #. %15$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1345 msgstr ""
1346 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1347 "%s %s "
1348
1349 #. %1$s:  FILTER trim 
1350 #. %2$s:  SWITCH type 
1351 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1352 #. %4$s:  CASE 'later' 
1353 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1354 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1355 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1356 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1357 #. %9$s:  CASE 
1358 #. %10$s:  type 
1359 #. %11$s:  END 
1360 #. %12$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1365 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1368 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1369
1370 #. %1$s:  IF contents.count 
1371 #. %2$s:  contents.count 
1372 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1373 #. %4$s:  ELSE 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1380 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1390 "password recovery"
1391 msgstr ""
1392 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1393 "password dimenticata"
1394
1395 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1396 #. %2$s:  LoginBranchname 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1400 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1401 #. %7$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1405 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1406
1407 #. %1$s:  deleted_count 
1408 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1414 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1415
1416 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1417 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %4$s:  ELSE 
1420 #. %5$s:  END 
1421 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1422 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1423 #. %8$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1427 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  ELSE 
1435 #. %7$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1440 msgstr ""
1441 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1442 "messaggi"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1451 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  borrowernumber 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1471 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1472
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1485 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1492 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1493 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1494 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1495 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1496 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1497 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1498 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1499 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1500 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1501 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1502 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1503 #. %17$s:  ELSE 
1504 #. %18$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1509 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1510 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1511 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1512 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1513 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1516 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1517 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1518 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1519 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1520 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1527 #. %6$s:  ELSE 
1528 #. %7$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1533 "login disabled %s"
1534 msgstr ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1536 "disabilitato %s"
1537
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1544 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1545 #. %7$s:  query_desc | html 
1546 #. %8$s:  END 
1547 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1548 #. %10$s:  limit_desc | html 
1549 #. %11$s:  END 
1550 #. %12$s:  ELSE 
1551 #. %13$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1557 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1558 "criteria. %s"
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1561 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1562 "ricerca. %s"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  IF ( total ) 
1569 #. %6$s:  ELSE 
1570 #. %7$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1575 "found%s"
1576 msgstr ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1578 "%sNessun risultato trovato%s"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1585 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1586 #. %7$s:  ELSE 
1587 #. %8$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1598 #. %6$s:  END 
1599 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1600 #. %8$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1605 "%sPurchase Suggestions%s"
1606 msgstr ""
1607 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1608 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1615 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1616 #. %7$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1621 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1622 msgstr ""
1623 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1624 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1631 #. %6$s:  ELSE 
1632 #. %7$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1637 "%sRegister a new account%s"
1638 msgstr ""
1639 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1640 "%sRegistra un nuovo account%s"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  summary.mainentry 
1683 #. %6$s:  IF authtypetext 
1684 #. %7$s:  authtypetext 
1685 #. %8$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1690 msgstr ""
1691 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1692 "%s(%s)%s"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  title |html 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  course.course_name 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  title |html 
1746 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1747 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1748 #. %8$s:  END 
1749 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1750 #. %10$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  authtypetext 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1792 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #. %5$s:  bibliotitle 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1802 msgstr ""
1803 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1804 "per %s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #. %5$s:  biblio.title |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  biblionumber 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  q | html 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1870 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1879 msgstr ""
1880 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1881 "registrazione"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1953 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1974 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1978 #, c-format
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1980 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1983 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1984 #. %3$s:  ELSE 
1985 #. %4$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1989 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1990
1991 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1992 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1993 #. %3$s:  ELSE 
1994 #. %4$s:  END 
1995 #. %5$s:  unimarc3 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1997 #, c-format
1998 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1999 msgstr ""
2000 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2001
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2012 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2014 #. %4$s:  ELSE 
2015 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2016 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %8$s:  ELSE 
2019 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2021 #. %11$s:  END 
2022 #. %12$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 "%s%s"
2029 msgstr ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2033
2034 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2035 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2039 #, c-format
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2044 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2047 #, c-format
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, di %s%s "
2050
2051 #. For the first occurrence,
2052 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2053 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #. %2$s:  review.biblionumber 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #. %2$s:  review.biblionumber 
2070 #. %3$s:  review.reviewid 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2075
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2078 #, c-format
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2081
2082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2083 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #. %2$s:  query_cgi |html 
2091 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2096
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  query_cgi |html 
2099 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2101 #, c-format
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2104
2105 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2106 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2108 #, c-format
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2111
2112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2114 #, c-format
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2117
2118 #. %1$s:  ELSE 
2119 #. %2$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2121 #, c-format
2122 msgid "%s0 biblios%s "
2123 msgstr "%s0 opere%s "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2126 #. %2$s:  starting_homebranch 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2129 #. %5$s:  starting_location 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2132 #. %8$s:  starting_ccode 
2133 #. %9$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2138 "%s "
2139 msgstr ""
2140 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2143 #. %2$s:  ELSE 
2144 #. %3$s:  END 
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2146 #, c-format
2147 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2148 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2149
2150 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2153 #. %4$s:  END 
2154 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2155 #. %6$s:  END 
2156 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2157 #. %8$s:  END 
2158 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2159 #. %10$s:  END 
2160 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2161 #. %12$s:  END 
2162 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2163 #. %14$s:  END 
2164 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2165 #. %16$s:  END 
2166 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2167 #. %18$s:  END 
2168 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2169 #. %20$s:  END 
2170 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2171 #. %22$s:  END 
2172 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2173 #. %24$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2179 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2180 msgstr ""
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2184
2185 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2186 #. %2$s:  END 
2187 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2188 #. %4$s:  END 
2189 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2190 #. %6$s:  END 
2191 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2192 #. %8$s:  END 
2193 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2194 #. %10$s:  END 
2195 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2196 #. %12$s:  END 
2197 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2198 #. %14$s:  END 
2199 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2200 #. %16$s:  END 
2201 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2202 #. %18$s:  END 
2203 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2204 #. %20$s:  END 
2205 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2206 #. %22$s:  END 
2207 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2208 #. %24$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2213 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2214 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2215 msgstr ""
2216 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2217 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2218 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2219
2220 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2221 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2222 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2223 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2224 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2225 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2226 #. %7$s:  ELSE 
2227 #. %8$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2232 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2233 msgstr ""
2234 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2235 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2236
2237 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2239 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2240 #. %4$s:  ELSE 
2241 #. %5$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2243 #, c-format
2244 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2245 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2246
2247 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2248 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2249 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2250 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2251 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2252 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2253 #. %7$s:  ELSE 
2254 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2255 #. %9$s:  END 
2256 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2257 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2258 #. %12$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2263 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2264 "%s(%s)%s "
2265 msgstr ""
2266 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2267 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2268 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2269
2270 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2271 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2272 #. %3$s:  END 
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2277 "%s"
2278 msgstr ""
2279 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2280 "uno spefico periodico %s"
2281
2282 #. %1$s:  ELSE 
2283 #. %2$s:  END 
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2285 #, c-format
2286 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2287 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2288
2289 #. %1$s:  ELSE 
2290 #. %2$s:  END 
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2292 #, c-format
2293 msgid "%sThis record has no items.%s "
2294 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2295
2296 #. For the first occurrence,
2297 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2298 #. %2$s:  ELSE 
2299 #. %3$s:  END 
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2302 #, c-format
2303 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2304 msgstr ""
2305 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2306 "contatto%s"
2307
2308 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2309 #. %2$s:  ELSE 
2310 #. %3$s:  END 
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2312 #, c-format
2313 msgid "%sYes%sNo%s "
2314 msgstr "%sSì%sNo%s "
2315
2316 #. %1$s:  ELSE 
2317 #. %2$s:  END 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2319 #, c-format
2320 msgid "%sa list:%s"
2321 msgstr "%suna lista:%s"
2322
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2325 #, c-format
2326 msgid "&laquo; Previous"
2327 msgstr "&laquo; Precedente"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2332 #, c-format
2333 msgid "&lt;&lt; Previous"
2334 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2335
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2340 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2341 msgstr ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2343 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2344
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2349 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2350 msgstr ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2352 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2358 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2359 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2360 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2361 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2362 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2363 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2364 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2365 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2366 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2367 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2368 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2369 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2370 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2371 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2372 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2373 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2374 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2375 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2376 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2377 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2378 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2379 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2380 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2381 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2382 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2383 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2384 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2385 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2386 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2387 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2388 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2389 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2390 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2392 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2393 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2395 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2396 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2397 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2398 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2400 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2401 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2402 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2403 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2404 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2405 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2406 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2407 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2408 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2409 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2410 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2411 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2412 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2415 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2416 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2417 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2419 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2420 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2422 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2423 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2424 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2425 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2428 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2429 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2430 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2431 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2432 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2433 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2434 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2435 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2436 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2437 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2438 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2439 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2440 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2441 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2442 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2443 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2444 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2445 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2447 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2448 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2449 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2450 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2451 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2452 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2453 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2454 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2455 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2456 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2457 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2458 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2459 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2460 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2461 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2462 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2463 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2464 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2465 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2466 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2467 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2468 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2469 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2470 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2471 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2472 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2473 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2474 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2475 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2476 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2477 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2478 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2479 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2480 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2481 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2482 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2483 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2484 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2485 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2486 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2487 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2488 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2489 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2490 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2491 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2492 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2493 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2494 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2495 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2501 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2502 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2503 "GetPatronStatus&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2506 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2507 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2508 "GetPatronStatus&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2514 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2515 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2520 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2527 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2528 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2530 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2531 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2534 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2539 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2542 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2544 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2545 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2546 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2547 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2548 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2549 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2550 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2551 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2552 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2553 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2554 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2555 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2556 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2557 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2558 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2559 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2561 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2562 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2563 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2564 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2565 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2566 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2567 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2568 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2573 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2578 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2580 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2581 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2583 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2585 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2595 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2598 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2599 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2600 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2601 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2602 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2603 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2604 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2605 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2606 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2607 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2608 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2609 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2610 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2611 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2612 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2613 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2614 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2615 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2616 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2617 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2618 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2619 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2622 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2623 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2624 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2626 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2627 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2628 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2629 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2630 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2631 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2633 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2635 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2636 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2638 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2639 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2641 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2642 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2643 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2644 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2645 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2647 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2648 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2650 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2652 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2653 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2654 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2655 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2656 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2657 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2658 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2659 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2660 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2661 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2662 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2663 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2664 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2665 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2666 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2668 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2669 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2670 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2671 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2672 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2673 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2674 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2675 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2676 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2677 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2679 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2680 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2681 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2682 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2683 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2684 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2685 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2686 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2688 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2689 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2690 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2691 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2692 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2693 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2694 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2695 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2697 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2698 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2700 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2703 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2704 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2705 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2706 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2707 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2708 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2709 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2710 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2711 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2712 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2713 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2714 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2715 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2716 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2717 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2718 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2719 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2720 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2721 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2722 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2723 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2724 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2725 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2726 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2727 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2733 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2734 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2735 msgstr ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2737 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2738 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2745 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2746 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2747 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2748 msgstr ""
2749 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2750 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2751 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2752 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2758 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2759 msgstr ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2761 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2767 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2768 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2769 msgstr ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2771 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2772 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2778 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2779 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2780 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2781 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2782 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2783 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2784 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2785 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2786 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2787 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2788 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2789 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2790 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2791 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2792 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2793 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2794 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2795 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2796 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2797 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2798 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2799 msgstr ""
2800 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2801 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2802 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2803 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2804 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2805 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2806 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2807 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2808 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2809 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2810 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2811 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2812 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2813 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2814 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2815 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2816 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2817 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2818 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2819 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2820 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2821 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2827 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2828 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2829 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2830 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2831 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2832 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2833 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2834 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2835 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2836 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2837 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2838 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2839 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2840 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2841 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2842 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2843 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2844 msgstr ""
2845 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2846 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2847 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2848 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2849 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2850 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2851 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2852 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2853 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2854 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2855 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2856 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2857 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2858 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2859 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2860 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2861 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2862 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2863
2864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2865 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2935
2936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2938 #, c-format
2939 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2940 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2941
2942 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2944 #, c-format
2945 msgid "(%s biblios)"
2946 msgstr "(%s opere)"
2947
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2950 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2955 #, c-format
2956 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2957 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2958
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. %1$s:  overdues_count 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2964 #, c-format
2965 msgid "(%s total)"
2966 msgstr "(%s totali)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2969 #, c-format
2970 msgid "(123) 456-7890"
2971 msgstr "(123) 456-7890"
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. SCRIPT
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2976 msgid "(All)"
2977 msgstr "(Tutti)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2980 #, c-format
2981 msgid "(Checked out)"
2982 msgstr "(Prestato)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2986 #, c-format
2987 msgid "(Not supported by Koha)"
2988 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2994 #, c-format
2995 msgid "(Not supported yet)"
2996 msgstr "(Non ancora supportato)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3009 #, c-format
3010 msgid "(Optional)"
3011 msgstr "(Opzionale)"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3017 #, c-format
3018 msgid "(Optional, default 0)"
3019 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3022 #, c-format
3023 msgid "(Optional, default 1)"
3024 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3031 "online.)"
3032 msgstr ""
3033 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3034 "form online)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3058 #, c-format
3059 msgid "(Required)"
3060 msgstr "(Richiesto)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3066 #, c-format
3067 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3068 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3071 #, c-format
3072 msgid "(Use OPAC instead)"
3073 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3077 #, c-format
3078 msgid "(Use SRU instead)"
3079 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3085 #, c-format
3086 msgid "(done)"
3087 msgstr "(fatto)"
3088
3089 #. SCRIPT
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3091 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3092 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3093
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3098 #, c-format
3099 msgid "(modified on %s)"
3100 msgstr "(modificato il %s)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3103 #, c-format
3104 msgid "(on hold)"
3105 msgstr "(in attesa)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3109 #, c-format
3110 msgid "(overdue)"
3111 msgstr "(ritardo)"
3112
3113 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3114 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3116 #, c-format
3117 msgid "(published on %s%s by "
3118 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3119
3120 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3121 #. %2$s:  relate.related_search 
3122 #. %3$s:  END 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3124 #, c-format
3125 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3126 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3134 #, c-format
3135 msgid "(remove)"
3136 msgstr "(rimuovi)"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3139 #, c-format
3140 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3141 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3144 #, c-format
3145 msgid ", you cannot place holds."
3146 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3147
3148 #. SCRIPT
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3150 msgid "- You must enter a Title"
3151 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3155 msgid "- You must enter a list name"
3156 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3159 #, c-format
3160 msgid "-- Choose --"
3161 msgstr "-- Scegli --"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3165 #, c-format
3166 msgid "-- Choose format --"
3167 msgstr "-- Scegli un formato --"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3170 #, c-format
3171 msgid "-- none -- "
3172 msgstr "-- nessuno -- "
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3175 #, c-format
3176 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3177 msgstr ""
3178 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3181 #, c-format
3182 msgid ". Please contact the library for more information."
3183 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3184
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  END 
3187 #. %3$s:  END 
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3189 #, c-format
3190 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3191 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3194 #, c-format
3195 msgid "...or..."
3196 msgstr "...oppure..."
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3199 #, c-format
3200 msgid "0.00"
3201 msgstr "0.00"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3204 #, c-format
3205 msgid "000 "
3206 msgstr "000 "
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3209 #, c-format
3210 msgid "10 titles"
3211 msgstr "10 titoli"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3214 #, c-format
3215 msgid "100 titles"
3216 msgstr "100 titoli"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3220 #, c-format
3221 msgid "12 months"
3222 msgstr "12 mesi"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3225 #, c-format
3226 msgid "15 titles"
3227 msgstr "15 titoli"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3230 #, c-format
3231 msgid "20 titles"
3232 msgstr "20 titoli"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3236 #, c-format
3237 msgid "3 months"
3238 msgstr "3 mesi"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3241 #, c-format
3242 msgid "30 titles"
3243 msgstr "30 titoli"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3246 #, c-format
3247 msgid "40 titles"
3248 msgstr "40 titoli"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3251 #, c-format
3252 msgid "50 titles"
3253 msgstr "50 titoli"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3257 #, c-format
3258 msgid "6 months"
3259 msgstr "6 mesi"
3260
3261 #. SPAN
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3263 msgid "9999-12-31"
3264 msgstr "9999-12-31"
3265
3266 #. %1$s:  ELSE 
3267 #. %2$s:  END 
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3269 #, c-format
3270 msgid ": %sa list:%s"
3271 msgstr ": %suna lista:%s"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3277 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3278 msgstr ""
3279 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3280 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3281 "biblioteca."
3282
3283 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3284 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3285 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3286 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3287 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3292 "browser.] "
3293 msgstr ""
3294 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3295 "tuo browser.] "
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3298 #, c-format
3299 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3300 msgstr ""
3301 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3302
3303 #. %1$s:  message_value 
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3308 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3311 #, c-format
3312 msgid "A specific item"
3313 msgstr "Una copia specifica "
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3316 #, c-format
3317 msgid "About the author"
3318 msgstr "Riguardo l'autore"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3321 #, c-format
3322 msgid "Abstracts/summaries"
3323 msgstr "Riassunti/sommari"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3327 #, c-format
3328 msgid "Access denied"
3329 msgstr "Accesso negato"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3336 "Please contact the library. "
3337 msgstr ""
3338 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3339 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3342 #, c-format
3343 msgid "Acquired in the last:"
3344 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3348 #, c-format
3349 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3350 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3354 #, c-format
3355 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3356 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3357
3358 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3365 msgid "Add"
3366 msgstr "Aggiungi"
3367
3368 #. %1$s:  total 
3369 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3371 #, c-format
3372 msgid "Add %s items to %s"
3373 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3374
3375 #. A name=ButtonPlus
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3377 msgid "Add another field"
3378 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3382 #, c-format
3383 msgid "Add tag"
3384 msgstr "Aggiungi un tag"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3387 #, c-format
3388 msgid "Add tag(s)"
3389 msgstr "Aggiungi un tag"
3390
3391 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3393 #, c-format
3394 msgid "Add to %s"
3395 msgstr "Aggiungi a %s"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3398 #, c-format
3399 msgid "Add to a list"
3400 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3403 #, c-format
3404 msgid "Add to a new list:"
3405 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3409 #, c-format
3410 msgid "Add to cart"
3411 msgstr "Aggiungi al carrello"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3414 #, c-format
3415 msgid "Add to list:"
3416 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3420 #, c-format
3421 msgid "Add to your cart"
3422 msgstr "Aggiungi al carrello"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3426 msgid "Add to..."
