3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 00:25-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:17+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1494865078.000000\n"
17 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
20 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 #. %1$s: IF holds_count.defined
35 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
37 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
38 #. %5$s: IF holds_count.defined
39 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
41 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
51 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
52 #. %4$s: itemsloo.title |html
55 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
56 #. %8$s: subtitl.subfield|html
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
65 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
66 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
69 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
70 #. %8$s: subtitl.subfield|html
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
101 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
102 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
104 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
112 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
113 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
114 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
115 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
117 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
120 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
128 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
129 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
136 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
137 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
138 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %10$s: - newline -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
168 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
169 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
170 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
177 #. %2$s: LibraryNameTitle
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
186 #. %2$s: LibraryNameTitle
189 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
190 #. %6$s: RestrictedPageTitle
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
197 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
198 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
201 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
208 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
209 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
219 #. %3$s: IF ( review.title )
220 #. %4$s: review.title
223 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
224 #. %8$s: subtitl.subfield |html
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
232 #. %2$s: MY_TAG.term |html
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
239 #. For the first occurrence,
241 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine: "
249 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
289 #. %1$s: SWITCH m.code
290 #. %2$s: CASE 'already_exists'
291 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
298 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
299 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
301 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
302 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
317 #. %1$s: USE AuthorisedValues
318 #. %2$s: SET itemavailable = 1
319 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
320 #. %4$s: SET itemavailable = 0
321 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
322 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
327 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
328 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
329 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
331 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
332 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
333 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
336 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
337 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
343 #. %1$s: i.title | html
345 #. %3$s: i.author | html
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
349 msgid "%s %s by %s %s "
350 msgstr "%s %s di %s %s "
353 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
354 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
356 #. %5$s: review.borrtitle
357 #. %6$s: review.firstname
358 #. %7$s: review.surname
359 #. %8$s: CASE 'first'
360 #. %9$s: review.firstname
361 #. %10$s: CASE 'surname'
362 #. %11$s: review.surname
363 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
364 #. %13$s: review.firstname
365 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
366 #. %15$s: CASE 'username'
367 #. %16$s: review.userid
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
373 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
380 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
381 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
393 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
402 #. %2$s: CASE 'earlier'
403 #. %3$s: CASE 'later'
404 #. %4$s: CASE 'acronym'
405 #. %5$s: CASE 'musical'
406 #. %6$s: CASE 'broader'
407 #. %7$s: CASE 'narrower'
408 #. %8$s: CASE 'parent'
411 #. %11$s: type | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
421 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
422 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
423 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
425 #. %1$s: collectiontitle
426 #. %2$s: IF ( collectionissn )
427 #. %3$s: collectionissn
429 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
430 #. %6$s: collectionvolume
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437 #. %1$s: SWITCH option
438 #. %2$s: CASE 'bibtex'
439 #. %3$s: CASE 'endnote'
440 #. %4$s: CASE 'marcxml'
441 #. %5$s: CASE 'marc8'
443 #. %7$s: CASE 'marcstd'
446 #. %10$s: CASE 'isbd'
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
459 #. %3$s: CASE 'Pay00'
460 #. %4$s: CASE 'Pay01'
461 #. %5$s: CASE 'Pay02'
470 #. %14$s: CASE 'Rent'
478 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
481 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
483 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
484 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
495 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
496 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
497 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
498 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
499 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
500 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
502 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
503 #. %2$s: IF s.is_shared
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
513 #. %1$s: IF loop.index == 0
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
518 msgid "%s %s and %s "
519 msgstr "%s %s e %s "
522 #. %2$s: biblionumber
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (Record n. %s)"
528 #. %1$s: IF ( related )
529 #. %2$s: FOREACH relate IN related
530 #. %3$s: relate.related_search
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
538 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
539 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
540 #. %3$s: IF ( canrenew )
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
546 #. For the first occurrence,
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Indirizzo 2:"
555 #. For the first occurrence,
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
562 msgstr "%s Indirizzo:"
564 #. %1$s: IF (sendmailError)
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
569 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
572 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
580 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
581 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
583 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Rinnovo automatico"
589 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
590 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
592 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
593 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
595 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
596 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
598 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
599 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
601 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
602 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
604 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
605 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
614 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
616 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
617 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
619 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
620 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
622 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
623 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
624 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
627 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
628 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
630 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
631 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
633 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
634 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
636 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
637 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
646 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
649 #. For the first occurrence,
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
661 msgid "%s Contact note:"
662 msgstr "%s Nota di contatto:"
664 #. %1$s: IF (errcode==1)
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
673 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
674 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
676 #. For the first occurrence,
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
688 msgid "%s Date of birth:"
689 msgstr "%s Data di nascita:"
691 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
694 msgid "%s Did you mean: "
695 msgstr "%s Intendevi: "
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
709 #. For the first occurrence,
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
714 msgid "%s First name:"
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
727 msgstr "%s Iniziali:"
729 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
741 #. %1$s: issues_count
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
750 msgid "%s Library card number: "
751 msgstr "%s Numero di tessera: "
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
759 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
760 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
766 #. %1$s: IF ( searchdesc )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
774 #. %2$s: END # / IF results
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
780 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "%s Non permesso"
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
789 msgid "%s Not renewable "
790 msgstr "%s Non rinnovabile"
792 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
793 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
799 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Altri nomi:"
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
819 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
821 #. %3$s: IF ( ShortPass )
824 #. %6$s: IF ( WrongPass )
826 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
837 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
838 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
839 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
840 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
841 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s "
843 #. For the first occurrence,
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
849 msgstr "%s Telefono:"
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
854 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
855 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
860 msgid "%s Primary email:"
861 msgstr "%s E-mail principale:"
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
866 msgid "%s Primary phone:"
867 msgstr "%s Telefono principale:"
869 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
872 msgid "%s Professional critics"
873 msgstr "%s Opinioni della critica"
875 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
877 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
884 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
887 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
888 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
890 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
893 msgid "%s Quotations"
894 msgstr "%s Citazioni"
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
899 msgid "%s Salutation:"
900 msgstr "%s Formula di saluto:"
902 #. %1$s: LibraryName |html
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
908 #. %1$s: LibraryName |html
909 #. %2$s: IF ( query_desc )
910 #. %3$s: query_desc |html
912 #. %5$s: IF ( limit_desc )
913 #. %6$s: limit_desc |html
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
917 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
918 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
923 msgid "%s Secondary email:"
924 msgstr "%s E-mail secondaria:"
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
929 msgid "%s Secondary phone:"
930 msgstr "%s Telefono secondario:"
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
935 msgid "%s Self checkout system"
936 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
938 #. For the first occurrence,
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
945 msgstr "%s Provincia:"
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
950 msgid "%s Street number:"
951 msgstr "%s Numero civico:"
953 #. For the first occurrence,
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
961 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
966 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
967 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
969 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
970 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
973 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
975 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
977 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
978 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
979 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
980 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
981 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
982 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
984 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
985 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
986 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
987 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
988 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
989 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
990 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
991 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
992 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
997 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
998 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
999 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1000 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1001 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1002 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1003 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1004 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1005 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1007 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
1008 "copie, non puoi prenderne altre. %s Questa copia è in prestito ad altri. %s "
1009 "Non puoi più rinnovare il prestito di questa copia. %s Questa copia non è "
1010 "prestabile. %s Tu fai riferimento alla biblioteca %s e non puoi prendere "
1011 "prestiti. %s Questa copia è stata ritirata dalla collezione. %s Questa copia "
1012 "è riservata. %s Questa copia è prenotata da altri. %s Questa copia "
1013 "appartiene a un'altra biblioteca. %s Il tuo account è scaduto. %s Il tuo "
1014 "account è stato sospeso. %s Questa tessera è stata dichiarata smarrita. %s "
1015 "Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s La data di "
1016 "restituzione non è valida. %s Per favore contattare il personale. "
1020 #. %3$s: FOREACH role IN content
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1023 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1024 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1030 msgid "%s This record has no items. %s "
1031 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1033 #. %1$s: IF holds_count.defined
1034 #. %2$s: holds_count
1036 #. %4$s: IF priority
1037 #. %5$s: IF holds_count.defined
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1046 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1049 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1050 "priorità: %s %s %s "
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1057 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1059 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1062 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1065 msgid "%s Video extracts"
1066 msgstr "%s Estratti video"
1068 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1071 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1074 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1075 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1076 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1078 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1079 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1085 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1088 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1098 msgid "%s Yes %s No %s "
1099 msgstr "%s Sì %s No %s "
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1105 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1106 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1108 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1112 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1113 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1115 #. For the first occurrence,
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1121 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1122 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1128 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1129 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1130 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1138 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1142 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1143 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1145 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1146 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1159 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1160 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1161 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1162 "defined('contactnote') %%] "
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1169 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1170 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1171 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1176 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1177 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1178 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1179 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1187 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1188 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1194 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1204 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1205 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1208 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1217 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1218 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1219 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1222 #. %1$s: BLOCK showreference
1223 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1224 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1225 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1226 #. %5$s: SWITCH type
1227 #. %6$s: CASE 'broader'
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1231 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1232 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1233 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1239 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1240 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1245 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1252 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1253 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1254 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1255 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1257 #. For the first occurrence,
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1263 msgstr "%s crescente"
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s: IF ( review.author )
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1280 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1281 #. %2$s: MY_TAG.author
1283 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1286 msgid "%s by %s %s %s "
1287 msgstr "%s di %s %s %s "
1289 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1290 #. %2$s: XISBN.author |html
1292 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1293 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1295 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1298 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1299 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1301 #. For the first occurrence,
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1307 msgstr "%s decrescente "
1309 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1310 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1311 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1312 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1317 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1318 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1323 msgid "%s system-wide library news. "
1324 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1330 #. %5$s: BLOCK language
1331 #. %6$s: SWITCH lang
1332 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1333 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1334 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1335 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1336 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1344 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1346 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1349 #. %1$s: FILTER trim
1350 #. %2$s: SWITCH type
1351 #. %3$s: CASE 'earlier'
1352 #. %4$s: CASE 'later'
1353 #. %5$s: CASE 'acronym'
1354 #. %6$s: CASE 'musical'
1355 #. %7$s: CASE 'broader'
1356 #. %8$s: CASE 'narrower'
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1364 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1365 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1367 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1368 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1370 #. %1$s: IF contents.count
1371 #. %2$s: contents.count
1372 #. %3$s: IF contents.count == 1
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1379 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1380 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1389 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1392 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1393 "password dimenticata"
1395 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1396 #. %2$s: LoginBranchname
1399 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1400 #. %6$s: itemloop.size || 0
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1404 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1405 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1407 #. %1$s: deleted_count
1408 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1413 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1414 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1416 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1417 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %3$s: LibraryNameTitle
1421 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1422 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1426 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1427 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %3$s: LibraryNameTitle
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1439 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1441 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1450 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1451 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #. %5$s: borrowernumber
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1460 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1462 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1470 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1471 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1485 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1492 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1493 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1494 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1495 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1496 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1497 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1498 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1499 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1500 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1501 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1502 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1509 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1510 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1511 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1512 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1513 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1516 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1517 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1518 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1519 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1520 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1544 #. %6$s: IF ( query_desc )
1545 #. %7$s: query_desc | html
1547 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1548 #. %10$s: limit_desc | html
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1557 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1560 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1561 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #. %5$s: IF ( total )
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1577 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1578 "%sNessun risultato trovato%s"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #. %5$s: IF op == 'view'
1585 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #. %5$s: IF ( op_add )
1599 #. %7$s: IF ( op_else )
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1605 "%sPurchase Suggestions%s"
1607 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1608 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #. %5$s: IF ( typeissue )
1615 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1620 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1621 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1623 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1624 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #. %5$s: IF action == 'edit'
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1636 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1637 "%sRegister a new account%s"
1639 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1640 "%sRegistra un nuovo account%s"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle
1682 #. %5$s: summary.mainentry
1683 #. %6$s: IF authtypetext
1684 #. %7$s: authtypetext
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1689 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1691 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle
1716 #. %5$s: title |html
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle
1726 #. %5$s: course.course_name
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle
1745 #. %5$s: title |html
1746 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1747 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1749 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle
1778 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle
1788 #. %5$s: authtypetext
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1792 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1794 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s: LibraryNameTitle
1798 #. %5$s: bibliotitle
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1803 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1816 #. %2$s: LibraryNameTitle
1819 #. %5$s: biblio.title |html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle
1838 #. %5$s: biblionumber
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1863 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1864 #. %2$s: LibraryNameTitle
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1870 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1872 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1873 #. %2$s: LibraryNameTitle
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1880 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1892 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1893 #. %2$s: LibraryNameTitle
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1901 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1902 #. %2$s: LibraryNameTitle
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1919 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1920 #. %2$s: LibraryNameTitle
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1928 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s: LibraryNameTitle
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1938 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1946 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1947 #. %2$s: LibraryNameTitle
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1953 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1964 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1965 #. %2$s: LibraryNameTitle
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1973 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1974 #. %2$s: LibraryNameTitle
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1980 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1982 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1983 #. %2$s: LibraryNameTitle
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1989 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1991 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1992 #. %2$s: LibraryNameTitle
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1998 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2000 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2002 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2003 #. %2$s: LibraryNameTitle
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
2011 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2012 #. %2$s: OPACBaseURL
2013 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2015 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2016 #. %6$s: OPACBaseURL
2017 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2019 #. %9$s: OPACBaseURL
2020 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2035 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2043 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2044 #. %2$s: bibitemloo.author
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, di %s%s "
2051 #. For the first occurrence,
2052 #. %1$s: OPACBaseURL
2053 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2061 #. %1$s: OPACBaseURL
2062 #. %2$s: review.biblionumber
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2068 #. %1$s: OPACBaseURL
2069 #. %2$s: review.biblionumber
2070 #. %3$s: review.reviewid
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2076 #. %1$s: OPACBaseURL
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2082 #. %1$s: OPACBaseURL
2083 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2089 #. %1$s: OPACBaseURL
2090 #. %2$s: query_cgi |html
2091 #. %3$s: limit_cgi |html
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2097 #. %1$s: OPACBaseURL
2098 #. %2$s: query_cgi |html
2099 #. %3$s: limit_cgi |html
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2105 #. %1$s: OPACBaseURL
2106 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2112 #. %1$s: OPACBaseURL
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2122 msgid "%s0 biblios%s "
2123 msgstr "%s0 opere%s "
2125 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2126 #. %2$s: starting_homebranch
2128 #. %4$s: IF ( starting_location )
2129 #. %5$s: starting_location
2131 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2132 #. %8$s: starting_ccode
