Translation updates for Koha 16.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 20:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 17:19+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1484587164.000000\n"
16
17 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
18 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
19 #. %3$s:  ELSE 
20 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
21 #. %5$s:  END 
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
23 #, c-format
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
25 msgstr ""
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
98
99 #. %1$s:  END 
100 #. %2$s:  ELSE 
101 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
102 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
105 #. %7$s:  END 
106 #. %8$s:  ELSE 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111
112 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
113 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
114 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
115 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
116 #. %5$s:  ELSE 
117 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
118 #. %7$s:  END 
119 #. %8$s:  END 
120 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  ELSE 
128 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
129 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
137 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
138 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
144
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
148 #. %4$s:  title 
149 #. %5$s: - newline -
150 #. %6$s:  title 
151 #. %7$s:  barcode 
152 #. %8$s: - ELSE -
153 #. %9$s:  title 
154 #. %10$s: - newline -
155 #. %11$s:  title 
156 #. %12$s:  barcode 
157 #. %13$s: - END -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
163 msgstr ""
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
166 "biblioteca %s "
167
168 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
169 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
170 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
175
176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
178 #. %3$s:  ELSE 
179 #. %4$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
184
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %3$s:  ELSE 
188 #. %4$s:  END 
189 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
190 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
191 #. %7$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
196
197 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
198 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
199 #. %3$s:  ELSE 
200 #. %4$s:  END 
201 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
203 #, c-format
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
209 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
210 #. %4$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
214 msgstr ""
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine:  "
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
258 "sistema. %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
263 #, c-format
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
274
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
288
289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
290 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
291 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
292 #. %4$s:  CASE 
293 #. %5$s:  m.code 
294 #. %6$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
299 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
302 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
303
304 #. %1$s:  END 
305 #. %2$s:  ELSE 
306 #. %3$s:  END 
307 #. %4$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
312 "issues %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
315 "fascicoli %s %s "
316
317 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
318 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
319 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
320 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
321 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
322 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
327 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
328 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
329 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
332 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
333 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
335
336 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
337 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
339 #, c-format
340 msgid "%s %s by "
341 msgstr "%s %s di "
342
343 #. %1$s:  i.title | html 
344 #. %2$s:  IF i.author 
345 #. %3$s:  i.author | html 
346 #. %4$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
348 #, c-format
349 msgid "%s %s by %s %s "
350 msgstr "%s %s di %s %s "
351
352 #. %1$s:  ELSE 
353 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
354 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
355 #. %4$s:  CASE 'full' 
356 #. %5$s:  review.borrtitle 
357 #. %6$s:  review.firstname 
358 #. %7$s:  review.surname 
359 #. %8$s:  CASE 'first' 
360 #. %9$s:  review.firstname 
361 #. %10$s:  CASE 'surname' 
362 #. %11$s:  review.surname 
363 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
364 #. %13$s:  review.firstname 
365 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
366 #. %15$s:  CASE 'username' 
367 #. %16$s:  review.userid 
368 #. %17$s:  END 
369 #. %18$s:  END 
370 #. %19$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
372 #, c-format
373 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
375
376 #. %1$s:  firstname 
377 #. %2$s:  surname 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
379 #, c-format
380 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
381 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
382
383 #. %1$s:  firstname 
384 #. %2$s:  surname 
385 #. %3$s:  shelfname 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
387 #, c-format
388 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
389 msgstr ""
390 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
422 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
423 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
424
425 #. %1$s:  collectiontitle 
426 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
427 #. %3$s:  collectionissn 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
430 #. %6$s:  collectionvolume 
431 #. %7$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
433 #, c-format
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
436
437 #. %1$s:  SWITCH option 
438 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
439 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
440 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
441 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
442 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
443 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
444 #. %8$s:  CASE 'mods' 
445 #. %9$s:  CASE 'ris' 
446 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
447 #. %11$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 msgstr ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456
457 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
462 #. %6$s:  CASE 'N' 
463 #. %7$s:  CASE 'F' 
464 #. %8$s:  CASE 'A' 
465 #. %9$s:  CASE 'M' 
466 #. %10$s:  CASE 'L' 
467 #. %11$s:  CASE 'W' 
468 #. %12$s:  CASE 'FU' 
469 #. %13$s:  CASE 'HE' 
470 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %16$s:  CASE 'LR' 
473 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %18$s:  CASE 'WO' 
475 #. %19$s:  CASE 'C' 
476 #. %20$s:  CASE 'CR' 
477 #. %21$s:  CASE 
478 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %23$s: - END -
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %26$s:  END 
483 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %29$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
496 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
497 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
498 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
499 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
500 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501
502 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
503 #. %2$s:  IF s.is_shared 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  ELSE 
507 #. %6$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
512
513 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
514 #. %2$s:  ELSE 
515 #. %3$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
517 #, c-format
518 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
519 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
520
521 #. %1$s:  bibliotitle 
522 #. %2$s:  biblionumber 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
524 #, c-format
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (Record n. %s)"
527
528 #. %1$s:  IF ( related ) 
529 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
530 #. %3$s:  relate.related_search 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
534 #, c-format
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
537
538 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
539 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
540 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
542 #, c-format
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
551 #, c-format
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Indirizzo 2:"
554
555 #. For the first occurrence,
556 #. %1$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
560 #, c-format
561 msgid "%s Address:"
562 msgstr "%s Indirizzo:"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
566 #, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr ""
569 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
570 "password. "
571
572 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
573 #. %2$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
579 msgstr ""
580 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
581 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
582
583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
585 #, c-format
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Rinnovo automatico"
588
589 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
597 #. %9$s:  END 
598 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
603 #. %15$s:  END 
604 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
606 #. %18$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
614 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
615
616 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
623 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
624 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
625 #. %10$s:  END 
626 #. %11$s:  END 
627 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
629 #. %14$s:  END 
630 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
632 #. %17$s:  END 
633 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
634 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
635 #. %20$s:  END 
636 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
637 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
638 #. %23$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 msgstr ""
645 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
646 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
647 "(%s),%s "
648
649 #. For the first occurrence,
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
654 #, c-format
655 msgid "%s City:"
656 msgstr "%s Città:"
657
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
660 #, c-format
661 msgid "%s Contact note:"
662 msgstr "%s Nota di contatto:"
663
664 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
672 msgstr ""
673 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
674 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
675
676 #. For the first occurrence,
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
681 #, c-format
682 msgid "%s Country:"
683 msgstr "%s Paese:"
684
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
687 #, c-format
688 msgid "%s Date of birth:"
689 msgstr "%s Data di nascita:"
690
691 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
693 #, c-format
694 msgid "%s Did you mean: "
695 msgstr "%s Intendevi: "
696
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
699 #, c-format
700 msgid "%s Email:"
701 msgstr "%s Email:"
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
705 #, c-format
706 msgid "%s Fax:"
707 msgstr "%s Fax:"
708
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
713 #, c-format
714 msgid "%s First name:"
715 msgstr "%s Nome:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
719 #, c-format
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
725 #, c-format
726 msgid "%s Initials:"
727 msgstr "%s Iniziali:"
728
729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
731 #, c-format
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
734
735 #. %1$s:  ELSE 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
737 #, c-format
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
740
741 #. %1$s:  issues_count 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
743 #, c-format
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
746
747 #. %1$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
749 #, c-format
750 msgid "%s Library card number: "
751 msgstr "%s Numero di tessera: "
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
755 #, c-format
756 msgid "%s Log out"
757 msgstr "%sLog out"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
760 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
762 #, c-format
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
765
766 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
767 #. %2$s:  LibraryName 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
769 #, c-format
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END # / IF results 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
776 #, c-format
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
782 #, c-format
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "%s Non permesso"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
788 #, c-format
789 msgid "%s Not renewable "
790 msgstr "%s Non rinnovabile"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
795 #, c-format
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
803 #, c-format
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
809 #, c-format
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Altri nomi:"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
815 #, c-format
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
818
819 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
822 #. %4$s:  minpasslen 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
838 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
839 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
840 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
841 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
842
843 #. For the first occurrence,
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
847 #, c-format
848 msgid "%s Phone:"
849 msgstr "%s Telefono:"
850
851 #. %1$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
853 #, c-format
854 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
855 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
856
857 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
859 #, c-format
860 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
861 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
865 #, c-format
866 msgid "%s Primary email:"
867 msgstr "%s E-mail principale:"
868
869 #. %1$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
871 #, c-format
872 msgid "%s Primary phone:"
873 msgstr "%s Telefono principale:"
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
877 #, c-format
878 msgid "%s Professional critics"
879 msgstr "%s Opinioni della critica"
880
881 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
884 #. %4$s:  ELSE 
885 #. %5$s:  END 
886 #. %6$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
891 "suggestions %s %s "
892 msgstr ""
893 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
894 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
895
896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
898 #, c-format
899 msgid "%s Quotations"
900 msgstr "%s Citazioni"
901
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
904 #, c-format
905 msgid "%s Salutation:"
906 msgstr "%s Formula di saluto:"
907
908 #. %1$s:  LibraryName |html 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
910 #, c-format
911 msgid "%s Search"
912 msgstr "%s Cerca"
913
914 #. %1$s:  LibraryName |html 
915 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
916 #. %3$s:  query_desc |html 
917 #. %4$s:  END 
918 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
919 #. %6$s:  limit_desc |html 
920 #. %7$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
922 #, c-format
923 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
924 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
925
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
928 #, c-format
929 msgid "%s Secondary email:"
930 msgstr "%s E-mail secondaria:"
931
932 #. %1$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
934 #, c-format
935 msgid "%s Secondary phone:"
936 msgstr "%s Telefono secondario:"
937
938 #. %1$s:  LibraryName 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
940 #, c-format
941 msgid "%s Self checkout system"
942 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
943
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
949 #, c-format
950 msgid "%s State:"
951 msgstr "%s Provincia:"
952
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
955 #, c-format
956 msgid "%s Street number:"
957 msgstr "%s Numero civico:"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
963 #, c-format
964 msgid "%s Surname:"
965 msgstr "%s Cognome:"
966
967 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
968 #. %2$s:  ELSE 
969 #. %3$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
971 #, c-format
972 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
973 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
974
975 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
976 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
978 #, c-format
979 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
980 msgstr ""
981 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
982
983 #. %1$s:  IF error 
984 #. %2$s:  ELSE 
985 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
987 #, c-format
988 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
989 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
990
991 #. %1$s:  ELSE 
992 #. %2$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
994 #, c-format
995 msgid "%s This record has no items. %s "
996 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
997
998 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
999 #. %2$s:  holds_count 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  IF priority 
1002 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1003 #. %6$s:  priority 
1004 #. %7$s:  ELSE 
1005 #. %8$s:  priority 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #. %10$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1012 "%s "
1013 msgstr ""
1014 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1015 "priorità: %s %s %s "
1016
1017 #. %1$s:  ELSE 
1018 #. %2$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1025 "catalogo. %s "
1026
1027 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1029 #, c-format
1030 msgid "%s Video extracts"
1031 msgstr "%s Estratti video"
1032
1033 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %2$s:  ELSE 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1037 #. %5$s:  ELSE 
1038 #. %6$s:  END 
1039 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1040 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1041 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1042 #. %10$s:  ELSE 
1043 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1044 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1045 #. %13$s:  END 
1046 #. %14$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1051 "%s %s %s %s %s. "
1052 msgstr ""
1053 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1054 "%s%s."
1055
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1058 #. %2$s:  ELSE 
1059 #. %3$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1062 #, c-format
1063 msgid "%s Yes %s No %s "
1064 msgstr "%s Sì %s No %s "
1065
1066 #. %1$s:  ELSE 
1067 #. %2$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1069 #, c-format
1070 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1071 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1072
1073 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1076 #, c-format
1077 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1078 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1079
1080 #. For the first occurrence,
1081 #. %1$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1085 #, c-format
1086 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1087 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1088
1089 #. %1$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1094 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1095 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1096 "%%] "
1097 msgstr ""
1098 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1099 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1100 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1101 "%%] "
1102
1103 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1108 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1109 msgstr ""
1110 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1111 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1112
1113 #. %1$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1118 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1119 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1120 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1121 "defined('contactnote') %%] "
1122 msgstr ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1124 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1125 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1126 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1127 "defined('contactnote') %%] "
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1134 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1135 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1138 "%%] "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1141 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1142 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1143 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1144 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1145 "%%] "
1146
1147 #. %1$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1152 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1153 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1156 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1157 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1158
1159 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1164 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1165 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1166 "%%] "
1167 msgstr ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1169 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1170 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1171 "%%] "
1172
1173 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1178 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1179 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1180 "%%] "
1181 msgstr ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1183 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1184 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1185 "%%] "
1186
1187 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1188 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1189 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1190 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1191 #. %5$s:  SWITCH type 
1192 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1197 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1198 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1199 msgstr ""
1200 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1201 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1202 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1203
1204 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1205 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1206 #. %3$s:  IF avs 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1211 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1212 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1213 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1214 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1215 msgstr ""
1216 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1217 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1218 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1219 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1220 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1221
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s:  ind.label 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1226 #, c-format
1227 msgid "%s asc"
1228 msgstr "%s crescente"
1229
1230 #. %1$s:  resul.used 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1232 #, c-format
1233 msgid "%s biblios"
1234 msgstr "%s opere"
1235
1236 #. For the first occurrence,
1237 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1241 #, c-format
1242 msgid "%s by "
1243 msgstr "%s di "
1244
1245 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1246 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1250 #, c-format
1251 msgid "%s by %s %s %s "
1252 msgstr "%s di %s %s %s "
1253
1254 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1255 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1256 #. %3$s:  END 
1257 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1258 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1259 #. %6$s:  END 
1260 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1262 #, c-format
1263 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1264 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1265
1266 #. For the first occurrence,
1267 #. %1$s:  ind.label 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1270 #, c-format
1271 msgid "%s desc"
1272 msgstr "%s decrescente "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1275 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1277 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1278 #. %5$s:  END 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1281 #, c-format
1282 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1283 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1284
1285 #. %1$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1287 #, c-format
1288 msgid "%s system-wide library news. "
1289 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1290
1291 #. %1$s:  ELSE 
1292 #. %2$s:  heading 
1293 #. %3$s:  END 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  BLOCK language 
1296 #. %6$s:  SWITCH lang 
1297 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1298 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1299 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1300 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1301 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1302 #. %12$s:  CASE 
1303 #. %13$s:  lang 
1304 #. %14$s:  END 
1305 #. %15$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1310 msgstr ""
1311 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1312 "%s %s "
1313
1314 #. %1$s:  FILTER trim 
1315 #. %2$s:  SWITCH type 
1316 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1317 #. %4$s:  CASE 'later' 
1318 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1319 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1320 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1321 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1322 #. %9$s:  CASE 
1323 #. %10$s:  type 
1324 #. %11$s:  END 
1325 #. %12$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1330 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1333 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1334
1335 #. %1$s:  IF contents.count 
1336 #. %2$s:  contents.count 
1337 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1338 #. %4$s:  ELSE 
1339 #. %5$s:  END 
1340 #. %6$s:  ELSE 
1341 #. %7$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1345 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1355 "password recovery"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1358 "password dimenticata"
1359
1360 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1361 #. %2$s:  LoginBranchname 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1365 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1370 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1371
1372 #. %1$s:  deleted_count 
1373 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1379 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1380
1381 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1382 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %4$s:  ELSE 
1385 #. %5$s:  END 
1386 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1387 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1388 #. %8$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1392 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %4$s:  ELSE 
1398 #. %5$s:  END 
1399 #. %6$s:  ELSE 
1400 #. %7$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1407 "messaggi"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1416 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  borrowernumber 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1426 msgstr ""
1427 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1436 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1437
1438 #. For the first occurrence,
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1457 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1458 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1459 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1460 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1461 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1462 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1463 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1464 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1465 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1466 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1467 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1468 #. %17$s:  ELSE 
1469 #. %18$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1474 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1475 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1476 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1477 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1478 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1479 msgstr ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1481 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1482 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1483 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1484 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1485 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1492 #. %6$s:  ELSE 
1493 #. %7$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1498 "login disabled %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1501 "disabilitato %s"
1502
1503 #. For the first occurrence,
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1509 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1510 #. %7$s:  query_desc | html 
1511 #. %8$s:  END 
1512 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1513 #. %10$s:  limit_desc | html 
1514 #. %11$s:  END 
1515 #. %12$s:  ELSE 
1516 #. %13$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1522 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1523 "criteria. %s"
1524 msgstr ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1526 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1527 "ricerca. %s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  IF ( total ) 
1534 #. %6$s:  ELSE 
1535 #. %7$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1540 "found%s"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1543 "%sNessun risultato trovato%s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1550 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1551 #. %7$s:  ELSE 
1552 #. %8$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1563 #. %6$s:  END 
1564 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1565 #. %8$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1570 "%sPurchase Suggestions%s"
1571 msgstr ""
1572 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1573 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1580 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1581 #. %7$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1586 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1587 msgstr ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1589 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1596 #. %6$s:  ELSE 
1597 #. %7$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1602 "%sRegister a new account%s"
1603 msgstr ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1605 "%sRegistra un nuovo account%s"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  summary.mainentry 
1648 #. %6$s:  IF authtypetext 
1649 #. %7$s:  authtypetext 
1650 #. %8$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1655 msgstr ""
1656 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1657 "%s(%s)%s"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #. %5$s:  title |html 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  course.course_name 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  title |html 
1711 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1712 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1713 #. %8$s:  END 
1714 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1715 #. %10$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1728 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  authtypetext 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1757 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  bibliotitle 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1767 msgstr ""
1768 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1769 "per %s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #. %5$s:  biblio.title |html 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  biblionumber 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  q | html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1836
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1844 msgstr ""
1845 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1846 "registrazione"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1918 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1939 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1943 #, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1946
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1952 #, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1954 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1955
1956 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1957 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #. %5$s:  unimarc3 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1964 msgstr ""
1965 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1966
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1974 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1977 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1979 #. %4$s:  ELSE 
1980 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1981 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1982 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1983 #. %8$s:  ELSE 
1984 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1985 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1986 #. %11$s:  END 
1987 #. %12$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1992 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993 "%s%s"
1994 msgstr ""
1995 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1996 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997 "%s%s"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2000 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2001 #. %3$s:  ELSE 
2002 #. %4$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2004 #, c-format
2005 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2006 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2009 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2012 #, c-format
2013 msgid "%s, by %s%s "
2014 msgstr "%s, di %s%s "
2015
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  review.biblionumber 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2032
2033 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2034 #. %2$s:  review.biblionumber 
2035 #. %3$s:  review.reviewid 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2037 #, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2040
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #. %2$s:  query_cgi |html 
2056 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2058 #, c-format
2059 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2060 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2061
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  query_cgi |html 
2064 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2069
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2073 #, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2079 #, c-format
2080 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2081 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2082
2083 #. %1$s:  ELSE 
2084 #. %2$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2086 #, c-format
2087 msgid "%s0 biblios%s "
2088 msgstr "%s0 opere%s "
2089
2090 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2091 #. %2$s:  starting_homebranch 
2092 #. %3$s:  END 
2093 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2094 #. %5$s:  starting_location 
2095 #. %6$s:  END 
2096 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2097 #. %8$s:  starting_ccode 
2098 #. %9$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2103 "%s "
2104 msgstr ""
2105 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2106
2107 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2108 #. %2$s:  ELSE 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2111 #, c-format
2112 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2113 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2114
2115 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2116 #. %2$s:  END 
2117 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2118 #. %4$s:  END 
2119 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2120 #. %6$s:  END 
2121 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2124 #. %10$s:  END 
2125 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2126 #. %12$s:  END 
2127 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2128 #. %14$s:  END 
2129 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2130 #. %16$s:  END 
2131 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2132 #. %18$s:  END 
2133 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2134 #. %20$s:  END 
2135 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2136 #. %22$s:  END 
2137 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2138 #. %24$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2143 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2144 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2145 msgstr ""
2146 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2147 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2148 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2149
2150 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2153 #. %4$s:  END 
2154 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2155 #. %6$s:  END 
2156 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2157 #. %8$s:  END 
2158 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2159 #. %10$s:  END 
2160 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2161 #. %12$s:  END 
2162 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2163 #. %14$s:  END 
2164 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2165 #. %16$s:  END 