3427 msgstr "Aggiungi a..."
3428
3429 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3430 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3432 #, c-format
3433 msgid "Added %s %s by "
3434 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3437 #, c-format
3438 msgid "Additional authors:"
3439 msgstr "Altri autori:"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3442 #, c-format
3443 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3444 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3447 #, c-format
3448 msgid "Additional information"
3449 msgstr "Ulteriori informazioni"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3452 #, c-format
3453 msgid "Adolescent"
3454 msgstr "Adolescente"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3457 #, c-format
3458 msgid "Adult"
3459 msgstr "Adulto"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3463 #, c-format
3464 msgid "Advanced search"
3465 msgstr "Ricerca avanzata"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3470 #, c-format
3471 msgid "All"
3472 msgstr "Tutti"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3475 #, c-format
3476 msgid "All Tags"
3477 msgstr "Tutti i tag"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3480 #, c-format
3481 msgid "All collections"
3482 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3485 #, c-format
3486 msgid "All item types"
3487 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3492 #, c-format
3493 msgid "All libraries"
3494 msgstr "Tutte le biblioteche"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3499 #, c-format
3500 msgid "Allow"
3501 msgstr "Permetti"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3505 #, c-format
3506 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3507 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3513 "expires."
3514 msgstr ""
3515 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3516 "scada."
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3519 #, c-format
3520 msgid "Alternate address"
3521 msgstr "Indirizzo alternativo"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3524 #, c-format
3525 msgid "Alternate address information: "
3526 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3529 #, c-format
3530 msgid "Alternate contact"
3531 msgstr "Contatto alternativo"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3536 #, c-format
3537 msgid "Amount"
3538 msgstr "Importo"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3541 #, c-format
3542 msgid "Amount outstanding"
3543 msgstr "Importo da pagare"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3546 #, c-format
3547 msgid "Amount to pay: "
3548 msgstr "Importo da pagare: "
3549
3550 #. %1$s:  email 
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3552 #, c-format
3553 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3554 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3555
3556 #. %1$s:  shelfname 
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3558 #, c-format
3559 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3560 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3563 #, c-format
3564 msgid "An error occurred when creating this list."
3565 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3568 #, c-format
3569 msgid "An error occurred when deleting this list."
3570 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3573 #, c-format
3574 msgid "An error occurred when updating this list."
3575 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3578 #, c-format
3579 msgid "An error occurred while processing your request."
3580 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3586 "exist."
3587 msgstr ""
3588 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3589 "esiste."
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3592 #, c-format
3593 msgid "An invitation to share list "
3594 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3597 #, c-format
3598 msgid "Any"
3599 msgstr "Tutti"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3602 #, c-format
3603 msgid "Any audience"
3604 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3607 #, c-format
3608 msgid "Any content"
3609 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3612 #, c-format
3613 msgid "Any format"
3614 msgstr "Qualsiasi formato"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3617 #, c-format
3618 msgid "Any item type"
3619 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3622 #, c-format
3623 msgid "Any phrase"
3624 msgstr "Qualsiasi frase"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3627 #, c-format
3628 msgid "Any word"
3629 msgstr "Qualsiasi parola"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3633 #, c-format
3634 msgid "Anyone"
3635 msgstr "Chiunque"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3639 msgid "Apr"
3640 msgstr "Aprile"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "April"
3645 msgstr "Aprile"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3649 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3650 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3654 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3655 msgstr ""
3656 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3657 "della ricerca?"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3661 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3666 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3671 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3672 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3681 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3687 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3692 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3693
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3696 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3697 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3701 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3702 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3705 #, c-format
3706 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3707 msgstr ""
3708 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3712 #, c-format
3713 msgid "Ascending"
3714 msgstr "Ordine crescente"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3717 #, c-format
3718 msgid "Ask for a discharge"
3719 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3720
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s:  subscription.branchname 
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3725 #, c-format
3726 msgid "At library: %s"
3727 msgstr "Biblioteca: %s"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3730 #, c-format
3731 msgid "Audience"
3732 msgstr "Pubblico"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3735 #, c-format
3736 msgid "Audiovisual profile:"
3737 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3738
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3741 msgid "Aug"
3742 msgstr "Agosto"
3743
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3746 msgid "August"
3747 msgstr "Agosto"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3752 #, c-format
3753 msgid "AuthenticatePatron"
3754 msgstr "Autenticazione utente"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3760 "patron."
3761 msgstr ""
3762 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3763 "l'identificatore per l'utente."
3764
3765 #. OPTGROUP
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3777 #, c-format
3778 msgid "Author"
3779 msgstr "Autore"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3783 #, c-format
3784 msgid "Author (A-Z)"
3785 msgstr "Autore (A-Z)"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3789 #, c-format
3790 msgid "Author (Z-A)"
3791 msgstr "Autore (Z-A)"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3794 #, c-format
3795 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3796 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3799 #, c-format
3800 msgid "Author(s)"
3801 msgstr "Autori"
3802
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3805 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3806 #. %3$s:  END 
3807 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3808 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3809 #. %6$s:  END 
3810 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3811 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3812 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3813 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3814 #. %11$s:  END 
3815 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3816 #. %13$s:  END 
3817 #. %14$s:  END 
3818 #. %15$s:  END 
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3821 #, c-format
3822 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3823 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3826 #, c-format
3827 msgid "Author:"
3828 msgstr "Autore:"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3831 #, c-format
3832 msgid "Authority"
3833 msgstr "Authority:"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3841 #, c-format
3842 msgid "Authority search"
3843 msgstr "Ricerca sull'authority"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3846 #, c-format
3847 msgid "Authority search results"
3848 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3851 #, c-format
3852 msgid "Authority type: "
3853 msgstr "Tipo di authority: "
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3856 #, c-format
3857 msgid "Authorized headings"
3858 msgstr "Intestazioni controllate"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3861 #, c-format
3862 msgid "Authors"
3863 msgstr "Autori"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3866 #, c-format
3867 msgid "Availability "
3868 msgstr "Disponibilità "
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. SCRIPT
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3874 #, c-format
3875 msgid "Availability:"
3876 msgstr "Disponibilità:"
3877
3878 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3880 #, c-format
3881 msgid "Available %s"
3882 msgstr "Disponibile %s"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3885 #, c-format
3886 msgid "Available issues"
3887 msgstr "Fascicoli disponibili"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3890 #, c-format
3891 msgid "Awards:"
3892 msgstr "Premi:"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3895 #, c-format
3896 msgid "BE CAREFUL"
3897 msgstr "ATTENZIONE"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3900 #, c-format
3901 msgid "BT"
3902 msgstr "Termine più ampio"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3906 #, c-format
3907 msgid "Back to lists"
3908 msgstr "Ritorna alle liste"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3911 #, c-format
3912 msgid "Back to results"
3913 msgstr "Ritorna ai risultati"
3914
3915 #. A
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3917 msgid "Back to the results search list"
3918 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3926 #, c-format
3927 msgid "Barcode"
3928 msgstr "Codice a barre"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3932 #, c-format
3933 msgid "Barcode:"
3934 msgstr "Codice a barre:"
3935
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3941 "assistance. %s "
3942 msgstr ""
3943 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3944 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3948 #, c-format
3949 msgid "BibTeX"
3950 msgstr "BibTeX"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3953 #, c-format
3954 msgid "Biblio records"
3955 msgstr "Record bibliografici"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3958 #, c-format
3959 msgid "Bibliographies"
3960 msgstr "Bibliografie"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3963 #, c-format
3964 msgid "Biography"
3965 msgstr "Biografia"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3968 #, c-format
3969 msgid "Blocked"
3970 msgstr "Bloccato"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3973 #, c-format
3974 msgid "Blocked record"
3975 msgstr "Record bloccato"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3978 #, c-format
3979 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3980 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3983 #, c-format
3984 msgid "Braille"
3985 msgstr "Braille"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3988 #, c-format
3989 msgid "Brief display"
3990 msgstr "Visual. breve"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3994 #, c-format
3995 msgid "Brief history"
3996 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3997
3998 #. ABBR
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4000 msgid "Broader Term"
4001 msgstr "Termine più ampio"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4004 #, c-format
4005 msgid "Browse by hierarchy"
4006 msgstr "Scorri per gerarchia"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4009 #, c-format
4010 msgid "Browse our catalog"
4011 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4015 #, c-format
4016 msgid "Browse results"
4017 msgstr "Scorri i risultati"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
4021 #, c-format
4022 msgid "Browse shelf"
4023 msgstr "Scorri lo scaffale"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4027 #, c-format
4028 msgid "CAS login"
4029 msgstr "Accesso CAS"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4032 #, c-format
4033 msgid "CD audio"
4034 msgstr "CD audio"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4037 #, c-format
4038 msgid "CD software"
4039 msgstr "Software su CD"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4042 #, c-format
4043 msgid "CGI debug is on."
4044 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4045
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4050 #, c-format
4051 msgid "CSV - %s"
4052 msgstr "CSV - %s"
4053
4054 #. OPTGROUP
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4056 msgid "Call Number"
4057 msgstr "Collocazione"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4064 #, c-format
4065 msgid "Call no."
4066 msgstr "Collocazione"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4070 #, c-format
4071 msgid "Call no.:"
4072 msgstr "Collocazione:"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4087 #, c-format
4088 msgid "Call number"
4089 msgstr "Collocazione"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4093 #, c-format
4094 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4095 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4099 #, c-format
4100 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4101 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4104 #, c-format
4105 msgid "Call number:"
4106 msgstr "Collocazione:"
4107
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4112 #, c-format
4113 msgid "Call number: %s"
4114 msgstr "Collocazione: %s"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4139 #, c-format
4140 msgid "Cancel"
4141 msgstr "Cancella"
4142
4143 #. A
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4145 msgid "Cancel email notification"
4146 msgstr "Cancella la notifica via email"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancel email notification "
4151 msgstr "Cancella la notifica via email"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4156 #, c-format
4157 msgid "CancelHold"
4158 msgstr "Cancella il prestito"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4161 #, c-format
4162 msgid "CancelRecall "
4163 msgstr "CancellaRichiama "
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4166 #, c-format
4167 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4168 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4169
4170 #. IMG
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4172 msgid "Cannot be put on hold"
4173 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4176 #, c-format
4177 msgid "Card number:"
4178 msgstr "Numero tessera:"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4182 #, c-format
4183 msgid "Cart"
4184 msgstr "Carrello"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4187 #, c-format
4188 msgid "Cassette recording"
4189 msgstr "Audiocassetta"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4192 #, c-format
4193 msgid "Catalog"
4194 msgstr "Catalogo"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4197 #, c-format
4198 msgid "Catalogs"
4199 msgstr "Cataloghi"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4204 #, c-format
4205 msgid "Category:"
4206 msgstr "Categoria:"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4209 #, c-format
4210 msgid "Change your password"
4211 msgstr "Modifica la tua password"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4214 #, c-format
4215 msgid "Change your password "
4216 msgstr "Modifica la tua password "
4217
4218 #. INPUT type=submit name=confirm
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4220 msgid "Check in item"
4221 msgstr "Restituisci copia"
4222
4223 #. SCRIPT
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4225 msgid "Check out"
4226 msgstr "Prestito"
4227
4228 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4229 #. %2$s:  END 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4231 #, c-format
4232 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4233 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4236 #, c-format
4237 msgid "Check-in date:"
4238 msgstr "Data di restituzione:"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4242 #, c-format
4243 msgid "Checked out"
4244 msgstr "Prestato"
4245
4246 #. %1$s:  issues_count 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4248 #, c-format
4249 msgid "Checked out (%s)"
4250 msgstr "Prestiti (%s)"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4253 #, c-format
4254 msgid "Checked out on"
4255 msgstr "Prestato il"
4256
4257 #. %1$s:  item.firstname 
4258 #. %2$s:  item.surname 
4259 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4260 #. %4$s:  item.cardnumber 
4261 #. %5$s:  END 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4263 #, c-format
4264 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4265 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4268 #, c-format
4269 msgid "Checkout history"
4270 msgstr "Storico del prestito"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4274 #, c-format
4275 msgid "Checkouts"
4276 msgstr "Prestiti"
4277
4278 #. %1$s:  borrowername 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4280 #, c-format
4281 msgid "Checkouts for %s "
4282 msgstr "Prestiti per %s "
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4285 #, c-format
4286 msgid "Checkouts: "
4287 msgstr "Prestiti: "
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4290 #, c-format
4291 msgid "Citation"
4292 msgstr "Citazione"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4295 #, c-format
4296 msgid "Classification"
4297 msgstr "Classificazione"
4298
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4303 #, c-format
4304 msgid "Classification: %s "
4305 msgstr "Classificazione: %s "
4306
4307 #. INPUT type=reset
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4309 msgid "Clear"
4310 msgstr "Cancella"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4322 #, c-format
4323 msgid "Clear all"
4324 msgstr "Cancella tutto"
4325
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. SCRIPT
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4330 #, c-format
4331 msgid "Clear date"
4332 msgstr "Annulla data"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4336 #, c-format
4337 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4338 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4339
4340 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4341 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4343 #, c-format
4344 msgid "Click here if you're not %s %s"
4345 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4348 #, c-format
4349 msgid "Click here to login."
4350 msgstr "Clicca qui per fare login."
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4353 #, c-format
4354 msgid "Click here to view them all."
4355 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4358 #, c-format
4359 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4360 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4361
4362 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4364 msgid "Click to add to cart"
4365 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4366
4367 #. H2
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4369 msgid "Click to expand this role"
4370 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4371
4372 #. SCRIPT
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4374 msgid "Click to forward the list to"
4375 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4385 #, c-format
4386 msgid "Click to open in new window"
4387 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4388
4389 #. SCRIPT
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4391 msgid "Click to rewind the list to"
4392 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4393
4394 #. DIV
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4397 msgid "Click to view in Google Books"
4398 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4401 #, c-format
4402 msgid "Close"
4403 msgstr "Chiudi"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4406 #, c-format
4407 msgid "Close shelf browser"
4408 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4411 #, c-format
4412 msgid "Close this window"
4413 msgstr "Chiudi questa finestra"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4416 #, c-format
4417 msgid "Close this window."
4418 msgstr "Chiudi la finestra."
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4421 #, c-format
4422 msgid "Close window"
4423 msgstr "Chiudi la finestra"
4424
4425 #. A
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4427 msgid "Collect items you are interested in"
4428 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4434 #, c-format
4435 msgid "Collection"
4436 msgstr "Serie"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4439 #, c-format
4440 msgid "Collection title:"
4441 msgstr "Collana:"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4444 #, c-format
4445 msgid "Collection: "
4446 msgstr "Serie: "
4447
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4452 #, c-format
4453 msgid "Collection: %s "
4454 msgstr "Serie: %s"
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  review.firstname 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4461 #, c-format
4462 msgid "Comment by %s"
4463 msgstr "Commento di %s"
4464
4465 #. %1$s:  review.firstname 
4466 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4468 #, c-format
4469 msgid "Comment by %s %s"
4470 msgstr "Commento di %s %s"
4471
4472 #. %1$s:  review.title 
4473 #. %2$s:  review.firstname 
4474 #. %3$s:  review.surname 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4476 #, c-format
4477 msgid "Comment by %s %s %s"
4478 msgstr "Commento di %s %s %s"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4482 #, c-format
4483 msgid "Comment:"
4484 msgstr "Commento:"
4485
4486 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4488 #, c-format
4489 msgid "Comments ( %s )"
4490 msgstr "Commenti ( %s )"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4493 #, c-format
4494 msgid "Comments on "
4495 msgstr "Recensioni su "
4496
4497 #. INPUT type=submit
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4499 msgid "Confirm hold"
4500 msgstr "Conferma prenotazione"
4501
4502 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4503 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4504 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4506 #, c-format
4507 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4508 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4511 #, c-format
4512 msgid "Confirm new password:"
4513 msgstr "Conferma la nuova password:"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4517 #, c-format
4518 msgid "Confirm password"
4519 msgstr "Conferma password"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4522 #, c-format
4523 msgid "Contact information"
4524 msgstr "Informazioni di contatti"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4528 #, c-format
4529 msgid "Contact information: "
4530 msgstr "Informazioni di contatto:"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4533 #, c-format
4534 msgid "Content"
4535 msgstr "Contenuto"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4538 #, c-format
4539 msgid "Content Cafe"
4540 msgstr "Content Cafe di B&T"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4543 #, c-format
4544 msgid "Contents"
4545 msgstr "Contenuti"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4548 #, c-format
4549 msgid "Contents of "
4550 msgstr "Contenuti di "
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4555 #, c-format
4556 msgid "Copy number"
4557 msgstr "Numero copia"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4560 #, c-format
4561 msgid "Copyright"
4562 msgstr "Copyright"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4566 #, c-format
4567 msgid "Copyright date"
4568 msgstr "Data di copyright"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4571 #, c-format
4572 msgid "Copyright date:"
4573 msgstr "Data di copyright:"
4574
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4579 #, c-format
4580 msgid "Copyright year: %s "
4581 msgstr "Copyright: %s"
4582
4583 #. SCRIPT
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4585 msgid ""
4586 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4587 msgstr ""
4588 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4589 "registrato in Koha"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4592 #, c-format
4593 msgid "Count"
4594 msgstr "Conteggio"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4597 #, c-format
4598 msgid "Course #"
4599 msgstr "Corso #"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4602 #, c-format
4603 msgid "Course number:"
4604 msgstr "Numero di corso:"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4610 #, c-format
4611 msgid "Course reserves"
4612 msgstr "Testi per i corsi"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4616 #, c-format
4617 msgid "Course reserves for "
4618 msgstr "Testi per il corso di"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4621 #, c-format
4622 msgid "Courses"
4623 msgstr "Corsi"
4624
4625 #. IMG
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4627 msgid "Cover image"
4628 msgstr "Immagine di copertina"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4631 #, c-format
4632 msgid "Create a new list"
4633 msgstr "Crea una nuova lista"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4636 #, c-format
4637 msgid "Create new list"
4638 msgstr "Crea una nuova lista"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4644 "record in Koha."