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2137 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2140 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2142 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2147 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2148 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2150 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2152 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2154 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2156 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2158 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2160 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2162 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2164 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2166 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2168 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2170 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2172 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2179 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2185 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2187 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2189 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2191 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2193 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2195 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2197 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2199 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2201 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2203 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2205 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2207 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2212 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2213 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2214 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2216 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2217 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2218 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2220 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2221 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2222 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2223 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2224 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2225 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2231 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2232 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2234 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2235 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2237 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2238 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2239 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2244 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2245 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2247 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2248 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2249 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2250 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2251 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2252 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2254 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2256 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2257 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2262 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2263 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2266 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2267 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2268 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2270 #. %1$s: IF ( typeissue )
2271 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2276 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2279 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2280 "uno spefico periodico %s"
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2286 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2287 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2293 msgid "%sThis record has no items.%s "
2294 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2296 #. For the first occurrence,
2297 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2303 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2305 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2308 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2313 msgid "%sYes%sNo%s "
2314 msgstr "%sSì%sNo%s "
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2321 msgstr "%suna lista:%s"
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2326 msgid "« Previous"
2327 msgstr "« Precedente"
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2333 msgid "<< Previous"
2334 msgstr "<< Precedente"
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2339 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2340 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2343 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2349 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2351 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2352 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2357 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2358 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2359 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2360 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2361 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2362 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2363 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2364 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2365 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2366 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2367 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2368 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2369 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2370 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2371 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2372 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2373 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2374 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2375 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2376 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2377 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2378 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2379 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2380 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2381 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2382 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2383 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2384 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2385 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2386 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2387 "notforloan>0</notforloan> <"
2388 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2389 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2390 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2391 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2392 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2393 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2394 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2395 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2396 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2397 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2398 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2399 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2400 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2401 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2402 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2403 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2404 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2405 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2406 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2407 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2408 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2409 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2410 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2411 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2412 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2413 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2414 "notforloan>0</notforloan> <"
2415 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2416 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2417 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2418 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2419 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2420 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2421 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2422 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2423 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2424 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2425 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2428 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2429 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2430 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2431 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2432 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2433 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2434 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2435 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2436 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2437 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2438 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2439 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2440 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2441 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2442 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2443 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2444 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2445 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2446 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2447 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2448 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2449 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2450 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2451 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2452 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2453 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2454 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2455 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2456 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2457 "notforloan>0</notforloan> <"
2458 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2459 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2460 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2461 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2462 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2463 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2464 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2465 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2466 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2467 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2468 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2469 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2470 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2471 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2472 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2473 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2474 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2475 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2476 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2477 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2478 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2479 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2480 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2481 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2482 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2483 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2484 "notforloan>0</notforloan> <"
2485 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2486 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2487 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2488 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2489 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2490 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2491 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2492 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2493 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2494 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2495 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2501 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2502 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2503 "GetPatronStatus>"
2505 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2506 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2507 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2508 "GetPatronStatus>"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2513 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2514 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2515 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2520 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2521 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2525 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2526 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2527 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2528 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2529 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2530 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2531 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2532 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2534 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2536 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2538 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2539 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2540 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2541 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2542 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2543 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2544 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2545 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2546 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2547 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2548 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2549 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2550 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2551 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2552 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2553 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2554 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2555 "notforloan>0</notforloan> <"
2556 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2557 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2558 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2559 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2560 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2561 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2562 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2563 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2564 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2565 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2566 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2567 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2568 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2573 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2574 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2578 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2580 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2581 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2582 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2583 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2585 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2587 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2589 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2590 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2591 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2592 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2593 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2594 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2595 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2596 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2597 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2598 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2599 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2600 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2601 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2602 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2603 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2604 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2605 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2606 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2607 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2608 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2609 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2610 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2611 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2612 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2613 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2614 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2615 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2616 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2617 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2618 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2619 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2621 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2622 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2623 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2624 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2626 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2627 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2628 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2629 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2630 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2631 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2633 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2634 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2635 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2636 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2637 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2638 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2639 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2640 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2641 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2642 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2643 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2644 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2645 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2646 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2647 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2648 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2649 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2650 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2651 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2652 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2653 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2654 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2655 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2656 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2657 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2658 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2659 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2660 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2661 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2662 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2663 "notforloan>0</notforloan> <"
2664 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2665 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2666 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2667 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2668 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2669 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2670 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2671 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2672 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2673 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2674 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2675 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2676 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2677 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2679 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2680 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2681 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2682 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2683 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2684 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2685 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2686 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2687 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2688 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2689 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2690 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2691 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2692 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2693 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2694 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2695 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2697 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2698 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2699 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2700 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2701 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2702 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2703 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2704 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2705 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2706 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2707 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2708 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2709 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2710 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2711 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2712 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2713 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2714 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2715 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2716 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2717 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2718 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2719 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2720 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2721 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2722 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2723 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2724 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2725 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2726 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2727 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2732 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2733 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2734 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2736 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2737 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2738 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2744 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2745 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2746 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2747 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2749 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2750 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2751 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2752 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2757 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2758 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2760 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2761 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2766 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2767 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2768 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2770 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2771 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2772 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2777 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2778 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2779 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2780 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2781 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2782 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2783 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2784 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2785 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2786 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2787 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2788 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2789 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2790 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2791 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2792 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2793 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2794 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2795 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2796 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2797 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2798 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2800 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2801 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2802 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2803 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2804 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2805 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2806 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2807 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2808 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2809 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2810 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2811 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2812 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2813 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2814 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2815 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2816 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2817 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2818 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2819 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2820 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2821 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2826 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2827 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2828 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2829 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2830 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2831 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2832 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2833 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2834 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2835 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2836 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2837 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2838 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2839 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2840 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2841 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2842 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2843 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2845 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2846 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2847 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2848 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2849 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2850 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2851 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2852 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2853 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2854 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2855 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2856 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2857 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2858 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2859 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2860 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2861 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2862 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2865 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2868 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2869 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2873 msgid " Author phrase"
2874 msgstr " Autore (frase)"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2878 msgid " Conference name"
2879 msgstr " Nome del convegno"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2883 msgid " Conference name phrase"
2884 msgstr " Convegno (frase)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2888 msgid " Corporate name"
2889 msgstr " Nome dell'ente"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2893 msgid " ISBN"
2894 msgstr " ISBN"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2898 msgid " ISSN"
2899 msgstr " ISSN"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2903 msgid " Personal name"
2904 msgstr " Nome personale"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2908 msgid " Personal name phrase"
2909 msgstr " Persona (frase)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2913 msgid " Subject and broader terms"
2914 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2918 msgid " Subject and narrower terms"
2919 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2923 msgid " Subject and related terms"
2924 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2928 msgid " Subject phrase"
2929 msgstr " Soggetto (frase)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2933 msgid " Title phrase"
2934 msgstr " Titolo (frase)"
2936 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2939 msgid " (%s votes)"
2940 msgstr " (%s voti)"
2942 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2945 msgid "(%s biblios)"
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2950 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2956 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2957 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. %1$s: overdues_count
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2966 msgstr "(%s totali)"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2970 msgid "(123) 456-7890"
2971 msgstr "(123) 456-7890"
2973 #. For the first occurrence,
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2981 msgid "(Checked out)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2987 msgid "(Not supported by Koha)"
2988 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2995 msgid "(Not supported yet)"
2996 msgstr "(Non ancora supportato)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3011 msgstr "(Opzionale)"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3018 msgid "(Optional, default 0)"
3019 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3023 msgid "(Optional, default 1)"
3024 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
3030 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3033 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3060 msgstr "(Richiesto)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3067 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3068 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3072 msgid "(Use OPAC instead)"
3073 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3078 msgid "(Use SRU instead)"
3079 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3091 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3092 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3099 msgid "(modified on %s)"
3100 msgstr "(modificato il %s)"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3105 msgstr "(in attesa)"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3113 #. %1$s: koha_new.newdate
3114 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3117 msgid "(published on %s%s by "
3118 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3120 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3121 #. %2$s: relate.related_search
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3125 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3126 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3140 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3141 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3145 msgid ", you cannot place holds."