2166 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2167 #. %18$s:  END 
2168 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2169 #. %20$s:  END 
2170 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2171 #. %22$s:  END 
2172 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2173 #. %24$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2179 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2180 msgstr ""
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2186 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2187 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2188 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2189 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2190 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2191 #. %7$s:  ELSE 
2192 #. %8$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2197 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2198 msgstr ""
2199 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2200 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2201
2202 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2203 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2204 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2205 #. %4$s:  ELSE 
2206 #. %5$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2208 #, c-format
2209 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2210 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2213 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2214 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2215 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2216 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2217 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2218 #. %7$s:  ELSE 
2219 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2220 #. %9$s:  END 
2221 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2222 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2223 #. %12$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2228 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2229 "%s(%s)%s "
2230 msgstr ""
2231 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2232 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2233 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2234
2235 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2236 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2237 #. %3$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2242 "%s"
2243 msgstr ""
2244 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2245 "uno spefico periodico %s"
2246
2247 #. %1$s:  ELSE 
2248 #. %2$s:  END 
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2250 #, c-format
2251 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2252 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2253
2254 #. %1$s:  ELSE 
2255 #. %2$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2257 #, c-format
2258 msgid "%sThis record has no items.%s "
2259 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2260
2261 #. For the first occurrence,
2262 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2263 #. %2$s:  ELSE 
2264 #. %3$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2267 #, c-format
2268 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2269 msgstr ""
2270 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2271 "contatto%s"
2272
2273 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2274 #. %2$s:  ELSE 
2275 #. %3$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2277 #, c-format
2278 msgid "%sYes%sNo%s "
2279 msgstr "%sSì%sNo%s "
2280
2281 #. %1$s:  ELSE 
2282 #. %2$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2284 #, c-format
2285 msgid "%sa list:%s"
2286 msgstr "%suna lista:%s"
2287
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2290 #, c-format
2291 msgid "&laquo; Previous"
2292 msgstr "&laquo; Precedente"
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2297 #, c-format
2298 msgid "&lt;&lt; Previous"
2299 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2300
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2305 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2306 msgstr ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2308 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2309
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2314 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2317 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2371 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2372 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2393 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2394 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2395 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2396 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2397 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2398 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2399 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2400 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2401 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2402 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2403 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2404 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2405 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2406 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2407 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2408 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2409 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2410 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2412 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2413 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2414 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2415 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2416 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2417 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2418 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2419 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2420 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2421 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2425 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2427 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2428 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2429 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2430 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2431 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2432 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2433 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2434 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2435 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2437 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2438 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2439 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2440 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2441 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2442 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2443 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2444 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2445 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2446 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2447 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2449 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2452 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2453 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2455 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2456 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2457 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2458 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2459 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2460 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2466 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2467 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2468 "GetPatronStatus&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2471 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2472 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2473 "GetPatronStatus&gt;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2479 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2481 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2483 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2484 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2485 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2487 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2488 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2492 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2495 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2497 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2498 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2500 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2504 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2507 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2509 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2510 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2511 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2512 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2513 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2514 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2515 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2516 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2517 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2518 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2519 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2520 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2521 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2522 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2523 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2524 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2525 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2526 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2527 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2528 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2529 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2530 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2531 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2532 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2533 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2534 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2536 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2537 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2538 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2541 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2545 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2546 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2548 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2551 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2553 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2554 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2557 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2560 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2562 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2563 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2564 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2565 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2566 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2567 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2568 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2569 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2570 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2572 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2573 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2574 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2575 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2576 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2578 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2579 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2581 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2582 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2583 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2584 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2585 msgstr ""
2586 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2587 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2588 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2589 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2590 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2591 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2592 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2593 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2595 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2596 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2597 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2600 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2603 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2605 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2606 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2608 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2609 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2612 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2613 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2615 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2617 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2618 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2619 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2620 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2621 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2622 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2623 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2624 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2625 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2626 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2627 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2628 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2629 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2630 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2631 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2632 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2633 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2634 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2635 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2636 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2637 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2638 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2639 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2640 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2641 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2642 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2643 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2644 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2645 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2646 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2648 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2649 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2651 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2653 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2654 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2655 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2656 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2657 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2658 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2659 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2660 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2661 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2662 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2663 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2664 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2665 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2666 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2667 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2668 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2670 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2671 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2672 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2673 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2674 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2675 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2676 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2677 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2678 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2679 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2680 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2681 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2682 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2683 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2684 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2685 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2686 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2687 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2688 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2689 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2690 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2691 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2692 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2698 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2699 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2700 msgstr ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2702 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2703 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2710 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2711 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2712 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2713 msgstr ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2715 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2716 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2717 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2723 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2724 msgstr ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2726 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2732 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2733 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2736 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2737 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2743 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2745 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2746 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2747 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2748 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2749 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2750 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2751 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2752 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2753 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2754 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2755 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2756 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2757 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2758 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2759 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2760 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2761 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2762 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2763 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2764 msgstr ""
2765 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2766 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2767 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2768 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2769 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2770 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2771 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2772 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2773 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2774 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2775 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2776 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2777 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2778 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2779 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2780 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2781 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2782 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2783 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2784 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2785 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2786 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2792 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2793 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2794 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2795 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2796 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2797 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2798 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2799 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2800 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2802 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2803 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2804 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2805 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2806 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2807 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2808 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2809 msgstr ""
2810 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2811 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2812 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2813 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2814 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2815 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2816 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2817 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2818 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2819 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2821 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2822 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2823 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2824 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2825 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2826 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2827 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2828
2829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2830 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2900
2901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2903 #, c-format
2904 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2905 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2906
2907 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s biblios)"
2911 msgstr "(%s opere)"
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2915 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2920 #, c-format
2921 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2922 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2923
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. %1$s:  overdues_count 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2929 #, c-format
2930 msgid "(%s total)"
2931 msgstr "(%s totali)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2934 #, c-format
2935 msgid "(123) 456-7890"
2936 msgstr "(123) 456-7890"
2937
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. SCRIPT
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2941 msgid "(All)"
2942 msgstr "(Tutti)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2945 #, c-format
2946 msgid "(Checked out)"
2947 msgstr "(Prestato)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2951 #, c-format
2952 msgid "(Not supported by Koha)"
2953 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2959 #, c-format
2960 msgid "(Not supported yet)"
2961 msgstr "(Non ancora supportato)"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2974 #, c-format
2975 msgid "(Optional)"
2976 msgstr "(Opzionale)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2982 #, c-format
2983 msgid "(Optional, default 0)"
2984 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2987 #, c-format
2988 msgid "(Optional, default 1)"
2989 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2996 "online.)"
2997 msgstr ""
2998 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2999 "form online)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3023 #, c-format
3024 msgid "(Required)"
3025 msgstr "(Richiesto)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3033 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3036 #, c-format
3037 msgid "(Use OPAC instead)"
3038 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3042 #, c-format
3043 msgid "(Use SRU instead)"
3044 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3050 #, c-format
3051 msgid "(done)"
3052 msgstr "(fatto)"
3053
3054 #. SCRIPT
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3057 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3058
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3063 #, c-format
3064 msgid "(modified on %s)"
3065 msgstr "(modificato il %s)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3068 #, c-format
3069 msgid "(on hold)"
3070 msgstr "(in attesa)"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3074 #, c-format
3075 msgid "(overdue)"
3076 msgstr "(ritardo)"
3077
3078 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3079 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3081 #, c-format
3082 msgid "(published on %s%s by "
3083 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3084
3085 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3086 #. %2$s:  relate.related_search 
3087 #. %3$s:  END 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3089 #, c-format
3090 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3091 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3099 #, c-format
3100 msgid "(remove)"
3101 msgstr "(rimuovi)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3104 #, c-format
3105 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3106 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3109 #, c-format
3110 msgid ", you cannot place holds."
3111 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3112
3113 #. SCRIPT
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3115 msgid "- You must enter a Title"
3116 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3117
3118 #. SCRIPT
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3120 msgid "- You must enter a list name"
3121 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3124 #, c-format
3125 msgid "-- Choose --"
3126 msgstr "-- Scegli --"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3130 #, c-format
3131 msgid "-- Choose format --"
3132 msgstr "-- Scegli un formato --"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3135 #, c-format
3136 msgid "-- none -- "
3137 msgstr "-- nessuno -- "
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3140 #, c-format
3141 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3142 msgstr ""
3143 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3146 #, c-format
3147 msgid ". Please contact the library for more information."
3148 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3149
3150 #. %1$s:  ELSE 
3151 #. %2$s:  END 
3152 #. %3$s:  END 
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3154 #, c-format
3155 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3156 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3159 #, c-format
3160 msgid "...or..."
3161 msgstr "...oppure..."
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3164 #, c-format
3165 msgid "0.00"
3166 msgstr "0.00"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3169 #, c-format
3170 msgid "000 "
3171 msgstr "000 "
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3174 #, c-format
3175 msgid "10 titles"
3176 msgstr "10 titoli"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3179 #, c-format
3180 msgid "100 titles"
3181 msgstr "100 titoli"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3185 #, c-format
3186 msgid "12 months"
3187 msgstr "12 mesi"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3190 #, c-format
3191 msgid "15 titles"
3192 msgstr "15 titoli"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3195 #, c-format
3196 msgid "20 titles"
3197 msgstr "20 titoli"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3201 #, c-format
3202 msgid "3 months"
3203 msgstr "3 mesi"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3206 #, c-format
3207 msgid "30 titles"
3208 msgstr "30 titoli"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3211 #, c-format
3212 msgid "40 titles"
3213 msgstr "40 titoli"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3216 #, c-format
3217 msgid "50 titles"
3218 msgstr "50 titoli"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3222 #, c-format
3223 msgid "6 months"
3224 msgstr "6 mesi"
3225
3226 #. SPAN
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3228 msgid "9999-12-31"
3229 msgstr "9999-12-31"
3230
3231 #. %1$s:  ELSE 
3232 #. %2$s:  END 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3234 #, c-format
3235 msgid ": %sa list:%s"
3236 msgstr ": %suna lista:%s"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3242 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3243 msgstr ""
3244 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3245 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3246 "biblioteca."
3247
3248 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3249 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3250 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3251 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3252 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3257 "browser.] "
3258 msgstr ""
3259 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3260 "tuo browser.] "
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3263 #, c-format
3264 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3265 msgstr ""
3266 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3267
3268 #. %1$s:  message_value 
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3273 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3276 #, c-format
3277 msgid "A specific item"
3278 msgstr "Una copia specifica "
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3281 #, c-format
3282 msgid "About the author"
3283 msgstr "Riguardo l'autore"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3286 #, c-format
3287 msgid "Abstracts/summaries"
3288 msgstr "Riassunti/sommari"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3292 #, c-format
3293 msgid "Access denied"
3294 msgstr "Accesso negato"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3301 "Please contact the library. "
3302 msgstr ""
3303 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3304 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3307 #, c-format
3308 msgid "Acquired in the last:"
3309 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3313 #, c-format
3314 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3315 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3319 #, c-format
3320 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3321 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3322
3323 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3330 msgid "Add"
3331 msgstr "Aggiungi"
3332
3333 #. %1$s:  total 
3334 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3336 #, c-format
3337 msgid "Add %s items to %s"
3338 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3339
3340 #. A name=ButtonPlus
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3342 msgid "Add another field"
3343 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3347 #, c-format
3348 msgid "Add tag"
3349 msgstr "Aggiungi un tag"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3352 #, c-format
3353 msgid "Add tag(s)"
3354 msgstr "Aggiungi un tag"
3355
3356 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3358 #, c-format
3359 msgid "Add to %s"
3360 msgstr "Aggiungi a %s"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to a list"
3365 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3368 #, c-format
3369 msgid "Add to a new list:"
3370 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3374 #, c-format
3375 msgid "Add to cart"
3376 msgstr "Aggiungi al carrello"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to list:"
3381 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3385 #, c-format
3386 msgid "Add to your cart"
3387 msgstr "Aggiungi al carrello"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3391 msgid "Add to..."
3392 msgstr "Aggiungi a..."
3393
3394 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3395 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3397 #, c-format
3398 msgid "Added %s %s by "
3399 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3402 #, c-format
3403 msgid "Additional authors:"
3404 msgstr "Altri autori:"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3407 #, c-format
3408 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3409 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3412 #, c-format
3413 msgid "Additional information"
3414 msgstr "Ulteriori informazioni"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3417 #, c-format
3418 msgid "Adolescent"
3419 msgstr "Adolescente"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3422 #, c-format
3423 msgid "Adult"
3424 msgstr "Adulto"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3428 #, c-format
3429 msgid "Advanced search"
3430 msgstr "Ricerca avanzata"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3435 #, c-format
3436 msgid "All"
3437 msgstr "Tutti"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3440 #, c-format
3441 msgid "All Tags"
3442 msgstr "Tutti i tag"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3445 #, c-format
3446 msgid "All collections"
3447 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3450 #, c-format
3451 msgid "All item types"
3452 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3457 #, c-format
3458 msgid "All libraries"
3459 msgstr "Tutte le biblioteche"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3464 #, c-format
3465 msgid "Allow"
3466 msgstr "Permetti"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3470 #, c-format
3471 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3472 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3478 "expires."
3479 msgstr ""
3480 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3481 "scada."
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3484 #, c-format
3485 msgid "Alternate address"
3486 msgstr "Indirizzo alternativo"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3489 #, c-format
3490 msgid "Alternate address information: "
3491 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3494 #, c-format
3495 msgid "Alternate contact"
3496 msgstr "Contatto alternativo"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3501 #, c-format
3502 msgid "Amount"
3503 msgstr "Importo"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3506 #, c-format
3507 msgid "Amount outstanding"
3508 msgstr "Importo da pagare"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3511 #, c-format
3512 msgid "Amount to pay: "
3513 msgstr "Importo da pagare: "
3514
3515 #. %1$s:  email 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3517 #, c-format
3518 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3519 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3520
3521 #. %1$s:  shelfname 
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3523 #, c-format
3524 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3525 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3528 #, c-format
3529 msgid "An error occurred when creating this list."
3530 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3533 #, c-format
3534 msgid "An error occurred when deleting this list."
3535 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3538 #, c-format
3539 msgid "An error occurred when updating this list."
3540 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3543 #, c-format
3544 msgid "An error occurred while processing your request."
3545 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3551 "exist."
3552 msgstr ""
3553 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3554 "esiste."
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3557 #, c-format
3558 msgid "An invitation to share list "
3559 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3562 #, c-format
3563 msgid "Any"
3564 msgstr "Tutti"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3567 #, c-format
3568 msgid "Any audience"
3569 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3572 #, c-format
3573 msgid "Any content"
3574 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3577 #, c-format
3578 msgid "Any format"
3579 msgstr "Qualsiasi formato"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3582 #, c-format
3583 msgid "Any item type"
3584 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3587 #, c-format
3588 msgid "Any phrase"
3589 msgstr "Qualsiasi frase"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3592 #, c-format
3593 msgid "Any word"
3594 msgstr "Qualsiasi parola"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3598 #, c-format
3599 msgid "Anyone"
3600 msgstr "Chiunque"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "Apr"
3605 msgstr "Aprile"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "April"
3610 msgstr "Aprile"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3614 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3619 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3620 msgstr ""
3621 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3622 "della ricerca?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3626 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3627 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3631 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3636 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3641 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3642 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3646 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3647 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3651 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3652 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3653
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3656 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3657 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3661 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3666 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3670 #, c-format
3671 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3672 msgstr ""
3673 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3677 #, c-format
3678 msgid "Ascending"
3679 msgstr "Ordine crescente"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3682 #, c-format
3683 msgid "Ask for a discharge"
3684 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3685
3686 #. For the first occurrence,
3687 #. %1$s:  subscription.branchname 
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3690 #, c-format
3691 msgid "At library: %s"
3692 msgstr "Biblioteca: %s"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3695 #, c-format
3696 msgid "Audience"
3697 msgstr "Pubblico"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3700 #, c-format
3701 msgid "Audiovisual profile:"
3702 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3703
3704 #. SCRIPT
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3706 msgid "Aug"
3707 msgstr "Agosto"
3708
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3711 msgid "August"
3712 msgstr "Agosto"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3717 #, c-format
3718 msgid "AuthenticatePatron"
3719 msgstr "Autenticazione utente"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3725 "patron."
3726 msgstr ""
3727 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3728 "l'identificatore per l'utente."