4645 msgstr ""
4646 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4647 "dato record bibliografico in Koha."
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4653 "bibliographic record Koha."
4654 msgstr ""
4655 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4656 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4659 #, c-format
4660 msgid "Credits"
4661 msgstr "Crediti"
4662
4663 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4665 #, c-format
4666 msgid "Credits (%s)"
4667 msgstr "Crediti (%s)"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4670 #, c-format
4671 msgid "Current location"
4672 msgstr "Locazione corrente"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4675 #, c-format
4676 msgid "Current password:"
4677 msgstr "Password attuale:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4681 #, c-format
4682 msgid "Current session"
4683 msgstr "Sessione corrente"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4686 #, c-format
4687 msgid "Currently in local use"
4688 msgstr "Attualmente in consultazione"
4689
4690 #. %1$s:  item.firstname 
4691 #. %2$s:  item.surname 
4692 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4693 #. %4$s:  item.cardnumber 
4694 #. %5$s:  END 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4696 #, c-format
4697 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4698 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4701 #, c-format
4702 msgid "Curriculum"
4703 msgstr "Curriculum"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4706 #, c-format
4707 msgid "DVD video / Videodisc"
4708 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4718 #, c-format
4719 msgid "Date"
4720 msgstr "Data"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4723 #, c-format
4724 msgid "Date added"
4725 msgstr "Data aggiunta"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4728 #, c-format
4729 msgid "Date added:"
4730 msgstr "Data di aggiunta:"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4734 #, c-format
4735 msgid "Date due"
4736 msgstr "Data di scadenza"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4741 #, c-format
4742 msgid "Date due:"
4743 msgstr "Data prevista:"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4746 #, c-format
4747 msgid "Date range:"
4748 msgstr "Intervallo di tempo"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4751 #, c-format
4752 msgid "Date received"
4753 msgstr "Data di ricezione"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4757 #, c-format
4758 msgid "Date:"
4759 msgstr "Data:"
4760
4761 #. OPTGROUP
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4763 msgid "Dates"
4764 msgstr "Date"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4767 #, c-format
4768 msgid "Days in advance"
4769 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4770
4771 #. SCRIPT
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4773 msgid "Dec"
4774 msgstr "Dic"
4775
4776 #. SCRIPT
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4778 msgid "December"
4779 msgstr "Dicembre"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4783 #, c-format
4784 msgid "Default"
4785 msgstr "Default"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4788 #, c-format
4789 msgid "Default sorting"
4790 msgstr "Ordinamento predefinito"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4796 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4797 "permitted by local laws."
4798 msgstr ""
4799 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4800 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4801 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4807 "values: "
4808 msgstr ""
4809 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4810 "possibili: "
4811
4812 #. INPUT type=submit
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4821 #, c-format
4822 msgid "Delete"
4823 msgstr "Cancella"
4824
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4828 msgid "Delete list"
4829 msgstr "Cancella la lista"
4830
4831 #. INPUT type=submit
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4833 msgid "Delete selected"
4834 msgstr "Cancella la selezione"
4835
4836 #. INPUT type=submit
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4838 msgid "Delete this list"
4839 msgstr "Elimina questa lista"
4840
4841 #. A
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4843 msgid "Delete your search history"
4844 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4847 #, c-format
4848 msgid "Delicious"
4849 msgstr "Delicious"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4852 #, c-format
4853 msgid "Department:"
4854 msgstr "Dipartimento:"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4857 #, c-format
4858 msgid "Dept."
4859 msgstr "Dipart."
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4863 #, c-format
4864 msgid "Descending"
4865 msgstr "Ordine decrescente"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4868 #, c-format
4869 msgid "Description"
4870 msgstr "Descrizione"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4874 #, c-format
4875 msgid "Details"
4876 msgstr "Dettagli"
4877
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s:  bibliotitle 
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4883 #, c-format
4884 msgid "Details for %s"
4885 msgstr "Dettagli di %s"
4886
4887 #. %1$s:  title |html 
4888 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4889 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4890 #. %4$s:  END 
4891 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4892 #. %6$s:  END 
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4894 #, c-format
4895 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4896 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4899 #, c-format
4900 msgid "Dewey"
4901 msgstr "Dewey"
4902
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4907 #, c-format
4908 msgid "Dewey: %s "
4909 msgstr "Dewey: %s "
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4912 #, c-format
4913 msgid "Dictionaries"
4914 msgstr "Dizionari"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4917 #, c-format
4918 msgid "Did you mean:"
4919 msgstr "Intendevi:"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4922 #, c-format
4923 msgid "Digests only "
4924 msgstr "Solo Digest?"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4927 #, c-format
4928 msgid "Directories"
4929 msgstr "Elenchi"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4933 #, c-format
4934 msgid "Discharge"
4935 msgstr "Liberatoria"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4938 #, c-format
4939 msgid "Discographies"
4940 msgstr "Discografie"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4945 #, c-format
4946 msgid "Do not allow"
4947 msgstr "Non permettere"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4950 #, c-format
4951 msgid "Do not notify"
4952 msgstr "non inviare messaggi"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4958 "arrives?"
4959 msgstr ""
4960 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4963 #, c-format
4964 msgid "Don't have a library card?"
4965 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4968 #, c-format
4969 msgid "Don't have a password yet?"
4970 msgstr "Non hai ancora una password?"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4975 #, c-format
4976 msgid "Don't have an account? "
4977 msgstr "Non hai un account? "
4978
4979 #. SCRIPT
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4981 msgid "Done"
4982 msgstr "Eseguito"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4985 #, c-format
4986 msgid "Download"
4987 msgstr "Scarica"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4990 #, c-format
4991 msgid "Download as iCal/.ics file"
4992 msgstr "Scarica come file  iCal/.ics"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4995 #, c-format
4996 msgid "Download cart"
4997 msgstr "Scarica il carrello"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5000 #, c-format
5001 msgid "Download list"
5002 msgstr "Scarica la lista"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5006 #, c-format
5007 msgid "Download list "
5008 msgstr "Scarica la lista "
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
5011 #, c-format
5012 msgid "Dublin Core"
5013 msgstr "Dublin Core"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5019 #, c-format
5020 msgid "Due"
5021 msgstr "Scaduto"
5022
5023 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
5025 #, c-format
5026 msgid "Due %s"
5027 msgstr "Restituzione %s"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5030 #, c-format
5031 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5032 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5033
5034 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5036 #, c-format
5037 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5038 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5041 #, c-format
5042 msgid "ERROR: No record id specified. "
5043 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5044
5045 #. INPUT type=submit
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5049 #, c-format
5050 msgid "Edit"
5051 msgstr "Modifica"
5052
5053 #. INPUT type=submit
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5056 msgid "Edit list"
5057 msgstr "Modifica la lista"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5060 #, c-format
5061 msgid "Edit list "
5062 msgstr "Modifica la lista "
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5065 #, c-format
5066 msgid "Editing "
5067 msgstr "Modifica"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5070 #, c-format
5071 msgid "Edition statement:"
5072 msgstr "Dati di edizione:"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5075 #, c-format
5076 msgid "Editions"
5077 msgstr "Edizioni"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5082 #, c-format
5083 msgid "Email"
5084 msgstr "Email"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5089 #, c-format
5090 msgid "Email address:"
5091 msgstr "Indirizzo email:"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5094 #, c-format
5095 msgid "Email:"
5096 msgstr "Email:"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5099 #, c-format
5100 msgid "Empty and close"
5101 msgstr "Vuota e chiudi"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5104 #, c-format
5105 msgid "Encyclopedias "
5106 msgstr "Enciclopedie "
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5109 #, c-format
5110 msgid "Enhanced content: "
5111 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5114 #, c-format
5115 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5116 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5119 #, c-format
5120 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5121 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5122
5123 #. INPUT type=text name=q
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5126 msgid "Enter search terms"
5127 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5128
5129 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5135 "the enter key)."
5136 msgstr ""
5137 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5138 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5139
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s:  authtypetext 
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5144 #, c-format
5145 msgid "Entry %s"
5146 msgstr "di %s"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5149 #, c-format
5150 msgid "Error"
5151 msgstr "Errore"
5152
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s:  errno 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5157 #, c-format
5158 msgid "Error %s"
5159 msgstr "Errore %s"
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5163 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5164 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5165
5166 #. SCRIPT
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5168 msgid "Error searching OverDrive collection"
5169 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5173 msgid "Error searching OverDrive collection."
5174 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5178 msgid "Error! Adding tags failed at"
5179 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5183 msgid "Error! Illegal parameter"
5184 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5187 #, c-format
5188 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5189 msgstr ""
5190 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5191 "cancella il commento."
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5195 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5196 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5202 msgstr ""
5203 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5204 "stato aggiunto."
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5208 msgid ""
5209 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5210 "with plain text."
5211 msgstr ""
5212 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5213 "invece del testo."
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5219 #, c-format
5220 msgid "Error:"
5221 msgstr "Errore:"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5225 msgid "Errors: "
5226 msgstr "Errori: "
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5231 #, c-format
5232 msgid "Example Call"
5233 msgstr "Esempio di richiesta"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5237 #, c-format
5238 msgid "Example Response"
5239 msgstr "Esempio di risposta"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5250 #, c-format
5251 msgid "Example call"
5252 msgstr "Esempio di richiesta"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5264 #, c-format
5265 msgid "Example response"
5266 msgstr "Esempio di risposta"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5269 #, c-format
5270 msgid "Excerpt"
5271 msgstr "Estratto"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5274 #, c-format
5275 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5276 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5280 msgid "Expecting a specific item selection."
5281 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5284 #, c-format
5285 msgid "Expiration date:"
5286 msgstr "Data di scadenza:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5290 #, c-format
5291 msgid "Expiration:"
5292 msgstr "Scadenza:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5295 #, c-format
5296 msgid "Expires on"
5297 msgstr "Scade il"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5300 #, c-format
5301 msgid "Explain "
5302 msgstr "Spiega "
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5305 #, c-format
5306 msgid "Export"
5307 msgstr "Esporta"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5310 #, c-format
5311 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5312 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5315 #, c-format
5316 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5317 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5320 #, c-format
5321 msgid "Facebook"
5322 msgstr "Facebook"
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5326 msgid "Feb"
5327 msgstr "Feb"
5328
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5331 msgid "February"
5332 msgstr "Febbraio"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5335 #, c-format
5336 msgid "Female:"
5337 msgstr "Donna:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5340 #, c-format
5341 msgid "Fewer options"
5342 msgstr "Meno opzioni"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5345 #, c-format
5346 msgid "Fiction"
5347 msgstr "Narrativa"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5350 #, c-format
5351 msgid "Fiction notes:"
5352 msgstr "Note sulla narrativa:"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5355 #, c-format
5356 msgid "Filmographies"
5357 msgstr "Filmografie"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5360 #, c-format
5361 msgid "Fine amount"
5362 msgstr "Importo della multa"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5367 #, c-format
5368 msgid "Fines"
5369 msgstr "Multe"
5370
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5375 #, c-format
5376 msgid "Fines (%s)"
5377 msgstr "Multe (%s)"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5382 #, c-format
5383 msgid "Fines and charges"
5384 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5388 #, c-format
5389 msgid "Fines:"
5390 msgstr "Sanzioni:"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5393 #, c-format
5394 msgid "Finish"
5395 msgstr "Completa"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5399 msgid "First"
5400 msgstr "Primo"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5406 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5407 "and after."
5408 msgstr ""
5409 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5410 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5411 "o dopo il 2008."
5412
5413 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5414 #. %2$s:  END 
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5419 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5420 msgstr ""
5421 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5422 "Loggati e%s cambia la password%s."
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5426 #, c-format
5427 msgid "Forever"
5428 msgstr "Sempre"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5434 "who want to keep track of what they are reading."
5435 msgstr ""
5436 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5437 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5442 #, c-format
5443 msgid "Forgot your password?"
5444 msgstr "Password dimenticata?"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5448 #, c-format
5449 msgid "Forgotten password recovery"
5450 msgstr "Recupero password dimenticata"
5451
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5456 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5457 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5460 #, c-format
5461 msgid "Format"
5462 msgstr "Formato:"
5463
5464 #. For the first occurrence,
5465 #. SCRIPT
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5468 msgid "Found"
5469 msgstr "Fondo"
5470
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5473 msgid "Fr"
5474 msgstr "Ven"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5478 msgid "Fri"
5479 msgstr "Ven"
5480
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5483 msgid "Friday"
5484 msgstr "Venerdì"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5487 #, c-format
5488 msgid "From: "
5489 msgstr "Da: "
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5493 #, c-format
5494 msgid "Full history"
5495 msgstr "storico fascicoli"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5498 #, c-format
5499 msgid "Full subscription history"
5500 msgstr "storico abbonamenti completo"
5501
5502 #. %1$s:  bibliotitle 
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5504 #, c-format
5505 msgid "Full subscription history for %s"
5506 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5509 #, c-format
5510 msgid "General"
5511 msgstr "Generale"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5514 #, c-format
5515 msgid "Get new password recovery link"
5516 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5520 #, c-format
5521 msgid "Get your discharge"
5522 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5527 #, c-format
5528 msgid "GetAuthorityRecords"
5529 msgstr "GetAuthorityRecords"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5534 #, c-format
5535 msgid "GetAvailability"
5536 msgstr "GetAvailability"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5541 #, c-format
5542 msgid "GetPatronInfo"
5543 msgstr "GetPatronInfo"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5548 #, c-format
5549 msgid "GetPatronStatus"
5550 msgstr "GetPatronStatus"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5555 #, c-format
5556 msgid "GetRecords"
5557 msgstr "GetRecords"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5562 #, c-format
5563 msgid "GetServices"
5564 msgstr "GetServices"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5570 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5571 "specific metadata schema for the record objects."
5572 msgstr ""
5573 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5574 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5575 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5576 "record."
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5582 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5583 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5584 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5585 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5586 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5587 msgstr ""
5588 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5589 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5590 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5591 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5592 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5593 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5594 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5600 "availability of the items associated with the identifiers."
5601 msgstr ""
5602 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5603 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5613 #, c-format
5614 msgid "Go"
5615 msgstr "Vai"
5616
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. SCRIPT
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5620 msgid "Go to detail"
5621 msgstr "Vai ai dettagli"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5625 #, c-format
5626 msgid "Go to your account page"
5627 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5630 #, c-format
5631 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5632 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5635 #, c-format
5636 msgid "Google login"
5637 msgstr "Nome di accesso di Google"
5638
5639 #. OPTGROUP
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5641 msgid "Groups"
5642 msgstr "Gruppi"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5645 #, c-format
5646 msgid "Groups of libraries"
5647 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5650 #, c-format
5651 msgid "Handbooks"
5652 msgstr "Manuali"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5655 #, c-format
5656 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5657 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5660 #, c-format
5661 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5662 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5665 #, c-format
5666 msgid "HarvestExpandedRecords "
5667 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5670 #, c-format
5671 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5672 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5675 #, c-format
5676 msgid "Heading ascendant"
5677 msgstr "Intestazioni crescenti"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5680 #, c-format
5681 msgid "Heading descendant"
5682 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5683
5684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5686 #, c-format
5687 msgid "Hello, %s "
5688 msgstr "Salve, %s "
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5691 #, c-format
5692 msgid "Help"
5693 msgstr "Aiuto"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5697 #, c-format
5698 msgid "Hi,"
5699 msgstr "Ciao,"
5700
5701 #. SCRIPT
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5703 msgid "Hide options"
5704 msgstr "Nascondi le opzioni"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5707 #, c-format
5708 msgid "Hide window"
5709 msgstr "Nascondi la finestra"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5714 #, c-format
5715 msgid "Highlight"
5716 msgstr "Evidenzia"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5719 #, c-format
5720 msgid "Hold date:"
5721 msgstr "Data prenotazione:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5724 #, c-format
5725 msgid "Hold not needed after:"
5726 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5729 #, c-format
5730 msgid "Hold notes:"
5731 msgstr "Note alla prenotazione:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5734 #, c-format
5735 msgid "Hold starts on date:"
5736 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5741 #, c-format
5742 msgid "HoldItem"
5743 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5748 #, c-format
5749 msgid "HoldTitle"
5750 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5753 #, c-format
5754 msgid "Holding libraries"
5755 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5758 #, c-format
5759 msgid "Holdings"
5760 msgstr "Dati di copia"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5764 #, c-format
5765 msgid "Holdings:"
5766 msgstr "Dati di copia:"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5769 #, c-format
5770 msgid "Holds "
5771 msgstr "Prenotazioni "
5772
5773 #. %1$s:  RESERVES.count 
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5775 #, c-format
5776 msgid "Holds (%s)"
5777 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5827 #, c-format
5828 msgid "Home"
5829 msgstr "Home"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5832 #, c-format
5833 msgid "Home libraries"
5834 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5838 #, c-format
5839 msgid "Home library"
5840 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5841
5842 #. A
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5844 msgid "How PayPal Works"
5845 msgstr "Come funziona PayPal"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5861 #, c-format
5862 msgid "ILS-DI"
5863 msgstr "ILS-DI"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5866 #, c-format
5867 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5868 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5872 #, c-format
5873 msgid "ISBD"
5874 msgstr "ISBD"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5880 #, c-format
5881 msgid "ISBD view"
5882 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5889 #, c-format
5890 msgid "ISBN"
5891 msgstr "ISBN"
5892
5893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5895 #, c-format
5896 msgid "ISBN %s"
5897 msgstr "ISBN %s"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5900 #, c-format
5901 msgid "ISBN:"
5902 msgstr "ISBN:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBN: "
5907 msgstr "ISBN: "
5908
5909 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5911 #, c-format
5912 msgid "ISBN: %s "
5913 msgstr "ISBN: %s "
5914
5915 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5916 #. %2$s:  isbn 
5917 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5918 #. %4$s:  END 
5919 #. %5$s:  END 
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5921 #, c-format
5922 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5923 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5926 #, c-format
5927 msgid "ISSN"
5928 msgstr "ISSN"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5931 #, c-format
5932 msgid "ISSN:"
5933 msgstr "ISSN:"
5934
5935 #. A
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5937 #, c-format
5938 msgid "IdRef"
5939 msgstr "IdRef"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5942 #, c-format
5943 msgid "Identity"
5944 msgstr "Dati personali"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5947 #, c-format
5948 msgid "If this is an error, please contact the library."