3146 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3150 msgid "- You must enter a Title"
3151 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3155 msgid "- You must enter a list name"
3156 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3160 msgid "-- Choose --"
3161 msgstr "-- Scegli --"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3166 msgid "-- Choose format --"
3167 msgstr "-- Scegli un formato --"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3172 msgstr "-- nessuno -- "
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3176 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3178 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3182 msgid ". Please contact the library for more information."
3183 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3190 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3191 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3196 msgstr "...oppure..."
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3270 msgid ": %sa list:%s"
3271 msgstr ": %suna lista:%s"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3276 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3277 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3279 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3280 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3283 #. %1$s: HTML5MediaParent
3284 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3285 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3286 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3287 #. %5$s: HTML5MediaParent
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3291 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3294 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3299 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3301 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3303 #. %1$s: message_value
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3307 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3308 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3312 msgid "A specific item"
3313 msgstr "Una copia specifica "
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3317 msgid "About the author"
3318 msgstr "Riguardo l'autore"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3322 msgid "Abstracts/summaries"
3323 msgstr "Riassunti/sommari"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3328 msgid "Access denied"
3329 msgstr "Accesso negato"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3335 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3336 "Please contact the library. "
3338 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3339 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3343 msgid "Acquired in the last:"
3344 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3349 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3350 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3355 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3356 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3358 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3369 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3372 msgid "Add %s items to %s"
3373 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3375 #. A name=ButtonPlus
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3377 msgid "Add another field"
3378 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3384 msgstr "Aggiungi un tag"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3389 msgstr "Aggiungi un tag"
3391 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3395 msgstr "Aggiungi a %s"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3399 msgid "Add to a list"
3400 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3404 msgid "Add to a new list:"
3405 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3411 msgstr "Aggiungi al carrello"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3415 msgid "Add to list:"
3416 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3421 msgid "Add to your cart"
3422 msgstr "Aggiungi al carrello"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3427 msgstr "Aggiungi a..."
3429 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3430 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3433 msgid "Added %s %s by "
3434 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3438 msgid "Additional authors:"
3439 msgstr "Altri autori:"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3443 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3444 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3448 msgid "Additional information"
3449 msgstr "Ulteriori informazioni"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3454 msgstr "Adolescente"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3464 msgid "Advanced search"
3465 msgstr "Ricerca avanzata"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3477 msgstr "Tutti i tag"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3481 msgid "All collections"
3482 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3486 msgid "All item types"
3487 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3493 msgid "All libraries"
3494 msgstr "Tutte le biblioteche"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3506 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3507 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3512 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3515 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3520 msgid "Alternate address"
3521 msgstr "Indirizzo alternativo"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3525 msgid "Alternate address information: "
3526 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3530 msgid "Alternate contact"
3531 msgstr "Contatto alternativo"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3542 msgid "Amount outstanding"
3543 msgstr "Importo da pagare"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3547 msgid "Amount to pay: "
3548 msgstr "Importo da pagare: "
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3553 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3554 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3559 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3560 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3564 msgid "An error occurred when creating this list."
3565 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3569 msgid "An error occurred when deleting this list."
3570 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3574 msgid "An error occurred when updating this list."
3575 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3579 msgid "An error occurred while processing your request."
3580 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3585 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3588 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3593 msgid "An invitation to share list "
3594 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3603 msgid "Any audience"
3604 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3609 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3614 msgstr "Qualsiasi formato"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3618 msgid "Any item type"
3619 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3624 msgstr "Qualsiasi frase"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3629 msgstr "Qualsiasi parola"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3649 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3650 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3654 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3656 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3661 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3666 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3671 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3672 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3681 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3687 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3692 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3696 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3697 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3701 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3702 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3706 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3708 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3714 msgstr "Ordine crescente"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3718 msgid "Ask for a discharge"
3719 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s: subscription.branchname
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3726 msgid "At library: %s"
3727 msgstr "Biblioteca: %s"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3736 msgid "Audiovisual profile:"
3737 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3753 msgid "AuthenticatePatron"
3754 msgstr "Autenticazione utente"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3759 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3762 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3763 "l'identificatore per l'utente."
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3784 msgid "Author (A-Z)"
3785 msgstr "Autore (A-Z)"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3790 msgid "Author (Z-A)"
3791 msgstr "Autore (Z-A)"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3795 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3796 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3805 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3807 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3808 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3810 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3811 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3812 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3813 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3815 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3822 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3823 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3842 msgid "Authority search"
3843 msgstr "Ricerca sull'authority"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3847 msgid "Authority search results"
3848 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3852 msgid "Authority type: "
3853 msgstr "Tipo di authority: "
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3857 msgid "Authorized headings"
3858 msgstr "Intestazioni controllate"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3867 msgid "Availability "
3868 msgstr "Disponibilità "
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3875 msgid "Availability:"
3876 msgstr "Disponibilità:"
3878 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3881 msgid "Available %s"
3882 msgstr "Disponibile %s"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3886 msgid "Available issues"
3887 msgstr "Fascicoli disponibili"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3902 msgstr "Termine più ampio"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3907 msgid "Back to lists"
3908 msgstr "Ritorna alle liste"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3912 msgid "Back to results"
3913 msgstr "Ritorna ai risultati"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3917 msgid "Back to the results search list"
3918 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3928 msgstr "Codice a barre"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3934 msgstr "Codice a barre:"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3940 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3943 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3944 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3954 msgid "Biblio records"
3955 msgstr "Record bibliografici"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3959 msgid "Bibliographies"
3960 msgstr "Bibliografie"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3974 msgid "Blocked record"
3975 msgstr "Record bloccato"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3979 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3980 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3989 msgid "Brief display"
3990 msgstr "Visual. breve"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3995 msgid "Brief history"
3996 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4000 msgid "Broader Term"
4001 msgstr "Termine più ampio"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4005 msgid "Browse by hierarchy"
4006 msgstr "Scorri per gerarchia"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4010 msgid "Browse our catalog"
4011 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4016 msgid "Browse results"
4017 msgstr "Scorri i risultati"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
4022 msgid "Browse shelf"
4023 msgstr "Scorri lo scaffale"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4029 msgstr "Accesso CAS"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4039 msgstr "Software su CD"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4043 msgid "CGI debug is on."
4044 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. %1$s: csv_profile.profile
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4057 msgstr "Collocazione"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4066 msgstr "Collocazione"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4072 msgstr "Collocazione:"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4089 msgstr "Collocazione"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4094 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4095 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4100 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4101 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4105 msgid "Call number:"
4106 msgstr "Collocazione:"
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. %1$s: subscription.callnumber
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4113 msgid "Call number: %s"
4114 msgstr "Collocazione: %s"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4145 msgid "Cancel email notification"
4146 msgstr "Cancella la notifica via email"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4150 msgid "Cancel email notification "
4151 msgstr "Cancella la notifica via email"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4158 msgstr "Cancella il prestito"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4162 msgid "CancelRecall "
4163 msgstr "CancellaRichiama "
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4167 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4168 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4172 msgid "Cannot be put on hold"
4173 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4177 msgid "Card number:"
4178 msgstr "Numero tessera:"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4188 msgid "Cassette recording"
4189 msgstr "Audiocassetta"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4210 msgid "Change your password"
4211 msgstr "Modifica la tua password"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4215 msgid "Change your password "
4216 msgstr "Modifica la tua password "
4218 #. INPUT type=submit name=confirm
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4220 msgid "Check in item"
4221 msgstr "Restituisci copia"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4228 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4232 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4233 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4237 msgid "Check-in date:"
4238 msgstr "Data di restituzione:"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4246 #. %1$s: issues_count
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4249 msgid "Checked out (%s)"
4250 msgstr "Prestiti (%s)"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4254 msgid "Checked out on"
4255 msgstr "Prestato il"
4257 #. %1$s: item.firstname
4258 #. %2$s: item.surname
4259 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4260 #. %4$s: item.cardnumber
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4264 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4265 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4269 msgid "Checkout history"
4270 msgstr "Storico del prestito"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4278 #. %1$s: borrowername
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4281 msgid "Checkouts for %s "
4282 msgstr "Prestiti per %s "
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4296 msgid "Classification"
4297 msgstr "Classificazione"
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4304 msgid "Classification: %s "
4305 msgstr "Classificazione: %s "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4312 #. For the first occurrence,
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4324 msgstr "Cancella tutto"
4326 #. For the first occurrence,
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4332 msgstr "Annulla data"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4337 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4338 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4340 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4341 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4344 msgid "Click here if you're not %s %s"
4345 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4349 msgid "Click here to login."
4350 msgstr "Clicca qui per fare login."
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4354 msgid "Click here to view them all."
4355 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4359 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4360 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4362 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4364 msgid "Click to add to cart"
4365 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4369 msgid "Click to expand this role"
4370 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4374 msgid "Click to forward the list to"
4375 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4386 msgid "Click to open in new window"
4387 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4391 msgid "Click to rewind the list to"
4392 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4397 msgid "Click to view in Google Books"
4398 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4407 msgid "Close shelf browser"
4408 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4412 msgid "Close this window"
4413 msgstr "Chiudi questa finestra"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4417 msgid "Close this window."
4418 msgstr "Chiudi la finestra."
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4422 msgid "Close window"
4423 msgstr "Chiudi la finestra"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4427 msgid "Collect items you are interested in"
4428 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4440 msgid "Collection title:"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4445 msgid "Collection: "
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4453 msgid "Collection: %s "
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s: review.firstname
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4462 msgid "Comment by %s"
4463 msgstr "Commento di %s"
4465 #. %1$s: review.firstname
4466 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4469 msgid "Comment by %s %s"
4470 msgstr "Commento di %s %s"
4472 #. %1$s: review.title
4473 #. %2$s: review.firstname
4474 #. %3$s: review.surname
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4477 msgid "Comment by %s %s %s"
4478 msgstr "Commento di %s %s %s"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4486 #. %1$s: reviews.size || 0
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4489 msgid "Comments ( %s )"
4490 msgstr "Commenti ( %s )"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4494 msgid "Comments on "
4495 msgstr "Recensioni su "
4497 #. INPUT type=submit
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4499 msgid "Confirm hold"
4500 msgstr "Conferma prenotazione"
4502 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4503 #. %2$s: USER_INFO.surname
4504 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4507 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4508 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4512 msgid "Confirm new password:"
4513 msgstr "Conferma la nuova password:"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4518 msgid "Confirm password"
4519 msgstr "Conferma password"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4523 msgid "Contact information"
4524 msgstr "Informazioni di contatti"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4529 msgid "Contact information: "
4530 msgstr "Informazioni di contatto:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4539 msgid "Content Cafe"
4540 msgstr "Content Cafe di B&T"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4549 msgid "Contents of "
4550 msgstr "Contenuti di "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4557 msgstr "Numero copia"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4567 msgid "Copyright date"
4568 msgstr "Data di copyright"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4572 msgid "Copyright date:"
4573 msgstr "Data di copyright:"
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4580 msgid "Copyright year: %s "
4581 msgstr "Copyright: %s"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4586 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4588 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4589 "registrato in Koha"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4603 msgid "Course number:"
4604 msgstr "Numero di corso:"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4611 msgid "Course reserves"
4612 msgstr "Testi per i corsi"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4617 msgid "Course reserves for "
4618 msgstr "Testi per il corso di"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4628 msgstr "Immagine di copertina"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4632 msgid "Create a new list"
4633 msgstr "Crea una nuova lista"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4637 msgid "Create new list"
4638 msgstr "Crea una nuova lista"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4643 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4646 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4647 "dato record bibliografico in Koha."