3729
3730 #. OPTGROUP
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3742 #, c-format
3743 msgid "Author"
3744 msgstr "Autore"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3748 #, c-format
3749 msgid "Author (A-Z)"
3750 msgstr "Autore (A-Z)"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3754 #, c-format
3755 msgid "Author (Z-A)"
3756 msgstr "Autore (Z-A)"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3759 #, c-format
3760 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3761 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3764 #, c-format
3765 msgid "Author(s)"
3766 msgstr "Autori"
3767
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3770 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3771 #. %3$s:  END 
3772 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3773 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3774 #. %6$s:  END 
3775 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3776 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3777 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3778 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3779 #. %11$s:  END 
3780 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3781 #. %13$s:  END 
3782 #. %14$s:  END 
3783 #. %15$s:  END 
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3786 #, c-format
3787 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3788 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3791 #, c-format
3792 msgid "Author:"
3793 msgstr "Autore:"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority"
3798 msgstr "Authority:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3806 #, c-format
3807 msgid "Authority search"
3808 msgstr "Ricerca sull'authority"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3811 #, c-format
3812 msgid "Authority search results"
3813 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3816 #, c-format
3817 msgid "Authority type: "
3818 msgstr "Tipo di authority: "
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3821 #, c-format
3822 msgid "Authorized headings"
3823 msgstr "Intestazioni controllate"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3826 #, c-format
3827 msgid "Authors"
3828 msgstr "Autori"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3831 #, c-format
3832 msgid "Availability "
3833 msgstr "Disponibilità "
3834
3835 #. For the first occurrence,
3836 #. SCRIPT
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3839 #, c-format
3840 msgid "Availability:"
3841 msgstr "Disponibilità:"
3842
3843 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3845 #, c-format
3846 msgid "Available %s"
3847 msgstr "Disponibile %s"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3850 #, c-format
3851 msgid "Available issues"
3852 msgstr "Fascicoli disponibili"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3855 #, c-format
3856 msgid "Awards:"
3857 msgstr "Premi:"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3860 #, c-format
3861 msgid "BE CAREFUL"
3862 msgstr "ATTENZIONE"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3865 #, c-format
3866 msgid "BT"
3867 msgstr "Termine più ampio"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3871 #, c-format
3872 msgid "Back to lists"
3873 msgstr "Ritorna alle liste"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3876 #, c-format
3877 msgid "Back to results"
3878 msgstr "Ritorna ai risultati"
3879
3880 #. A
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3882 msgid "Back to the results search list"
3883 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3891 #, c-format
3892 msgid "Barcode"
3893 msgstr "Codice a barre"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3897 #, c-format
3898 msgid "Barcode:"
3899 msgstr "Codice a barre:"
3900
3901 #. %1$s:  END 
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3906 "assistance. %s "
3907 msgstr ""
3908 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3909 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3913 #, c-format
3914 msgid "BibTeX"
3915 msgstr "BibTeX"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3918 #, c-format
3919 msgid "Biblio records"
3920 msgstr "Record bibliografici"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3923 #, c-format
3924 msgid "Bibliographies"
3925 msgstr "Bibliografie"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3928 #, c-format
3929 msgid "Biography"
3930 msgstr "Biografia"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3933 #, c-format
3934 msgid "Blocked"
3935 msgstr "Bloccato"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3938 #, c-format
3939 msgid "Blocked record"
3940 msgstr "Record bloccato"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3943 #, c-format
3944 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3945 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3948 #, c-format
3949 msgid "Braille"
3950 msgstr "Braille"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3953 #, c-format
3954 msgid "Brief display"
3955 msgstr "Visual. breve"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3959 #, c-format
3960 msgid "Brief history"
3961 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3962
3963 #. ABBR
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3965 msgid "Broader Term"
3966 msgstr "Termine più ampio"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3969 #, c-format
3970 msgid "Browse by hierarchy"
3971 msgstr "Scorri per gerarchia"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse our catalog"
3976 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3980 #, c-format
3981 msgid "Browse results"
3982 msgstr "Scorri i risultati"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3986 #, c-format
3987 msgid "Browse shelf"
3988 msgstr "Scorri lo scaffale"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3992 #, c-format
3993 msgid "CAS login"
3994 msgstr "Accesso CAS"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3997 #, c-format
3998 msgid "CD audio"
3999 msgstr "CD audio"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4002 #, c-format
4003 msgid "CD software"
4004 msgstr "Software su CD"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4007 #, c-format
4008 msgid "CGI debug is on."
4009 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4010
4011 #. For the first occurrence,
4012 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4015 #, c-format
4016 msgid "CSV - %s"
4017 msgstr "CSV - %s"
4018
4019 #. OPTGROUP
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4021 msgid "Call Number"
4022 msgstr "Collocazione"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4029 #, c-format
4030 msgid "Call no."
4031 msgstr "Collocazione"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4035 #, c-format
4036 msgid "Call no.:"
4037 msgstr "Collocazione:"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4052 #, c-format
4053 msgid "Call number"
4054 msgstr "Collocazione"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4058 #, c-format
4059 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4060 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4064 #, c-format
4065 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4066 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4069 #, c-format
4070 msgid "Call number:"
4071 msgstr "Collocazione:"
4072
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4077 #, c-format
4078 msgid "Call number: %s"
4079 msgstr "Collocazione: %s"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4104 #, c-format
4105 msgid "Cancel"
4106 msgstr "Cancella"
4107
4108 #. A
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4110 msgid "Cancel email notification"
4111 msgstr "Cancella la notifica via email"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4114 #, c-format
4115 msgid "Cancel email notification "
4116 msgstr "Cancella la notifica via email"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4121 #, c-format
4122 msgid "CancelHold"
4123 msgstr "Cancella il prestito"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4126 #, c-format
4127 msgid "CancelRecall "
4128 msgstr "CancellaRichiama "
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4131 #, c-format
4132 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4133 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4134
4135 #. IMG
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4137 msgid "Cannot be put on hold"
4138 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4141 #, c-format
4142 msgid "Card number:"
4143 msgstr "Numero tessera:"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4147 #, c-format
4148 msgid "Cart"
4149 msgstr "Carrello"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4152 #, c-format
4153 msgid "Cassette recording"
4154 msgstr "Audiocassetta"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4157 #, c-format
4158 msgid "Catalog"
4159 msgstr "Catalogo"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalogs"
4164 msgstr "Cataloghi"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4169 #, c-format
4170 msgid "Category:"
4171 msgstr "Categoria:"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4174 #, c-format
4175 msgid "Change your password"
4176 msgstr "Modifica la tua password"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4179 #, c-format
4180 msgid "Change your password "
4181 msgstr "Modifica la tua password "
4182
4183 #. INPUT type=submit name=confirm
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4185 msgid "Check in item"
4186 msgstr "Restituisci copia"
4187
4188 #. SCRIPT
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4190 msgid "Check out"
4191 msgstr "Prestito"
4192
4193 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4194 #. %2$s:  END 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4196 #, c-format
4197 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4198 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4201 #, c-format
4202 msgid "Check-in date:"
4203 msgstr "Data di restituzione:"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4207 #, c-format
4208 msgid "Checked out"
4209 msgstr "Prestato"
4210
4211 #. %1$s:  issues_count 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4213 #, c-format
4214 msgid "Checked out (%s)"
4215 msgstr "Prestiti (%s)"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4218 #, c-format
4219 msgid "Checked out on"
4220 msgstr "Prestato il"
4221
4222 #. %1$s:  item.firstname 
4223 #. %2$s:  item.surname 
4224 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4225 #. %4$s:  item.cardnumber 
4226 #. %5$s:  END 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4228 #, c-format
4229 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4230 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkout history"
4235 msgstr "Storico del prestito"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4239 #, c-format
4240 msgid "Checkouts"
4241 msgstr "Prestiti"
4242
4243 #. %1$s:  borrowername 
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4245 #, c-format
4246 msgid "Checkouts for %s "
4247 msgstr "Prestiti per %s "
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkouts: "
4252 msgstr "Prestiti: "
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4255 #, c-format
4256 msgid "Citation"
4257 msgstr "Citazione"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4260 #, c-format
4261 msgid "Classification"
4262 msgstr "Classificazione"
4263
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4268 #, c-format
4269 msgid "Classification: %s "
4270 msgstr "Classificazione: %s "
4271
4272 #. INPUT type=reset
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4274 msgid "Clear"
4275 msgstr "Cancella"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4287 #, c-format
4288 msgid "Clear all"
4289 msgstr "Cancella tutto"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. SCRIPT
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4295 #, c-format
4296 msgid "Clear date"
4297 msgstr "Annulla data"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4301 #, c-format
4302 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4303 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4304
4305 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4306 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4308 #, c-format
4309 msgid "Click here if you're not %s %s"
4310 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4313 #, c-format
4314 msgid "Click here to login."
4315 msgstr "Clicca qui per fare login."
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4318 #, c-format
4319 msgid "Click here to view them all."
4320 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4323 #, c-format
4324 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4325 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4326
4327 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4329 msgid "Click to add to cart"
4330 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4331
4332 #. H2
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4334 msgid "Click to expand this role"
4335 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4336
4337 #. SCRIPT
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4339 msgid "Click to forward the list to"
4340 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4350 #, c-format
4351 msgid "Click to open in new window"
4352 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4353
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4356 msgid "Click to rewind the list to"
4357 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4358
4359 #. DIV
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4362 msgid "Click to view in Google Books"
4363 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4366 #, c-format
4367 msgid "Close"
4368 msgstr "Chiudi"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4371 #, c-format
4372 msgid "Close shelf browser"
4373 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4376 #, c-format
4377 msgid "Close this window"
4378 msgstr "Chiudi questa finestra"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4381 #, c-format
4382 msgid "Close this window."
4383 msgstr "Chiudi la finestra."
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4386 #, c-format
4387 msgid "Close window"
4388 msgstr "Chiudi la finestra"
4389
4390 #. A
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4392 msgid "Collect items you are interested in"
4393 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4399 #, c-format
4400 msgid "Collection"
4401 msgstr "Serie"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4404 #, c-format
4405 msgid "Collection title:"
4406 msgstr "Collana:"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4409 #, c-format
4410 msgid "Collection: "
4411 msgstr "Serie: "
4412
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4417 #, c-format
4418 msgid "Collection: %s "
4419 msgstr "Serie: %s"
4420
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. %1$s:  review.firstname 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4426 #, c-format
4427 msgid "Comment by %s"
4428 msgstr "Commento di %s"
4429
4430 #. %1$s:  review.firstname 
4431 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4433 #, c-format
4434 msgid "Comment by %s %s"
4435 msgstr "Commento di %s %s"
4436
4437 #. %1$s:  review.title 
4438 #. %2$s:  review.firstname 
4439 #. %3$s:  review.surname 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4441 #, c-format
4442 msgid "Comment by %s %s %s"
4443 msgstr "Commento di %s %s %s"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4447 #, c-format
4448 msgid "Comment:"
4449 msgstr "Commento:"
4450
4451 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4453 #, c-format
4454 msgid "Comments ( %s )"
4455 msgstr "Commenti ( %s )"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4458 #, c-format
4459 msgid "Comments on "
4460 msgstr "Recensioni su "
4461
4462 #. INPUT type=submit
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4464 msgid "Confirm hold"
4465 msgstr "Conferma prenotazione"
4466
4467 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4468 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4469 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4471 #, c-format
4472 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4473 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4476 #, c-format
4477 msgid "Confirm new password:"
4478 msgstr "Conferma la nuova password:"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4482 #, c-format
4483 msgid "Confirm password"
4484 msgstr "Conferma password"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4487 #, c-format
4488 msgid "Contact information"
4489 msgstr "Informazioni di contatti"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4493 #, c-format
4494 msgid "Contact information: "
4495 msgstr "Informazioni di contatto:"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4498 #, c-format
4499 msgid "Content"
4500 msgstr "Contenuto"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4503 #, c-format
4504 msgid "Content Cafe"
4505 msgstr "Content Cafe di B&T"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4508 #, c-format
4509 msgid "Contents"
4510 msgstr "Contenuti"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4513 #, c-format
4514 msgid "Contents of "
4515 msgstr "Contenuti di "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4520 #, c-format
4521 msgid "Copy number"
4522 msgstr "Numero copia"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright"
4527 msgstr "Copyright"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4531 #, c-format
4532 msgid "Copyright date"
4533 msgstr "Data di copyright"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4536 #, c-format
4537 msgid "Copyright date:"
4538 msgstr "Data di copyright:"
4539
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright year: %s "
4546 msgstr "Copyright: %s"
4547
4548 #. SCRIPT
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4550 msgid ""
4551 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4552 msgstr ""
4553 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4554 "registrato in Koha"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4557 #, c-format
4558 msgid "Count"
4559 msgstr "Conteggio"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4562 #, c-format
4563 msgid "Course #"
4564 msgstr "Corso #"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4567 #, c-format
4568 msgid "Course number:"
4569 msgstr "Numero di corso:"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4575 #, c-format
4576 msgid "Course reserves"
4577 msgstr "Testi per i corsi"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4581 #, c-format
4582 msgid "Course reserves for "
4583 msgstr "Testi per il corso di"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4586 #, c-format
4587 msgid "Courses"
4588 msgstr "Corsi"
4589
4590 #. IMG
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4592 msgid "Cover image"
4593 msgstr "Immagine di copertina"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4596 #, c-format
4597 msgid "Create a new list"
4598 msgstr "Crea una nuova lista"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4601 #, c-format
4602 msgid "Create new list"
4603 msgstr "Crea una nuova lista"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4609 "record in Koha."
4610 msgstr ""
4611 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4612 "dato record bibliografico in Koha."
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4618 "bibliographic record Koha."
4619 msgstr ""
4620 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4621 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4624 #, c-format
4625 msgid "Credits"
4626 msgstr "Crediti"
4627
4628 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4630 #, c-format
4631 msgid "Credits (%s)"
4632 msgstr "Crediti (%s)"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4635 #, c-format
4636 msgid "Current location"
4637 msgstr "Locazione corrente"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4640 #, c-format
4641 msgid "Current password:"
4642 msgstr "Password attuale:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4646 #, c-format
4647 msgid "Current session"
4648 msgstr "Sessione corrente"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4651 #, c-format
4652 msgid "Currently in local use"
4653 msgstr "Attualmente in consultazione"
4654
4655 #. %1$s:  item.firstname 
4656 #. %2$s:  item.surname 
4657 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4658 #. %4$s:  item.cardnumber 
4659 #. %5$s:  END 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4661 #, c-format
4662 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4663 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4666 #, c-format
4667 msgid "Curriculum"
4668 msgstr "Curriculum"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4671 #, c-format
4672 msgid "DVD video / Videodisc"
4673 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4683 #, c-format
4684 msgid "Date"
4685 msgstr "Data"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4688 #, c-format
4689 msgid "Date added"
4690 msgstr "Data aggiunta"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4693 #, c-format
4694 msgid "Date added:"
4695 msgstr "Data di aggiunta:"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4699 #, c-format
4700 msgid "Date due"
4701 msgstr "Data di scadenza"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4706 #, c-format
4707 msgid "Date due:"
4708 msgstr "Data prevista:"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4711 #, c-format
4712 msgid "Date range:"
4713 msgstr "Intervallo di tempo"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4716 #, c-format
4717 msgid "Date received"
4718 msgstr "Data di ricezione"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4722 #, c-format
4723 msgid "Date:"
4724 msgstr "Data:"
4725
4726 #. OPTGROUP
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4728 msgid "Dates"
4729 msgstr "Date"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4732 #, c-format
4733 msgid "Days in advance"
4734 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4735
4736 #. SCRIPT
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4738 msgid "Dec"
4739 msgstr "Dic"
4740
4741 #. SCRIPT
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4743 msgid "December"
4744 msgstr "Dicembre"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4748 #, c-format
4749 msgid "Default"
4750 msgstr "Default"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4753 #, c-format
4754 msgid "Default sorting"
4755 msgstr "Ordinamento predefinito"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4761 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4762 "permitted by local laws."
4763 msgstr ""
4764 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4765 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4766 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4772 "values: "
4773 msgstr ""
4774 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4775 "possibili: "
4776
4777 #. INPUT type=submit
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4786 #, c-format
4787 msgid "Delete"
4788 msgstr "Cancella"
4789
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4793 msgid "Delete list"
4794 msgstr "Cancella la lista"
4795
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4798 msgid "Delete selected"
4799 msgstr "Cancella la selezione"
4800
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4803 msgid "Delete this list"
4804 msgstr "Elimina questa lista"
4805
4806 #. A
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4808 msgid "Delete your search history"
4809 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4812 #, c-format
4813 msgid "Delicious"
4814 msgstr "Delicious"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4817 #, c-format
4818 msgid "Department:"
4819 msgstr "Dipartimento:"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4822 #, c-format
4823 msgid "Dept."
4824 msgstr "Dipart."
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4828 #, c-format
4829 msgid "Descending"
4830 msgstr "Ordine decrescente"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4833 #, c-format
4834 msgid "Description"
4835 msgstr "Descrizione"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4839 #, c-format
4840 msgid "Details"
4841 msgstr "Dettagli"
4842
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. %1$s:  bibliotitle 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4848 #, c-format
4849 msgid "Details for %s"
4850 msgstr "Dettagli di %s"
4851
4852 #. %1$s:  title |html 
4853 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4854 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4855 #. %4$s:  END 
4856 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4857 #. %6$s:  END 
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4859 #, c-format
4860 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4861 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4864 #, c-format
4865 msgid "Dewey"
4866 msgstr "Dewey"
4867
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4872 #, c-format
4873 msgid "Dewey: %s "
4874 msgstr "Dewey: %s "
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4877 #, c-format
4878 msgid "Dictionaries"
4879 msgstr "Dizionari"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4882 #, c-format
4883 msgid "Did you mean:"
4884 msgstr "Intendevi:"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4887 #, c-format
4888 msgid "Digests only "
4889 msgstr "Solo Digest?"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4892 #, c-format
4893 msgid "Directories"
4894 msgstr "Elenchi"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4898 #, c-format
4899 msgid "Discharge"
4900 msgstr "Liberatoria"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4903 #, c-format
4904 msgid "Discographies"
4905 msgstr "Discografie"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4910 #, c-format
4911 msgid "Do not allow"
4912 msgstr "Non permettere"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4915 #, c-format
4916 msgid "Do not notify"
4917 msgstr "non inviare messaggi"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4923 "arrives?"
4924 msgstr ""
4925 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4928 #, c-format
4929 msgid "Don't have a library card?"
4930 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4933 #, c-format
4934 msgid "Don't have a password yet?"
4935 msgstr "Non hai ancora una password?"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4940 #, c-format
4941 msgid "Don't have an account? "
4942 msgstr "Non hai un account? "
4943
4944 #. SCRIPT
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4946 msgid "Done"
4947 msgstr "Eseguito"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4950 #, c-format
4951 msgid "Download"
4952 msgstr "Scarica"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4955 #, c-format
4956 msgid "Download as iCal/.ics file"
4957 msgstr "Scarica come file  iCal/.ics"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4960 #, c-format
4961 msgid "Download cart"
4962 msgstr "Scarica il carrello"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4965 #, c-format
4966 msgid "Download list"
4967 msgstr "Scarica la lista"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4971 #, c-format
4972 msgid "Download list "
4973 msgstr "Scarica la lista "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4976 #, c-format
4977 msgid "Dublin Core"
4978 msgstr "Dublin Core"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4984 #, c-format
4985 msgid "Due"
4986 msgstr "Scaduto"
4987
4988 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4990 #, c-format
4991 msgid "Due %s"
4992 msgstr "Restituzione %s"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4995 #, c-format
4996 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4997 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4998
4999 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5001 #, c-format
5002 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5003 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5006 #, c-format
5007 msgid "ERROR: No record id specified. "
5008 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5009
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5014 #, c-format
5015 msgid "Edit"
5016 msgstr "Modifica"
5017
5018 #. INPUT type=submit
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5021 msgid "Edit list"
5022 msgstr "Modifica la lista"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5025 #, c-format
5026 msgid "Edit list "
5027 msgstr "Modifica la lista "
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5030 #, c-format
5031 msgid "Editing "
5032 msgstr "Modifica"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5035 #, c-format
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Dati di edizione:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5040 #, c-format
5041 msgid "Editions"
5042 msgstr "Edizioni"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5047 #, c-format
5048 msgid "Email"
5049 msgstr "Email"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5054 #, c-format
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "Indirizzo email:"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5059 #, c-format
5060 msgid "Email:"
5061 msgstr "Email:"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5064 #, c-format
5065 msgid "Empty and close"
5066 msgstr "Vuota e chiudi"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5069 #, c-format
5070 msgid "Encyclopedias "
5071 msgstr "Enciclopedie "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5074 #, c-format
5075 msgid "Enhanced content: "
5076 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5079 #, c-format
5080 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5081 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5084 #, c-format
5085 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5086 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5087
5088 #. INPUT type=text name=q
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5091 msgid "Enter search terms"
5092 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5093
5094 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5095 #. %2$s:  END 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5100 "the enter key)."