5949 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5955 "local library and the error will be corrected."
5956 msgstr ""
5957 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5958 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5964 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5965 "yourself started."
5966 msgstr ""
5967 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5968 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5969 "per iniziare."
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5972 #, c-format
5973 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5974 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5975
5976 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5981 "expire in %s seconds."
5982 msgstr ""
5983 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5989 "log in: "
5990 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5996 "still log in: "
5997 msgstr ""
5998 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6004 "can use CAS."
6005 msgstr ""
6006 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6012 "you may login below."
6013 msgstr ""
6014 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6015 "accedere con esso qui sotto."
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6021 msgstr ""
6022 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6028 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6029 msgstr ""
6030 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6031 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6037 "authenticate:"
6038 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6041 #, c-format
6042 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6043 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6046 #, c-format
6047 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6048 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6051 #, c-format
6052 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6053 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6056 #, c-format
6057 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6058 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6061 #, c-format
6062 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6063 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6066 #, c-format
6067 msgid "If you want to, you can try to "
6068 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6072 #, c-format
6073 msgid "Images"
6074 msgstr "Immagini"
6075
6076 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6078 #, c-format
6079 msgid "Images for %s "
6080 msgstr "Immagini per %s"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6084 #, c-format
6085 msgid "Immediate deletion"
6086 msgstr "Cancellazione immediata"
6087
6088 #. For the first occurrence,
6089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6090 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6093 #, c-format
6094 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6095 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6096
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6099 #. %2$s:  item.transfertto 
6100 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6103 #, c-format
6104 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6105 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6111 #, c-format
6112 msgid "In your cart"
6113 msgstr "Nel tuo carrello"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6116 #, c-format
6117 msgid "Indexed in:"
6118 msgstr "Indicizzato in:"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6121 #, c-format
6122 msgid "Indexes"
6123 msgstr "Indici"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6126 #, c-format
6127 msgid "Information"
6128 msgstr "Informazione"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6131 #, c-format
6132 msgid "Instructors"
6133 msgstr "Insegnanti"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6136 #, c-format
6137 msgid "Instructors:"
6138 msgstr "Insegnanti:"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6141 #, c-format
6142 msgid "Invalid shelf number."
6143 msgstr "Numero invalido."
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6146 #, c-format
6147 msgid "Issue #"
6148 msgstr "Fascicolo num."
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6152 #, c-format
6153 msgid "Issues for a subscription"
6154 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6157 #, c-format
6158 msgid "Issues summary"
6159 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6162 #, c-format
6163 msgid "Item URI"
6164 msgstr "Elemento URI"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6167 #, c-format
6168 msgid "Item call number"
6169 msgstr "Collocazione della copia"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6172 #, c-format
6173 msgid "Item cannot be checked out."
6174 msgstr "La copia non può essere prestata."
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6177 #, c-format
6178 msgid "Item damaged"
6179 msgstr "copia danneggiata"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6182 #, c-format
6183 msgid "Item hold queue priority"
6184 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6187 #, c-format
6188 msgid "Item holds"
6189 msgstr "Prenotazioni copia"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6192 #, c-format
6193 msgid "Item lost"
6194 msgstr "Copia persa"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6203 #, c-format
6204 msgid "Item type"
6205 msgstr "Tipo di copia"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6210 #, c-format
6211 msgid "Item type:"
6212 msgstr "Tipo di copia:"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6216 #, c-format
6217 msgid "Item type: "
6218 msgstr "Tipo di copia: "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6221 #, c-format
6222 msgid "Item types"
6223 msgstr "Tipologie di documenti"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6226 #, c-format
6227 msgid "Item withdrawn"
6228 msgstr "Copia ritirata"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6231 #, c-format
6232 msgid "Items available at:"
6233 msgstr "Copie disponibili presso:"
6234
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6239 #, c-format
6240 msgid "Items available:"
6241 msgstr "Copie disponibili:"
6242
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6245 msgid "Items in your cart: "
6246 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6250 #, c-format
6251 msgid "Items: "
6252 msgstr "Copie:"
6253
6254 #. SCRIPT
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6256 msgid "Jan"
6257 msgstr "Gen"
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6261 msgid "January"
6262 msgstr "Gennaio"
6263
6264 #. SCRIPT
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6266 msgid "Jul"
6267 msgstr "Lug"
6268
6269 #. SCRIPT
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6271 msgid "July"
6272 msgstr "Luglio"
6273
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6276 msgid "Jun"
6277 msgstr "Giu"
6278
6279 #. SCRIPT
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6281 msgid "June"
6282 msgstr "Giugno"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6285 #, c-format
6286 msgid "Juvenile"
6287 msgstr "Giovane"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6290 #, c-format
6291 msgid "Keyword"
6292 msgstr "Parola chiave"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6298 #, c-format
6299 msgid "Koha"
6300 msgstr "Koha"
6301
6302 #. LINK
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6304 msgid "Koha - RSS"
6305 msgstr "Koha - RSS"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6308 #, c-format
6309 msgid "Koha Wiki"
6310 msgstr "Koha Wiki"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6315 msgid "Koha [% Version %]"
6316 msgstr "Koha [% Version %]"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6319 #, c-format
6320 msgid "LCCN"
6321 msgstr "LCCN"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6324 #, c-format
6325 msgid "LCCN:"
6326 msgstr "LCCN:"
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6332 #, c-format
6333 msgid "LCCN: %s "
6334 msgstr "LCCN: %s "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6337 #, c-format
6338 msgid "Language"
6339 msgstr "Lingua"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6342 #, c-format
6343 msgid "Language: "
6344 msgstr "Lingua: "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6347 #, c-format
6348 msgid "Languages"
6349 msgstr "Lingue"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6352 #, c-format
6353 msgid "Languages:&nbsp;"
6354 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6357 #, c-format
6358 msgid "Large print"
6359 msgstr "Caratteri grandi"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6363 msgid "Last"
6364 msgstr "Ultima"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6367 #, c-format
6368 msgid "Last location"
6369 msgstr "Ultima collocazione"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6372 #, c-format
6373 msgid "Law reports and digests"
6374 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6377 #, c-format
6378 msgid "Legal articles"
6379 msgstr "Articoli legali"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6382 #, c-format
6383 msgid "Legal cases and case notes"
6384 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6387 #, c-format
6388 msgid "Legislation"
6389 msgstr "Legislazione"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6392 #, c-format
6393 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6394 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6397 #, c-format
6398 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6399 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6402 #, c-format
6403 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6404 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6407 #, c-format
6408 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6409 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6410
6411 #. OPTGROUP
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6413 msgid "Libraries"
6414 msgstr "Biblioteche"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6419 #, c-format
6420 msgid "Library"
6421 msgstr "Biblioteca"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6425 #, c-format
6426 msgid "Library catalog"
6427 msgstr "Tutto il catalogo"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6431 #, c-format
6432 msgid "Library:"
6433 msgstr "Biblioteca:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6436 #, c-format
6437 msgid "Library: "
6438 msgstr "Biblioteca : "
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6441 #, c-format
6442 msgid "Limit to any of the following:"
6443 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6446 #, c-format
6447 msgid "Limit to currently available items."
6448 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6451 #, c-format
6452 msgid "Limit to:"
6453 msgstr "Limita a: "
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6456 #, c-format
6457 msgid "Limit to: "
6458 msgstr "Limita a: "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6461 #, c-format
6462 msgid "Link"
6463 msgstr "Link"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6467 #, c-format
6468 msgid "Link to resource "
6469 msgstr "Link alla risorsa "
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6472 #, c-format
6473 msgid "LinkedIn"
6474 msgstr "LinkedIn"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6478 #, c-format
6479 msgid "Links"
6480 msgstr "Links"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6483 #, c-format
6484 msgid "List created."
6485 msgstr "Lista creata."
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6488 #, c-format
6489 msgid "List deleted."
6490 msgstr "Lista cancellata."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6493 #, c-format
6494 msgid "List name"
6495 msgstr "Nome della lista"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6499 #, c-format
6500 msgid "List name:"
6501 msgstr "Nome della lista:"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6504 #, c-format
6505 msgid "List name: "
6506 msgstr "Nome della lista: "
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6509 #, c-format
6510 msgid "List updated."
6511 msgstr "Lista aggiornata."
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6514 #, c-format
6515 msgid "List(s) this item appears in: "
6516 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6522 #, c-format
6523 msgid "Lists"
6524 msgstr "Liste"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6528 msgid "Loading"
6529 msgstr "Caricamento in corso..."
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6532 #, c-format
6533 msgid "Loading "
6534 msgstr "Caricamento in corso..."
6535
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6540 msgid "Loading..."
6541 msgstr "Caricamento in corso..."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6544 #, c-format
6545 msgid "Local Login"
6546 msgstr "Accesso locale"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6550 #, c-format
6551 msgid "Local login"
6552 msgstr "Accesso locale"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6555 #, c-format
6556 msgid "Location"
6557 msgstr "Collocazione"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6560 #, c-format
6561 msgid "Location (Status)"
6562 msgstr "Ubicazione(i)"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6565 #, c-format
6566 msgid "Location and availability: "
6567 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6570 #, c-format
6571 msgid "Location(s) (Status)"
6572 msgstr "Ubicazione(i)"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6575 #, c-format
6576 msgid "Locations"
6577 msgstr "Collocazione"
6578
6579 #. INPUT type=submit
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6588 #, c-format
6589 msgid "Log in"
6590 msgstr "Login"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6595 #, c-format
6596 msgid "Log in to add tags."
6597 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6600 #, c-format
6601 msgid "Log in to create your own lists"
6602 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6605 #, c-format
6606 msgid "Log in to see your own saved tags."
6607 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6616 #, c-format
6617 msgid "Log in to your account"
6618 msgstr "Accedi al tuo account"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6622 #, c-format
6623 msgid "Log in to your account:"
6624 msgstr "Accedi al tuo account:"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6627 #, c-format
6628 msgid "Log in with Google"
6629 msgstr "Login con Google"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6632 #, c-format
6633 msgid "Log out"
6634 msgstr "Termina sessione"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6637 #, c-format
6638 msgid "Log out and try again with a different user."
6639 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6642 #, c-format
6643 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6644 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6647 #, c-format
6648 msgid "Login"
6649 msgstr "Login"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6652 #, c-format
6653 msgid "Login page"
6654 msgstr "Nome utente"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6661 #, c-format
6662 msgid "Login:"
6663 msgstr "Nome utente:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6669 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6670 msgstr ""
6671 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6672 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6677 #, c-format
6678 msgid "LookupPatron"
6679 msgstr "Ricerca l'utente"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6683 #, c-format
6684 msgid "MARC"
6685 msgstr "MARC"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6688 #, c-format
6689 msgid "MARC Card View"
6690 msgstr "Vista MARC"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6693 #, c-format
6694 msgid "MARC View"
6695 msgstr "Vista MARC"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6703 #, c-format
6704 msgid "MARC view"
6705 msgstr "Vista MARC"
6706
6707 #. %1$s:  bibliotitle 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC view: %s"
6711 msgstr "Vista MARC: %s"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6715 #, c-format
6716 msgid "MARCXML"
6717 msgstr "MARCXML"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6720 #, c-format
6721 msgid "Main address"
6722 msgstr "Indirizzo principale"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6728 #, c-format
6729 msgid "Make a "
6730 msgstr "Fai un "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6733 #, c-format
6734 msgid "Make payment"
6735 msgstr "Fai un pagamento"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6738 #, c-format
6739 msgid "Male:"
6740 msgstr "Uomo:"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6743 #, c-format
6744 msgid "Managed by"
6745 msgstr "Gestito da"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6748 #, c-format
6749 msgid "Managed by:"
6750 msgstr "Gestito da:"
6751
6752 #. SCRIPT
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6754 msgid "Mar"
6755 msgstr "Mar"
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6759 msgid "March"
6760 msgstr "Marzo"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6763 #, c-format
6764 msgid "Match:"
6765 msgstr "Trovato:"
6766
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6770 msgid "May"
6771 msgstr "Maggio"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6775 #, c-format
6776 msgid "Me"
6777 msgstr "Me stesso"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6781 #, c-format
6782 msgid "Message sent"
6783 msgstr "Messaggio inviato"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6786 #, c-format
6787 msgid "Messages for you"
6788 msgstr "Messaggi per te"
6789
6790 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6792 #, c-format
6793 msgid "Missing issues: %s "
6794 msgstr "Lacune: %s "
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6798 msgid "Mo"
6799 msgstr "Lun"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6802 #, c-format
6803 msgid "Modify"
6804 msgstr "Modifica"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6808 msgid "Mon"
6809 msgstr "Lun"
6810
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6813 msgid "Monday"
6814 msgstr "Lunedì"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6817 #, c-format
6818 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6819 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6823 #, c-format
6824 msgid "More details"
6825 msgstr "Maggiori dettagli"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6829 msgid "More lists"
6830 msgstr "Altre liste"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6833 #, c-format
6834 msgid "More options"
6835 msgstr "Più opzioni"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6838 #, c-format
6839 msgid "More searches "
6840 msgstr "Altre ricerche"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6843 #, c-format
6844 msgid "Most popular"
6845 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6848 #, c-format
6849 msgid "Most popular titles"
6850 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6853 #, c-format
6854 msgid "Musical recording"
6855 msgstr "Registrazione musicale"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6858 #, c-format
6859 msgid "NT"
6860 msgstr "Termine più stretto"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6863 #, c-format
6864 msgid "Name"
6865 msgstr "Nome"
6866
6867 #. ABBR
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6869 msgid "Narrower Term"
6870 msgstr "Termine più stretto"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6874 #, c-format
6875 msgid "Never"
6876 msgstr "Mai"
6877
6878 #. %1$s:  END 
6879 #. %2$s:  ELSE 
6880 #. %3$s:  END 
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6882 #, c-format
6883 msgid "Never expires %s %s - %s "
6884 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6890 "the item that was checked-out upon check-in."
6891 msgstr ""
6892 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6893 "cancellata al momento della restituzione."
6894
6895 #. %1$s:  review.title |html 
6896 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6897 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6898 #. %4$s:  END 
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6900 #, c-format
6901 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6902 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6908 #, c-format
6909 msgid "New list"
6910 msgstr "Nuova lista"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6914 #, c-format
6915 msgid "New password:"
6916 msgstr "Nuova password:"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6920 #, c-format
6921 msgid "New purchase suggestion"
6922 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6925 #, c-format
6926 msgid "New search"
6927 msgstr "Nuova ricerca"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6933 #, c-format
6934 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6935 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6939 #, c-format
6940 msgid "New tag:"
6941 msgstr "Nuovo tag:"
6942
6943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6945 #. %3$s:  ELSE 
6946 #. %4$s:  END 
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6948 #, c-format
6949 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6950 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6957 #, c-format
6958 msgid "Next"
6959 msgstr "Successivo"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6963 #, c-format
6964 msgid "Next &gt;&gt;"
6965 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6969 #, c-format
6970 msgid "Next &raquo;"
6971 msgstr "Prossimo &raquo;"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6974 #, c-format
6975 msgid "Next available item"
6976 msgstr "Prossima copia disponibile "
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6983 #, c-format
6984 msgid "No"
6985 msgstr "No"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
6988 #, c-format
6989 msgid "No available items."
6990 msgstr "Nessun documento disponibile."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6993 #, c-format
6994 msgid "No changes were made."
6995 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7032 #, c-format
7033 msgid "No cover image available"
7034 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7035
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7038 msgid "No data available in table"
7039 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7040
7041 #. SCRIPT
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7043 msgid "No entries to show"
7044 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7045
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7048 msgid "No item was added to your cart"
7049 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7050
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7053 msgid "No item was selected"
7054 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7057 #, c-format
7058 msgid "No items available."
7059 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7063 #, c-format
7064 msgid "No items available:"
7065 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7070 #, c-format
7071 msgid "No limit"
7072 msgstr "Nessun limite"
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7076 msgid "No matching records found"
7077 msgstr "Nessun record corrisponde"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7080 #, c-format
7081 msgid "No operation parameter has been passed."
7082 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7085 #, c-format
7086 msgid "No physical items for this record"
7087 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7090 #, c-format
7091 msgid "No private lists"
7092 msgstr "Nessuna lista privata."
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7095 #, c-format
7096 msgid "No private lists."
7097 msgstr "Nessuna lista privata."
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7100 #, c-format
7101 msgid "No public lists"
7102 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7105 #, c-format
7106 msgid "No public lists."
7107 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7110 #, c-format
7111 msgid "No record was removed."
7112 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7115 #, c-format
7116 msgid "No renewals allowed"
7117 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7120 #, c-format
7121 msgid "No reserves have been selected for this course."
7122 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7123
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7126 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7127 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7130 #, c-format
7131 msgid "No results found!"