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4652 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4653 "bibliographic record Koha."
4655 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4656 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4663 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4666 msgid "Credits (%s)"
4667 msgstr "Crediti (%s)"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4671 msgid "Current location"
4672 msgstr "Locazione corrente"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4676 msgid "Current password:"
4677 msgstr "Password attuale:"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4682 msgid "Current session"
4683 msgstr "Sessione corrente"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4687 msgid "Currently in local use"
4688 msgstr "Attualmente in consultazione"
4690 #. %1$s: item.firstname
4691 #. %2$s: item.surname
4692 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4693 #. %4$s: item.cardnumber
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4697 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4698 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4707 msgid "DVD video / Videodisc"
4708 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4725 msgstr "Data aggiunta"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4730 msgstr "Data di aggiunta:"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4736 msgstr "Data di scadenza"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4743 msgstr "Data prevista:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4748 msgstr "Intervallo di tempo"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4752 msgid "Date received"
4753 msgstr "Data di ricezione"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4768 msgid "Days in advance"
4769 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4789 msgid "Default sorting"
4790 msgstr "Ordinamento predefinito"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4795 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4796 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4797 "permitted by local laws."
4799 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4800 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4801 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4806 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4809 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4812 #. INPUT type=submit
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4829 msgstr "Cancella la lista"
4831 #. INPUT type=submit
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4833 msgid "Delete selected"
4834 msgstr "Cancella la selezione"
4836 #. INPUT type=submit
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4838 msgid "Delete this list"
4839 msgstr "Elimina questa lista"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4843 msgid "Delete your search history"
4844 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4854 msgstr "Dipartimento:"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4865 msgstr "Ordine decrescente"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4870 msgstr "Descrizione"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s: bibliotitle
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4884 msgid "Details for %s"
4885 msgstr "Dettagli di %s"
4887 #. %1$s: title |html
4888 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4889 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4891 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4895 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4896 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4913 msgid "Dictionaries"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4918 msgid "Did you mean:"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4923 msgid "Digests only "
4924 msgstr "Solo Digest?"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4935 msgstr "Liberatoria"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4939 msgid "Discographies"
4940 msgstr "Discografie"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4946 msgid "Do not allow"
4947 msgstr "Non permettere"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4951 msgid "Do not notify"
4952 msgstr "non inviare messaggi"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4957 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4960 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4964 msgid "Don't have a library card?"
4965 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4969 msgid "Don't have a password yet?"
4970 msgstr "Non hai ancora una password?"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4976 msgid "Don't have an account? "
4977 msgstr "Non hai un account? "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4991 msgid "Download as iCal/.ics file"
4992 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4996 msgid "Download cart"
4997 msgstr "Scarica il carrello"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5001 msgid "Download list"
5002 msgstr "Scarica la lista"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5007 msgid "Download list "
5008 msgstr "Scarica la lista "
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
5013 msgstr "Dublin Core"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5023 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
5027 msgstr "Restituzione %s"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5031 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5032 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5034 #. %1$s: bad_biblionumber
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5037 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5038 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5042 msgid "ERROR: No record id specified. "
5043 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5045 #. INPUT type=submit
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5053 #. INPUT type=submit
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5057 msgstr "Modifica la lista"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5062 msgstr "Modifica la lista "
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5071 msgid "Edition statement:"
5072 msgstr "Dati di edizione:"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5090 msgid "Email address:"
5091 msgstr "Indirizzo email:"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5100 msgid "Empty and close"
5101 msgstr "Vuota e chiudi"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5105 msgid "Encyclopedias "
5106 msgstr "Enciclopedie "
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5110 msgid "Enhanced content: "
5111 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5115 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5116 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5120 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5121 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5123 #. INPUT type=text name=q
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5126 msgid "Enter search terms"
5127 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5129 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5134 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5137 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5138 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s: authtypetext
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5153 #. For the first occurrence,
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5163 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5164 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5168 msgid "Error searching OverDrive collection"
5169 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5173 msgid "Error searching OverDrive collection."
5174 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5178 msgid "Error! Adding tags failed at"
5179 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5183 msgid "Error! Illegal parameter"
5184 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5188 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5190 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5191 "cancella il commento."
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5195 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5196 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5201 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5203 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5209 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5212 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5232 msgid "Example Call"
5233 msgstr "Esempio di richiesta"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5238 msgid "Example Response"
5239 msgstr "Esempio di risposta"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5251 msgid "Example call"
5252 msgstr "Esempio di richiesta"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5265 msgid "Example response"
5266 msgstr "Esempio di risposta"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5275 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5276 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5280 msgid "Expecting a specific item selection."
5281 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5285 msgid "Expiration date:"
5286 msgstr "Data di scadenza:"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5311 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5312 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5316 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5317 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5341 msgid "Fewer options"
5342 msgstr "Meno opzioni"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5351 msgid "Fiction notes:"
5352 msgstr "Note sulla narrativa:"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5356 msgid "Filmographies"
5357 msgstr "Filmografie"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5362 msgstr "Importo della multa"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5383 msgid "Fines and charges"
5384 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5405 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5406 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5409 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5410 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5413 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5418 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5419 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5421 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5422 "Loggati e%s cambia la password%s."
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5433 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5434 "who want to keep track of what they are reading."
5436 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5437 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5443 msgid "Forgot your password?"
5444 msgstr "Password dimenticata?"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5449 msgid "Forgotten password recovery"
5450 msgstr "Recupero password dimenticata"
5452 #. For the first occurrence,
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5456 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5457 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5464 #. For the first occurrence,
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5494 msgid "Full history"
5495 msgstr "storico fascicoli"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5499 msgid "Full subscription history"
5500 msgstr "storico abbonamenti completo"
5502 #. %1$s: bibliotitle
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5505 msgid "Full subscription history for %s"
5506 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5515 msgid "Get new password recovery link"
5516 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5521 msgid "Get your discharge"
5522 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5528 msgid "GetAuthorityRecords"
5529 msgstr "GetAuthorityRecords"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5535 msgid "GetAvailability"
5536 msgstr "GetAvailability"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5542 msgid "GetPatronInfo"
5543 msgstr "GetPatronInfo"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5549 msgid "GetPatronStatus"
5550 msgstr "GetPatronStatus"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5564 msgstr "GetServices"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5569 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5570 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5571 "specific metadata schema for the record objects."
5573 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5574 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5575 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5581 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5582 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5583 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5584 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5585 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5586 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5588 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5589 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5590 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5591 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5592 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5593 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5594 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5599 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5600 "availability of the items associated with the identifiers."
5602 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5603 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5617 #. For the first occurrence,
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5620 msgid "Go to detail"
5621 msgstr "Vai ai dettagli"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5626 msgid "Go to your account page"
5627 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5631 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5632 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5636 msgid "Google login"
5637 msgstr "Nome di accesso di Google"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5646 msgid "Groups of libraries"
5647 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5656 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5657 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5661 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5662 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5666 msgid "HarvestExpandedRecords "
5667 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5671 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5672 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5676 msgid "Heading ascendant"
5677 msgstr "Intestazioni crescenti"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5681 msgid "Heading descendant"
5682 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5684 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5703 msgid "Hide options"
5704 msgstr "Nascondi le opzioni"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5709 msgstr "Nascondi la finestra"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5721 msgstr "Data prenotazione:"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5725 msgid "Hold not needed after:"
5726 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5731 msgstr "Note alla prenotazione:"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5735 msgid "Hold starts on date:"
5736 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5743 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5750 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5754 msgid "Holding libraries"
5755 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5760 msgstr "Dati di copia"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5766 msgstr "Dati di copia:"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5771 msgstr "Prenotazioni "
5773 #. %1$s: RESERVES.count
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5777 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5833 msgid "Home libraries"
5834 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5839 msgid "Home library"
5840 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5844 msgid "How PayPal Works"
5845 msgstr "Come funziona PayPal"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5867 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5868 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5882 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5909 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5915 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5917 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5922 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5923 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5944 msgstr "Dati personali"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5948 msgid "If this is an error, please contact the library."
5949 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5954 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5955 "local library and the error will be corrected."
5957 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5958 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5963 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5964 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5967 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5968 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5973 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5974 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5976 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5980 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5981 "expire in %s seconds."
5983 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5988 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5990 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5995 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5998 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6003 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6006 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6011 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6012 "you may login below."
6014 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6015 "accedere con esso qui sotto."
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6020 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6022 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6027 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6028 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6030 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6031 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6036 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6038 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6042 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6043 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6047 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6048 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6052 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6053 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6057 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6058 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6062 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6063 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6067 msgid "If you want to, you can try to "
6068 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6076 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6079 msgid "Images for %s "
6080 msgstr "Immagini per %s"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6085 msgid "Immediate deletion"
6086 msgstr "Cancellazione immediata"
6088 #. For the first occurrence,
6089 #. %1$s: OPACBaseURL
6090 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6094 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6095 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s: item.transfertfrom
6099 #. %2$s: item.transfertto
6100 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6104 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6105 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6112 msgid "In your cart"
6113 msgstr "Nel tuo carrello"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6118 msgstr "Indicizzato in:"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6128 msgstr "Informazione"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6137 msgid "Instructors:"
6138 msgstr "Insegnanti:"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6142 msgid "Invalid shelf number."
6143 msgstr "Numero invalido."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6148 msgstr "Fascicolo num."
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6153 msgid "Issues for a subscription"
6154 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6158 msgid "Issues summary"
6159 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6164 msgstr "Elemento URI"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6168 msgid "Item call number"
6169 msgstr "Collocazione della copia"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6173 msgid "Item cannot be checked out."
6174 msgstr "La copia non può essere prestata."
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6178 msgid "Item damaged"
6179 msgstr "copia danneggiata"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6183 msgid "Item hold queue priority"
6184 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6189 msgstr "Prenotazioni copia"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6194 msgstr "Copia persa"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6205 msgstr "Tipo di copia"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6212 msgstr "Tipo di copia:"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6218 msgstr "Tipo di copia: "
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6223 msgstr "Tipologie di documenti"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6227 msgid "Item withdrawn"
6228 msgstr "Copia ritirata"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6232 msgid "Items available at:"
6233 msgstr "Copie disponibili presso:"
6235 #. For the first occurrence,
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6240 msgid "Items available:"
6241 msgstr "Copie disponibili:"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6245 msgid "Items in your cart: "
6246 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6292 msgstr "Parola chiave"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6315 msgid "Koha [% Version %]"
6316 msgstr "Koha [% Version %]"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6353 msgid "Languages: "
6354 msgstr "Lingue: "
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6359 msgstr "Caratteri grandi"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6368 msgid "Last location"
6369 msgstr "Ultima collocazione"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6373 msgid "Law reports and digests"
6374 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6378 msgid "Legal articles"
6379 msgstr "Articoli legali"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6383 msgid "Legal cases and case notes"
6384 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6389 msgstr "Legislazione"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6393 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6394 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6398 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6399 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6403 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6404 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6408 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6409 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6414 msgstr "Biblioteche"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6426 msgid "Library catalog"
6427 msgstr "Tutto il catalogo"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6433 msgstr "Biblioteca:"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6438 msgstr "Biblioteca : "
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6442 msgid "Limit to any of the following:"
6443 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6447 msgid "Limit to currently available items."