5101 msgstr ""
5102 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5103 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5104
5105 #. For the first occurrence,
5106 #. %1$s:  authtypetext 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5109 #, c-format
5110 msgid "Entry %s"
5111 msgstr "di %s"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5114 #, c-format
5115 msgid "Error"
5116 msgstr "Errore"
5117
5118 #. For the first occurrence,
5119 #. %1$s:  errno 
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5122 #, c-format
5123 msgid "Error %s"
5124 msgstr "Errore %s"
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5128 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5129 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5130
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5133 msgid "Error searching OverDrive collection"
5134 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5138 msgid "Error searching OverDrive collection."
5139 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5140
5141 #. SCRIPT
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5143 msgid "Error! Adding tags failed at"
5144 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5148 msgid "Error! Illegal parameter"
5149 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5152 #, c-format
5153 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5154 msgstr ""
5155 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5156 "cancella il commento."
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5160 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5161 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5167 msgstr ""
5168 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5169 "stato aggiunto."
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5173 msgid ""
5174 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5175 "with plain text."
5176 msgstr ""
5177 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5178 "invece del testo."
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5184 #, c-format
5185 msgid "Error:"
5186 msgstr "Errore:"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5190 msgid "Errors: "
5191 msgstr "Errori: "
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5196 #, c-format
5197 msgid "Example Call"
5198 msgstr "Esempio di richiesta"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5202 #, c-format
5203 msgid "Example Response"
5204 msgstr "Esempio di risposta"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5215 #, c-format
5216 msgid "Example call"
5217 msgstr "Esempio di richiesta"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5229 #, c-format
5230 msgid "Example response"
5231 msgstr "Esempio di risposta"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5234 #, c-format
5235 msgid "Excerpt"
5236 msgstr "Estratto"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5239 #, c-format
5240 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5241 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5245 msgid "Expecting a specific item selection."
5246 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5249 #, c-format
5250 msgid "Expiration date:"
5251 msgstr "Data di scadenza:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5255 #, c-format
5256 msgid "Expiration:"
5257 msgstr "Scadenza:"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5260 #, c-format
5261 msgid "Expires on"
5262 msgstr "Scade il"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5265 #, c-format
5266 msgid "Explain "
5267 msgstr "Spiega "
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5270 #, c-format
5271 msgid "Export"
5272 msgstr "Esporta"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5275 #, c-format
5276 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5277 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5280 #, c-format
5281 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5282 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5285 #, c-format
5286 msgid "Facebook"
5287 msgstr "Facebook"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5291 msgid "Feb"
5292 msgstr "Feb"
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 msgid "February"
5297 msgstr "Febbraio"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5300 #, c-format
5301 msgid "Female:"
5302 msgstr "Donna:"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5305 #, c-format
5306 msgid "Fewer options"
5307 msgstr "Meno opzioni"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5310 #, c-format
5311 msgid "Fiction"
5312 msgstr "Narrativa"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5315 #, c-format
5316 msgid "Fiction notes:"
5317 msgstr "Note sulla narrativa:"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5320 #, c-format
5321 msgid "Filmographies"
5322 msgstr "Filmografie"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5325 #, c-format
5326 msgid "Fine amount"
5327 msgstr "Importo della multa"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5332 #, c-format
5333 msgid "Fines"
5334 msgstr "Multe"
5335
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5340 #, c-format
5341 msgid "Fines (%s)"
5342 msgstr "Multe (%s)"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5347 #, c-format
5348 msgid "Fines and charges"
5349 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5353 #, c-format
5354 msgid "Fines:"
5355 msgstr "Sanzioni:"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5358 #, c-format
5359 msgid "Finish"
5360 msgstr "Completa"
5361
5362 #. SCRIPT
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5364 msgid "First"
5365 msgstr "Primo"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5371 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5372 "and after."
5373 msgstr ""
5374 "Per esempio: 1999 - 2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa "
5375 "pubblicata nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa "
5376 "pubblicata nel 2008 o dopo il 2008."
5377
5378 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5384 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5385 msgstr ""
5386 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5387 "Loggati e%s cambia la password%s."
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5391 #, c-format
5392 msgid "Forever"
5393 msgstr "Sempre"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5399 "who want to keep track of what they are reading."
5400 msgstr ""
5401 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5402 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5407 #, c-format
5408 msgid "Forgot your password?"
5409 msgstr "Password dimenticata?"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5413 #, c-format
5414 msgid "Forgotten password recovery"
5415 msgstr "Recupero password dimenticata"
5416
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5421 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5422 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5425 #, c-format
5426 msgid "Format"
5427 msgstr "Formato:"
5428
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5433 msgid "Found"
5434 msgstr "Fondo"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5438 msgid "Fr"
5439 msgstr "Ven"
5440
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5443 msgid "Fri"
5444 msgstr "Ven"
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5448 msgid "Friday"
5449 msgstr "Venerdì"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5452 #, c-format
5453 msgid "From: "
5454 msgstr "Da: "
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5458 #, c-format
5459 msgid "Full history"
5460 msgstr "storico fascicoli"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5463 #, c-format
5464 msgid "Full subscription history"
5465 msgstr "storico abbonamenti completo"
5466
5467 #. %1$s:  bibliotitle 
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5469 #, c-format
5470 msgid "Full subscription history for %s"
5471 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5474 #, c-format
5475 msgid "General"
5476 msgstr "Generale"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5479 #, c-format
5480 msgid "Get new password recovery link"
5481 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5485 #, c-format
5486 msgid "Get your discharge"
5487 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5492 #, c-format
5493 msgid "GetAuthorityRecords"
5494 msgstr "GetAuthorityRecords"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5499 #, c-format
5500 msgid "GetAvailability"
5501 msgstr "GetAvailability"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5506 #, c-format
5507 msgid "GetPatronInfo"
5508 msgstr "GetPatronInfo"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5513 #, c-format
5514 msgid "GetPatronStatus"
5515 msgstr "GetPatronStatus"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5520 #, c-format
5521 msgid "GetRecords"
5522 msgstr "GetRecords"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5527 #, c-format
5528 msgid "GetServices"
5529 msgstr "GetServices"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5535 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5536 "specific metadata schema for the record objects."
5537 msgstr ""
5538 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5539 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5540 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5541 "record."
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5547 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5548 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5549 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5550 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5551 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5552 msgstr ""
5553 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5554 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5555 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5556 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5557 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5558 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5559 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5562 #, c-format
5563 msgid ""
5564 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5565 "availability of the items associated with the identifiers."
5566 msgstr ""
5567 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5568 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5578 #, c-format
5579 msgid "Go"
5580 msgstr "Vai"
5581
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. SCRIPT
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5585 msgid "Go to detail"
5586 msgstr "Vai ai dettagli"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5590 #, c-format
5591 msgid "Go to your account page"
5592 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5595 #, c-format
5596 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5597 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5600 #, c-format
5601 msgid "Google login"
5602 msgstr "Nome di accesso di Google"
5603
5604 #. OPTGROUP
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5606 msgid "Groups"
5607 msgstr "Gruppi"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5610 #, c-format
5611 msgid "Groups of libraries"
5612 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5615 #, c-format
5616 msgid "Handbooks"
5617 msgstr "Manuali"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5620 #, c-format
5621 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5622 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5625 #, c-format
5626 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5627 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5630 #, c-format
5631 msgid "HarvestExpandedRecords "
5632 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5635 #, c-format
5636 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5637 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5640 #, c-format
5641 msgid "Heading ascendant"
5642 msgstr "Intestazioni crescenti"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5645 #, c-format
5646 msgid "Heading descendant"
5647 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5648
5649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5651 #, c-format
5652 msgid "Hello, %s "
5653 msgstr "Salve, %s "
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5656 #, c-format
5657 msgid "Help"
5658 msgstr "Aiuto"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5662 #, c-format
5663 msgid "Hi,"
5664 msgstr "Ciao,"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5668 msgid "Hide options"
5669 msgstr "Nascondi le opzioni"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5672 #, c-format
5673 msgid "Hide window"
5674 msgstr "Nascondi la finestra"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5679 #, c-format
5680 msgid "Highlight"
5681 msgstr "Evidenzia"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5684 #, c-format
5685 msgid "Hold date:"
5686 msgstr "Data prenotazione:"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5689 #, c-format
5690 msgid "Hold not needed after:"
5691 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5694 #, c-format
5695 msgid "Hold notes:"
5696 msgstr "Note alla prenotazione:"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold starts on date:"
5701 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5706 #, c-format
5707 msgid "HoldItem"
5708 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5713 #, c-format
5714 msgid "HoldTitle"
5715 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5718 #, c-format
5719 msgid "Holding libraries"
5720 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5723 #, c-format
5724 msgid "Holdings"
5725 msgstr "Dati di copia"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5729 #, c-format
5730 msgid "Holdings:"
5731 msgstr "Dati di copia:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5734 #, c-format
5735 msgid "Holds "
5736 msgstr "Prenotazioni "
5737
5738 #. %1$s:  RESERVES.count 
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5740 #, c-format
5741 msgid "Holds (%s)"
5742 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5792 #, c-format
5793 msgid "Home"
5794 msgstr "Home"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5797 #, c-format
5798 msgid "Home libraries"
5799 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5803 #, c-format
5804 msgid "Home library"
5805 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5806
5807 #. A
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5809 msgid "How PayPal Works"
5810 msgstr "Come funziona PayPal"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5826 #, c-format
5827 msgid "ILS-DI"
5828 msgstr "ILS-DI"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5831 #, c-format
5832 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5833 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBD"
5839 msgstr "ISBD"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5845 #, c-format
5846 msgid "ISBD view"
5847 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBN"
5856 msgstr "ISBN"
5857
5858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5860 #, c-format
5861 msgid "ISBN %s"
5862 msgstr "ISBN %s"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN:"
5867 msgstr "ISBN:"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5870 #, c-format
5871 msgid "ISBN: "
5872 msgstr "ISBN: "
5873
5874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5876 #, c-format
5877 msgid "ISBN: %s "
5878 msgstr "ISBN: %s "
5879
5880 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5881 #. %2$s:  isbn 
5882 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5883 #. %4$s:  END 
5884 #. %5$s:  END 
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5886 #, c-format
5887 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5888 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5891 #, c-format
5892 msgid "ISSN"
5893 msgstr "ISSN"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5896 #, c-format
5897 msgid "ISSN:"
5898 msgstr "ISSN:"
5899
5900 #. A
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5902 #, c-format
5903 msgid "IdRef"
5904 msgstr "IdRef"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5907 #, c-format
5908 msgid "Identity"
5909 msgstr "Dati personali"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5912 #, c-format
5913 msgid "If this is an error, please contact the library."
5914 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5920 "local library and the error will be corrected."
5921 msgstr ""
5922 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5923 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5929 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5930 "yourself started."
5931 msgstr ""
5932 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5933 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5934 "per iniziare."
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5937 #, c-format
5938 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5939 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5940
5941 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5946 "expire in %s seconds."
5947 msgstr ""
5948 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5954 "log in: "
5955 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5961 "still log in: "
5962 msgstr ""
5963 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5969 "can use CAS."
5970 msgstr ""
5971 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5977 "you may login below."
5978 msgstr ""
5979 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5980 "accedere con esso qui sotto."
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5986 msgstr ""
5987 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5993 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5994 msgstr ""
5995 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5996 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6002 "authenticate:"
6003 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6006 #, c-format
6007 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6008 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6011 #, c-format
6012 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6013 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6016 #, c-format
6017 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6018 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6021 #, c-format
6022 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6023 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6026 #, c-format
6027 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6028 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6031 #, c-format
6032 msgid "If you want to, you can try to "
6033 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6037 #, c-format
6038 msgid "Images"
6039 msgstr "Immagini"
6040
6041 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6043 #, c-format
6044 msgid "Images for %s "
6045 msgstr "Immagini per %s"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6049 #, c-format
6050 msgid "Immediate deletion"
6051 msgstr "Cancellazione immediata"
6052
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6055 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6058 #, c-format
6059 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6060 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6064 #. %2$s:  item.transfertto 
6065 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6068 #, c-format
6069 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6070 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6076 #, c-format
6077 msgid "In your cart"
6078 msgstr "Nel tuo carrello"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6081 #, c-format
6082 msgid "Indexed in:"
6083 msgstr "Indicizzato in:"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6086 #, c-format
6087 msgid "Indexes"
6088 msgstr "Indici"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6091 #, c-format
6092 msgid "Information"
6093 msgstr "Informazione"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6096 #, c-format
6097 msgid "Instructors"
6098 msgstr "Insegnanti"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6101 #, c-format
6102 msgid "Instructors:"
6103 msgstr "Insegnanti:"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6106 #, c-format
6107 msgid "Invalid shelf number."
6108 msgstr "Numero invalido."
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6111 #, c-format
6112 msgid "Issue #"
6113 msgstr "Fascicolo num."
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6117 #, c-format
6118 msgid "Issues for a subscription"
6119 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6122 #, c-format
6123 msgid "Issues summary"
6124 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6127 #, c-format
6128 msgid "Item URI"
6129 msgstr "Elemento URI"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6132 #, c-format
6133 msgid "Item call number"
6134 msgstr "Collocazione della copia"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6137 #, c-format
6138 msgid "Item cannot be checked out."
6139 msgstr "La copia non può essere prestata."
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6142 #, c-format
6143 msgid "Item damaged"
6144 msgstr "copia danneggiata"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6147 #, c-format
6148 msgid "Item hold queue priority"
6149 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6152 #, c-format
6153 msgid "Item holds"
6154 msgstr "Prenotazioni copia"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6157 #, c-format
6158 msgid "Item lost"
6159 msgstr "Copia persa"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6168 #, c-format
6169 msgid "Item type"
6170 msgstr "Tipo di copia"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6175 #, c-format
6176 msgid "Item type:"
6177 msgstr "Tipo di copia:"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6181 #, c-format
6182 msgid "Item type: "
6183 msgstr "Tipo di copia: "
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6186 #, c-format
6187 msgid "Item types"
6188 msgstr "Tipologie di documenti"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6191 #, c-format
6192 msgid "Item withdrawn"
6193 msgstr "Copia ritirata"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6196 #, c-format
6197 msgid "Items available at:"
6198 msgstr "Copie disponibili presso:"
6199
6200 #. For the first occurrence,
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6204 #, c-format
6205 msgid "Items available:"
6206 msgstr "Copie disponibili:"
6207
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6210 msgid "Items in your cart: "
6211 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6215 #, c-format
6216 msgid "Items: "
6217 msgstr "Copie:"
6218
6219 #. SCRIPT
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6221 msgid "Jan"
6222 msgstr "Gen"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6226 msgid "January"
6227 msgstr "Gennaio"
6228
6229 #. SCRIPT
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6231 msgid "Jul"
6232 msgstr "Lug"
6233
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6236 msgid "July"
6237 msgstr "Luglio"
6238
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6241 msgid "Jun"
6242 msgstr "Giu"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6246 msgid "June"
6247 msgstr "Giugno"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6250 #, c-format
6251 msgid "Juvenile"
6252 msgstr "Giovane"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6255 #, c-format
6256 msgid "Keyword"
6257 msgstr "Parola chiave"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6263 #, c-format
6264 msgid "Koha"
6265 msgstr "Koha"
6266
6267 #. LINK
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6269 msgid "Koha - RSS"
6270 msgstr "Koha - RSS"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6273 #, c-format
6274 msgid "Koha Wiki"
6275 msgstr "Koha Wiki"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6280 msgid "Koha [% Version %]"
6281 msgstr "Koha [% Version %]"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6284 #, c-format
6285 msgid "LCCN"
6286 msgstr "LCCN"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6289 #, c-format
6290 msgid "LCCN:"
6291 msgstr "LCCN:"
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6297 #, c-format
6298 msgid "LCCN: %s "
6299 msgstr "LCCN: %s "
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6302 #, c-format
6303 msgid "Language"
6304 msgstr "Lingua"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6307 #, c-format
6308 msgid "Language: "
6309 msgstr "Lingua: "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6312 #, c-format
6313 msgid "Languages"
6314 msgstr "Lingue"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6317 #, c-format
6318 msgid "Languages:&nbsp;"
6319 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6322 #, c-format
6323 msgid "Large print"
6324 msgstr "Caratteri grandi"
6325
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6328 msgid "Last"
6329 msgstr "Ultima"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6332 #, c-format
6333 msgid "Last location"
6334 msgstr "Ultima collocazione"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6337 #, c-format
6338 msgid "Law reports and digests"
6339 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6342 #, c-format
6343 msgid "Legal articles"
6344 msgstr "Articoli legali"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6347 #, c-format
6348 msgid "Legal cases and case notes"
6349 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6352 #, c-format
6353 msgid "Legislation"
6354 msgstr "Legislazione"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6357 #, c-format
6358 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6359 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6362 #, c-format
6363 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6364 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6367 #, c-format
6368 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6369 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6372 #, c-format
6373 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6374 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6375
6376 #. OPTGROUP
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6378 msgid "Libraries"
6379 msgstr "Biblioteche"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6384 #, c-format
6385 msgid "Library"
6386 msgstr "Biblioteca"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6390 #, c-format
6391 msgid "Library catalog"
6392 msgstr "Tutto il catalogo"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6396 #, c-format
6397 msgid "Library:"
6398 msgstr "Biblioteca:"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6401 #, c-format
6402 msgid "Library: "
6403 msgstr "Biblioteca : "
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6406 #, c-format
6407 msgid "Limit to any of the following:"
6408 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6411 #, c-format
6412 msgid "Limit to currently available items."
6413 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6416 #, c-format
6417 msgid "Limit to:"
6418 msgstr "Limita a: "
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6421 #, c-format
6422 msgid "Limit to: "
6423 msgstr "Limita a: "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6426 #, c-format
6427 msgid "Link"
6428 msgstr "Link"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6432 #, c-format
6433 msgid "Link to resource "
6434 msgstr "Link alla risorsa "
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6437 #, c-format
6438 msgid "LinkedIn"
6439 msgstr "LinkedIn"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6443 #, c-format
6444 msgid "Links"
6445 msgstr "Links"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6448 #, c-format
6449 msgid "List created."
6450 msgstr "Lista creata."
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6453 #, c-format
6454 msgid "List deleted."
6455 msgstr "Lista cancellata."