7132 msgstr "Nessun risultato trovato"
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7136 msgid "No suggestion was selected"
7137 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7138
7139 #. SCRIPT
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7141 msgid "No tag was specified."
7142 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7145 #, c-format
7146 msgid "No tags from this library for this title."
7147 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7150 #, c-format
7151 msgid "Non-fiction"
7152 msgstr "Non è narrativa"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7155 #, c-format
7156 msgid "Non-musical recording"
7157 msgstr "Registrazione non musicale"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7160 #, c-format
7161 msgid "None"
7162 msgstr "Nessuno"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7165 #, c-format
7166 msgid "None specified: "
7167 msgstr "Non specificato:"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7176 #, c-format
7177 msgid "Normal view"
7178 msgstr "Visualizzazione normale"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7184 #, c-format
7185 msgid "Not finding what you're looking for?"
7186 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7187
7188 #. For the first occurrence,
7189 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7192 #, c-format
7193 msgid "Not for loan %s"
7194 msgstr "Non prestabile %s"
7195
7196 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7198 #, c-format
7199 msgid "Not for loan (%s)"
7200 msgstr "Non prestabile (%s)"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7203 #, c-format
7204 msgid "Not on hold"
7205 msgstr "Non prenotato"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7208 #, c-format
7209 msgid "Not what you expected? Check for "
7210 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7214 #, c-format
7215 msgid "Note"
7216 msgstr "Nota"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7219 #, c-format
7220 msgid "Note: "
7221 msgstr "Nota: "
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7227 "have been populated, and an index built by separate script."
7228 msgstr ""
7229 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7230 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7233 #, c-format
7234 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7235 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7239 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7240 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7241
7242 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7247 "code that was removed. "
7248 msgstr ""
7249 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7250 "che è stato rimosso. "
7251
7252 #. SCRIPT
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7254 msgid ""
7255 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7256 "see your current tags."
7257 msgstr ""
7258 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7259 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7265 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7266 "retain the comment as is."
7267 msgstr ""
7268 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7269 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7270 "commento o cancellarlo."
7271
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7274 msgid ""
7275 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7276 msgstr ""
7277 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7278 "aggiunto come "
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7287 #, c-format
7288 msgid "Notes"
7289 msgstr "Note"
7290
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7295 #, c-format
7296 msgid "Notes : %s "
7297 msgstr "Note : %s "
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7300 #, c-format
7301 msgid "Notes/Comments"
7302 msgstr "Note/commenti"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7306 #, c-format
7307 msgid "Notes:"
7308 msgstr "Note:"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7311 #, c-format
7312 msgid "Nothing"
7313 msgstr "Niente"
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7317 msgid ""
7318 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7319 msgstr ""
7320 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7321 "rinnovare"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7325 #, c-format
7326 msgid "Notice:"
7327 msgstr "Avviso:"
7328
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7331 msgid "Nov"
7332 msgstr "Nov"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7337 #, c-format
7338 msgid "Novelist Select"
7339 msgstr "EBSCO NoveList"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7342 #, c-format
7343 msgid "Novelist Select: "
7344 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7348 msgid "November"
7349 msgstr "Novembre"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7352 #, c-format
7353 msgid "Number"
7354 msgstr "Numero"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7357 #, c-format
7358 msgid "Number of holds: "
7359 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7360
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s:  count 
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7365 #, c-format
7366 msgid "Number of records used in: %s"
7367 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7370 #, c-format
7371 msgid "OAI-DC"
7372 msgstr "OAI-DC"
7373
7374 #. INPUT type=submit
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7377 msgid "OK"
7378 msgstr "OK"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7381 #, c-format
7382 msgid "OR"
7383 msgstr "OPPURE"
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7387 msgid "Oct"
7388 msgstr "Ott"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7392 msgid "October"
7393 msgstr "Ottobre"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7396 #, c-format
7397 msgid "On hold"
7398 msgstr "In prestito"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7401 #, c-format
7402 msgid "On order"
7403 msgstr "Ordinato"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7406 #, c-format
7407 msgid "On-site checkouts"
7408 msgstr "Consultazioni"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7411 #, c-format
7412 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7413 msgstr ""
7414 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7415 "esistenti."
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7418 #, c-format
7419 msgid "Online resources:"
7420 msgstr "Risorse in linea:"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7423 #, c-format
7424 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7425 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7431 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7432 "\" field can be used to provide any additional information."
7433 msgstr ""
7434 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7435 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7436 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7437 "aggiuntiva."
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7440 #, c-format
7441 msgid "Open Library: "
7442 msgstr "Open Library: "
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7445 #, c-format
7446 msgid "Order by date"
7447 msgstr "Ordina per data"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7450 #, c-format
7451 msgid "Order by title"
7452 msgstr "Ordina per titolo"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7455 #, c-format
7456 msgid "Order by: "
7457 msgstr "Ordina per: "
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7460 #, c-format
7461 msgid "Other editions of this work"
7462 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7465 #, c-format
7466 msgid "Other forms:"
7467 msgstr "Altre forme:"
7468
7469 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7471 #, c-format
7472 msgid "Other holdings ( %s )"
7473 msgstr "Altre copie ( %s )"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7476 #, c-format
7477 msgid "OutputIntermediateFormat "
7478 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7481 #, c-format
7482 msgid "OutputRewritablePage "
7483 msgstr "OutputRewritablePage "
7484
7485 #. For the first occurrence,
7486 #. %1$s:  q | html 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7489 #, c-format
7490 msgid "OverDrive search for '%s'"
7491 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7492
7493 #. %1$s:  overdues_count 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7495 #, c-format
7496 msgid "Overdue (%s)"
7497 msgstr "Ritardi (%s)"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7500 #, c-format
7501 msgid "Overdues "
7502 msgstr "Ritardi "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7516 #, c-format
7517 msgid "Parameters"
7518 msgstr "Parametri"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7524 #, c-format
7525 msgid "Password"
7526 msgstr "Password:"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7529 #, c-format
7530 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7531 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7534 #, c-format
7535 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7536 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7539 #, c-format
7540 msgid "Password updated"
7541 msgstr "Password aggiornata"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7548 #, c-format
7549 msgid "Password:"
7550 msgstr "Password:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7553 #, c-format
7554 msgid "Passwords do not match! "
7555 msgstr "Le password non corrispondono! "
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7558 #, c-format
7559 msgid "Patent document"
7560 msgstr "Brevetto"
7561
7562 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7564 #, c-format
7565 msgid "Patron comment on %s"
7566 msgstr "Commenti su %s"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7569 #, c-format
7570 msgid "Pay selected fines and charges"
7571 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7572
7573 #. IMG
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7575 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7576 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7579 #, c-format
7580 msgid "Payment applied:"
7581 msgstr "Pagamento applicato:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7584 #, c-format
7585 msgid "Payment method"
7586 msgstr "Metodo pagamento"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7589 #, c-format
7590 msgid "Permissions: "
7591 msgstr "Permessi: "
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7594 #, c-format
7595 msgid "Phone"
7596 msgstr "Telefono"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7599 #, c-format
7600 msgid "Physical details:"
7601 msgstr "Dettagli fisici:"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7604 #, c-format
7605 msgid "Pick up location"
7606 msgstr "Punto di raccolta"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7610 #, c-format
7611 msgid "Pick up location:"
7612 msgstr "Punto di raccolta:"
7613
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7616 msgid "Place a hold on"
7617 msgstr "Fai una prenotazione"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7620 #, c-format
7621 msgid "Place a hold on "
7622 msgstr "Fai una prenotazione"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7626 msgid "Place a hold on: "
7627 msgstr "Fai una prenotazione:"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7639 #, c-format
7640 msgid "Place hold"
7641 msgstr "Prenota"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7644 #, c-format
7645 msgid "Placed on"
7646 msgstr "Effettuata il"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7649 #, c-format
7650 msgid "Places"
7651 msgstr "Luoghi"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7654 #, c-format
7655 msgid "Placing a hold"
7656 msgstr "Fai una prenotazione"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7659 #, c-format
7660 msgid "Play media"
7661 msgstr "Play"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7667 "it's your privacy!"
7668 msgstr ""
7669 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7670 "privacy!"
7671
7672 #. For the first occurrence,
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7676 msgid "Please choose a download format"
7677 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7680 #, c-format
7681 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7682 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7685 #, c-format
7686 msgid "Please choose your privacy rule:"
7687 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7690 #, c-format
7691 msgid "Please click here to log in."
7692 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7698 "password. "
7699 msgstr ""
7700 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7701 "reimpostazione della password."
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7707 "arrives for this subscription."
7708 msgstr ""
7709 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7710 "fascicolo per questo abbonamento"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7713 #, c-format
7714 msgid "Please confirm the checkout:"
7715 msgstr "Conferma il prestito:"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7718 #, c-format
7719 msgid "Please confirm your registration"
7720 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7724 #, c-format
7725 msgid "Please contact a librarian for details."
7726 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7730 #, c-format
7731 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7732 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7738 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7739 msgstr ""
7740 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7741 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7742 "personale di biblioteca."
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7745 #, c-format
7746 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7747 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7750 #, c-format
7751 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7752 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7755 #, c-format
7756 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7757 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7760 #, c-format
7761 msgid "Please enter numbers only. "
7762 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7765 #, c-format
7766 msgid "Please enter your card number:"
7767 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7773 "email when the library processes your suggestion"
7774 msgstr ""
7775 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7776 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7779 #, c-format
7780 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7781 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7787 "the library no matter which privacy option you choose."
7788 msgstr ""
7789 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7790 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7796 "address registered with this library."
7797 msgstr ""
7798 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7799 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7803 #, c-format
7804 msgid ""
7805 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7806 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7807 "Reference Manager or ProCite."
7808 msgstr ""
7809 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7810 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7811 "Reference Manager o ProCite."
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7817 "of items returned damaged."
7818 msgstr ""
7819 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7820 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7827 #, c-format
7828 msgid "Please note:"
7829 msgstr "Prego notare:"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7834 #, c-format
7835 msgid "Please note: "
7836 msgstr "Prego notare: "
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7839 #, c-format
7840 msgid "Please try again later."
7841 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7842
7843 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7844 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7849 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7850 "for this account (\""
7851 msgstr ""
7852 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7853 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7854 "iniziato per questo account (\""
7855
7856 #. %1$s:  ELSE 
7857 #. %2$s:  END 
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7859 #, c-format
7860 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7861 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7864 #, c-format
7865 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7866 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7867
7868 #. OPTGROUP
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7870 msgid "Popularity"
7871 msgstr "Popolarità"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7875 #, c-format
7876 msgid "Popularity (least to most)"
7877 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7881 #, c-format
7882 msgid "Popularity (most to least)"
7883 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7886 #, c-format
7887 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7888 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7889
7890 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7892 #, c-format
7893 msgid "Powered by %s "
7894 msgstr "Gestito con %s "
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7897 #, c-format
7898 msgid "Pre-adolescent"
7899 msgstr "Preadolescente"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7902 #, c-format
7903 msgid "Preferred form: "
7904 msgstr "Forma preferita: "
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7907 #, c-format
7908 msgid "Preschool"
7909 msgstr "Prescolastico"
7910
7911 #. SCRIPT
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7913 msgid "Prev"
7914 msgstr "Prev"
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7918 msgid "Preview"
7919 msgstr "Anteprima"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7925 #, c-format
7926 msgid "Previous"
7927 msgstr "Precedente"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7931 #, c-format
7932 msgid "Previous sessions"
7933 msgstr "Sessioni precedenti:"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7936 #, c-format
7937 msgid "Primary"
7938 msgstr "Primario"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7942 #, c-format
7943 msgid "Print"
7944 msgstr "Stampa"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7947 #, c-format
7948 msgid "Print list"
7949 msgstr "Stampa lista"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7952 #, c-format
7953 msgid "Priority"
7954 msgstr "Priorità"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7957 #, c-format
7958 msgid "Priority:"
7959 msgstr "Priorità:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7962 #, c-format
7963 msgid "Privacy"
7964 msgstr "Privacy"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7969 #, c-format
7970 msgid "Private"
7971 msgstr "Privato"
7972
7973 #. OPTGROUP
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7975 msgid "Private lists"
7976 msgstr "Liste private"
7977
7978 #. OPTGROUP
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7980 msgid "Private lists shared with me"
7981 msgstr "Liste private condivise con me"
7982
7983 #. SCRIPT
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7985 msgid "Processing..."
7986 msgstr "In lavorazione"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7989 #, c-format
7990 msgid "Programmed texts"
7991 msgstr "Testi programmati"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7996 #, c-format
7997 msgid "Public"
7998 msgstr "Pubblico"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8007 #, c-format
8008 msgid "Public lists"
8009 msgstr "Liste pubbliche"
8010
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8013 msgid "Public lists:"
8014 msgstr "Liste pubbliche:"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8017 #, c-format
8018 msgid "Publication date range"
8019 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8022 #, c-format
8023 msgid "Publication place:"
8024 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8028 #, c-format
8029 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8030 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8034 #, c-format
8035 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8036 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8041 #, c-format
8042 msgid "Publication:"
8043 msgstr "Pubblicazione:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8046 #, c-format
8047 msgid "Published by :"
8048 msgstr "Pubblicato da:"
8049
8050 #. For the first occurrence,
8051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8052 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8053 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8054 #. %4$s:  END 
8055 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8056 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8057 #. %7$s:  END 
8058 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8059 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8060 #. %10$s:  END 
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8063 #, c-format
8064 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8065 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8070 #, c-format
8071 msgid "Publisher"
8072 msgstr "Editore"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8075 #, c-format
8076 msgid "Publisher location"
8077 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8080 #, c-format
8081 msgid "Publisher:"
8082 msgstr "Editore:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8086 #, c-format
8087 msgid "Purchase suggestions"
8088 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8091 #, c-format
8092 msgid "Quote of the Day"
8093 msgstr "Messaggio del giorno"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8097 #, c-format
8098 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8099 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8100
8101 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8102 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8104 #, c-format
8105 msgid "RSS feed for %s%s "
8106 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8107
8108 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8110 #, c-format
8111 msgid "RSS feed for public list %s"
8112 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8115 #, c-format
8116 msgid "RT"
8117 msgstr "Termine correlato"
8118
8119 #. INPUT type=submit name=rate_button
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8121 msgid "Rate me"
8122 msgstr "Valutami"
8123
8124 #. For the first occurrence,
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8128 msgid "Rating based on reviews of "
8129 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8132 #, c-format
8133 msgid "Re-type new password:"
8134 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8137 #, c-format
8138 msgid "Reason for suggestion: "
8139 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8142 #, c-format
8143 msgid "RecallItem "
8144 msgstr "RecallItem "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8148 #, c-format
8149 msgid "Recent comments"
8150 msgstr "Recensioni recenti"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8153 #, c-format
8154 msgid "Recent comments "
8155 msgstr "Recensioni recenti "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8158 #, c-format
8159 msgid "Record URL"
8160 msgstr "URL"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8163 #, c-format
8164 msgid "Record not found"
8165 msgstr "Record non trovato"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8171 #, c-format
8172 msgid "Refine your search"
8173 msgstr "Affina la tua ricerca"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8178 #, c-format
8179 msgid "Register a new account"
8180 msgstr "Registra un nuovo account"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8185 #, c-format
8186 msgid "Register here."
8187 msgstr "Registrati qui"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8190 #, c-format
8191 msgid "Registration Complete!"
8192 msgstr "Registrazione completata!"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8195 #, c-format
8196 msgid "Registration complete"
8197 msgstr "Registrazione completata"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8200 #, c-format
8201 msgid "Registration invalid!"
8202 msgstr "Registrazione invalida"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8205 #, c-format
8206 msgid "Regular print"
8207 msgstr "Caratteri regolari"
8208
8209 #. ABBR
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8211 msgid "Related Term"
8212 msgstr "Termine correlato"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8215 #, c-format
8216 msgid "Relative"
8217 msgstr "Parente"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8220 #, c-format
8221 msgid "Relatives' checkouts"
8222 msgstr "Prestiti dei parenti"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8225 #, c-format
8226 msgid "Relevance"
8227 msgstr "Rilevanza"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8231 #, c-format
8232 msgid "Relevance asc"
8233 msgstr "Rilevanza asc"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8237 #, c-format
8238 msgid "Relevance desc"
8239 msgstr "Rilevanza disc"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8242 #, c-format
8243 msgid "Remove"
8244 msgstr "Rimuovi"
8245
8246 #. A
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8248 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8249 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8250
8251 #. A
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8253 msgid "Remove field"
8254 msgstr "Elimina campo"
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8258 msgid "Remove from list"
8259 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8262 #, c-format
8263 msgid "Remove from this list"
8264 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8265
8266 #. INPUT type=submit
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8268 msgid "Remove selected items"
8269 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8270
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8276 msgid "Remove selected searches"
8277 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8278
8279 #. INPUT type=submit
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8282 msgid "Remove share"
8283 msgstr "Elimina la condivisione"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8290 #, c-format
8291 msgid "Renew"
8292 msgstr "Rinnova"
8293
8294 #. INPUT type=submit
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8297 msgid "Renew all"
8298 msgstr "Rinnova tutto"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8304 #, c-format
8305 msgid "Renew item"
8306 msgstr "Rinnova copia"
8307
8308 #. INPUT type=submit
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8311 msgid "Renew selected"
8312 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8317 #, c-format
8318 msgid "RenewLoan"
8319 msgstr "Rinnova il prestito"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8322 #, c-format
8323 msgid "Renewed!"