6448 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6468 msgid "Link to resource "
6469 msgstr "Link alla risorsa "
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6484 msgid "List created."
6485 msgstr "Lista creata."
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6489 msgid "List deleted."
6490 msgstr "Lista cancellata."
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6495 msgstr "Nome della lista"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6501 msgstr "Nome della lista:"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6506 msgstr "Nome della lista: "
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6510 msgid "List updated."
6511 msgstr "Lista aggiornata."
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6515 msgid "List(s) this item appears in: "
6516 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6529 msgstr "Caricamento in corso..."
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6534 msgstr "Caricamento in corso..."
6536 #. For the first occurrence,
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6541 msgstr "Caricamento in corso..."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6546 msgstr "Accesso locale"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6552 msgstr "Accesso locale"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6557 msgstr "Collocazione"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6561 msgid "Location (Status)"
6562 msgstr "Ubicazione(i)"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6566 msgid "Location and availability: "
6567 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6571 msgid "Location(s) (Status)"
6572 msgstr "Ubicazione(i)"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6577 msgstr "Collocazione"
6579 #. INPUT type=submit
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6596 msgid "Log in to add tags."
6597 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6601 msgid "Log in to create your own lists"
6602 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6606 msgid "Log in to see your own saved tags."
6607 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6617 msgid "Log in to your account"
6618 msgstr "Accedi al tuo account"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6623 msgid "Log in to your account:"
6624 msgstr "Accedi al tuo account:"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6628 msgid "Log in with Google"
6629 msgstr "Login con Google"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6634 msgstr "Termina sessione"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6638 msgid "Log out and try again with a different user."
6639 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6643 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6644 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6654 msgstr "Nome utente"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6663 msgstr "Nome utente:"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6668 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6669 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6671 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6672 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6678 msgid "LookupPatron"
6679 msgstr "Ricerca l'utente"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6689 msgid "MARC Card View"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6707 #. %1$s: bibliotitle
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6710 msgid "MARC view: %s"
6711 msgstr "Vista MARC: %s"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6721 msgid "Main address"
6722 msgstr "Indirizzo principale"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6734 msgid "Make payment"
6735 msgstr "Fai un pagamento"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6750 msgstr "Gestito da:"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6767 #. For the first occurrence,
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6782 msgid "Message sent"
6783 msgstr "Messaggio inviato"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6787 msgid "Messages for you"
6788 msgstr "Messaggi per te"
6790 #. %1$s: subscription.missinglist
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6793 msgid "Missing issues: %s "
6794 msgstr "Lacune: %s "
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6818 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6819 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6824 msgid "More details"
6825 msgstr "Maggiori dettagli"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6830 msgstr "Altre liste"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6834 msgid "More options"
6835 msgstr "Più opzioni"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6839 msgid "More searches "
6840 msgstr "Altre ricerche"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6844 msgid "Most popular"
6845 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6849 msgid "Most popular titles"
6850 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6854 msgid "Musical recording"
6855 msgstr "Registrazione musicale"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6860 msgstr "Termine più stretto"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6869 msgid "Narrower Term"
6870 msgstr "Termine più stretto"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6883 msgid "Never expires %s %s - %s "
6884 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6889 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6890 "the item that was checked-out upon check-in."
6892 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6893 "cancellata al momento della restituzione."
6895 #. %1$s: review.title |html
6896 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6897 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6901 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6902 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6910 msgstr "Nuova lista"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6915 msgid "New password:"
6916 msgstr "Nuova password:"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6921 msgid "New purchase suggestion"
6922 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6927 msgstr "Nuova ricerca"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6934 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6935 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6943 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6944 #. %2$s: LibraryNameTitle
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6949 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6950 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6964 msgid "Next >>"
6965 msgstr "Successivo >>"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6970 msgid "Next »"
6971 msgstr "Prossimo »"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6975 msgid "Next available item"
6976 msgstr "Prossima copia disponibile "
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
6989 msgid "No available items."
6990 msgstr "Nessun documento disponibile."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6994 msgid "No changes were made."
6995 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7033 msgid "No cover image available"
7034 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7038 msgid "No data available in table"
7039 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7043 msgid "No entries to show"
7044 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7048 msgid "No item was added to your cart"
7049 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7053 msgid "No item was selected"
7054 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7058 msgid "No items available."
7059 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7064 msgid "No items available:"
7065 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7072 msgstr "Nessun limite"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7076 msgid "No matching records found"
7077 msgstr "Nessun record corrisponde"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7081 msgid "No operation parameter has been passed."
7082 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7086 msgid "No physical items for this record"
7087 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7091 msgid "No private lists"
7092 msgstr "Nessuna lista privata."
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7096 msgid "No private lists."
7097 msgstr "Nessuna lista privata."
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7101 msgid "No public lists"
7102 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7106 msgid "No public lists."
7107 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7111 msgid "No record was removed."
7112 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7116 msgid "No renewals allowed"
7117 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7121 msgid "No reserves have been selected for this course."
7122 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7126 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7127 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7131 msgid "No results found!"
7132 msgstr "Nessun risultato trovato"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7136 msgid "No suggestion was selected"
7137 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7141 msgid "No tag was specified."
7142 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7146 msgid "No tags from this library for this title."
7147 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7152 msgstr "Non è narrativa"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7156 msgid "Non-musical recording"
7157 msgstr "Registrazione non musicale"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7166 msgid "None specified: "
7167 msgstr "Non specificato:"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7178 msgstr "Visualizzazione normale"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7185 msgid "Not finding what you're looking for?"
7186 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7188 #. For the first occurrence,
7189 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7193 msgid "Not for loan %s"
7194 msgstr "Non prestabile %s"
7196 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7199 msgid "Not for loan (%s)"
7200 msgstr "Non prestabile (%s)"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7205 msgstr "Non prenotato"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7209 msgid "Not what you expected? Check for "
7210 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7226 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7227 "have been populated, and an index built by separate script."
7229 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7230 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7234 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7235 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7239 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7240 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7242 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7246 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7247 "code that was removed. "
7249 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7250 "che è stato rimosso. "
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7255 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7256 "see your current tags."
7258 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7259 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7264 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7265 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7266 "retain the comment as is."
7268 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7269 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7270 "commento o cancellarlo."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7275 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7277 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7301 msgid "Notes/Comments"
7302 msgstr "Note/commenti"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7318 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7320 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7338 msgid "Novelist Select"
7339 msgstr "EBSCO NoveList"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7343 msgid "Novelist Select: "
7344 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7358 msgid "Number of holds: "
7359 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7361 #. For the first occurrence,
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7366 msgid "Number of records used in: %s"
7367 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7374 #. INPUT type=submit
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7398 msgstr "In prestito"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7407 msgid "On-site checkouts"
7408 msgstr "Consultazioni"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7412 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7414 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7419 msgid "Online resources:"
7420 msgstr "Risorse in linea:"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7424 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7425 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7430 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7431 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7432 "\" field can be used to provide any additional information."
7434 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7435 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7436 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7441 msgid "Open Library: "
7442 msgstr "Open Library: "
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7446 msgid "Order by date"
7447 msgstr "Ordina per data"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7451 msgid "Order by title"
7452 msgstr "Ordina per titolo"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7457 msgstr "Ordina per: "
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7461 msgid "Other editions of this work"
7462 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7466 msgid "Other forms:"
7467 msgstr "Altre forme:"
7469 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7472 msgid "Other holdings ( %s )"
7473 msgstr "Altre copie ( %s )"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7477 msgid "OutputIntermediateFormat "
7478 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7482 msgid "OutputRewritablePage "
7483 msgstr "OutputRewritablePage "
7485 #. For the first occurrence,
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7490 msgid "OverDrive search for '%s'"
7491 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7493 #. %1$s: overdues_count
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7496 msgid "Overdue (%s)"
7497 msgstr "Ritardi (%s)"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7530 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7531 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7535 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7536 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7540 msgid "Password updated"
7541 msgstr "Password aggiornata"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7554 msgid "Passwords do not match! "
7555 msgstr "Le password non corrispondono! "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7559 msgid "Patent document"
7562 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7565 msgid "Patron comment on %s"
7566 msgstr "Commenti su %s"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7570 msgid "Pay selected fines and charges"
7571 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7575 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7576 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7580 msgid "Payment applied:"
7581 msgstr "Pagamento applicato:"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7585 msgid "Payment method"
7586 msgstr "Metodo pagamento"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7590 msgid "Permissions: "
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7600 msgid "Physical details:"
7601 msgstr "Dettagli fisici:"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7605 msgid "Pick up location"
7606 msgstr "Punto di raccolta"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7611 msgid "Pick up location:"
7612 msgstr "Punto di raccolta:"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7616 msgid "Place a hold on"
7617 msgstr "Fai una prenotazione"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7621 msgid "Place a hold on "
7622 msgstr "Fai una prenotazione"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7626 msgid "Place a hold on: "
7627 msgstr "Fai una prenotazione:"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7646 msgstr "Effettuata il"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7655 msgid "Placing a hold"
7656 msgstr "Fai una prenotazione"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7666 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7667 "it's your privacy!"
7669 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7672 #. For the first occurrence,
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7676 msgid "Please choose a download format"
7677 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7681 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7682 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7686 msgid "Please choose your privacy rule:"
7687 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7691 msgid "Please click here to log in."
7692 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7697 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7700 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7701 "reimpostazione della password."
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7706 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7707 "arrives for this subscription."
7709 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7710 "fascicolo per questo abbonamento"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7714 msgid "Please confirm the checkout:"
7715 msgstr "Conferma il prestito:"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7719 msgid "Please confirm your registration"
7720 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7725 msgid "Please contact a librarian for details."
7726 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7731 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7732 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7737 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7738 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7740 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7741 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7742 "personale di biblioteca."
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7746 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7747 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7751 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7752 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7756 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7757 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7761 msgid "Please enter numbers only. "
7762 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7766 msgid "Please enter your card number:"
7767 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7772 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7773 "email when the library processes your suggestion"
7775 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7776 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7780 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7781 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7786 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7787 "the library no matter which privacy option you choose."
7789 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7790 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7795 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7796 "address registered with this library."
7798 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7799 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7805 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7806 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7807 "Reference Manager or ProCite."
7809 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7810 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7811 "Reference Manager o ProCite."
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7816 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7817 "of items returned damaged."
7819 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7820 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7828 msgid "Please note:"
7829 msgstr "Prego notare:"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7835 msgid "Please note: "
7836 msgstr "Prego notare: "
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7840 msgid "Please try again later."