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6458 #, c-format
6459 msgid "List name"
6460 msgstr "Nome della lista"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6464 #, c-format
6465 msgid "List name:"
6466 msgstr "Nome della lista:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6469 #, c-format
6470 msgid "List name: "
6471 msgstr "Nome della lista: "
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6474 #, c-format
6475 msgid "List updated."
6476 msgstr "Lista aggiornata."
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6479 #, c-format
6480 msgid "List(s) this item appears in: "
6481 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6487 #, c-format
6488 msgid "Lists"
6489 msgstr "Liste"
6490
6491 #. SCRIPT
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6493 msgid "Loading"
6494 msgstr "Caricamento in corso..."
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6497 #, c-format
6498 msgid "Loading "
6499 msgstr "Caricamento in corso..."
6500
6501 #. For the first occurrence,
6502 #. SCRIPT
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6505 msgid "Loading..."
6506 msgstr "Caricamento in corso..."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6509 #, c-format
6510 msgid "Local Login"
6511 msgstr "Accesso locale"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6515 #, c-format
6516 msgid "Local login"
6517 msgstr "Accesso locale"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6520 #, c-format
6521 msgid "Location"
6522 msgstr "Collocazione"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6525 #, c-format
6526 msgid "Location (Status)"
6527 msgstr "Ubicazione(i)"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6530 #, c-format
6531 msgid "Location and availability: "
6532 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6535 #, c-format
6536 msgid "Location(s) (Status)"
6537 msgstr "Ubicazione(i)"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6540 #, c-format
6541 msgid "Locations"
6542 msgstr "Collocazione"
6543
6544 #. INPUT type=submit
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6553 #, c-format
6554 msgid "Log in"
6555 msgstr "Login"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6560 #, c-format
6561 msgid "Log in to add tags."
6562 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6565 #, c-format
6566 msgid "Log in to create your own lists"
6567 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6570 #, c-format
6571 msgid "Log in to see your own saved tags."
6572 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to your account"
6583 msgstr "Accedi al tuo account"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6587 #, c-format
6588 msgid "Log in to your account:"
6589 msgstr "Accedi al tuo account:"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6592 #, c-format
6593 msgid "Log in with Google"
6594 msgstr "Login con Google"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6597 #, c-format
6598 msgid "Log out"
6599 msgstr "Termina sessione"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6602 #, c-format
6603 msgid "Log out and try again with a different user."
6604 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6607 #, c-format
6608 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6609 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6612 #, c-format
6613 msgid "Login"
6614 msgstr "Login"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6617 #, c-format
6618 msgid "Login page"
6619 msgstr "Nome utente"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6626 #, c-format
6627 msgid "Login:"
6628 msgstr "Nome utente:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6634 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6635 msgstr ""
6636 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6637 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6642 #, c-format
6643 msgid "LookupPatron"
6644 msgstr "Ricerca l'utente"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6648 #, c-format
6649 msgid "MARC"
6650 msgstr "MARC"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6653 #, c-format
6654 msgid "MARC Card View"
6655 msgstr "Vista MARC"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6658 #, c-format
6659 msgid "MARC View"
6660 msgstr "Vista MARC"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6668 #, c-format
6669 msgid "MARC view"
6670 msgstr "Vista MARC"
6671
6672 #. %1$s:  bibliotitle 
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6674 #, c-format
6675 msgid "MARC view: %s"
6676 msgstr "Vista MARC: %s"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6680 #, c-format
6681 msgid "MARCXML"
6682 msgstr "MARCXML"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6685 #, c-format
6686 msgid "MESSAGE 10:"
6687 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6690 #, c-format
6691 msgid "MESSAGE 11:"
6692 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6695 #, c-format
6696 msgid "MESSAGE 12:"
6697 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6700 #, c-format
6701 msgid "MESSAGE 13:"
6702 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6705 #, c-format
6706 msgid "MESSAGE 14:"
6707 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6710 #, c-format
6711 msgid "MESSAGE 15:"
6712 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6715 #, c-format
6716 msgid "MESSAGE 1:"
6717 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6720 #, c-format
6721 msgid "MESSAGE 2:"
6722 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6725 #, c-format
6726 msgid "MESSAGE 3:"
6727 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6730 #, c-format
6731 msgid "MESSAGE 4:"
6732 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6735 #, c-format
6736 msgid "MESSAGE 5:"
6737 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6740 #, c-format
6741 msgid "MESSAGE 6:"
6742 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6745 #, c-format
6746 msgid "MESSAGE 7:"
6747 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6750 #, c-format
6751 msgid "MESSAGE 8:"
6752 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6755 #, c-format
6756 msgid "MESSAGE 9:"
6757 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6760 #, c-format
6761 msgid "Main address"
6762 msgstr "Indirizzo principale"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6768 #, c-format
6769 msgid "Make a "
6770 msgstr "Fai un "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6773 #, c-format
6774 msgid "Make payment"
6775 msgstr "Fai un pagamento"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6778 #, c-format
6779 msgid "Male:"
6780 msgstr "Uomo:"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6783 #, c-format
6784 msgid "Managed by"
6785 msgstr "Gestito da"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6788 #, c-format
6789 msgid "Managed by:"
6790 msgstr "Gestito da:"
6791
6792 #. SCRIPT
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6794 msgid "Mar"
6795 msgstr "Mar"
6796
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 msgid "March"
6800 msgstr "Marzo"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6803 #, c-format
6804 msgid "Match:"
6805 msgstr "Trovato:"
6806
6807 #. For the first occurrence,
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "May"
6811 msgstr "Maggio"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6815 #, c-format
6816 msgid "Me"
6817 msgstr "Me stesso"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6821 #, c-format
6822 msgid "Message sent"
6823 msgstr "Messaggio inviato"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6826 #, c-format
6827 msgid "Messages for you"
6828 msgstr "Messaggi per te"
6829
6830 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6832 #, c-format
6833 msgid "Missing issues: %s "
6834 msgstr "Lacune: %s "
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6838 msgid "Mo"
6839 msgstr "Lun"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6842 #, c-format
6843 msgid "Modify"
6844 msgstr "Modifica"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6848 msgid "Mon"
6849 msgstr "Lun"
6850
6851 #. SCRIPT
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6853 msgid "Monday"
6854 msgstr "Lunedì"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6857 #, c-format
6858 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6859 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6863 #, c-format
6864 msgid "More details"
6865 msgstr "Maggiori dettagli"
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6869 msgid "More lists"
6870 msgstr "Altre liste"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6873 #, c-format
6874 msgid "More options"
6875 msgstr "Più opzioni"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6878 #, c-format
6879 msgid "More searches "
6880 msgstr "Altre ricerche"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6883 #, c-format
6884 msgid "Most popular"
6885 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6888 #, c-format
6889 msgid "Most popular titles"
6890 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6893 #, c-format
6894 msgid "Musical recording"
6895 msgstr "Registrazione musicale"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6898 #, c-format
6899 msgid "NT"
6900 msgstr "Termine più stretto"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6903 #, c-format
6904 msgid "Name"
6905 msgstr "Nome"
6906
6907 #. ABBR
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6909 msgid "Narrower Term"
6910 msgstr "Termine più stretto"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6914 #, c-format
6915 msgid "Never"
6916 msgstr "Mai"
6917
6918 #. %1$s:  END 
6919 #. %2$s:  ELSE 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6922 #, c-format
6923 msgid "Never expires %s %s - %s "
6924 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6930 "the item that was checked-out upon check-in."
6931 msgstr ""
6932 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6933 "cancellata al momento della restituzione."
6934
6935 #. %1$s:  review.title |html 
6936 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6937 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6938 #. %4$s:  END 
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6940 #, c-format
6941 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6942 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6948 #, c-format
6949 msgid "New list"
6950 msgstr "Nuova lista"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6954 #, c-format
6955 msgid "New password:"
6956 msgstr "Nuova password:"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6960 #, c-format
6961 msgid "New purchase suggestion"
6962 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6965 #, c-format
6966 msgid "New search"
6967 msgstr "Nuova ricerca"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6973 #, c-format
6974 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6975 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6979 #, c-format
6980 msgid "New tag:"
6981 msgstr "Nuovo tag:"
6982
6983 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6984 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6985 #. %3$s:  ELSE 
6986 #. %4$s:  END 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6988 #, c-format
6989 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6990 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6997 #, c-format
6998 msgid "Next"
6999 msgstr "Successivo"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7003 #, c-format
7004 msgid "Next &gt;&gt;"
7005 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7009 #, c-format
7010 msgid "Next &raquo;"
7011 msgstr "Prossimo &raquo;"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7014 #, c-format
7015 msgid "Next available item"
7016 msgstr "Prossima copia disponibile "
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7023 #, c-format
7024 msgid "No"
7025 msgstr "No"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
7028 #, c-format
7029 msgid "No available items."
7030 msgstr "Nessun documento disponibile."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7033 #, c-format
7034 msgid "No changes were made."
7035 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7072 #, c-format
7073 msgid "No cover image available"
7074 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7078 msgid "No data available in table"
7079 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7083 msgid "No entries to show"
7084 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7088 msgid "No item was added to your cart"
7089 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid "No item was selected"
7094 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7097 #, c-format
7098 msgid "No items available."
7099 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7103 #, c-format
7104 msgid "No items available:"
7105 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7110 #, c-format
7111 msgid "No limit"
7112 msgstr "Nessun limite"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7116 msgid "No matching records found"
7117 msgstr "Nessun record corrisponde"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7120 #, c-format
7121 msgid "No operation parameter has been passed."
7122 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7125 #, c-format
7126 msgid "No physical items for this record"
7127 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7130 #, c-format
7131 msgid "No private lists"
7132 msgstr "Nessuna lista privata."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7135 #, c-format
7136 msgid "No private lists."
7137 msgstr "Nessuna lista privata."
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7140 #, c-format
7141 msgid "No public lists"
7142 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7145 #, c-format
7146 msgid "No public lists."
7147 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7150 #, c-format
7151 msgid "No record was removed."
7152 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7155 #, c-format
7156 msgid "No renewals allowed"
7157 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7160 #, c-format
7161 msgid "No reserves have been selected for this course."
7162 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7163
7164 #. SCRIPT
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7166 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7167 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7170 #, c-format
7171 msgid "No results found!"
7172 msgstr "Nessun risultato trovato"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7176 msgid "No suggestion was selected"
7177 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7178
7179 #. SCRIPT
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7181 msgid "No tag was specified."
7182 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7185 #, c-format
7186 msgid "No tags from this library for this title."
7187 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7190 #, c-format
7191 msgid "Non-fiction"
7192 msgstr "Non è narrativa"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7195 #, c-format
7196 msgid "Non-musical recording"
7197 msgstr "Registrazione non musicale"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7200 #, c-format
7201 msgid "None"
7202 msgstr "Nessuno"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7205 #, c-format
7206 msgid "None specified: "
7207 msgstr "Non specificato:"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7216 #, c-format
7217 msgid "Normal view"
7218 msgstr "Visualizzazione normale"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7224 #, c-format
7225 msgid "Not finding what you're looking for?"
7226 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7227
7228 #. For the first occurrence,
7229 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7232 #, c-format
7233 msgid "Not for loan %s"
7234 msgstr "Non prestabile %s"
7235
7236 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7238 #, c-format
7239 msgid "Not for loan (%s)"
7240 msgstr "Non prestabile (%s)"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7243 #, c-format
7244 msgid "Not on hold"
7245 msgstr "Non prenotato"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7248 #, c-format
7249 msgid "Not what you expected? Check for "
7250 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7254 #, c-format
7255 msgid "Note"
7256 msgstr "Nota"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7259 #, c-format
7260 msgid "Note: "
7261 msgstr "Nota: "
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7267 "have been populated, and an index built by separate script."
7268 msgstr ""
7269 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7270 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7273 #, c-format
7274 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7275 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7279 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7280 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7281
7282 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7287 "code that was removed. "
7288 msgstr ""
7289 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7290 "che è stato rimosso. "
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7294 msgid ""
7295 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7296 "see your current tags."
7297 msgstr ""
7298 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7299 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7305 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7306 "retain the comment as is."
7307 msgstr ""
7308 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7309 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7310 "commento o cancellarlo."
7311
7312 #. SCRIPT
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7314 msgid ""
7315 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7316 msgstr ""
7317 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7318 "aggiunto come "
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7327 #, c-format
7328 msgid "Notes"
7329 msgstr "Note"
7330
7331 #. For the first occurrence,
7332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7335 #, c-format
7336 msgid "Notes : %s "
7337 msgstr "Note : %s "
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7340 #, c-format
7341 msgid "Notes/Comments"
7342 msgstr "Note/commenti"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7346 #, c-format
7347 msgid "Notes:"
7348 msgstr "Note:"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7351 #, c-format
7352 msgid "Nothing"
7353 msgstr "Niente"
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7357 msgid ""
7358 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7359 msgstr ""
7360 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7361 "rinnovare"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7365 #, c-format
7366 msgid "Notice:"
7367 msgstr "Avviso:"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 msgid "Nov"
7372 msgstr "Nov"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7377 #, c-format
7378 msgid "Novelist Select"
7379 msgstr "EBSCO NoveList"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7382 #, c-format
7383 msgid "Novelist Select: "
7384 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7388 msgid "November"
7389 msgstr "Novembre"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7392 #, c-format
7393 msgid "Number"
7394 msgstr "Numero"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7397 #, c-format
7398 msgid "Number of holds: "
7399 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7400
7401 #. For the first occurrence,
7402 #. %1$s:  count 
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7405 #, c-format
7406 msgid "Number of records used in: %s"
7407 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7410 #, c-format
7411 msgid "OAI-DC"
7412 msgstr "OAI-DC"
7413
7414 #. INPUT type=submit
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7417 msgid "OK"
7418 msgstr "OK"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7421 #, c-format
7422 msgid "OR"
7423 msgstr "OPPURE"
7424
7425 #. SCRIPT
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7427 msgid "Oct"
7428 msgstr "Ott"
7429
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7432 msgid "October"
7433 msgstr "Ottobre"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7436 #, c-format
7437 msgid "On hold"
7438 msgstr "In prestito"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7441 #, c-format
7442 msgid "On order"
7443 msgstr "Ordinato"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7446 #, c-format
7447 msgid "On-site checkouts"
7448 msgstr "Consultazioni"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7451 #, c-format
7452 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7453 msgstr ""
7454 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7455 "esistenti."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7458 #, c-format
7459 msgid "Online resources:"
7460 msgstr "Risorse in linea:"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7463 #, c-format
7464 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7465 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7471 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7472 "\" field can be used to provide any additional information."
7473 msgstr ""
7474 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7475 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7476 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7477 "aggiuntiva."
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7480 #, c-format
7481 msgid "Open Library: "
7482 msgstr "Open Library: "
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7485 #, c-format
7486 msgid "Order by date"
7487 msgstr "Ordina per data"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7490 #, c-format
7491 msgid "Order by title"
7492 msgstr "Ordina per titolo"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7495 #, c-format
7496 msgid "Order by: "
7497 msgstr "Ordina per: "
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7500 #, c-format
7501 msgid "Other editions of this work"
7502 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7505 #, c-format
7506 msgid "Other forms:"
7507 msgstr "Altre forme:"
7508
7509 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7511 #, c-format
7512 msgid "Other holdings ( %s )"
7513 msgstr "Altre copie ( %s )"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7516 #, c-format
7517 msgid "OutputIntermediateFormat "
7518 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7521 #, c-format
7522 msgid "OutputRewritablePage "
7523 msgstr "OutputRewritablePage "
7524
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. %1$s:  q | html 
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7529 #, c-format
7530 msgid "OverDrive search for '%s'"
7531 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7532
7533 #. %1$s:  overdues_count 
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7535 #, c-format
7536 msgid "Overdue (%s)"
7537 msgstr "Ritardi (%s)"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7540 #, c-format
7541 msgid "Overdues "
7542 msgstr "Ritardi "
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7556 #, c-format
7557 msgid "Parameters"
7558 msgstr "Parametri"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7564 #, c-format
7565 msgid "Password"
7566 msgstr "Password:"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7569 #, c-format
7570 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7571 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7574 #, c-format
7575 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7576 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7579 #, c-format
7580 msgid "Password updated"
7581 msgstr "Password aggiornata"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7588 #, c-format
7589 msgid "Password:"
7590 msgstr "Password:"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7593 #, c-format
7594 msgid "Passwords do not match! "
7595 msgstr "Le password non corrispondono! "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7598 #, c-format
7599 msgid "Patent document"
7600 msgstr "Brevetto"
7601
7602 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7604 #, c-format
7605 msgid "Patron comment on %s"
7606 msgstr "Commenti su %s"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7609 #, c-format
7610 msgid "Pay selected fines and charges"
7611 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7612
7613 #. IMG
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7615 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7616 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7619 #, c-format
7620 msgid "Payment applied:"
7621 msgstr "Pagamento applicato:"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7624 #, c-format
7625 msgid "Payment method"
7626 msgstr "Metodo pagamento"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7629 #, c-format
7630 msgid "Permissions: "
7631 msgstr "Permessi: "
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7634 #, c-format
7635 msgid "Phone"
7636 msgstr "Telefono"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7639 #, c-format
7640 msgid "Physical details:"
7641 msgstr "Dettagli fisici:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7644 #, c-format
7645 msgid "Pick up location"
7646 msgstr "Punto di raccolta"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7650 #, c-format
7651 msgid "Pick up location:"
7652 msgstr "Punto di raccolta:"
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7656 msgid "Place a hold on"
7657 msgstr "Fai una prenotazione"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7660 #, c-format
7661 msgid "Place a hold on "
7662 msgstr "Fai una prenotazione"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7666 msgid "Place a hold on: "
7667 msgstr "Fai una prenotazione:"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7679 #, c-format
7680 msgid "Place hold"
7681 msgstr "Prenota"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7684 #, c-format
7685 msgid "Placed on"
7686 msgstr "Effettuata il"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7689 #, c-format
7690 msgid "Places"
7691 msgstr "Luoghi"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7694 #, c-format
7695 msgid "Placing a hold"
7696 msgstr "Fai una prenotazione"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7699 #, c-format
7700 msgid "Play media"
7701 msgstr "Play"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7707 "it's your privacy!"
7708 msgstr ""
7709 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7710 "privacy!"
7711
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7716 msgid "Please choose a download format"
7717 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7720 #, c-format
7721 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7722 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7725 #, c-format
7726 msgid "Please choose your privacy rule:"
7727 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7730 #, c-format
7731 msgid "Please click here to log in."
7732 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7738 "password. "
7739 msgstr ""
7740 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7741 "reimpostazione della password."
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7747 "arrives for this subscription."
7748 msgstr ""
7749 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7750 "fascicolo per questo abbonamento"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7753 #, c-format
7754 msgid "Please confirm the checkout:"
7755 msgstr "Conferma il prestito:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7758 #, c-format
7759 msgid "Please confirm your registration"
7760 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7764 #, c-format
7765 msgid "Please contact a librarian for details."
7766 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7770 #, c-format
7771 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7772 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7778 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7779 msgstr ""
7780 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7781 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7782 "personale di biblioteca."