8324 msgstr "Rinnovato"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8327 #, c-format
8328 msgid "Report issues and broken links"
8329 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8332 #, c-format
8333 msgid "Request specific item type:"
8334 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8377 #, c-format
8378 msgid "Required"
8379 msgstr "Obbligatorio"
8380
8381 #. INPUT type=submit
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8383 msgid "Resort list"
8384 msgstr "Riordina lista"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8391 #, c-format
8392 msgid "Results"
8393 msgstr "Risultati"
8394
8395 #. %1$s:  from 
8396 #. %2$s:  to 
8397 #. %3$s:  total 
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8399 #, c-format
8400 msgid "Results %s to %s of %s"
8401 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8402
8403 #. For the first occurrence,
8404 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8405 #. %2$s:  query_desc | html 
8406 #. %3$s:  END 
8407 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8408 #. %5$s:  limit_desc | html 
8409 #. %6$s:  END 
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8412 #, c-format
8413 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8414 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8417 #, c-format
8418 msgid "Resume"
8419 msgstr "Riprendi"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8422 #, c-format
8423 msgid "Resume all suspended holds"
8424 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8427 #, c-format
8428 msgid "Resume your hold on "
8429 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8433 #, c-format
8434 msgid "Return this item"
8435 msgstr "Restituisci questa copia"
8436
8437 #. INPUT type=submit name=confirm
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8439 msgid "Return to account summary"
8440 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8443 #, c-format
8444 msgid "Return to fine details"
8445 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8448 #, c-format
8449 msgid "Return to the catalog home page."
8450 msgstr "Torna alla pagina principale"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8454 #, c-format
8455 msgid "Return to the last advanced search"
8456 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8459 #, c-format
8460 msgid "Return to the main page"
8461 msgstr "Torna alla pagina principale"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8464 #, c-format
8465 msgid "Return to the self-checkout"
8466 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8470 #, c-format
8471 msgid "Return to your lists"
8472 msgstr "Torna nelle tue liste "
8473
8474 #. INPUT type=submit
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8476 msgid "Return to your record"
8477 msgstr "Ritorna al tuo account"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8480 #, c-format
8481 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8482 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8488 "particular patron."
8489 msgstr ""
8490 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8491 "documento per un particolare utente."
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8497 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8498 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8499 msgstr ""
8500 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8501 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8502 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8503 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8504 "prestito, e messaggi."
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8508 msgid "Review date: "
8509 msgstr "Data recensione:"
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8513 msgid "Review result: "
8514 msgstr "Risultato recensione:"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8518 #, c-format
8519 msgid "Reviews"
8520 msgstr "Recensioni"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8523 #, c-format
8524 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8525 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8528 #, c-format
8529 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8530 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8533 #, c-format
8534 msgid "SMS"
8535 msgstr "SMS"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8538 #, c-format
8539 msgid "SMS number:"
8540 msgstr "Numero per SMS:"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8543 #, c-format
8544 msgid "SMS provider:"
8545 msgstr "Provider SMS:"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8548 #, c-format
8549 msgid "SRW-DC"
8550 msgstr "SRW-DC"
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8554 msgid "Sa"
8555 msgstr "Sab"
8556
8557 #. SCRIPT
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8559 msgid "Sat"
8560 msgstr "Sab"
8561
8562 #. SCRIPT
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8564 msgid "Saturday"
8565 msgstr "Sabato"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8573 #, c-format
8574 msgid "Save"
8575 msgstr "Salva"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8578 #, c-format
8579 msgid "Save record "
8580 msgstr "Salva il record: "
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8583 #, c-format
8584 msgid "Save to Lists"
8585 msgstr "Salva nelle liste"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8588 #, c-format
8589 msgid "Save to another list"
8590 msgstr "Salva in un'altra lista"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8593 #, c-format
8594 msgid "Save to your lists"
8595 msgstr "Salva nelle tue liste "
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8598 #, c-format
8599 msgid "Scan "
8600 msgstr "Scan "
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8603 #, c-format
8604 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8605 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8611 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8612 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8613 msgstr ""
8614 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8615 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8616 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8617 "il codice a barre a mano."
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8620 #, c-format
8621 msgid "Scan index for: "
8622 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8625 #, c-format
8626 msgid "Scan index:"
8627 msgstr "Scorri indice:"
8628
8629 #. INPUT type=submit name=do
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8637 #, c-format
8638 msgid "Search"
8639 msgstr "Cerca"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8642 #, c-format
8643 msgid "Search "
8644 msgstr "Cerca "
8645
8646 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8647 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8648 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8649 #. %4$s:  END 
8650 #. %5$s:  END 
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8652 #, c-format
8653 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8654 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8657 #, c-format
8658 msgid "Search for this title in:"
8659 msgstr "Cerca in:"
8660
8661 #. A
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8666 msgid "Search for works by this author"
8667 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8671 #, c-format
8672 msgid "Search for:"
8673 msgstr "Cerca:"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8678 #, c-format
8679 msgid "Search history"
8680 msgstr "Cronologia della ricerca"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8683 #, c-format
8684 msgid "Search options:"
8685 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8689 #, c-format
8690 msgid "Search suggestions"
8691 msgstr "Cerca suggerimenti"
8692
8693 #. %1$s:  LibraryName |html 
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8695 #, c-format
8696 msgid "Search the %s"
8697 msgstr "Cerca %s"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8701 msgid "Search:"
8702 msgstr "Cerca:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8705 #, c-format
8706 msgid "SearchCourseReserves "
8707 msgstr "SearchCourseReserves "
8708
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8711 msgid "Searching Open Library..."
8712 msgstr "Cercando in Open Library..."
8713
8714 #. For the first occurrence,
8715 #. SCRIPT
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8718 msgid "Searching OverDrive..."
8719 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8722 #, c-format
8723 msgid "Section"
8724 msgstr "Sezione"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8727 #, c-format
8728 msgid "Section:"
8729 msgstr "Sezione:"
8730
8731 #. IMG
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8743 msgid "See Baker & Taylor"
8744 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8747 #, c-format
8748 msgid "See also:"
8749 msgstr "Vedi anche:"
8750
8751 #. SCRIPT
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8753 msgid "See biblio"
8754 msgstr "Vedi records"
8755
8756 #. A
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8758 msgid ""
8759 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8760 "%]"
8761 msgstr ""
8762 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8763 "%]"
8764
8765 #. A
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8767 msgid ""
8768 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8769 "biblio[% END %]"
8770 msgstr ""
8771 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8772 "biblio[% END %]"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8775 #, c-format
8776 msgid "Select a list"
8777 msgstr "Seleziona una lista"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8780 #, c-format
8781 msgid "Select a specific item:"
8782 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8783
8784 #. For the first occurrence,
8785 #. SCRIPT
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8794 #, c-format
8795 msgid "Select all"
8796 msgstr "Seleziona tutto"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8803 #, c-format
8804 msgid "Select searches to: "
8805 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8809 #, c-format
8810 msgid "Select suggestions to: "
8811 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8814 #, c-format
8815 msgid "Select the item(s) to search"
8816 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8819 #, c-format
8820 msgid "Select the term(s) to search"
8821 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8828 #, c-format
8829 msgid "Select titles to: "
8830 msgstr "Seleziona titoli per: "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8833 #, c-format
8834 msgid "Self checkout help"
8835 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8836
8837 #. INPUT type=submit
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8842 #, c-format
8843 msgid "Send"
8844 msgstr "Invia"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8847 #, c-format
8848 msgid "Send email"
8849 msgstr "Invia messaggio di posta"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8852 #, c-format
8853 msgid "Send list"
8854 msgstr "Invia lista"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8857 #, c-format
8858 msgid "Sending your cart"
8859 msgstr "Invia il tuo carrello"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8862 #, c-format
8863 msgid "Sending your list"
8864 msgstr "Invia la tua lista"
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8868 msgid "Sep"
8869 msgstr "Set"
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "September"
8874 msgstr "Settembre"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8877 #, c-format
8878 msgid "Serial"
8879 msgstr "Risorsa in continuazione"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8883 #, c-format
8884 msgid "Serial collection"
8885 msgstr "Informazioni globali"
8886
8887 #. For the first occurrence,
8888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8891 #, c-format
8892 msgid "Serial: %s "
8893 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8899 #, c-format
8900 msgid "Series"
8901 msgstr "Serie"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8904 #, c-format
8905 msgid "Series Title"
8906 msgstr "Titolo di serie"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8909 #, c-format
8910 msgid "Series information:"
8911 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8914 #, c-format
8915 msgid "Series title"
8916 msgstr "Titolo della serie"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8919 #, c-format
8920 msgid "Series:"
8921 msgstr "Serie:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8924 #, c-format
8925 msgid "Session lost"
8926 msgstr "Sessione persa"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8929 #, c-format
8930 msgid "Settings updated"
8931 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8935 #, c-format
8936 msgid "Share"
8937 msgstr "Condividi"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8940 #, c-format
8941 msgid "Share a list"
8942 msgstr "Condividi una lista"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8945 #, c-format
8946 msgid "Share a list with another patron"
8947 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8948
8949 #. A
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8951 msgid "Share by email"
8952 msgstr "Condividi via email:"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8955 #, c-format
8956 msgid "Share list"
8957 msgstr "Lista condivisa "
8958
8959 #. A
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8961 msgid "Share on Delicious"
8962 msgstr "Condividi su Delicious"
8963
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8966 msgid "Share on Facebook"
8967 msgstr "Condividi su Facebook"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8971 msgid "Share on LinkedIn"
8972 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8975 #, c-format
8976 msgid "Shelving location"
8977 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8981 #, c-format
8982 msgid "Shibboleth Login"
8983 msgstr "Shibboleth Login"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8986 #, c-format
8987 msgid "Show"
8988 msgstr "Mostra"
8989
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8992 msgid "Show _MENU_ entries"
8993 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8997 #, c-format
8998 msgid "Show all items"
8999 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9002 #, c-format
9003 msgid "Show last 50 items"
9004 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9008 msgid "Show lists"
9009 msgstr "Mostra liste"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9012 #, c-format
9013 msgid "Show more"
9014 msgstr "Visualizza di più"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9018 #, c-format
9019 msgid "Show more options"
9020 msgstr "Mostra più opzioni"
9021
9022 #. A
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9024 msgid ""
9025 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9026 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9029 #, c-format
9030 msgid "Show the top "
9031 msgstr "Mostra l'inizio "
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9034 #, c-format
9035 msgid "Show year: "
9036 msgstr "Mostra l'anno: "
9037
9038 #. %1$s:  resultcount 
9039 #. %2$s:  total 
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9041 #, c-format
9042 msgid "Showing %s of about %s results"
9043 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9044
9045 #. SCRIPT
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9047 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9048 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9051 #, c-format
9052 msgid "Showing all items. "
9053 msgstr "Mostra tutte le copie"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9056 #, c-format
9057 msgid "Showing last 50 items. "
9058 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9061 #, c-format
9062 msgid "Showing only available items"
9063 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9066 #, c-format
9067 msgid "Sign in with your Email"
9068 msgstr "Loggati con la tua email"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9072 #, c-format
9073 msgid "Sign in with your email"
9074 msgstr "Loggati con la tua email"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9077 #, c-format
9078 msgid "Similar items"
9079 msgstr "Copie simili"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9082 #, c-format
9083 msgid "Simple DC-RDF"
9084 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9090 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9091 msgstr ""
9092 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9093 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9094 "se avete domande."
9095
9096 #. %1$s:  failaddress 
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9101 "them. These are: %s"
9102 msgstr ""
9103 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9104 "controllali. Essi sono: %s"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9109 #, c-format
9110 msgid "Sorry"
9111 msgstr "Ci dispiace"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9114 #, c-format
9115 msgid "Sorry,"
9116 msgstr "Ci dispiace"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9122 "Contact the patron who sent you the invitation."
9123 msgstr ""
9124 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9125 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9128 #, c-format
9129 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9130 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9133 #, c-format
9134 msgid "Sorry, no suggestions."
9135 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9136
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9139 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9140 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9141
9142 #. SCRIPT
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9144 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9145 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9151 "below."
9152 msgstr ""
9153 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9154 "usarlo qui sotto."
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9157 #, c-format
9158 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9159 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9162 #, c-format
9163 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9164 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9170 msgstr ""
9171 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9172 "questa pagina. "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9175 #, c-format
9176 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9177 msgstr ""
9178 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9179 "postazione."
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9185 "the administrator to resolve this problem."
9186 msgstr ""
9187 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9188 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9191 #, c-format
9192 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9193 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9194
9195 #. %1$s:  too_many_reserves 
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9197 #, c-format
9198 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9199 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9202 #, c-format
9203 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9204 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9210 msgstr ""
9211 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9212 "della biblioteca."
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9218 "you have a local login, you may use that below."
9219 msgstr ""
9220 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9221 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9224 #, c-format
9225 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9226 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9229 #, c-format
9230 msgid "Sort by:"
9231 msgstr "Ordina per :"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9234 #, c-format
9235 msgid "Sort by: "
9236 msgstr "Ordina per: "
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9239 #, c-format
9240 msgid "Sort this list by: "
9241 msgstr "Ordina questa lista per: "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9244 #, c-format
9245 msgid "Sorting: "
9246 msgstr "Ordina: "
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9249 #, c-format
9250 msgid "Specialized"
9251 msgstr "Specializzato"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9255 #, c-format
9256 msgid "Standard number"
9257 msgstr "Numero standard"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9260 #, c-format
9261 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9262 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9265 #, c-format
9266 msgid "Statistics"
9267 msgstr "Statistiche"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9275 #, c-format
9276 msgid "Status"
9277 msgstr "Status"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9281 #, c-format
9282 msgid "Status:"
9283 msgstr "Status:"
9284
9285 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9286 #. %2$s:  END 
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9288 #, c-format
9289 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9290 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9293 #, c-format
9294 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9295 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9298 #, c-format
9299 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9300 msgstr ""
9301 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9302 "solo codice alla volta"
9303
9304 #. SCRIPT
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9306 msgid "Su"
9307 msgstr "Dom"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9313 #, c-format
9314 msgid "Subject"
9315 msgstr "Soggetto"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9320 #, c-format
9321 msgid "Subject cloud"
9322 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9325 #, c-format
9326 msgid "Subject phrase"
9327 msgstr "Soggetto (frase)"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9330 #, c-format
9331 msgid "Subject(s)"
9332 msgstr "Soggetti"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9336 #, c-format
9337 msgid "Subject(s):"
9338 msgstr "Soggetto(i):"
9339
9340 #. For the first occurrence,
9341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9344 #, c-format
9345 msgid "Subject: %s "
9346 msgstr "Soggetto: %s "
9347
9348 #. INPUT type=submit
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9356 #, c-format
9357 msgid "Submit"
9358 msgstr "Invia"
9359
9360 #. INPUT type=submit
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9362 msgid "Submit and close this window"
9363 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9364
9365 #. INPUT type=submit
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9368 msgid "Submit changes"
9369 msgstr "Invia le modifiche"
9370
9371 #. INPUT type=submit
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9373 msgid "Submit update request"
9374 msgstr "Invia la richiesta di update"
9375
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9378 msgid "Submit your suggestion"
9379 msgstr "Invia suggerimento"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9382 #, c-format
9383 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9384 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9385
9386 #. A
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9388 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9389 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9392 #, c-format
9393 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9394 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9395
9396 #. IMG
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9398 msgid "Subscribe to recent comments"
9399 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9400
9401 #. IMG
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9403 msgid "Subscribe to this list"
9404 msgstr "Abbonati a questa lista"
9405
9406 #. IMG
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9411 msgid "Subscribe to this search"
9412 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9415 #, c-format
9416 msgid "Subscription"
9417 msgstr "Abbonamento"
9418
9419 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9420 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9421 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9422 #. %4$s:  ELSE 
9423 #. %5$s:  END 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9425 #, c-format
9426 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9427 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9428
9429 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9431 #, c-format
9432 msgid "Subscription information for %s"
9433 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9436 #, c-format
9437 msgid "Subscription: "
9438 msgstr "Abbonamento : "
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9441 #, c-format
9442 msgid "Subscriptions"
9443 msgstr "Abbonamento(i)"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9447 #, c-format
9448 msgid "Sudoc"
9449 msgstr "Sudoc"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9452 #, c-format
9453 msgid "Suggested by:"
9454 msgstr "Suggerito da:"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9457 #, c-format
9458 msgid "Suggested for"
9459 msgstr "Suggerito per"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9462 #, c-format
9463 msgid "Suggested for:"
9464 msgstr "Suggerito per:"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9467 #, c-format
9468 msgid "Suggested on"
9469 msgstr "Suggerito sul"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9472 #, c-format
9473 msgid "Suggestions"
9474 msgstr "Suggerimenti"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9477 #, c-format
9478 msgid "Summary"
9479 msgstr "Breve descrizione"
9480
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9483 msgid "Sun"
9484 msgstr "Dom"
9485
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9488 msgid "Sunday"
9489 msgstr "Domenica"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9492 #, c-format
9493 msgid "Surveys"
9494 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9501 #, c-format
9502 msgid "Suspend"
9503 msgstr "Sospendi"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9506 #, c-format
9507 msgid "Suspend all holds"
9508 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9511 #, c-format
9512 msgid "Suspend until:"
9513 msgstr "Sospendi fino a:"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9516 #, c-format
9517 msgid "Suspend your hold on "
9518 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9519
9520 #. A
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9522 msgid "Switch languages"
9523 msgstr "Cambia lingua"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9526 #, c-format
9527 msgid "System Maintenance"
9528 msgstr "Sistema in manutenzione"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9531 #, c-format
9532 msgid "TOC"
9533 msgstr "TOC"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9536 #, c-format
9537 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9538 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9543 #, c-format
9544 msgid "Tag"
9545 msgstr "Tag"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9548 #, c-format
9549 msgid "Tag browser"
9550 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9553 #, c-format
9554 msgid "Tag cloud"
9555 msgstr "Nuvola di tag"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9558 #, c-format
9559 msgid "Tag status here."
9560 msgstr "Qui lo status del tag."