7841 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7843 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7844 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7848 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7849 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7850 "for this account (\""
7852 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7853 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7854 "iniziato per questo account (\""
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7860 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7861 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7865 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7866 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7876 msgid "Popularity (least to most)"
7877 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7882 msgid "Popularity (most to least)"
7883 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7887 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7888 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7890 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7893 msgid "Powered by %s "
7894 msgstr "Gestito con %s "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7898 msgid "Pre-adolescent"
7899 msgstr "Preadolescente"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7903 msgid "Preferred form: "
7904 msgstr "Forma preferita: "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7909 msgstr "Prescolastico"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7932 msgid "Previous sessions"
7933 msgstr "Sessioni precedenti:"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7949 msgstr "Stampa lista"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7975 msgid "Private lists"
7976 msgstr "Liste private"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7980 msgid "Private lists shared with me"
7981 msgstr "Liste private condivise con me"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7985 msgid "Processing..."
7986 msgstr "In lavorazione"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7990 msgid "Programmed texts"
7991 msgstr "Testi programmati"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8008 msgid "Public lists"
8009 msgstr "Liste pubbliche"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8013 msgid "Public lists:"
8014 msgstr "Liste pubbliche:"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8018 msgid "Publication date range"
8019 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8023 msgid "Publication place:"
8024 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8029 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8030 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8035 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8036 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8042 msgid "Publication:"
8043 msgstr "Pubblicazione:"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8047 msgid "Published by :"
8048 msgstr "Pubblicato da:"
8050 #. For the first occurrence,
8051 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8052 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8053 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8055 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8056 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8058 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8059 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8064 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8065 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8076 msgid "Publisher location"
8077 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8087 msgid "Purchase suggestions"
8088 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8092 msgid "Quote of the Day"
8093 msgstr "Messaggio del giorno"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8098 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8099 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8101 #. %1$s: IF ( branchcode )
8102 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8105 msgid "RSS feed for %s%s "
8106 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8108 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8111 msgid "RSS feed for public list %s"
8112 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8117 msgstr "Termine correlato"
8119 #. INPUT type=submit name=rate_button
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8124 #. For the first occurrence,
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8128 msgid "Rating based on reviews of "
8129 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8133 msgid "Re-type new password:"
8134 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8138 msgid "Reason for suggestion: "
8139 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8144 msgstr "RecallItem "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8149 msgid "Recent comments"
8150 msgstr "Recensioni recenti"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8154 msgid "Recent comments "
8155 msgstr "Recensioni recenti "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8164 msgid "Record not found"
8165 msgstr "Record non trovato"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8172 msgid "Refine your search"
8173 msgstr "Affina la tua ricerca"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8179 msgid "Register a new account"
8180 msgstr "Registra un nuovo account"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8186 msgid "Register here."
8187 msgstr "Registrati qui"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8191 msgid "Registration Complete!"
8192 msgstr "Registrazione completata!"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8196 msgid "Registration complete"
8197 msgstr "Registrazione completata"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8201 msgid "Registration invalid!"
8202 msgstr "Registrazione invalida"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8206 msgid "Regular print"
8207 msgstr "Caratteri regolari"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8211 msgid "Related Term"
8212 msgstr "Termine correlato"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8221 msgid "Relatives' checkouts"
8222 msgstr "Prestiti dei parenti"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8232 msgid "Relevance asc"
8233 msgstr "Rilevanza asc"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8238 msgid "Relevance desc"
8239 msgstr "Rilevanza disc"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8248 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8249 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8253 msgid "Remove field"
8254 msgstr "Elimina campo"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8258 msgid "Remove from list"
8259 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8263 msgid "Remove from this list"
8264 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8266 #. INPUT type=submit
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8268 msgid "Remove selected items"
8269 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8276 msgid "Remove selected searches"
8277 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8279 #. INPUT type=submit
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8282 msgid "Remove share"
8283 msgstr "Elimina la condivisione"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8294 #. INPUT type=submit
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8298 msgstr "Rinnova tutto"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8306 msgstr "Rinnova copia"
8308 #. INPUT type=submit
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8311 msgid "Renew selected"
8312 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8319 msgstr "Rinnova il prestito"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8328 msgid "Report issues and broken links"
8329 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8333 msgid "Request specific item type:"
8334 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8379 msgstr "Obbligatorio"
8381 #. INPUT type=submit
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8384 msgstr "Riordina lista"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8400 msgid "Results %s to %s of %s"
8401 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8403 #. For the first occurrence,
8404 #. %1$s: IF ( query_desc )
8405 #. %2$s: query_desc | html
8407 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8408 #. %5$s: limit_desc | html
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8413 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8414 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8423 msgid "Resume all suspended holds"
8424 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8428 msgid "Resume your hold on "
8429 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8434 msgid "Return this item"
8435 msgstr "Restituisci questa copia"
8437 #. INPUT type=submit name=confirm
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8439 msgid "Return to account summary"
8440 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8444 msgid "Return to fine details"
8445 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8449 msgid "Return to the catalog home page."
8450 msgstr "Torna alla pagina principale"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8455 msgid "Return to the last advanced search"
8456 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8460 msgid "Return to the main page"
8461 msgstr "Torna alla pagina principale"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8465 msgid "Return to the self-checkout"
8466 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8471 msgid "Return to your lists"
8472 msgstr "Torna nelle tue liste "
8474 #. INPUT type=submit
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8476 msgid "Return to your record"
8477 msgstr "Ritorna al tuo account"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8481 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8482 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8487 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8488 "particular patron."
8490 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8491 "documento per un particolare utente."
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8496 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8497 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8498 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8500 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8501 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8502 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8503 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8504 "prestito, e messaggi."
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8508 msgid "Review date: "
8509 msgstr "Data recensione:"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8513 msgid "Review result: "
8514 msgstr "Risultato recensione:"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8524 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8525 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8529 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8530 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8540 msgstr "Numero per SMS:"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8544 msgid "SMS provider:"
8545 msgstr "Provider SMS:"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8579 msgid "Save record "
8580 msgstr "Salva il record: "
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8584 msgid "Save to Lists"
8585 msgstr "Salva nelle liste"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8589 msgid "Save to another list"
8590 msgstr "Salva in un'altra lista"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8594 msgid "Save to your lists"
8595 msgstr "Salva nelle tue liste "
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8604 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8605 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8610 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8611 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8612 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8614 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8615 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8616 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8617 "il codice a barre a mano."
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8621 msgid "Scan index for: "
8622 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8627 msgstr "Scorri indice:"
8629 #. INPUT type=submit name=do
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8646 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8647 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8648 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8653 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8654 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8658 msgid "Search for this title in:"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8666 msgid "Search for works by this author"
8667 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8679 msgid "Search history"
8680 msgstr "Cronologia della ricerca"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8684 msgid "Search options:"
8685 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8690 msgid "Search suggestions"
8691 msgstr "Cerca suggerimenti"
8693 #. %1$s: LibraryName |html
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8696 msgid "Search the %s"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8706 msgid "SearchCourseReserves "
8707 msgstr "SearchCourseReserves "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8711 msgid "Searching Open Library..."
8712 msgstr "Cercando in Open Library..."
8714 #. For the first occurrence,
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8718 msgid "Searching OverDrive..."
8719 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8743 msgid "See Baker & Taylor"
8744 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8749 msgstr "Vedi anche:"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8754 msgstr "Vedi records"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8759 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8762 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8768 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8771 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8776 msgid "Select a list"
8777 msgstr "Seleziona una lista"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8781 msgid "Select a specific item:"
8782 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8784 #. For the first occurrence,
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8796 msgstr "Seleziona tutto"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8804 msgid "Select searches to: "
8805 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8810 msgid "Select suggestions to: "
8811 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8815 msgid "Select the item(s) to search"
8816 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8820 msgid "Select the term(s) to search"
8821 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8829 msgid "Select titles to: "
8830 msgstr "Seleziona titoli per: "
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8834 msgid "Self checkout help"
8835 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8837 #. INPUT type=submit
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8849 msgstr "Invia messaggio di posta"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8854 msgstr "Invia lista"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8858 msgid "Sending your cart"
8859 msgstr "Invia il tuo carrello"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8863 msgid "Sending your list"
8864 msgstr "Invia la tua lista"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8879 msgstr "Risorsa in continuazione"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8884 msgid "Serial collection"
8885 msgstr "Informazioni globali"
8887 #. For the first occurrence,
8888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8893 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8905 msgid "Series Title"
8906 msgstr "Titolo di serie"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8910 msgid "Series information:"
8911 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8915 msgid "Series title"
8916 msgstr "Titolo della serie"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8925 msgid "Session lost"
8926 msgstr "Sessione persa"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8930 msgid "Settings updated"
8931 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8941 msgid "Share a list"
8942 msgstr "Condividi una lista"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8946 msgid "Share a list with another patron"
8947 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8951 msgid "Share by email"
8952 msgstr "Condividi via email:"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8957 msgstr "Lista condivisa "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8961 msgid "Share on Delicious"
8962 msgstr "Condividi su Delicious"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8966 msgid "Share on Facebook"
8967 msgstr "Condividi su Facebook"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8971 msgid "Share on LinkedIn"
8972 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8976 msgid "Shelving location"
8977 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8982 msgid "Shibboleth Login"
8983 msgstr "Shibboleth Login"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8992 msgid "Show _MENU_ entries"
8993 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8998 msgid "Show all items"
8999 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9003 msgid "Show last 50 items"
9004 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9009 msgstr "Mostra liste"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9014 msgstr "Visualizza di più"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9019 msgid "Show more options"
9020 msgstr "Mostra più opzioni"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9025 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9026 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9030 msgid "Show the top "
9031 msgstr "Mostra l'inizio "
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9036 msgstr "Mostra l'anno: "
9038 #. %1$s: resultcount
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9042 msgid "Showing %s of about %s results"
9043 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9047 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9048 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9052 msgid "Showing all items. "
9053 msgstr "Mostra tutte le copie"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9057 msgid "Showing last 50 items. "
9058 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9062 msgid "Showing only available items"
9063 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9067 msgid "Sign in with your Email"
9068 msgstr "Loggati con la tua email"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9073 msgid "Sign in with your email"
9074 msgstr "Loggati con la tua email"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9078 msgid "Similar items"
9079 msgstr "Copie simili"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9083 msgid "Simple DC-RDF"
9084 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9089 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9090 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9092 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9093 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9096 #. %1$s: failaddress
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9100 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9101 "them. These are: %s"
9103 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9104 "controllali. Essi sono: %s"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9111 msgstr "Ci dispiace"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9116 msgstr "Ci dispiace"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9121 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9122 "Contact the patron who sent you the invitation."
9124 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9125 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9129 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9130 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9134 msgid "Sorry, no suggestions."
9135 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9139 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9140 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9144 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9145 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9150 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9153 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9158 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9159 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9163 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9164 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9169 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9171 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9176 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9178 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9184 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9185 "the administrator to resolve this problem."
9187 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9188 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9192 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9193 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9195 #. %1$s: too_many_reserves
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9198 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9199 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9203 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9204 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9209 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9211 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9217 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9218 "you have a local login, you may use that below."