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7785 #, c-format
7786 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7787 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7790 #, c-format
7791 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7792 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7795 #, c-format
7796 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7797 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7800 #, c-format
7801 msgid "Please enter numbers only. "
7802 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7805 #, c-format
7806 msgid "Please enter your card number:"
7807 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7813 "email when the library processes your suggestion"
7814 msgstr ""
7815 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7816 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7819 #, c-format
7820 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7821 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7827 "the library no matter which privacy option you choose."
7828 msgstr ""
7829 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7830 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7836 "address registered with this library."
7837 msgstr ""
7838 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7839 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7846 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7847 "Reference Manager or ProCite."
7848 msgstr ""
7849 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7850 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7851 "Reference Manager o ProCite."
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7857 "of items returned damaged."
7858 msgstr ""
7859 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7860 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7867 #, c-format
7868 msgid "Please note:"
7869 msgstr "Prego notare:"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7874 #, c-format
7875 msgid "Please note: "
7876 msgstr "Prego notare: "
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7879 #, c-format
7880 msgid "Please try again later."
7881 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7882
7883 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7884 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7889 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7890 "for this account (\""
7891 msgstr ""
7892 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7893 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7894 "iniziato per questo account (\""
7895
7896 #. %1$s:  ELSE 
7897 #. %2$s:  END 
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7899 #, c-format
7900 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7901 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7904 #, c-format
7905 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7906 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7907
7908 #. OPTGROUP
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7910 msgid "Popularity"
7911 msgstr "Popolarità"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7915 #, c-format
7916 msgid "Popularity (least to most)"
7917 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7921 #, c-format
7922 msgid "Popularity (most to least)"
7923 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7926 #, c-format
7927 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7928 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7929
7930 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7932 #, c-format
7933 msgid "Powered by %s "
7934 msgstr "Gestito con %s "
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7937 #, c-format
7938 msgid "Pre-adolescent"
7939 msgstr "Preadolescente"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7942 #, c-format
7943 msgid "Preferred form: "
7944 msgstr "Forma preferita: "
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7947 #, c-format
7948 msgid "Preschool"
7949 msgstr "Prescolastico"
7950
7951 #. SCRIPT
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7953 msgid "Prev"
7954 msgstr "Prev"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7958 msgid "Preview"
7959 msgstr "Anteprima"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7965 #, c-format
7966 msgid "Previous"
7967 msgstr "Precedente"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7971 #, c-format
7972 msgid "Previous sessions"
7973 msgstr "Sessioni precedenti:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7976 #, c-format
7977 msgid "Primary"
7978 msgstr "Primario"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7982 #, c-format
7983 msgid "Print"
7984 msgstr "Stampa"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7987 #, c-format
7988 msgid "Print list"
7989 msgstr "Stampa lista"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7992 #, c-format
7993 msgid "Priority"
7994 msgstr "Priorità"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7997 #, c-format
7998 msgid "Priority:"
7999 msgstr "Priorità:"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8002 #, c-format
8003 msgid "Privacy"
8004 msgstr "Privacy"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8009 #, c-format
8010 msgid "Private"
8011 msgstr "Privato"
8012
8013 #. OPTGROUP
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8015 msgid "Private lists"
8016 msgstr "Liste private"
8017
8018 #. OPTGROUP
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8020 msgid "Private lists shared with me"
8021 msgstr "Liste private condivise con me"
8022
8023 #. SCRIPT
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8025 msgid "Processing..."
8026 msgstr "In lavorazione"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8029 #, c-format
8030 msgid "Programmed texts"
8031 msgstr "Testi programmati"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8036 #, c-format
8037 msgid "Public"
8038 msgstr "Pubblico"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8047 #, c-format
8048 msgid "Public lists"
8049 msgstr "Liste pubbliche"
8050
8051 #. SCRIPT
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8053 msgid "Public lists:"
8054 msgstr "Liste pubbliche:"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8057 #, c-format
8058 msgid "Publication date range"
8059 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8062 #, c-format
8063 msgid "Publication place:"
8064 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8068 #, c-format
8069 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8070 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8074 #, c-format
8075 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8076 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8081 #, c-format
8082 msgid "Publication:"
8083 msgstr "Pubblicazione:"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8086 #, c-format
8087 msgid "Published by :"
8088 msgstr "Pubblicato da:"
8089
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8092 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8093 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8094 #. %4$s:  END 
8095 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8096 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8097 #. %7$s:  END 
8098 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8099 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8100 #. %10$s:  END 
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8103 #, c-format
8104 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8105 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8110 #, c-format
8111 msgid "Publisher"
8112 msgstr "Editore"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8115 #, c-format
8116 msgid "Publisher location"
8117 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8120 #, c-format
8121 msgid "Publisher:"
8122 msgstr "Editore:"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8126 #, c-format
8127 msgid "Purchase suggestions"
8128 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8131 #, c-format
8132 msgid "Quote of the Day"
8133 msgstr "Messaggio del giorno"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8137 #, c-format
8138 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8139 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8140
8141 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8142 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8144 #, c-format
8145 msgid "RSS feed for %s%s "
8146 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8147
8148 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8150 #, c-format
8151 msgid "RSS feed for public list %s"
8152 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8155 #, c-format
8156 msgid "RT"
8157 msgstr "Termine correlato"
8158
8159 #. INPUT type=submit name=rate_button
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8161 msgid "Rate me"
8162 msgstr "Valutami"
8163
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8168 msgid "Rating based on reviews of "
8169 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8172 #, c-format
8173 msgid "Re-type new password:"
8174 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8177 #, c-format
8178 msgid "Reason for suggestion: "
8179 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8182 #, c-format
8183 msgid "RecallItem "
8184 msgstr "RecallItem "
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8188 #, c-format
8189 msgid "Recent comments"
8190 msgstr "Recensioni recenti"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8193 #, c-format
8194 msgid "Recent comments "
8195 msgstr "Recensioni recenti "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8198 #, c-format
8199 msgid "Record URL"
8200 msgstr "URL"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8203 #, c-format
8204 msgid "Record not found"
8205 msgstr "Record non trovato"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8211 #, c-format
8212 msgid "Refine your search"
8213 msgstr "Affina la tua ricerca"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8218 #, c-format
8219 msgid "Register a new account"
8220 msgstr "Registra un nuovo account"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8225 #, c-format
8226 msgid "Register here."
8227 msgstr "Registrati qui"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8230 #, c-format
8231 msgid "Registration Complete!"
8232 msgstr "Registrazione completata!"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8235 #, c-format
8236 msgid "Registration complete"
8237 msgstr "Registrazione completata"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8240 #, c-format
8241 msgid "Registration invalid!"
8242 msgstr "Registrazione invalida"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8245 #, c-format
8246 msgid "Regular print"
8247 msgstr "Caratteri regolari"
8248
8249 #. ABBR
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8251 msgid "Related Term"
8252 msgstr "Termine correlato"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8255 #, c-format
8256 msgid "Relative"
8257 msgstr "Parente"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8260 #, c-format
8261 msgid "Relatives' checkouts"
8262 msgstr "Prestiti dei parenti"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8265 #, c-format
8266 msgid "Relevance"
8267 msgstr "Rilevanza"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8271 #, c-format
8272 msgid "Relevance asc"
8273 msgstr "Rilevanza asc"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8277 #, c-format
8278 msgid "Relevance desc"
8279 msgstr "Rilevanza disc"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8282 #, c-format
8283 msgid "Remove"
8284 msgstr "Rimuovi"
8285
8286 #. A
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8288 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8289 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8290
8291 #. A
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8293 msgid "Remove field"
8294 msgstr "Elimina campo"
8295
8296 #. SCRIPT
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8298 msgid "Remove from list"
8299 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8302 #, c-format
8303 msgid "Remove from this list"
8304 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8305
8306 #. INPUT type=submit
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8308 msgid "Remove selected items"
8309 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8310
8311 #. INPUT type=submit
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8316 msgid "Remove selected searches"
8317 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8318
8319 #. INPUT type=submit
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8322 msgid "Remove share"
8323 msgstr "Elimina la condivisione"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8330 #, c-format
8331 msgid "Renew"
8332 msgstr "Rinnova"
8333
8334 #. INPUT type=submit
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8337 msgid "Renew all"
8338 msgstr "Rinnova tutto"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8344 #, c-format
8345 msgid "Renew item"
8346 msgstr "Rinnova copia"
8347
8348 #. INPUT type=submit
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8351 msgid "Renew selected"
8352 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8357 #, c-format
8358 msgid "RenewLoan"
8359 msgstr "Rinnova il prestito"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8362 #, c-format
8363 msgid "Renewed!"
8364 msgstr "Rinnovato"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8367 #, c-format
8368 msgid "Report issues and broken links"
8369 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8372 #, c-format
8373 msgid "Request specific item type:"
8374 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8417 #, c-format
8418 msgid "Required"
8419 msgstr "Obbligatorio"
8420
8421 #. INPUT type=submit
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8423 msgid "Resort list"
8424 msgstr "Riordina lista"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8431 #, c-format
8432 msgid "Results"
8433 msgstr "Risultati"
8434
8435 #. %1$s:  from 
8436 #. %2$s:  to 
8437 #. %3$s:  total 
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8439 #, c-format
8440 msgid "Results %s to %s of %s"
8441 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8442
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8445 #. %2$s:  query_desc | html 
8446 #. %3$s:  END 
8447 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8448 #. %5$s:  limit_desc | html 
8449 #. %6$s:  END 
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8452 #, c-format
8453 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8454 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8457 #, c-format
8458 msgid "Resume"
8459 msgstr "Riprendi"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8462 #, c-format
8463 msgid "Resume all suspended holds"
8464 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8467 #, c-format
8468 msgid "Resume your hold on "
8469 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8473 #, c-format
8474 msgid "Return this item"
8475 msgstr "Restituisci questa copia"
8476
8477 #. INPUT type=submit name=confirm
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8479 msgid "Return to account summary"
8480 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8483 #, c-format
8484 msgid "Return to fine details"
8485 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8488 #, c-format
8489 msgid "Return to the catalog home page."
8490 msgstr "Torna alla pagina principale"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8494 #, c-format
8495 msgid "Return to the last advanced search"
8496 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8499 #, c-format
8500 msgid "Return to the main page"
8501 msgstr "Torna alla pagina principale"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8504 #, c-format
8505 msgid "Return to the self-checkout"
8506 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8510 #, c-format
8511 msgid "Return to your lists"
8512 msgstr "Torna nelle tue liste "
8513
8514 #. INPUT type=submit
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8516 msgid "Return to your record"
8517 msgstr "Ritorna al tuo account"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8520 #, c-format
8521 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8522 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8528 "particular patron."
8529 msgstr ""
8530 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8531 "documento per un particolare utente."
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8537 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8538 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8539 msgstr ""
8540 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8541 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8542 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8543 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8544 "prestito, e messaggi."
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8548 msgid "Review date: "
8549 msgstr "Data recensione:"
8550
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8553 msgid "Review result: "
8554 msgstr "Risultato recensione:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8558 #, c-format
8559 msgid "Reviews"
8560 msgstr "Recensioni"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8563 #, c-format
8564 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8565 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8568 #, c-format
8569 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8570 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8573 #, c-format
8574 msgid "SMS"
8575 msgstr "SMS"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8578 #, c-format
8579 msgid "SMS number:"
8580 msgstr "Numero per SMS:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8583 #, c-format
8584 msgid "SMS provider:"
8585 msgstr "Provider SMS:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8588 #, c-format
8589 msgid "SRW-DC"
8590 msgstr "SRW-DC"
8591
8592 #. SCRIPT
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8594 msgid "Sa"
8595 msgstr "Sab"
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8599 msgid "Sat"
8600 msgstr "Sab"
8601
8602 #. SCRIPT
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8604 msgid "Saturday"
8605 msgstr "Sabato"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8613 #, c-format
8614 msgid "Save"
8615 msgstr "Salva"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8618 #, c-format
8619 msgid "Save record "
8620 msgstr "Salva il record: "
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8623 #, c-format
8624 msgid "Save to Lists"
8625 msgstr "Salva nelle liste"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8628 #, c-format
8629 msgid "Save to another list"
8630 msgstr "Salva in un'altra lista"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8633 #, c-format
8634 msgid "Save to your lists"
8635 msgstr "Salva nelle tue liste "
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8638 #, c-format
8639 msgid "Scan "
8640 msgstr "Scan "
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8643 #, c-format
8644 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8645 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8651 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8652 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8653 msgstr ""
8654 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8655 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8656 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8657 "il codice a barre a mano."
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8660 #, c-format
8661 msgid "Scan index for: "
8662 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8665 #, c-format
8666 msgid "Scan index:"
8667 msgstr "Scorri indice:"
8668
8669 #. INPUT type=submit name=do
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8677 #, c-format
8678 msgid "Search"
8679 msgstr "Cerca"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8682 #, c-format
8683 msgid "Search "
8684 msgstr "Cerca "
8685
8686 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8687 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8688 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8689 #. %4$s:  END 
8690 #. %5$s:  END 
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8692 #, c-format
8693 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8694 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8697 #, c-format
8698 msgid "Search for this title in:"
8699 msgstr "Cerca in:"
8700
8701 #. A
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8706 msgid "Search for works by this author"
8707 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8711 #, c-format
8712 msgid "Search for:"
8713 msgstr "Cerca:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8718 #, c-format
8719 msgid "Search history"
8720 msgstr "Cronologia della ricerca"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8723 #, c-format
8724 msgid "Search options:"
8725 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8729 #, c-format
8730 msgid "Search suggestions"
8731 msgstr "Cerca suggerimenti"
8732
8733 #. %1$s:  LibraryName |html 
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8735 #, c-format
8736 msgid "Search the %s"
8737 msgstr "Cerca %s"
8738
8739 #. SCRIPT
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8741 msgid "Search:"
8742 msgstr "Cerca:"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8745 #, c-format
8746 msgid "SearchCourseReserves "
8747 msgstr "SearchCourseReserves "
8748
8749 #. SCRIPT
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8751 msgid "Searching Open Library..."
8752 msgstr "Cercando in Open Library..."
8753
8754 #. For the first occurrence,
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8758 msgid "Searching OverDrive..."
8759 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8762 #, c-format
8763 msgid "Section"
8764 msgstr "Sezione"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8767 #, c-format
8768 msgid "Section:"
8769 msgstr "Sezione:"
8770
8771 #. IMG
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8783 msgid "See Baker & Taylor"
8784 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8787 #, c-format
8788 msgid "See also:"
8789 msgstr "Vedi anche:"
8790
8791 #. SCRIPT
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8793 msgid "See biblio"
8794 msgstr "Vedi records"
8795
8796 #. A
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8798 msgid ""
8799 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8800 "%]"
8801 msgstr ""
8802 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8803 "%]"
8804
8805 #. A
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8807 msgid ""
8808 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8809 "biblio[% END %]"
8810 msgstr ""
8811 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8812 "biblio[% END %]"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8815 #, c-format
8816 msgid "Select a list"
8817 msgstr "Seleziona una lista"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8820 #, c-format
8821 msgid "Select a specific item:"
8822 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8823
8824 #. For the first occurrence,
8825 #. SCRIPT
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8834 #, c-format
8835 msgid "Select all"
8836 msgstr "Seleziona tutto"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8843 #, c-format
8844 msgid "Select searches to: "
8845 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8849 #, c-format
8850 msgid "Select suggestions to: "
8851 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8854 #, c-format
8855 msgid "Select the item(s) to search"
8856 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8859 #, c-format
8860 msgid "Select the term(s) to search"
8861 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8868 #, c-format
8869 msgid "Select titles to: "
8870 msgstr "Seleziona titoli per: "
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8873 #, c-format
8874 msgid "Self checkout help"
8875 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8876
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8882 #, c-format
8883 msgid "Send"
8884 msgstr "Invia"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8887 #, c-format
8888 msgid "Send email"
8889 msgstr "Invia messaggio di posta"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8892 #, c-format
8893 msgid "Send list"
8894 msgstr "Invia lista"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8897 #, c-format
8898 msgid "Sending your cart"
8899 msgstr "Invia il tuo carrello"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8902 #, c-format
8903 msgid "Sending your list"
8904 msgstr "Invia la tua lista"
8905
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8908 msgid "Sep"
8909 msgstr "Set"
8910
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8913 msgid "September"
8914 msgstr "Settembre"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8917 #, c-format
8918 msgid "Serial"
8919 msgstr "Risorsa in continuazione"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8923 #, c-format
8924 msgid "Serial collection"
8925 msgstr "Informazioni globali"
8926
8927 #. For the first occurrence,
8928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8931 #, c-format
8932 msgid "Serial: %s "
8933 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8939 #, c-format
8940 msgid "Series"
8941 msgstr "Serie"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8944 #, c-format
8945 msgid "Series Title"
8946 msgstr "Titolo di serie"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8949 #, c-format
8950 msgid "Series information:"
8951 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8954 #, c-format
8955 msgid "Series title"
8956 msgstr "Titolo della serie"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8959 #, c-format
8960 msgid "Series:"
8961 msgstr "Serie:"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8964 #, c-format
8965 msgid "Session lost"
8966 msgstr "Sessione persa"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8969 #, c-format
8970 msgid "Settings updated"
8971 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8975 #, c-format
8976 msgid "Share"
8977 msgstr "Condividi"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8980 #, c-format
8981 msgid "Share a list"
8982 msgstr "Condividi una lista"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8985 #, c-format
8986 msgid "Share a list with another patron"
8987 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8988
8989 #. A
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8991 msgid "Share by email"
8992 msgstr "Condividi via email:"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8995 #, c-format
8996 msgid "Share list"
8997 msgstr "Lista condivisa "
8998
8999 #. A
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9001 msgid "Share on Delicious"
9002 msgstr "Condividi su Delicious"
9003
9004 #. A
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
9006 msgid "Share on Facebook"
9007 msgstr "Condividi su Facebook"
9008
9009 #. A
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9011 msgid "Share on LinkedIn"
9012 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9015 #, c-format
9016 msgid "Shelving location"
9017 msgstr "Collocazione a scaffale:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9021 #, c-format
9022 msgid "Shibboleth Login"
9023 msgstr "Shibboleth Login"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9026 #, c-format
9027 msgid "Show"
9028 msgstr "Mostra"
9029
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9032 msgid "Show _MENU_ entries"
9033 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9037 #, c-format
9038 msgid "Show all items"
9039 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9042 #, c-format
9043 msgid "Show last 50 items"
9044 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9045
9046 #. A
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9048 msgid "Show lists"
9049 msgstr "Mostra liste"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9052 #, c-format
9053 msgid "Show more"
9054 msgstr "Visualizza di più"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9058 #, c-format
9059 msgid "Show more options"
9060 msgstr "Mostra più opzioni"
9061
9062 #. A
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9064 msgid ""
9065 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9066 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9069 #, c-format
9070 msgid "Show the top "
9071 msgstr "Mostra l'inizio "
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9074 #, c-format
9075 msgid "Show year: "
9076 msgstr "Mostra l'anno: "
9077
9078 #. %1$s:  resultcount 
9079 #. %2$s:  total 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9081 #, c-format
9082 msgid "Showing %s of about %s results"
9083 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9084
9085 #. SCRIPT
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9087 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9088 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9091 #, c-format
9092 msgid "Showing all items. "
9093 msgstr "Mostra tutte le copie"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9096 #, c-format
9097 msgid "Showing last 50 items. "
9098 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9101 #, c-format
9102 msgid "Showing only available items"
9103 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9106 #, c-format
9107 msgid "Sign in with your Email"
9108 msgstr "Loggati con la tua email"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9112 #, c-format
9113 msgid "Sign in with your email"
9114 msgstr "Loggati con la tua email"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9117 #, c-format
9118 msgid "Similar items"
9119 msgstr "Copie simili"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9122 #, c-format
9123 msgid "Simple DC-RDF"
9124 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9130 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9131 msgstr ""
9132 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9133 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9134 "se avete domande."