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9566 #, c-format
9567 msgid "Tag status here. "
9568 msgstr "Qui lo status del tag. "
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9571 #, c-format
9572 msgid "Tag:"
9573 msgstr "Tag: "
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9576 #, c-format
9577 msgid "Tags"
9578 msgstr "Tag"
9579
9580 #. For the first occurrence,
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9583 msgid "Tags added: "
9584 msgstr "Tag aggiunti: "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9588 #, c-format
9589 msgid "Tags from this library:"
9590 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9594 #, c-format
9595 msgid "Tags:"
9596 msgstr "Tags:"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9599 #, c-format
9600 msgid "Technical reports"
9601 msgstr "Relazioni tecniche"
9602
9603 #. A
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9607 #, c-format
9608 msgid "Term"
9609 msgstr "Termine"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9612 #, c-format
9613 msgid "Term(s):"
9614 msgstr "Termine(i):"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9617 #, c-format
9618 msgid "Term/Phrase"
9619 msgstr "Termine/frase"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9622 #, c-format
9623 msgid "Term:"
9624 msgstr "Semestre"
9625
9626 #. SCRIPT
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9628 msgid "Th"
9629 msgstr "Gio"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9632 #, c-format
9633 msgid "Thank you"
9634 msgstr "Grazie!"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9637 #, c-format
9638 msgid "Thank you!"
9639 msgstr "Grazie!"
9640
9641 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9643 #, c-format
9644 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9645 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9646
9647 #. %1$s:  limit 
9648 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9649 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9650 #. %4$s:  END 
9651 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9652 #. %6$s:  branch 
9653 #. %7$s:  END 
9654 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9655 #. %9$s:  timeLimit |html 
9656 #. %10$s:  ELSE 
9657 #. %11$s:  END 
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9662 "all time%s "
9663 msgstr ""
9664 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9665 "limiti temporali)%s "
9666
9667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9669 #. %3$s:  ELSE 
9670 #. %4$s:  END 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9676 msgstr ""
9677 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9678 "domande contatta il "
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9681 #, c-format
9682 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9683 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9686 #, c-format
9687 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9688 msgstr ""
9689 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9690
9691 #. %1$s:  email_add | html 
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9693 #, c-format
9694 msgid "The cart was sent to: %s"
9695 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9696
9697 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9698 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9699 #. %3$s:  END 
9700 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9701 #. %5$s:  END 
9702 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9703 #. %7$s:  END 
9704 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9705 #. %9$s:  END 
9706 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9707 #. %11$s:  END 
9708 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9709 #. %13$s:  END 
9710 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9711 #. %15$s:  END 
9712 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9713 #. %17$s:  END 
9714 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9715 #. %19$s:  END 
9716 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9717 #. %21$s:  END 
9718 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9719 #. %23$s:  END 
9720 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9721 #. %25$s:  END 
9722 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9723 #. %27$s:  END 
9724 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9725 #. %29$s:  END 
9726 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9727 #. %31$s:  END 
9728 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9729 #. %33$s:  END 
9730 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9731 #. %35$s:  END 
9732 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9733 #. %37$s:  END 
9734 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9735 #. %39$s:  END 
9736 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9737 #. %41$s:  END 
9738 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9739 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9740 #. %44$s:  END 
9741 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9742 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9743 #. %47$s:  END 
9744 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9745 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9746 #. %50$s:  END 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9751 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9752 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9753 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9754 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9755 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9756 "%s %s%s months%s "
9757 msgstr ""
9758 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9759 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9760 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9761 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9762 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9763 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9764 "settimane%s %s%s mesi%s "
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9770 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9771 "informing your library of this error."
9772 msgstr ""
9773 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9774 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9775 "problema."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9778 #, c-format
9779 msgid "The entered card number is already in use."
9780 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9783 #, c-format
9784 msgid "The entered card number is the wrong length."
9785 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9788 #, c-format
9789 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9790 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9791
9792 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9794 #, c-format
9795 msgid "The first subscription was started on %s"
9796 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9799 #, c-format
9800 msgid "The following fields contain invalid information:"
9801 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9804 #, c-format
9805 msgid "The item has been added to the list."
9806 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9810 msgid "The item has been added to your cart"
9811 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9814 #, c-format
9815 msgid "The item has been removed from the list."
9816 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9817
9818 #. SCRIPT
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9820 msgid "The item has been removed from your cart"
9821 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9827 "the list."
9828 msgstr ""
9829 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9830 "già nella lista."
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9834 msgid "The item is already in your cart"
9835 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9841 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9842 msgstr ""
9843 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9844 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9845 "pubblica."
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9848 #, c-format
9849 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9850 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9853 #, c-format
9854 msgid "The link is invalid."
9855 msgstr "Il link non è valido."
9856
9857 #. %1$s:  email | html 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9859 #, c-format
9860 msgid "The list was sent to: %s"
9861 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9862
9863 #. %1$s:  op | html 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9865 #, c-format
9866 msgid "The operation %s is not supported."
9867 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9868
9869 #. %1$s:  username 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9871 #, c-format
9872 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9873 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9874
9875 #. %1$s:  minPassLength 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9877 #, c-format
9878 msgid "The password must contain at least %s characters."
9879 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9880
9881 #. %1$s:  minPassLength 
9882 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9887 "either invalid, or expired. "
9888 msgstr ""
9889 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9890 "non è valido o scaduto. "
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9893 #, c-format
9894 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9895 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9898 #, c-format
9899 msgid "The share has been removed."
9900 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9903 #, c-format
9904 msgid "The share has not been removed."
9905 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9906
9907 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9909 #, c-format
9910 msgid "The subscription expired on %s"
9911 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9912
9913 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9914 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9919 "code. It was NOT added. "
9920 msgstr ""
9921 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9922 "codice html. NON è stato aggiunto."
9923
9924 #. %1$s:  message_value 
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9926 #, c-format
9927 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9928 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9931 #, c-format
9932 msgid "The userid "
9933 msgstr "Identificativo dell'utente "
9934
9935 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9937 #, c-format
9938 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9939 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9942 #, c-format
9943 msgid "There are no comments for this item."
9944 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9947 #, c-format
9948 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9949 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9950
9951 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9953 #, c-format
9954 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9955 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9956
9957 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9958 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9959 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9960 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9961 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9962 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9967 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9968 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9969 msgstr ""
9970 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9971 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9972 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9975 #, c-format
9976 msgid "There was a problem with your submission"
9977 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9980 #, c-format
9981 msgid "There was an error sending the cart."
9982 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9985 #, c-format
9986 msgid "There was an error sending the list."
9987 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9993 "library for help."
9994 msgstr ""
9995 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9996 "aiuto."
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9999 #, c-format
10000 msgid "Theses"
10001 msgstr "Tesi"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10007 "any subject below to see the items in our collection."
10008 msgstr ""
10009 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10010 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10016 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10017 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10018 "your reader account."
10019 msgstr ""
10020 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10021 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10022 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10023 "trovare anche nel tuo account."
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10026 #, c-format
10027 msgid "This is a serial"
10028 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10031 #, c-format
10032 msgid "This item does not exist."
10033 msgstr "Questo documento non esiste"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10036 #, c-format
10037 msgid "This item is already checked out to you."
10038 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10041 #, c-format
10042 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10043 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10046 #, c-format
10047 msgid "This list does not exist."
10048 msgstr "Questa lista non esiste"
10049
10050 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10055 msgstr ""
10056 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10057 "dai risultati di ogni "
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10060 #, c-format
10061 msgid "This message can have the following reason(s):"
10062 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10071 "clicking "
10072 msgstr ""
10073 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10074 "abilitato oppure selezionando "
10075
10076 #. %1$s:  items_count 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10078 #, c-format
10079 msgid "This record has many physical items (%s). "
10080 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10083 #, c-format
10084 msgid "This subscription is closed."
10085 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10088 #, c-format
10089 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10090 msgstr ""
10091 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10094 #, c-format
10095 msgid "This title cannot be requested."
10096 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10100 msgid ""
10101 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10102 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10103 msgstr ""
10104 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10105 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10106
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10109 msgid "Thu"
10110 msgstr "Gio"
10111
10112 #. IMG
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10115 msgid "Thumbnail"
10116 msgstr "Thumbnail"
10117
10118 #. SCRIPT
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10120 msgid "Thursday"
10121 msgstr "Giovedì"
10122
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10125 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10126 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10127
10128 #. OPTGROUP
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10148 #, c-format
10149 msgid "Title"
10150 msgstr "Titolo"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10154 #, c-format
10155 msgid "Title (A-Z)"
10156 msgstr "Titolo (A-Z)"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10160 #, c-format
10161 msgid "Title (Z-A)"
10162 msgstr "Titolo (Z-A)"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10165 #, c-format
10166 msgid "Title notes"
10167 msgstr "Note"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10170 #, c-format
10171 msgid "Title phrase"
10172 msgstr "Titolo come frase"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10176 #, c-format
10177 msgid "Title:"
10178 msgstr "Titolo:"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10181 #, c-format
10182 msgid "Title: "
10183 msgstr "Titolo: "
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10186 #, c-format
10187 msgid "Titles"
10188 msgstr "Titoli"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10191 #, c-format
10192 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10193 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10196 #, c-format
10197 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10198 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10201 #, c-format
10202 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10203 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10206 #, c-format
10207 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10208 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10212 msgid "Today"
10213 msgstr "Oggi"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10216 #, c-format
10217 msgid "Top level"
10218 msgstr "Livello iniziale"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10221 #, c-format
10222 msgid "Topics"
10223 msgstr "Argomenti"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10226 #, c-format
10227 msgid "Total due"
10228 msgstr "Totale dovuto"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10231 #, c-format
10232 msgid "Treaties "
10233 msgstr "Trattati "
10234
10235 #. SCRIPT
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10237 msgid "Tu"
10238 msgstr "Mar"
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 msgid "Tue"
10243 msgstr "Mar"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Tuesday"
10248 msgstr "Martedì"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10251 #, c-format
10252 msgid "Tweet"
10253 msgstr "Tweet"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10257 #, c-format
10258 msgid "Type"
10259 msgstr "Tipo"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10262 #, c-format
10263 msgid "Type of heading"
10264 msgstr "Tipo di intestazione"
10265
10266 #. INPUT type=text name=q
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10269 msgid "Type search term"
10270 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10271
10272 #. SCRIPT
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10274 msgid "Type:"
10275 msgstr "Tipo:"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10278 #, c-format
10279 msgid "UF"
10280 msgstr "Utilizzato per"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10283 #, c-format
10284 msgid "URL(s)"
10285 msgstr "URL(s)"
10286
10287 #. For the first occurrence,
10288 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10291 #, c-format
10292 msgid "URL: %s "
10293 msgstr "URL: %s"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10297 msgid "Unable to add one or more tags."
10298 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10302 #, c-format
10303 msgid "Unable to connect to PayPal."
10304 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
10308 msgid "Unable to update your setting!"
10309 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10313 #, c-format
10314 msgid "Unable to verify payment."
10315 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10318 #, c-format
10319 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10320 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10323 #, c-format
10324 msgid "Unavailable issues"
10325 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10330 #, c-format
10331 msgid "Unhighlight"
10332 msgstr "Non evidenziare"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10335 #, c-format
10336 msgid "Unified title"
10337 msgstr "Titolo uniforme"
10338
10339 #. For the first occurrence,
10340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10343 #, c-format
10344 msgid "Unified title: %s "
10345 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10348 #, c-format
10349 msgid "Uniform titles:"
10350 msgstr "Titoli uniformi:"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10353 #, c-format
10354 msgid "Unknown"
10355 msgstr "Sconosciuto"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10358 #, c-format
10359 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10360 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10363 #, c-format
10364 msgid "Update"
10365 msgstr "Aggiorna"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10368 #, c-format
10369 msgid "Updates to your record"
10370 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10373 #, c-format
10374 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10375 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10376
10377 #. ABBR
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10379 msgid "Used For"
10380 msgstr "Utilizzato per"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10383 #, c-format
10384 msgid "Used for/see from:"
10385 msgstr "Usato per/vedi da:"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10388 #, c-format
10389 msgid "Username:"
10390 msgstr "Username:"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10396 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10397 msgstr ""
10398 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10399 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10405 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10406 msgstr ""
10407 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10408 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10409 "biblioteca."
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10415 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10416 msgstr ""
10417 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10418 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10419 "biblioteca."
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10422 #, c-format
10423 msgid "VHS tape / Videocassette"
10424 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10427 #, c-format
10428 msgid "Verification:"
10429 msgstr "Verifica:"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10433 #, c-format
10434 msgid "View All"
10435 msgstr "Visualizza tutti"
10436
10437 #. A
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10456 msgid "View details for this title"
10457 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10458
10459 #. A
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10462 msgid "View on Amazon.com"
10463 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10464
10465 #. A
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10467 msgid "View your search history"
10468 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10472 #, c-format
10473 msgid "Vol info"
10474 msgstr "Info sul volume"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10477 #, c-format
10478 msgid "Warning"
10479 msgstr "Avvertimento"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10482 #, c-format
10483 msgid "Warning:"
10484 msgstr "Attenzione:"
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10488 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10489 msgstr ""
10490 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10491 "nuovo"
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "We"
10496 msgstr "Mer"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10502 "define how long we keep your reading history."
10503 msgstr ""
10504 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10505 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10508 #, c-format
10509 msgid "Website"
10510 msgstr "Sito web"
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10514 msgid "Wed"
10515 msgstr "Mer"
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10519 msgid "Wednesday"
10520 msgstr "Mercoledì"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10523 #, c-format
10524 msgid "Welcome, "
10525 msgstr "Benvenuto, "
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10528 #, c-format
10529 msgid "What is a discharge?"
10530 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10533 #, c-format
10534 msgid "What's next?"
10535 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10541 "history immediately by clicking here. "
10542 msgstr ""
10543 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10544 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10547 #, c-format
10548 msgid "Where:"
10549 msgstr "Dove:"
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10553 msgid "With selected searches: "
10554 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10558 msgid "With selected suggestions: "
10559 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10560
10561 #. For the first occurrence,
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10566 msgid "With selected titles: "
10567 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10568
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10571 msgid "Wk"
10572 msgstr "Settimana"
10573
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10576 msgid "Would you like to print a receipt?"
10577 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10578
10579 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10580 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10582 #, c-format
10583 msgid "Written on %s by %s"
10584 msgstr "Scritto su %s da %s"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10589 #, c-format
10590 msgid "Year"
10591 msgstr "Anno"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10594 #, c-format
10595 msgid "Year: "
10596 msgstr "Anno: "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10604 #, c-format
10605 msgid "Yes"
10606 msgstr "Si"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10612 "again."
10613 msgstr ""
10614 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10617 #, c-format
10618 msgid "You are forbidden to view this page."
10619 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10620
10621 #. %1$s:  borrowername 
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10623 #, c-format
10624 msgid "You are logged in as %s."
10625 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10628 #, c-format
10629 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10630 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10633 #, c-format
10634 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10635 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10638 #, c-format
10639 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10640 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10643 #, c-format
10644 msgid "You are not authorized to view this page."
10645 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10648 #, c-format
10649 msgid "You are not authorized to view this record."
10650 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10651
10652 #. I
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10654 msgid ""
10655 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10656 "saved and sent as a single message."
10657 msgstr ""
10658 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10659 "un solo messaggio."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10662 #, c-format
10663 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10664 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10670 msgstr ""
10671 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10672 "presente in alto sulla pagina"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10675 #, c-format
10676 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10677 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10680 #, c-format
10681 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10682 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10685 #, c-format
10686 msgid "You can't change your password."
10687 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10690 #, c-format
10691 msgid "You can't reset your password."
10692 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10698 "before asking for a discharge."
10699 msgstr ""
10700 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10701 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10702
10703 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10705 #, c-format
10706 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10707 msgstr ""
10708 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
10709 "superano il limite della biblioteca."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10712 #, c-format
10713 msgid "You cannot share a public list."
10714 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10717 #, c-format
10718 msgid "You currently have nothing checked out."
10719 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10723 #, c-format
10724 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10725 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10728 #, c-format
10729 msgid "You did not specify any search criteria"
10730 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10733 #, c-format
10734 msgid "You did not specify any search criteria."
10735 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10738 #, c-format
10739 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10740 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10743 #, c-format
10744 msgid "You do not have permission to create a new list."
10745 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10748 #, c-format
10749 msgid "You do not have permission to delete this list."
10750 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10753 #, c-format
10754 msgid "You do not have permission to download this list."
10755 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10758 #, c-format
10759 msgid "You do not have permission to send this list."
10760 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10763 #, c-format
10764 msgid "You do not have permission to update this list."
10765 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10768 #, c-format
10769 msgid "You do not have permission to view this list."
10770 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10776 "remember, passwords are case sensitive."
10777 msgstr ""
10778 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10779 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10780 "minuscole."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10783 #, c-format
10784 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10785 msgstr ""
10786 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10787 "da un bookmark"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10790 #, c-format
10791 msgid "You have a credit of:"
10792 msgstr "Hai un credito di:"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10795 #, c-format
10796 msgid "You have already requested this title."
10797 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10800 #, c-format
10801 msgid "You have no fines or charges"
10802 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10808 "fields and resubmit."
10809 msgstr ""
10810 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10811 "mancanti e invia di nuovo."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10814 #, c-format
10815 msgid "You have nothing checked out"
10816 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10822 "following credentials:"
10823 msgstr ""
10824 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10825 "credenziali:"
10826
10827 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10829 #, c-format
10830 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10831 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10837 "available."
10838 msgstr ""
10839 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10840 "disponibile"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10843 #, c-format
10844 msgid "You may register here."
10845 msgstr "Puoi registrati qui."
10846
10847 #. SCRIPT
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10849 msgid "You must be logged in to add tags."
10850 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10851
10852 #. For the first occurrence,
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10855 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10856 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10857
10858 #. For the first occurrence,
10859 #. SCRIPT
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10861 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10862 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10865 #, c-format
10866 msgid "You must select a library for pickup. "
10867 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10870 #, c-format
10871 msgid "You must select at least one item. "
10872 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10875 #, c-format
10876 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10877 msgstr ""
10878 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10881 #, c-format
10882 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10883 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10889 "again."