9220 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9221 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9225 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9226 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9231 msgstr "Ordina per :"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9236 msgstr "Ordina per: "
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9240 msgid "Sort this list by: "
9241 msgstr "Ordina questa lista per: "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9251 msgstr "Specializzato"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9256 msgid "Standard number"
9257 msgstr "Numero standard"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9261 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9262 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9267 msgstr "Statistiche"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9285 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9289 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9290 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9294 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9295 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9299 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9301 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9302 "solo codice alla volta"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9321 msgid "Subject cloud"
9322 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9326 msgid "Subject phrase"
9327 msgstr "Soggetto (frase)"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9338 msgstr "Soggetto(i):"
9340 #. For the first occurrence,
9341 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9345 msgid "Subject: %s "
9346 msgstr "Soggetto: %s "
9348 #. INPUT type=submit
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9360 #. INPUT type=submit
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9362 msgid "Submit and close this window"
9363 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9365 #. INPUT type=submit
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9368 msgid "Submit changes"
9369 msgstr "Invia le modifiche"
9371 #. INPUT type=submit
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9373 msgid "Submit update request"
9374 msgstr "Invia la richiesta di update"
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9378 msgid "Submit your suggestion"
9379 msgstr "Invia suggerimento"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9383 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9384 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9388 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9389 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9393 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9394 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9398 msgid "Subscribe to recent comments"
9399 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9403 msgid "Subscribe to this list"
9404 msgstr "Abbonati a questa lista"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9411 msgid "Subscribe to this search"
9412 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9416 msgid "Subscription"
9417 msgstr "Abbonamento"
9419 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9420 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9421 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9426 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9427 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9429 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9432 msgid "Subscription information for %s"
9433 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9437 msgid "Subscription: "
9438 msgstr "Abbonamento : "
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9442 msgid "Subscriptions"
9443 msgstr "Abbonamento(i)"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9453 msgid "Suggested by:"
9454 msgstr "Suggerito da:"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9458 msgid "Suggested for"
9459 msgstr "Suggerito per"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9463 msgid "Suggested for:"
9464 msgstr "Suggerito per:"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9468 msgid "Suggested on"
9469 msgstr "Suggerito sul"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9474 msgstr "Suggerimenti"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9479 msgstr "Breve descrizione"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9494 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9507 msgid "Suspend all holds"
9508 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9512 msgid "Suspend until:"
9513 msgstr "Sospendi fino a:"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9517 msgid "Suspend your hold on "
9518 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9522 msgid "Switch languages"
9523 msgstr "Cambia lingua"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9527 msgid "System Maintenance"
9528 msgstr "Sistema in manutenzione"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9537 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9538 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9550 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9555 msgstr "Nuvola di tag"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9559 msgid "Tag status here."
9560 msgstr "Qui lo status del tag."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9567 msgid "Tag status here. "
9568 msgstr "Qui lo status del tag. "
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9580 #. For the first occurrence,
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9583 msgid "Tags added: "
9584 msgstr "Tag aggiunti: "
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9589 msgid "Tags from this library:"
9590 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9600 msgid "Technical reports"
9601 msgstr "Relazioni tecniche"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9614 msgstr "Termine(i):"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9619 msgstr "Termine/frase"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9641 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9644 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9645 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9648 #. %2$s: IF selected_itemtype
9649 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9651 #. %5$s: IF ( branch )
9654 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9655 #. %9$s: timeLimit |html
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9661 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9664 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9665 "limiti temporali)%s "
9667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9668 #. %2$s: LibraryNameTitle
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9677 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9678 "domande contatta il "
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9682 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9683 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9687 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9689 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9691 #. %1$s: email_add | html
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9694 msgid "The cart was sent to: %s"
9695 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9697 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9698 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9700 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9702 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9704 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9706 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9708 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9710 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9712 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9714 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9716 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9718 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9720 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9722 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9724 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9726 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9728 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9730 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9732 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9734 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9736 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9738 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9739 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9741 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9742 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9744 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9745 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9750 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9751 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9752 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9753 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9754 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9755 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9758 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9759 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9760 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9761 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9762 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9763 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9764 "settimane%s %s%s mesi%s "
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9769 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9770 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9771 "informing your library of this error."
9773 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9774 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9779 msgid "The entered card number is already in use."
9780 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9784 msgid "The entered card number is the wrong length."
9785 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9789 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9790 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9792 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9795 msgid "The first subscription was started on %s"
9796 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9800 msgid "The following fields contain invalid information:"
9801 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9805 msgid "The item has been added to the list."
9806 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9810 msgid "The item has been added to your cart"
9811 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9815 msgid "The item has been removed from the list."
9816 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9820 msgid "The item has been removed from your cart"
9821 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9826 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9829 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9834 msgid "The item is already in your cart"
9835 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9840 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9841 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9843 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9844 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9849 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9850 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9854 msgid "The link is invalid."
9855 msgstr "Il link non è valido."
9857 #. %1$s: email | html
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9860 msgid "The list was sent to: %s"
9861 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9866 msgid "The operation %s is not supported."
9867 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9872 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9873 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9875 #. %1$s: minPassLength
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9878 msgid "The password must contain at least %s characters."
9879 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9881 #. %1$s: minPassLength
9882 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9886 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9887 "either invalid, or expired. "
9889 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9890 "non è valido o scaduto. "
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9894 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9895 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9899 msgid "The share has been removed."
9900 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9904 msgid "The share has not been removed."
9905 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9907 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9910 msgid "The subscription expired on %s"
9911 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9913 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9914 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9918 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9919 "code. It was NOT added. "
9921 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9922 "codice html. NON è stato aggiunto."
9924 #. %1$s: message_value
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9927 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9928 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9933 msgstr "Identificativo dell'utente "
9935 #. %1$s: subscriptionsnumber
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9938 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9939 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9943 msgid "There are no comments for this item."
9944 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9948 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9949 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9951 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9954 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9955 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9957 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9958 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9959 #. %3$s: ERROR.badparam
9960 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9961 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9962 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9966 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9967 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9968 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9970 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9971 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9972 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9976 msgid "There was a problem with your submission"
9977 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9981 msgid "There was an error sending the cart."
9982 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9986 msgid "There was an error sending the list."
9987 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9992 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9995 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10006 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10007 "any subject below to see the items in our collection."
10009 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10010 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10015 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10016 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10017 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10018 "your reader account."
10020 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10021 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10022 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10023 "trovare anche nel tuo account."
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10027 msgid "This is a serial"
10028 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10032 msgid "This item does not exist."
10033 msgstr "Questo documento non esiste"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10037 msgid "This item is already checked out to you."
10038 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10042 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10043 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10047 msgid "This list does not exist."
10048 msgstr "Questa lista non esiste"
10050 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10054 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10056 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10057 "dai risultati di ogni "
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10061 msgid "This message can have the following reason(s):"
10062 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10070 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10073 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10074 "abilitato oppure selezionando "
10076 #. %1$s: items_count
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10079 msgid "This record has many physical items (%s). "
10080 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10084 msgid "This subscription is closed."
10085 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10089 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10091 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10095 msgid "This title cannot be requested."
10096 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10101 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10102 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10104 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10105 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10125 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10126 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10155 msgid "Title (A-Z)"
10156 msgstr "Titolo (A-Z)"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10161 msgid "Title (Z-A)"
10162 msgstr "Titolo (Z-A)"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10166 msgid "Title notes"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10171 msgid "Title phrase"
10172 msgstr "Titolo come frase"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10192 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10193 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10197 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10198 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10202 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10203 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10207 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10208 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10218 msgstr "Livello iniziale"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10228 msgstr "Totale dovuto"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10263 msgid "Type of heading"
10264 msgstr "Tipo di intestazione"
10266 #. INPUT type=text name=q
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10269 msgid "Type search term"
10270 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10280 msgstr "Utilizzato per"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10287 #. For the first occurrence,
10288 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10297 msgid "Unable to add one or more tags."
10298 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10303 msgid "Unable to connect to PayPal."
10304 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
10308 msgid "Unable to update your setting!"
10309 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10314 msgid "Unable to verify payment."
10315 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10319 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10320 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10324 msgid "Unavailable issues"
10325 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10331 msgid "Unhighlight"
10332 msgstr "Non evidenziare"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10336 msgid "Unified title"
10337 msgstr "Titolo uniforme"
10339 #. For the first occurrence,
10340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10344 msgid "Unified title: %s "
10345 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10349 msgid "Uniform titles:"
10350 msgstr "Titoli uniformi:"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10355 msgstr "Sconosciuto"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10359 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10360 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10369 msgid "Updates to your record"
10370 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10374 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10375 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10380 msgstr "Utilizzato per"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10384 msgid "Used for/see from:"
10385 msgstr "Usato per/vedi da:"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10395 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10396 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10398 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10399 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10404 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10405 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10407 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10408 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10414 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10415 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10417 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10418 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10423 msgid "VHS tape / Videocassette"
10424 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10428 msgid "Verification:"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10435 msgstr "Visualizza tutti"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10456 msgid "View details for this title"
10457 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10462 msgid "View on Amazon.com"
10463 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10467 msgid "View your search history"
10468 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10474 msgstr "Info sul volume"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10479 msgstr "Avvertimento"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10484 msgstr "Attenzione:"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10488 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10490 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10501 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10502 "define how long we keep your reading history."
10504 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10505 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10525 msgstr "Benvenuto, "
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10529 msgid "What is a discharge?"
10530 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10534 msgid "What's next?"
10535 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10540 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10541 "history immediately by clicking here. "
10543 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10544 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10553 msgid "With selected searches: "
10554 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10558 msgid "With selected suggestions: "
10559 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10561 #. For the first occurrence,
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10566 msgid "With selected titles: "
10567 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10576 msgid "Would you like to print a receipt?"
10577 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10579 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10580 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10583 msgid "Written on %s by %s"
10584 msgstr "Scritto su %s da %s"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10611 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10614 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10618 msgid "You are forbidden to view this page."
10619 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10621 #. %1$s: borrowername
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10624 msgid "You are logged in as %s."
10625 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10629 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10630 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10634 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10635 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10639 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10640 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10644 msgid "You are not authorized to view this page."
10645 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10649 msgid "You are not authorized to view this record."
10650 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10655 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10656 "saved and sent as a single message."
10658 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10659 "un solo messaggio."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10663 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10664 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10669 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10671 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10672 "presente in alto sulla pagina"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10676 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10677 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10681 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10682 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10686 msgid "You can't change your password."
10687 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10691 msgid "You can't reset your password."
10692 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10697 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10698 "before asking for a discharge."
10700 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10701 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10703 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10706 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10708 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
10709 "superano il limite della biblioteca."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10713 msgid "You cannot share a public list."
10714 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10718 msgid "You currently have nothing checked out."
10719 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10724 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10725 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10729 msgid "You did not specify any search criteria"
10730 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10734 msgid "You did not specify any search criteria."
10735 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10739 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10740 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10744 msgid "You do not have permission to create a new list."
10745 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10749 msgid "You do not have permission to delete this list."
10750 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10754 msgid "You do not have permission to download this list."
10755 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10759 msgid "You do not have permission to send this list."
10760 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10764 msgid "You do not have permission to update this list."
10765 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10769 msgid "You do not have permission to view this list."