9135
9136 #. %1$s:  failaddress 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9141 "them. These are: %s"
9142 msgstr ""
9143 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9144 "controllali. Essi sono: %s"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9149 #, c-format
9150 msgid "Sorry"
9151 msgstr "Ci dispiace"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9154 #, c-format
9155 msgid "Sorry,"
9156 msgstr "Ci dispiace"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9162 "Contact the patron who sent you the invitation."
9163 msgstr ""
9164 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9165 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9168 #, c-format
9169 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9170 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorry, no suggestions."
9175 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9176
9177 #. SCRIPT
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9179 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9180 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9184 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9185 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9191 "below."
9192 msgstr ""
9193 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9194 "usarlo qui sotto."
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9197 #, c-format
9198 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9199 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9202 #, c-format
9203 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9204 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9210 msgstr ""
9211 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9212 "questa pagina. "
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9215 #, c-format
9216 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9217 msgstr ""
9218 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9219 "postazione."
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9225 "the administrator to resolve this problem."
9226 msgstr ""
9227 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9228 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9231 #, c-format
9232 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9233 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9234
9235 #. %1$s:  too_many_reserves 
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9237 #, c-format
9238 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9239 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9242 #, c-format
9243 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9244 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9250 msgstr ""
9251 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9252 "della biblioteca."
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9258 "you have a local login, you may use that below."
9259 msgstr ""
9260 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9261 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9264 #, c-format
9265 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9266 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9269 #, c-format
9270 msgid "Sort by:"
9271 msgstr "Ordina per :"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9274 #, c-format
9275 msgid "Sort by: "
9276 msgstr "Ordina per: "
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9279 #, c-format
9280 msgid "Sort this list by: "
9281 msgstr "Ordina questa lista per: "
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9284 #, c-format
9285 msgid "Sorting: "
9286 msgstr "Ordina: "
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9289 #, c-format
9290 msgid "Specialized"
9291 msgstr "Specializzato"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9295 #, c-format
9296 msgid "Standard number"
9297 msgstr "Numero standard"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9300 #, c-format
9301 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9302 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9305 #, c-format
9306 msgid "Statistics"
9307 msgstr "Statistiche"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9315 #, c-format
9316 msgid "Status"
9317 msgstr "Status"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9321 #, c-format
9322 msgid "Status:"
9323 msgstr "Status:"
9324
9325 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9326 #. %2$s:  END 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9328 #, c-format
9329 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9330 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9333 #, c-format
9334 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9335 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9338 #, c-format
9339 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9340 msgstr ""
9341 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9342 "solo codice alla volta"
9343
9344 #. SCRIPT
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9346 msgid "Su"
9347 msgstr "Dom"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9353 #, c-format
9354 msgid "Subject"
9355 msgstr "Soggetto"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9360 #, c-format
9361 msgid "Subject cloud"
9362 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9365 #, c-format
9366 msgid "Subject phrase"
9367 msgstr "Soggetto (frase)"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9370 #, c-format
9371 msgid "Subject(s)"
9372 msgstr "Soggetti"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9376 #, c-format
9377 msgid "Subject(s):"
9378 msgstr "Soggetto(i):"
9379
9380 #. For the first occurrence,
9381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9384 #, c-format
9385 msgid "Subject: %s "
9386 msgstr "Soggetto: %s "
9387
9388 #. INPUT type=submit
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9396 #, c-format
9397 msgid "Submit"
9398 msgstr "Invia"
9399
9400 #. INPUT type=submit
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9402 msgid "Submit and close this window"
9403 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9404
9405 #. INPUT type=submit
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9408 msgid "Submit changes"
9409 msgstr "Invia le modifiche"
9410
9411 #. INPUT type=submit
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9413 msgid "Submit update request"
9414 msgstr "Invia la richiesta di update"
9415
9416 #. INPUT type=submit
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9418 msgid "Submit your suggestion"
9419 msgstr "Invia suggerimento"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9422 #, c-format
9423 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9424 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9425
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9428 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9429 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9432 #, c-format
9433 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9434 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9435
9436 #. IMG
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9438 msgid "Subscribe to recent comments"
9439 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9440
9441 #. IMG
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9443 msgid "Subscribe to this list"
9444 msgstr "Abbonati a questa lista"
9445
9446 #. IMG
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9451 msgid "Subscribe to this search"
9452 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9455 #, c-format
9456 msgid "Subscription"
9457 msgstr "Abbonamento"
9458
9459 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9460 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9461 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9462 #. %4$s:  ELSE 
9463 #. %5$s:  END 
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9465 #, c-format
9466 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9467 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9468
9469 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9471 #, c-format
9472 msgid "Subscription information for %s"
9473 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9476 #, c-format
9477 msgid "Subscription: "
9478 msgstr "Abbonamento : "
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9481 #, c-format
9482 msgid "Subscriptions"
9483 msgstr "Abbonamento(i)"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9487 #, c-format
9488 msgid "Sudoc"
9489 msgstr "Sudoc"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9492 #, c-format
9493 msgid "Suggested by:"
9494 msgstr "Suggerito da:"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9497 #, c-format
9498 msgid "Suggested for"
9499 msgstr "Suggerito per"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9502 #, c-format
9503 msgid "Suggested for:"
9504 msgstr "Suggerito per:"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9507 #, c-format
9508 msgid "Suggested on"
9509 msgstr "Suggerito sul"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9512 #, c-format
9513 msgid "Suggestions"
9514 msgstr "Suggerimenti"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9517 #, c-format
9518 msgid "Summary"
9519 msgstr "Breve descrizione"
9520
9521 #. SCRIPT
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9523 msgid "Sun"
9524 msgstr "Dom"
9525
9526 #. SCRIPT
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9528 msgid "Sunday"
9529 msgstr "Domenica"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9532 #, c-format
9533 msgid "Surveys"
9534 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9541 #, c-format
9542 msgid "Suspend"
9543 msgstr "Sospendi"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9546 #, c-format
9547 msgid "Suspend all holds"
9548 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9551 #, c-format
9552 msgid "Suspend until:"
9553 msgstr "Sospendi fino a:"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9556 #, c-format
9557 msgid "Suspend your hold on "
9558 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9559
9560 #. A
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9562 msgid "Switch languages"
9563 msgstr "Cambia lingua"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9566 #, c-format
9567 msgid "System Maintenance"
9568 msgstr "Sistema in manutenzione"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9571 #, c-format
9572 msgid "TOC"
9573 msgstr "TOC"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9576 #, c-format
9577 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9578 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9583 #, c-format
9584 msgid "Tag"
9585 msgstr "Tag"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9588 #, c-format
9589 msgid "Tag browser"
9590 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9593 #, c-format
9594 msgid "Tag cloud"
9595 msgstr "Nuvola di tag"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9598 #, c-format
9599 msgid "Tag status here."
9600 msgstr "Qui lo status del tag."
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9606 #, c-format
9607 msgid "Tag status here. "
9608 msgstr "Qui lo status del tag. "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9611 #, c-format
9612 msgid "Tag:"
9613 msgstr "Tag: "
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9616 #, c-format
9617 msgid "Tags"
9618 msgstr "Tag"
9619
9620 #. For the first occurrence,
9621 #. SCRIPT
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9623 msgid "Tags added: "
9624 msgstr "Tag aggiunti: "
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9628 #, c-format
9629 msgid "Tags from this library:"
9630 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9634 #, c-format
9635 msgid "Tags:"
9636 msgstr "Tags:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9639 #, c-format
9640 msgid "Technical reports"
9641 msgstr "Relazioni tecniche"
9642
9643 #. A
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9647 #, c-format
9648 msgid "Term"
9649 msgstr "Termine"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9652 #, c-format
9653 msgid "Term(s):"
9654 msgstr "Termine(i):"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9657 #, c-format
9658 msgid "Term/Phrase"
9659 msgstr "Termine/frase"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9662 #, c-format
9663 msgid "Term:"
9664 msgstr "Semestre"
9665
9666 #. SCRIPT
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9668 msgid "Th"
9669 msgstr "Gio"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9672 #, c-format
9673 msgid "Thank you"
9674 msgstr "Grazie!"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9677 #, c-format
9678 msgid "Thank you!"
9679 msgstr "Grazie!"
9680
9681 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9683 #, c-format
9684 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9685 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9686
9687 #. %1$s:  limit 
9688 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9689 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9690 #. %4$s:  END 
9691 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9692 #. %6$s:  branch 
9693 #. %7$s:  END 
9694 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9695 #. %9$s:  timeLimit |html 
9696 #. %10$s:  ELSE 
9697 #. %11$s:  END 
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9702 "all time%s "
9703 msgstr ""
9704 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9705 "limiti temporali)%s "
9706
9707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9709 #. %3$s:  ELSE 
9710 #. %4$s:  END 
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9715 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9716 msgstr ""
9717 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9718 "domande contatta il "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9721 #, c-format
9722 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9723 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9726 #, c-format
9727 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9728 msgstr ""
9729 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9730
9731 #. %1$s:  email_add | html 
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9733 #, c-format
9734 msgid "The cart was sent to: %s"
9735 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9736
9737 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9738 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9739 #. %3$s:  END 
9740 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9741 #. %5$s:  END 
9742 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9743 #. %7$s:  END 
9744 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9745 #. %9$s:  END 
9746 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9747 #. %11$s:  END 
9748 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9749 #. %13$s:  END 
9750 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9751 #. %15$s:  END 
9752 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9753 #. %17$s:  END 
9754 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9755 #. %19$s:  END 
9756 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9757 #. %21$s:  END 
9758 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9759 #. %23$s:  END 
9760 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9761 #. %25$s:  END 
9762 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9763 #. %27$s:  END 
9764 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9765 #. %29$s:  END 
9766 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9767 #. %31$s:  END 
9768 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9769 #. %33$s:  END 
9770 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9771 #. %35$s:  END 
9772 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9773 #. %37$s:  END 
9774 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9775 #. %39$s:  END 
9776 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9777 #. %41$s:  END 
9778 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9779 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9780 #. %44$s:  END 
9781 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9782 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9783 #. %47$s:  END 
9784 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9785 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9786 #. %50$s:  END 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9791 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9792 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9793 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9794 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9795 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9796 "%s %s%s months%s "
9797 msgstr ""
9798 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9799 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9800 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9801 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9802 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9803 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9804 "settimane%s %s%s mesi%s "
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9810 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9811 "informing your library of this error."
9812 msgstr ""
9813 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9814 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9815 "problema."
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9818 #, c-format
9819 msgid "The entered card number is already in use."
9820 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9823 #, c-format
9824 msgid "The entered card number is the wrong length."
9825 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9828 #, c-format
9829 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9830 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9831
9832 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9834 #, c-format
9835 msgid "The first subscription was started on %s"
9836 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9839 #, c-format
9840 msgid "The following fields contain invalid information:"
9841 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9844 #, c-format
9845 msgid "The item has been added to the list."
9846 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9850 msgid "The item has been added to your cart"
9851 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9854 #, c-format
9855 msgid "The item has been removed from the list."
9856 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9857
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9860 msgid "The item has been removed from your cart"
9861 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9867 "the list."
9868 msgstr ""
9869 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9870 "già nella lista."
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9874 msgid "The item is already in your cart"
9875 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9881 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9882 msgstr ""
9883 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9884 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9885 "pubblica."
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9888 #, c-format
9889 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9890 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9893 #, c-format
9894 msgid "The link is invalid."
9895 msgstr "Il link non è valido."
9896
9897 #. %1$s:  email | html 
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9899 #, c-format
9900 msgid "The list was sent to: %s"
9901 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9902
9903 #. %1$s:  op | html 
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9905 #, c-format
9906 msgid "The operation %s is not supported."
9907 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9908
9909 #. %1$s:  username 
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9911 #, c-format
9912 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9913 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9914
9915 #. %1$s:  minPassLength 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9917 #, c-format
9918 msgid "The password must contain at least %s characters."
9919 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9920
9921 #. %1$s:  minPassLength 
9922 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9927 "either invalid, or expired. "
9928 msgstr ""
9929 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9930 "non è valido o scaduto. "
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9933 #, c-format
9934 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9935 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9938 #, c-format
9939 msgid "The share has been removed."
9940 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9943 #, c-format
9944 msgid "The share has not been removed."
9945 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9946
9947 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9949 #, c-format
9950 msgid "The subscription expired on %s"
9951 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9952
9953 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9955 #, c-format
9956 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9957 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9958
9959 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9960 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9965 "code. It was NOT added. "
9966 msgstr ""
9967 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9968 "codice html. NON è stato aggiunto."
9969
9970 #. %1$s:  message_value 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9972 #, c-format
9973 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9974 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9977 #, c-format
9978 msgid "The userid "
9979 msgstr "Identificativo dell'utente "
9980
9981 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9983 #, c-format
9984 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9985 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9988 #, c-format
9989 msgid "There are no comments for this item."
9990 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9993 #, c-format
9994 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9995 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9996
9997 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9999 #, c-format
10000 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10001 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
10002
10003 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10004 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10005 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10006 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10007 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10008 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10013 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10014 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10015 msgstr ""
10016 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10017 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10018 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10021 #, c-format
10022 msgid "There was a problem with your submission"
10023 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10026 #, c-format
10027 msgid "There was an error sending the cart."
10028 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10031 #, c-format
10032 msgid "There was an error sending the list."
10033 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10039 "library for help."
10040 msgstr ""
10041 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10042 "aiuto."
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10045 #, c-format
10046 msgid "Theses"
10047 msgstr "Tesi"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10053 "any subject below to see the items in our collection."
10054 msgstr ""
10055 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10056 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10057
10058 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10060 #, c-format
10061 msgid "This card has been declared lost. %s "
10062 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10068 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10069 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10070 "your reader account."
10071 msgstr ""
10072 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10073 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10074 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10075 "trovare anche nel tuo account."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10078 #, c-format
10079 msgid "This is a serial"
10080 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10083 #, c-format
10084 msgid "This item does not exist."
10085 msgstr "Questo documento non esiste"
10086
10087 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10089 #, c-format
10090 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10091 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10094 #, c-format
10095 msgid "This item is already checked out to you."
10096 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10097
10098 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10100 #, c-format
10101 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10102 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10103
10104 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10106 #, c-format
10107 msgid "This item is not for loan. %s "
10108 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10109
10110 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10112 #, c-format
10113 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10114 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10117 #, c-format
10118 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10119 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10122 #, c-format
10123 msgid "This list does not exist."
10124 msgstr "Questa lista non esiste"
10125
10126 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10131 msgstr ""
10132 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10133 "dai risultati di ogni "
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10136 #, c-format
10137 msgid "This message can have the following reason(s):"
10138 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10147 "clicking "
10148 msgstr ""
10149 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10150 "abilitato oppure selezionando "
10151
10152 #. %1$s:  items_count 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10154 #, c-format
10155 msgid "This record has many physical items (%s). "
10156 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10159 #, c-format
10160 msgid "This subscription is closed."
10161 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10164 #, c-format
10165 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10166 msgstr ""
10167 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10170 #, c-format
10171 msgid "This title cannot be requested."
10172 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10176 msgid ""
10177 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10178 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10179 msgstr ""
10180 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10181 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10182
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10185 msgid "Thu"
10186 msgstr "Gio"
10187
10188 #. IMG
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10191 msgid "Thumbnail"
10192 msgstr "Thumbnail"
10193
10194 #. SCRIPT
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10196 msgid "Thursday"
10197 msgstr "Giovedì"
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10201 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10202 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10203
10204 #. OPTGROUP
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10224 #, c-format
10225 msgid "Title"
10226 msgstr "Titolo"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10230 #, c-format
10231 msgid "Title (A-Z)"
10232 msgstr "Titolo (A-Z)"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10236 #, c-format
10237 msgid "Title (Z-A)"
10238 msgstr "Titolo (Z-A)"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10241 #, c-format
10242 msgid "Title notes"
10243 msgstr "Note"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10246 #, c-format
10247 msgid "Title phrase"
10248 msgstr "Titolo come frase"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10252 #, c-format
10253 msgid "Title:"
10254 msgstr "Titolo:"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10257 #, c-format
10258 msgid "Title: "
10259 msgstr "Titolo: "
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10262 #, c-format
10263 msgid "Titles"
10264 msgstr "Titoli"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10267 #, c-format
10268 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10269 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10272 #, c-format
10273 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10274 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10277 #, c-format
10278 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10279 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10282 #, c-format
10283 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10284 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10285
10286 #. SCRIPT
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10288 msgid "Today"
10289 msgstr "Oggi"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10292 #, c-format
10293 msgid "Top level"
10294 msgstr "Livello iniziale"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10297 #, c-format
10298 msgid "Topics"
10299 msgstr "Argomenti"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10302 #, c-format
10303 msgid "Total due"
10304 msgstr "Totale dovuto"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10307 #, c-format
10308 msgid "Treaties "
10309 msgstr "Trattati "
10310
10311 #. SCRIPT
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10313 msgid "Tu"
10314 msgstr "Mar"
10315
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10318 msgid "Tue"
10319 msgstr "Mar"
10320
10321 #. SCRIPT
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10323 msgid "Tuesday"
10324 msgstr "Martedì"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10327 #, c-format
10328 msgid "Tweet"
10329 msgstr "Tweet"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10333 #, c-format
10334 msgid "Type"
10335 msgstr "Tipo"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10338 #, c-format
10339 msgid "Type of heading"
10340 msgstr "Tipo di intestazione"
10341
10342 #. INPUT type=text name=q
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10345 msgid "Type search term"
10346 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10350 msgid "Type:"
10351 msgstr "Tipo:"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10354 #, c-format
10355 msgid "UF"
10356 msgstr "Utilizzato per"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10359 #, c-format
10360 msgid "URL(s)"
10361 msgstr "URL(s)"
10362
10363 #. For the first occurrence,
10364 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10367 #, c-format
10368 msgid "URL: %s "
10369 msgstr "URL: %s"
10370
10371 #. SCRIPT
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10373 msgid "Unable to add one or more tags."
10374 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10378 #, c-format
10379 msgid "Unable to connect to PayPal."