10890 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10896 "two weeks."
10897 msgstr ""
10898 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10899 "entro due settimane."
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10903 msgid ""
10904 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10905 "again."
10906 msgstr ""
10907 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10908 "ancora."
10909
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10914 #, c-format
10915 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10916 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10917
10918 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10923 "renew your account."
10924 msgstr ""
10925 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10928 #, c-format
10929 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10930 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10933 #, c-format
10934 msgid "Your account menu"
10935 msgstr "La pagina del tuo account"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10941 "confirmation email."
10942 msgstr ""
10943 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10944 "contenuto nella mail di conferma."
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10947 #, c-format
10948 msgid "Your authority search history is empty."
10949 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10952 #, c-format
10953 msgid "Your card will expire on "
10954 msgstr "La tua tessera scade il "
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10957 #, c-format
10958 msgid "Your cart"
10959 msgstr "Il tuo carrello"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10962 #, c-format
10963 msgid "Your cart "
10964 msgstr "Il tuo carello "
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10968 msgid "Your cart is currently empty"
10969 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10973 #, c-format
10974 msgid "Your cart is empty."
10975 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10978 #, c-format
10979 msgid "Your catalog search history is empty."
10980 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10983 #, c-format
10984 msgid "Your checkout history"
10985 msgstr "Storico prestiti"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
10988 #, c-format
10989 msgid "Your comment"
10990 msgstr "I tuoi commenti"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10994 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10995 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11001 "update your record as soon as possible."
11002 msgstr ""
11003 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11004 "aggiornerà il record appena possibile."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11010 "this page within a few days."
11011 msgstr ""
11012 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11013 "questa pagina entro alcuni giorni."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11016 #, c-format
11017 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11018 msgstr ""
11019 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11022 #, c-format
11023 msgid "Your download should begin automatically."
11024 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11028 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11029 msgstr "Il tuo commento modificato"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11032 #, c-format
11033 msgid "Your fines and charges"
11034 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11038 #, c-format
11039 msgid "Your guarantor is "
11040 msgstr "Il tuo garante è "
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11043 #, c-format
11044 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11045 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11048 #, c-format
11049 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11050 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11056 "renew your card. "
11057 msgstr ""
11058 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11059 "rinnovare la tua tessera."
11060
11061 #. %1$s:  shelfname 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11063 #, c-format
11064 msgid "Your list : %s "
11065 msgstr "La tua lista: %s "
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11073 #, c-format
11074 msgid "Your lists"
11075 msgstr "Le tue liste"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11079 msgid "Your lists:"
11080 msgstr "Le tue liste:"
11081
11082 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11083 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11084 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11085 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11086 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11087 #. %6$s:  END 
11088 #. %7$s:  END 
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11093 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11094 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11095 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11096 "hold for another patron. %s %s "
11097 msgstr ""
11098 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11099 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11100 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11101 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11102 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11106 #, c-format
11107 msgid "Your messaging settings"
11108 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11111 #, c-format
11112 msgid "Your options are: "
11113 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11116 #, c-format
11117 msgid "Your password has been changed "
11118 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11119
11120 #. For the first occurrence,
11121 #. %1$s:  minpasslen 
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11124 #, c-format
11125 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11126 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11129 #, c-format
11130 msgid "Your payment"
11131 msgstr "Il tuo pagamento"
11132
11133 #. %1$s:  message_value 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11135 #, c-format
11136 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11137 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11140 #, c-format
11141 msgid "Your personal details"
11142 msgstr "Il tuo profilo"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11145 #, c-format
11146 msgid "Your priority: "
11147 msgstr "La tua priorità:"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11151 #, c-format
11152 msgid "Your privacy management"
11153 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11156 #, c-format
11157 msgid "Your privacy rules have been updated."
11158 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11161 #, c-format
11162 msgid "Your purchase suggestions"
11163 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11166 #, c-format
11167 msgid "Your reading history has been deleted."
11168 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11169
11170 #. %1$s:  IF hash 
11171 #. %2$s:  hash 
11172 #. %3$s:  END 
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11174 #, c-format
11175 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11176 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11179 #, c-format
11180 msgid "Your search history"
11181 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11182
11183 #. %1$s:  total |html 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11185 #, c-format
11186 msgid "Your search returned %s results."
11187 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
11191 msgid "Your setting has been updated!"
11192 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11195 #, c-format
11196 msgid "Your summary"
11197 msgstr "Tuo riassunto"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11200 #, c-format
11201 msgid "Your tags"
11202 msgstr "i tuoi tag"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11208 "before applying them."
11209 msgstr ""
11210 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11211 "controllera affinchè siano approvati."
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11214 #, c-format
11215 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11216 msgstr ""
11217 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11218 "ancora."
11219
11220 #. SCRIPT
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11222 msgid "[ New list ]"
11223 msgstr "[Nuova lista]"
11224
11225 #. LINK
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11227 msgid ""
11228 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11229 "END %] catalog recent comments"
11230 msgstr ""
11231 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11232 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11233
11234 #. LINK
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11236 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11237 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11238
11239 #. INPUT type=text name=limit
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11241 msgid "[% limit or"
11242 msgstr "[% limit or"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11248 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11249 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11250 "%%] "
11251 msgstr ""
11252 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11253 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11254 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11255 "%%] "
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11261 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11262 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11263 "%%] "
11264 msgstr ""
11265 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11266 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11267 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11268 "%%] "
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11274 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11275 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11276 msgstr ""
11277 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11278 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11279 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11285 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11286 msgstr ""
11287 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11288 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11294 "type=seefro.type %%] "
11295 msgstr ""
11296 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11297 "type=seefro.type %%] "
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11303 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11304 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11305 msgstr ""
11306 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11307 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11308 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11314 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11315 "normalized_oclc ) %%] "
11316 msgstr ""
11317 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11318 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11319 "normalized_oclc ) %%] "
11320
11321 #. SCRIPT
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11323 msgid "a an the"
11324 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11328 msgid "already in your cart"
11329 msgstr "già nel tuo carrello"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11336 msgstr ""
11337 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11338 "raccolta"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11341 #, c-format
11342 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11343 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11347 #, c-format
11348 msgid "and"
11349 msgstr "e"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11352 #, c-format
11353 msgid "anyone else to add entries."
11354 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11357 #, c-format
11358 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11359 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11362 #, c-format
11363 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11364 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11367 #, c-format
11368 msgid "ask for a discharge"
11369 msgstr "chiedi una liberatoria"
11370
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11373 msgid "average rating: "
11374 msgstr "punteggio medio:"
11375
11376 #. %1$s:  rating_avg_int 
11377 #. %2$s:  rating_total 
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11379 #, c-format
11380 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11381 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11385 #, c-format
11386 msgid "bib"
11387 msgstr "bib"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11391 #, c-format
11392 msgid "bib_id"
11393 msgstr "bib_id"
11394
11395 #. IMG
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11397 msgid "bonus"
11398 msgstr "bonus"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11401 #, c-format
11402 msgid "borrowernumber"
11403 msgstr "numero utente registrato"
11404
11405 #. For the first occurrence,
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11409 msgid "by"
11410 msgstr "da"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11415 #, c-format
11416 msgid "by "
11417 msgstr "di "
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11420 #, c-format
11421 msgid "cardnumber"
11422 msgstr "numero tessera"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11425 #, c-format
11426 msgid "change your password"
11427 msgstr "cambia la tua password"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11430 #, c-format
11431 msgid "click here to login"
11432 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11435 #, c-format
11436 msgid "contains"
11437 msgstr "contiene"
11438
11439 #. SPAN
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11442 msgid ""
11443 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11444 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11445 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11446 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11447 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11448 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11449 "series %]&rft.genre="
11450 msgstr ""
11451 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11452 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11453 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11454 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11455 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11456 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11457 "series %]&rft.genre="
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11461 #, c-format
11462 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11463 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11467 #, c-format
11468 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11469 msgstr ""
11470 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11476 "values: "
11477 msgstr ""
11478 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11479 "richiesta, possibili valori: "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11482 #, c-format
11483 msgid "desired_due_date"
11484 msgstr "desired_due_date"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11487 #, c-format
11488 msgid "email address"
11489 msgstr "indirizzo email"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11492 #, c-format
11493 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11494 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11500 #, c-format
11501 msgid "here"
11502 msgstr "qui"
11503
11504 #. SCRIPT
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11506 msgid "iDreamBooks.com rating"
11507 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11513 #, c-format
11514 msgid "id"
11515 msgstr "id"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11520 #, c-format
11521 msgid "id_type"
11522 msgstr "id_tipologia"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11528 msgstr ""
11529 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11532 #, c-format
11533 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11537 #, c-format
11538 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11539 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11542 #, c-format
11543 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11544 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11550 "show_loans=1 "
11551 msgstr ""
11552 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11553 "show_loans=1 "
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11556 #, c-format
11557 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11561 #, c-format
11562 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11566 #, c-format
11567 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11568 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11571 #, c-format
11572 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11573 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11579 "request_location=127.0.0.1 "
11580 msgstr ""
11581 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11582 "request_location=127.0.0.1 "
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11585 #, c-format
11586 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11587 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11590 #, c-format
11591 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11592 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11593
11594 #. SCRIPT
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11596 msgid "in OpenLibrary collection"
11597 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11601 msgid "in OverDrive collection"
11602 msgstr "nella collezione OverDrive"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11605 #, c-format
11606 msgid "in any heading"
11607 msgstr "in ogni intestazione"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11610 #, c-format
11611 msgid "in main entry"
11612 msgstr "nell'instestazione principale"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11615 #, c-format
11616 msgid "in the complete record"
11617 msgstr "nel record completo"
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11621 msgid "injecting NEW comment: "
11622 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11626 msgid "injecting OLD comment: "
11627 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11630 #, c-format
11631 msgid "is exactly"
11632 msgstr "è esattamente"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11636 #, c-format
11637 msgid "item"
11638 msgstr "documento"
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11642 msgid "item(s) added to your cart"
11643 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11649 #, c-format
11650 msgid "item_id"
11651 msgstr "item_id"
11652
11653 #. %1$s:  LibraryName |html 
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11655 #, c-format
11656 msgid "koha opac %s"
11657 msgstr "opac %s"
11658
11659 #. ABBR
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11661 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11662 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11665 #, c-format
11666 msgid "list of authority record identifiers"
11667 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11670 #, c-format
11671 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11672 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11675 #, c-format
11676 msgid "list of system record identifiers"
11677 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11680 #, c-format
11681 msgid "log in using a different account"
11682 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11683
11684 # forse non va tradotto
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11687 #, c-format
11688 msgid "needed_before_date"
11689 msgstr "necessario_prima_della data"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11692 #, c-format
11693 msgid "negcap "
11694 msgstr "negcap "
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11697 #, c-format
11698 msgid "not"
11699 msgstr "non"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11702 #, c-format
11703 msgid "or"
11704 msgstr "o"
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11708 msgid "out of"
11709 msgstr "tra i"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11715 #, c-format
11716 msgid "password"
11717 msgstr "password"
11718
11719 # forse non va tradotto
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11727 #, c-format
11728 msgid "patron_id"
11729 msgstr "identificatore_utente"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11733 #, c-format
11734 msgid "pickup_expiry_date"
11735 msgstr "termine_data_raccolta"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11739 #, c-format
11740 msgid "pickup_location"
11741 msgstr "punto di raccolta"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11744 #, c-format
11745 msgid "primary email address"
11746 msgstr "indirizzo email principale"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11752 #, c-format
11753 msgid "purchase suggestion"
11754 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11755
11756 #. SCRIPT
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11758 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11759 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11762 #, c-format
11763 msgid "request_location"
11764 msgstr "punto di richiesta"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11770 msgstr ""
11771 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11772 "disponibilità"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11778 "values: "
11779 msgstr ""
11780 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11781 "possibili valori: "
11782
11783 #. For the first occurrence,
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11786 msgid "results"
11787 msgstr "Risultati"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11791 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11792 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11795 #, c-format
11796 msgid "return_fmt"
11797 msgstr "restituisce_fmt"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11800 #, c-format
11801 msgid "return_type"
11802 msgstr "Restituisci copia"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11805 #, c-format
11806 msgid "schema"
11807 msgstr "schema"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11810 #, c-format
11811 msgid "search"
11812 msgstr "cerca"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11815 #, c-format
11816 msgid "secondary email address"
11817 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11820 #, c-format
11821 msgid "see also:"
11822 msgstr "vedi anche:"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11825 #, c-format
11826 msgid "show_attributes"
11827 msgstr "show_attributes"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11830 #, c-format
11831 msgid "show_contact"
11832 msgstr "mostra_contatto"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11835 #, c-format
11836 msgid "show_fines"
11837 msgstr "mostra_sanzioni"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11840 #, c-format
11841 msgid "show_holds"
11842 msgstr "mostra_posseduto"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11845 #, c-format
11846 msgid "show_loans"
11847 msgstr "mostra_i_prestiti"
11848
11849 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11850 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11851 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11852 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11853 #. %5$s:  END 
11854 #. %6$s:  ELSE 
11855 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11856 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11857 #. %9$s:  ELSE 
11858 #. %10$s:  END 
11859 #. %11$s:  END 
11860 #. %12$s:  END 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11865 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11866 msgstr ""
11867 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
11868 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11871 #, c-format
11872 msgid "site administrator"
11873 msgstr "gestore del sito"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11879 msgstr ""
11880 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11883 #, c-format
11884 msgid "starts with"
11885 msgstr "comincia con"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11888 #, c-format
11889 msgid "subjects "
11890 msgstr "Soggetti "
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11893 #, c-format
11894 msgid "suggestions"
11895 msgstr "Suggerimenti"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11898 #, c-format
11899 msgid "surname"
11900 msgstr "cognome"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11906 "element 'reserve_id')"
11907 msgstr ""
11908 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11909 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11913 #, c-format
11914 msgid "system item identifier"
11915 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11916
11917 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11919 msgid "tagsel_button"
11920 msgstr "tagsel_button"
11921
11922 #. META http-equiv=Content-Type
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11929 msgid "text/html; charset=utf-8"
11930 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11937 "placed"
11938 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11942 #, c-format
11943 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11944 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11947 #, c-format
11948 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11949 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11950
11951 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11953 #, c-format
11954 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11955 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11958 #, c-format
11959 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11960 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11961
11962 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11971 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11972 msgstr ""
11973 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11974 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11978 #, c-format
11979 msgid "there was a problem processing your payment"
11980 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11984 #, c-format
11985 msgid "to create new lists."
11986 msgstr "per creare nuove liste."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
11989 #, c-format
11990 msgid "to post a comment."
11991 msgstr "per inserire un commento."
11992
11993 #. LINK
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11995 msgid "unAPI"
11996 msgstr "unAPI"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
11999 #, c-format
12000 msgid "until "
12001 msgstr "fino al "
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12004 #, c-format
12005 msgid "up to "
12006 msgstr "fino a "
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12009 #, c-format
12010 msgid "url"
12011 msgstr "url"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12014 #, c-format
12015 msgid "used for/see from:"
12016 msgstr "usato per/vedi anche:"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12019 #, c-format
12020 msgid "user's login identifier"
12021 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12024 #, c-format
12025 msgid "user's password"
12026 msgstr "password utente"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12029 #, c-format
12030 msgid "username"
12031 msgstr "username"
12032
12033 #. SCRIPT
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12035 msgid "view labeled"
12036 msgstr "formato a etichette"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12040 #, c-format
12041 msgid "view plain"
12042 msgstr "formato base"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12046 msgid "votes"
12047 msgstr "voti"
12048
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12051 msgid "waiting holds:"
12052 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12055 #, c-format
12056 msgid "was not found in the database. Please try again."
12057 msgstr ""
12058 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12059 "ancora."
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12065 "response"
12066 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12069 #, c-format
12070 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12071 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12074 #, c-format
12075 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12076 msgstr ""
12077 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12078 "oppure no"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12081 #, c-format
12082 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12083 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12086 #, c-format
12087 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12088 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12091 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12092 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12093
12094 #. %1$s:  approvedaddress 
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12096 #, c-format
12097 msgid "will be sent shortly to %s."
12098 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12099
12100 #. SCRIPT
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12102 msgid "with biblionumber"
12103 msgstr "con biblionumber"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12106 #, c-format
12107 msgid "would be entered as "
12108 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12111 #, c-format
12112 msgid "you"
12113 msgstr "te"
12114
12115 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12120 "items you wish to not place holds on. "
12121 msgstr ""
12122 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12123 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12126 #, c-format
12127 msgid "your fines"
12128 msgstr "le tue multe"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12131 #, c-format
12132 msgid "your lists"
12133 msgstr "le tue liste"
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12136 #, c-format
12137 msgid "your messaging"
12138 msgstr "i tuoi messaggi"
12139
12140 #. %1$s:  payment 
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12142 #, c-format
12143 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12144 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12147 #, c-format
12148 msgid "your personal details"
12149 msgstr "il tuo profilo"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12152 #, c-format
12153 msgid "your privacy"
12154 msgstr "la tua privacy"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12157 #, c-format
12158 msgid "your purchase suggestions"
12159 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12160
12161 #. SCRIPT
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12163 msgid "your rating: "
12164 msgstr "la tua valutazione:"
12165
12166 #. %1$s:  rating_value 
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12168 #, c-format
12169 msgid "your rating: %s, "
12170 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12173 #, c-format
12174 msgid "your reading history"
12175 msgstr "i tuoi prestiti"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12178 #, c-format
12179 msgid "your search history"
12180 msgstr "le tue ricerche"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12183 #, c-format
12184 msgid "your summary"
12185 msgstr "i tuoi dati in breve"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12188 #, c-format
12189 msgid "your tags"
12190 msgstr "i tuoi tag"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12196 #, c-format
12197 msgid "×"
12198 msgstr "×"
12199
12200 #. A
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12203 msgid ""
12204 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12205 msgstr ""
12206 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"