10770 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10775 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10776 "remember, passwords are case sensitive."
10778 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10779 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10784 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10786 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10791 msgid "You have a credit of:"
10792 msgstr "Hai un credito di:"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10796 msgid "You have already requested this title."
10797 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10801 msgid "You have no fines or charges"
10802 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10807 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10808 "fields and resubmit."
10810 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10811 "mancanti e invia di nuovo."
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10815 msgid "You have nothing checked out"
10816 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10821 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10822 "following credentials:"
10824 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10827 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10830 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10831 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10836 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10839 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10844 msgid "You may register here."
10845 msgstr "Puoi registrati qui."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10849 msgid "You must be logged in to add tags."
10850 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10852 #. For the first occurrence,
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10855 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10856 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10858 #. For the first occurrence,
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10861 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10862 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10866 msgid "You must select a library for pickup. "
10867 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10871 msgid "You must select at least one item. "
10872 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10876 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10878 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10882 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10883 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10888 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10890 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10895 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10898 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10899 "entro due settimane."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10904 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10907 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. %1$s: IF debarred_comment
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10915 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10916 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
10918 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10922 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10923 "renew your account."
10925 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10929 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10930 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10934 msgid "Your account menu"
10935 msgstr "La pagina del tuo account"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10940 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10941 "confirmation email."
10943 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10944 "contenuto nella mail di conferma."
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10948 msgid "Your authority search history is empty."
10949 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10953 msgid "Your card will expire on "
10954 msgstr "La tua tessera scade il "
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10959 msgstr "Il tuo carrello"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10964 msgstr "Il tuo carello "
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10968 msgid "Your cart is currently empty"
10969 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10974 msgid "Your cart is empty."
10975 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10979 msgid "Your catalog search history is empty."
10980 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10984 msgid "Your checkout history"
10985 msgstr "Storico prestiti"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
10989 msgid "Your comment"
10990 msgstr "I tuoi commenti"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10994 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10995 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11000 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11001 "update your record as soon as possible."
11003 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11004 "aggiornerà il record appena possibile."
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11009 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11010 "this page within a few days."
11012 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11013 "questa pagina entro alcuni giorni."
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11017 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11019 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11023 msgid "Your download should begin automatically."
11024 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11028 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11029 msgstr "Il tuo commento modificato"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11033 msgid "Your fines and charges"
11034 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11039 msgid "Your guarantor is "
11040 msgstr "Il tuo garante è "
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11044 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11045 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11049 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11050 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11055 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11056 "renew your card. "
11058 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11059 "rinnovare la tua tessera."
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11064 msgid "Your list : %s "
11065 msgstr "La tua lista: %s "
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11075 msgstr "Le tue liste"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11079 msgid "Your lists:"
11080 msgstr "Le tue liste:"
11082 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11083 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11084 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11085 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11086 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11092 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11093 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11094 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11095 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11096 "hold for another patron. %s %s "
11098 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11099 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11100 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11101 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11102 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11107 msgid "Your messaging settings"
11108 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11112 msgid "Your options are: "
11113 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11117 msgid "Your password has been changed "
11118 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11120 #. For the first occurrence,
11121 #. %1$s: minpasslen
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11125 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11126 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11130 msgid "Your payment"
11131 msgstr "Il tuo pagamento"
11133 #. %1$s: message_value
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11136 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11137 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11141 msgid "Your personal details"
11142 msgstr "Il tuo profilo"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11146 msgid "Your priority: "
11147 msgstr "La tua priorità:"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11152 msgid "Your privacy management"
11153 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11157 msgid "Your privacy rules have been updated."
11158 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11162 msgid "Your purchase suggestions"
11163 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11167 msgid "Your reading history has been deleted."
11168 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11175 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11176 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11180 msgid "Your search history"
11181 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11183 #. %1$s: total |html
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11186 msgid "Your search returned %s results."
11187 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
11191 msgid "Your setting has been updated!"
11192 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11196 msgid "Your summary"
11197 msgstr "Tuo riassunto"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11202 msgstr "i tuoi tag"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11207 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11208 "before applying them."
11210 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11211 "controllera affinchè siano approvati."
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11215 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11217 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11222 msgid "[ New list ]"
11223 msgstr "[Nuova lista]"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11228 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11229 "END %] catalog recent comments"
11231 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11232 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11236 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11237 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11239 #. INPUT type=text name=limit
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11241 msgid "[% limit or"
11242 msgstr "[% limit or"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11247 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11248 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11249 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11252 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11253 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11254 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11260 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11261 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11262 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11265 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11266 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11267 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11273 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11274 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11275 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11277 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11278 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11279 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11284 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11285 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11287 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11288 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11293 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11294 "type=seefro.type %%] "
11296 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11297 "type=seefro.type %%] "
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11302 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11303 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11304 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11306 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11307 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11308 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11313 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11314 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11315 "normalized_oclc ) %%] "
11317 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11318 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11319 "normalized_oclc ) %%] "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11324 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11328 msgid "already in your cart"
11329 msgstr "già nel tuo carrello"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11335 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11337 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11342 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11343 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11353 msgid "anyone else to add entries."
11354 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11358 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11359 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11363 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11364 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11368 msgid "ask for a discharge"
11369 msgstr "chiedi una liberatoria"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11373 msgid "average rating: "
11374 msgstr "punteggio medio:"
11376 #. %1$s: rating_avg_int
11377 #. %2$s: rating_total
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11380 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11381 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11402 msgid "borrowernumber"
11403 msgstr "numero utente registrato"
11405 #. For the first occurrence,
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11422 msgstr "numero tessera"
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11426 msgid "change your password"
11427 msgstr "cambia la tua password"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11431 msgid "click here to login"
11432 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11443 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11444 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11445 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11446 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11447 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11448 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11449 "series %]&rft.genre="
11451 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11452 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11453 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11454 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11455 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11456 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11457 "series %]&rft.genre="
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11462 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11463 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11468 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11470 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11475 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11478 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11479 "richiesta, possibili valori: "
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11483 msgid "desired_due_date"
11484 msgstr "desired_due_date"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11488 msgid "email address"
11489 msgstr "indirizzo email"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11493 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11494 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11506 msgid "iDreamBooks.com rating"
11507 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11522 msgstr "id_tipologia"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11527 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11529 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11533 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11538 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11539 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11543 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11544 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11549 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11552 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11557 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11562 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11567 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11568 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11572 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11573 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11578 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11579 "request_location=127.0.0.1 "
11581 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11582 "request_location=127.0.0.1 "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11586 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11587 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11591 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11592 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11596 msgid "in OpenLibrary collection"
11597 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11601 msgid "in OverDrive collection"
11602 msgstr "nella collezione OverDrive"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11606 msgid "in any heading"
11607 msgstr "in ogni intestazione"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11611 msgid "in main entry"
11612 msgstr "nell'instestazione principale"
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11616 msgid "in the complete record"
11617 msgstr "nel record completo"
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11621 msgid "injecting NEW comment: "
11622 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11626 msgid "injecting OLD comment: "
11627 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11632 msgstr "è esattamente"
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11642 msgid "item(s) added to your cart"
11643 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11653 #. %1$s: LibraryName |html
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11656 msgid "koha opac %s"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11661 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11662 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11666 msgid "list of authority record identifiers"
11667 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11671 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11672 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11676 msgid "list of system record identifiers"
11677 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11681 msgid "log in using a different account"
11682 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11684 # forse non va tradotto
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11688 msgid "needed_before_date"
11689 msgstr "necessario_prima_della data"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11719 # forse non va tradotto
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11729 msgstr "identificatore_utente"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11734 msgid "pickup_expiry_date"
11735 msgstr "termine_data_raccolta"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11740 msgid "pickup_location"
11741 msgstr "punto di raccolta"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11745 msgid "primary email address"
11746 msgstr "indirizzo email principale"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11753 msgid "purchase suggestion"
11754 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11758 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11759 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11763 msgid "request_location"
11764 msgstr "punto di richiesta"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11769 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11771 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11777 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11780 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11781 "possibili valori: "
11783 #. For the first occurrence,
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11791 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11792 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11797 msgstr "restituisce_fmt"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11801 msgid "return_type"
11802 msgstr "Restituisci copia"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11816 msgid "secondary email address"
11817 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11822 msgstr "vedi anche:"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11826 msgid "show_attributes"
11827 msgstr "show_attributes"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11831 msgid "show_contact"
11832 msgstr "mostra_contatto"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11837 msgstr "mostra_sanzioni"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11842 msgstr "mostra_posseduto"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11847 msgstr "mostra_i_prestiti"
11849 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11850 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11851 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11852 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11855 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11856 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11864 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11865 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11867 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
11868 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11872 msgid "site administrator"
11873 msgstr "gestore del sito"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11878 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11880 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11884 msgid "starts with"
11885 msgstr "comincia con"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11894 msgid "suggestions"
11895 msgstr "Suggerimenti"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11905 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11906 "element 'reserve_id')"
11908 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11909 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11914 msgid "system item identifier"
11915 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11917 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11919 msgid "tagsel_button"
11920 msgstr "tagsel_button"
11922 #. META http-equiv=Content-Type
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11929 msgid "text/html; charset=utf-8"
11930 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11936 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11938 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11943 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11944 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11948 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11949 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11951 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11954 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11955 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11959 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11960 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11962 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11970 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11971 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11973 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
11974 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11979 msgid "there was a problem processing your payment"
11980 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11985 msgid "to create new lists."
11986 msgstr "per creare nuove liste."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
11990 msgid "to post a comment."
11991 msgstr "per inserire un commento."
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12015 msgid "used for/see from:"
12016 msgstr "usato per/vedi anche:"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12020 msgid "user's login identifier"
12021 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12025 msgid "user's password"
12026 msgstr "password utente"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12035 msgid "view labeled"
12036 msgstr "formato a etichette"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12042 msgstr "formato base"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12051 msgid "waiting holds:"
12052 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12056 msgid "was not found in the database. Please try again."
12058 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12064 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12066 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12070 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12071 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12075 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12077 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12082 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12083 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12087 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12088 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12091 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12092 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12094 #. %1$s: approvedaddress
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12097 msgid "will be sent shortly to %s."
12098 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12102 msgid "with biblionumber"
12103 msgstr "con biblionumber"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12107 msgid "would be entered as "
12108 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12115 #. %1$s: new_reserves_allowed
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12119 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12120 "items you wish to not place holds on. "
12122 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12123 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12128 msgstr "le tue multe"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12133 msgstr "le tue liste"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12137 msgid "your messaging"
12138 msgstr "i tuoi messaggi"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12143 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12144 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12148 msgid "your personal details"
12149 msgstr "il tuo profilo"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12153 msgid "your privacy"
12154 msgstr "la tua privacy"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12158 msgid "your purchase suggestions"
12159 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12163 msgid "your rating: "
12164 msgstr "la tua valutazione:"
12166 #. %1$s: rating_value
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12169 msgid "your rating: %s, "
12170 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12174 msgid "your reading history"
12175 msgstr "i tuoi prestiti"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12179 msgid "your search history"
12180 msgstr "le tue ricerche"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12184 msgid "your summary"
12185 msgstr "i tuoi dati in breve"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12190 msgstr "i tuoi tag"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12204 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12206 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"