10380 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10381
10382 #. SCRIPT
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10384 msgid "Unable to update your setting!"
10385 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10389 #, c-format
10390 msgid "Unable to verify payment."
10391 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10394 #, c-format
10395 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10396 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10399 #, c-format
10400 msgid "Unavailable issues"
10401 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10406 #, c-format
10407 msgid "Unhighlight"
10408 msgstr "Non evidenziare"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10411 #, c-format
10412 msgid "Unified title"
10413 msgstr "Titolo uniforme"
10414
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10419 #, c-format
10420 msgid "Unified title: %s "
10421 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10424 #, c-format
10425 msgid "Uniform titles:"
10426 msgstr "Titoli uniformi:"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10429 #, c-format
10430 msgid "Unknown"
10431 msgstr "Sconosciuto"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10434 #, c-format
10435 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10436 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10439 #, c-format
10440 msgid "Update"
10441 msgstr "Aggiorna"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10444 #, c-format
10445 msgid "Updates to your record"
10446 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10449 #, c-format
10450 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10451 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10452
10453 #. ABBR
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10455 msgid "Used For"
10456 msgstr "Utilizzato per"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10459 #, c-format
10460 msgid "Used for/see from:"
10461 msgstr "Usato per/vedi da:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10464 #, c-format
10465 msgid "Username:"
10466 msgstr "Username:"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10472 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10473 msgstr ""
10474 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10475 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10481 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10482 msgstr ""
10483 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10484 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10485 "biblioteca."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10491 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10492 msgstr ""
10493 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10494 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10495 "biblioteca."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10498 #, c-format
10499 msgid "VHS tape / Videocassette"
10500 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10503 #, c-format
10504 msgid "Verification:"
10505 msgstr "Verifica:"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10509 #, c-format
10510 msgid "View All"
10511 msgstr "Visualizza tutti"
10512
10513 #. A
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10532 msgid "View details for this title"
10533 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10534
10535 #. A
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10538 msgid "View on Amazon.com"
10539 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10540
10541 #. A
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10543 msgid "View your search history"
10544 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10548 #, c-format
10549 msgid "Vol info"
10550 msgstr "Info sul volume"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10553 #, c-format
10554 msgid "Warning"
10555 msgstr "Avvertimento"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10558 #, c-format
10559 msgid "Warning:"
10560 msgstr "Attenzione:"
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10564 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10565 msgstr ""
10566 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10567 "nuovo"
10568
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10571 msgid "We"
10572 msgstr "Mer"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10578 "define how long we keep your reading history."
10579 msgstr ""
10580 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10581 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10584 #, c-format
10585 msgid "Website"
10586 msgstr "Sito web"
10587
10588 #. SCRIPT
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10590 msgid "Wed"
10591 msgstr "Mer"
10592
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10595 msgid "Wednesday"
10596 msgstr "Mercoledì"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10599 #, c-format
10600 msgid "Welcome, "
10601 msgstr "Benvenuto, "
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10604 #, c-format
10605 msgid "What is a discharge?"
10606 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10609 #, c-format
10610 msgid "What's next?"
10611 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10617 "history immediately by clicking here. "
10618 msgstr ""
10619 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10620 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10623 #, c-format
10624 msgid "Where:"
10625 msgstr "Dove:"
10626
10627 #. SCRIPT
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10629 msgid "With selected searches: "
10630 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10634 msgid "With selected suggestions: "
10635 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10636
10637 #. For the first occurrence,
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10642 msgid "With selected titles: "
10643 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10644
10645 #. SCRIPT
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10647 msgid "Wk"
10648 msgstr "Settimana"
10649
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10652 msgid "Would you like to print a receipt?"
10653 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10654
10655 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10656 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10658 #, c-format
10659 msgid "Written on %s by %s"
10660 msgstr "Scritto su %s da %s"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10665 #, c-format
10666 msgid "Year"
10667 msgstr "Anno"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10670 #, c-format
10671 msgid "Year: "
10672 msgstr "Anno: "
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10680 #, c-format
10681 msgid "Yes"
10682 msgstr "Si"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10688 "again."
10689 msgstr ""
10690 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10693 #, c-format
10694 msgid "You are forbidden to view this page."
10695 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10696
10697 #. %1$s:  borrowername 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10699 #, c-format
10700 msgid "You are logged in as %s."
10701 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10704 #, c-format
10705 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10706 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10709 #, c-format
10710 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10711 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10714 #, c-format
10715 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10716 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10719 #, c-format
10720 msgid "You are not authorized to view this page."
10721 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10724 #, c-format
10725 msgid "You are not authorized to view this record."
10726 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10727
10728 #. I
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10730 msgid ""
10731 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10732 "saved and sent as a single message."
10733 msgstr ""
10734 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10735 "un solo messaggio."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10738 #, c-format
10739 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10740 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10746 msgstr ""
10747 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10748 "presente in alto sulla pagina"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10751 #, c-format
10752 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10753 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10756 #, c-format
10757 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10758 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10761 #, c-format
10762 msgid "You can't change your password."
10763 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10766 #, c-format
10767 msgid "You can't reset your password."
10768 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10774 "before asking for a discharge."
10775 msgstr ""
10776 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10777 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10778
10779 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10781 #, c-format
10782 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10783 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10784
10785 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10787 #, c-format
10788 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10789 msgstr ""
10790 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
10791 "superano il limite della biblioteca."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10794 #, c-format
10795 msgid "You cannot share a public list."
10796 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10799 #, c-format
10800 msgid "You currently have nothing checked out."
10801 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10805 #, c-format
10806 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10807 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10810 #, c-format
10811 msgid "You did not specify any search criteria"
10812 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10815 #, c-format
10816 msgid "You did not specify any search criteria."
10817 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10820 #, c-format
10821 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10822 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10825 #, c-format
10826 msgid "You do not have permission to create a new list."
10827 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10830 #, c-format
10831 msgid "You do not have permission to delete this list."
10832 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10835 #, c-format
10836 msgid "You do not have permission to download this list."
10837 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10840 #, c-format
10841 msgid "You do not have permission to send this list."
10842 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10845 #, c-format
10846 msgid "You do not have permission to update this list."
10847 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10850 #, c-format
10851 msgid "You do not have permission to view this list."
10852 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10858 "remember, passwords are case sensitive."
10859 msgstr ""
10860 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10861 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10862 "minuscole."
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10865 #, c-format
10866 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10867 msgstr ""
10868 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10869 "da un bookmark"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10872 #, c-format
10873 msgid "You have a credit of:"
10874 msgstr "Hai un credito di:"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10877 #, c-format
10878 msgid "You have already requested this title."
10879 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10880
10881 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10883 #, c-format
10884 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10885 msgstr ""
10886 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10889 #, c-format
10890 msgid "You have no fines or charges"
10891 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10897 "fields and resubmit."
10898 msgstr ""
10899 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10900 "mancanti e invia di nuovo."
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10903 #, c-format
10904 msgid "You have nothing checked out"
10905 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10911 "following credentials:"
10912 msgstr ""
10913 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10914 "credenziali:"
10915
10916 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10918 #, c-format
10919 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10920 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10926 "available."
10927 msgstr ""
10928 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10929 "disponibile"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10932 #, c-format
10933 msgid "You may register here."
10934 msgstr "Puoi registrati qui."
10935
10936 #. SCRIPT
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10938 msgid "You must be logged in to add tags."
10939 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10940
10941 #. For the first occurrence,
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10944 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10945 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10946
10947 #. For the first occurrence,
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10950 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10951 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10954 #, c-format
10955 msgid "You must select a library for pickup. "
10956 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10959 #, c-format
10960 msgid "You must select at least one item. "
10961 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10962
10963 #. %1$s:  amount 
10964 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10966 #, c-format
10967 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10968 msgstr ""
10969 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10972 #, c-format
10973 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10974 msgstr ""
10975 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10978 #, c-format
10979 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10980 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10986 "again."
10987 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10993 "two weeks."
10994 msgstr ""
10995 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10996 "entro due settimane."
10997
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11000 msgid ""
11001 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11002 "again."
11003 msgstr ""
11004 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11005 "ancora."
11006
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11011 #, c-format
11012 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11013 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
11014
11015 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11017 #, c-format
11018 msgid "Your account has been suspended. %s "
11019 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
11020
11021 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11023 #, c-format
11024 msgid ""
11025 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11026 "renew your account."
11027 msgstr ""
11028 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11029
11030 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11032 #, c-format
11033 msgid "Your account has expired. %s "
11034 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
11037 #, c-format
11038 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11039 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11042 #, c-format
11043 msgid "Your account menu"
11044 msgstr "La pagina del tuo account"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11050 "confirmation email."
11051 msgstr ""
11052 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11053 "contenuto nella mail di conferma."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11056 #, c-format
11057 msgid "Your authority search history is empty."
11058 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11061 #, c-format
11062 msgid "Your card will expire on "
11063 msgstr "La tua tessera scade il "
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11066 #, c-format
11067 msgid "Your cart"
11068 msgstr "Il tuo carrello"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11071 #, c-format
11072 msgid "Your cart "
11073 msgstr "Il tuo carello "
11074
11075 #. SCRIPT
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11077 msgid "Your cart is currently empty"
11078 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11082 #, c-format
11083 msgid "Your cart is empty."
11084 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11087 #, c-format
11088 msgid "Your catalog search history is empty."
11089 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11092 #, c-format
11093 msgid "Your checkout history"
11094 msgstr "Storico prestiti"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11097 #, c-format
11098 msgid "Your comment"
11099 msgstr "I tuoi commenti"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11103 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11104 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11110 "update your record as soon as possible."
11111 msgstr ""
11112 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11113 "aggiornerà il record appena possibile."
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11119 "this page within a few days."
11120 msgstr ""
11121 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11122 "questa pagina entro alcuni giorni."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11125 #, c-format
11126 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11127 msgstr ""
11128 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11131 #, c-format
11132 msgid "Your download should begin automatically."
11133 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11137 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11138 msgstr "Il tuo commento modificato"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11141 #, c-format
11142 msgid "Your fines and charges"
11143 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11147 #, c-format
11148 msgid "Your guarantor is "
11149 msgstr "Il tuo garante è "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11152 #, c-format
11153 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11154 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11157 #, c-format
11158 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11159 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11165 "renew your card. "
11166 msgstr ""
11167 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11168 "rinnovare la tua tessera."
11169
11170 #. %1$s:  shelfname 
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11172 #, c-format
11173 msgid "Your list : %s "
11174 msgstr "La tua lista: %s "
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11182 #, c-format
11183 msgid "Your lists"
11184 msgstr "Le tue liste"
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11188 msgid "Your lists:"
11189 msgstr "Le tue liste:"
11190
11191 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11192 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11193 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11194 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11195 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11196 #. %6$s:  END 
11197 #. %7$s:  END 
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11202 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11203 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11204 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11205 "hold for another patron. %s %s "
11206 msgstr ""
11207 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11208 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11209 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11210 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11211 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11215 #, c-format
11216 msgid "Your messaging settings"
11217 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11220 #, c-format
11221 msgid "Your options are: "
11222 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11225 #, c-format
11226 msgid "Your password has been changed "
11227 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11228
11229 #. For the first occurrence,
11230 #. %1$s:  minpasslen 
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11233 #, c-format
11234 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11235 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11238 #, c-format
11239 msgid "Your payment"
11240 msgstr "Il tuo pagamento"
11241
11242 #. %1$s:  message_value 
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11244 #, c-format
11245 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11246 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11249 #, c-format
11250 msgid "Your personal details"
11251 msgstr "Il tuo profilo"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11254 #, c-format
11255 msgid "Your priority: "
11256 msgstr "La tua priorità:"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11260 #, c-format
11261 msgid "Your privacy management"
11262 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11265 #, c-format
11266 msgid "Your privacy rules have been updated."
11267 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11270 #, c-format
11271 msgid "Your purchase suggestions"
11272 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11275 #, c-format
11276 msgid "Your reading history has been deleted."
11277 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11278
11279 #. %1$s:  IF hash 
11280 #. %2$s:  hash 
11281 #. %3$s:  END 
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11283 #, c-format
11284 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11285 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11288 #, c-format
11289 msgid "Your search history"
11290 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11291
11292 #. %1$s:  total |html 
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11294 #, c-format
11295 msgid "Your search returned %s results."
11296 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11300 msgid "Your setting has been updated!"
11301 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11304 #, c-format
11305 msgid "Your summary"
11306 msgstr "Tuo riassunto"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11309 #, c-format
11310 msgid "Your tags"
11311 msgstr "i tuoi tag"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11317 "before applying them."
11318 msgstr ""
11319 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11320 "controllera affinchè siano approvati."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11323 #, c-format
11324 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11325 msgstr ""
11326 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11327 "ancora."
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11331 msgid "[ New list ]"
11332 msgstr "[Nuova lista]"
11333
11334 #. LINK
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11336 msgid ""
11337 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11338 "END %] catalog recent comments"
11339 msgstr ""
11340 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11341 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11342
11343 #. LINK
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11345 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11346 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11347
11348 #. INPUT type=text name=limit
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11350 msgid "[% limit or"
11351 msgstr "[% limit or"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11357 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11358 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11359 "%%] "
11360 msgstr ""
11361 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11362 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11363 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11364 "%%] "
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11370 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11371 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11372 "%%] "
11373 msgstr ""
11374 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11375 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11376 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11377 "%%] "
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11383 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11384 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11385 msgstr ""
11386 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11387 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11388 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11394 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11395 msgstr ""
11396 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11397 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11403 "type=seefro.type %%] "
11404 msgstr ""
11405 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11406 "type=seefro.type %%] "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11412 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11413 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11414 msgstr ""
11415 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11416 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11417 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11423 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11424 "normalized_oclc ) %%] "
11425 msgstr ""
11426 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11427 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11428 "normalized_oclc ) %%] "
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11432 msgid "a an the"
11433 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11434
11435 #. SCRIPT
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11437 msgid "already in your cart"
11438 msgstr "già nel tuo carrello"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11445 msgstr ""
11446 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11447 "raccolta"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11450 #, c-format
11451 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11452 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11456 #, c-format
11457 msgid "and"
11458 msgstr "e"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11461 #, c-format
11462 msgid "anyone else to add entries."
11463 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11466 #, c-format
11467 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11468 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11471 #, c-format
11472 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11473 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11476 #, c-format
11477 msgid "ask for a discharge"
11478 msgstr "chiedi una liberatoria"
11479
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11482 msgid "average rating: "
11483 msgstr "punteggio medio:"
11484
11485 #. %1$s:  rating_avg_int 
11486 #. %2$s:  rating_total 
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11488 #, c-format
11489 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11490 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11494 #, c-format
11495 msgid "bib"
11496 msgstr "bib"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11500 #, c-format
11501 msgid "bib_id"
11502 msgstr "bib_id"
11503
11504 #. IMG
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11506 msgid "bonus"
11507 msgstr "bonus"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11510 #, c-format
11511 msgid "borrowernumber"
11512 msgstr "numero utente registrato"
11513
11514 #. For the first occurrence,
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11518 msgid "by"
11519 msgstr "da"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11524 #, c-format
11525 msgid "by "
11526 msgstr "di "
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11529 #, c-format
11530 msgid "cardnumber"
11531 msgstr "numero tessera"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11534 #, c-format
11535 msgid "change your password"
11536 msgstr "cambia la tua password"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11539 #, c-format
11540 msgid "click here to login"
11541 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11544 #, c-format
11545 msgid "contains"
11546 msgstr "contiene"
11547
11548 #. SPAN
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11551 msgid ""
11552 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11553 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11554 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11555 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11556 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11557 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11558 "series %]&rft.genre="
11559 msgstr ""
11560 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11561 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11562 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11563 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11564 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11565 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11566 "series %]&rft.genre="
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11570 #, c-format
11571 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11572 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11576 #, c-format
11577 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11578 msgstr ""
11579 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11585 "values: "
11586 msgstr ""
11587 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11588 "richiesta, possibili valori: "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11591 #, c-format
11592 msgid "desired_due_date"
11593 msgstr "desired_due_date"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11596 #, c-format
11597 msgid "email address"
11598 msgstr "indirizzo email"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11601 #, c-format
11602 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11603 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11609 #, c-format
11610 msgid "here"
11611 msgstr "qui"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11615 msgid "iDreamBooks.com rating"
11616 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11622 #, c-format
11623 msgid "id"
11624 msgstr "id"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11629 #, c-format
11630 msgid "id_type"
11631 msgstr "id_tipologia"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11637 msgstr ""
11638 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11641 #, c-format
11642 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11643 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11646 #, c-format
11647 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11648 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11651 #, c-format
11652 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11653 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11659 "show_loans=1 "
11660 msgstr ""
11661 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11662 "show_loans=1 "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11665 #, c-format
11666 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11667 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11670 #, c-format
11671 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11672 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11675 #, c-format
11676 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11677 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11680 #, c-format
11681 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11682 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11688 "request_location=127.0.0.1 "
11689 msgstr ""
11690 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11691 "request_location=127.0.0.1 "
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11694 #, c-format
11695 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11696 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11699 #, c-format
11700 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11701 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11702
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11705 msgid "in OpenLibrary collection"
11706 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11707
11708 #. SCRIPT
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11710 msgid "in OverDrive collection"
11711 msgstr "nella collezione OverDrive"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11714 #, c-format
11715 msgid "in any heading"
11716 msgstr "in ogni intestazione"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11719 #, c-format
11720 msgid "in main entry"
11721 msgstr "nell'instestazione principale"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11724 #, c-format
11725 msgid "in the complete record"
11726 msgstr "nel record completo"
11727
11728 #. SCRIPT
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11730 msgid "injecting NEW comment: "
11731 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11732
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11735 msgid "injecting OLD comment: "
11736 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11739 #, c-format
11740 msgid "is exactly"
11741 msgstr "è esattamente"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11745 #, c-format
11746 msgid "item"
11747 msgstr "documento"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11751 msgid "item(s) added to your cart"
11752 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11758 #, c-format
11759 msgid "item_id"
11760 msgstr "item_id"
11761
11762 #. %1$s:  LibraryName |html 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11764 #, c-format
11765 msgid "koha opac %s"
11766 msgstr "opac %s"
11767
11768 #. ABBR
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11770 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11771 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11774 #, c-format
11775 msgid "list of authority record identifiers"
11776 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11779 #, c-format
11780 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11781 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11784 #, c-format
11785 msgid "list of system record identifiers"
11786 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11789 #, c-format
11790 msgid "log in using a different account"
11791 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11792
11793 # forse non va tradotto
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11796 #, c-format
11797 msgid "needed_before_date"
11798 msgstr "necessario_prima_della data"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11801 #, c-format
11802 msgid "negcap "
11803 msgstr "negcap "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11806 #, c-format
11807 msgid "not"
11808 msgstr "non"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11811 #, c-format
11812 msgid "or"
11813 msgstr "o"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11817 msgid "out of"
11818 msgstr "tra i"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11824 #, c-format
11825 msgid "password"
11826 msgstr "password"
11827
11828 # forse non va tradotto
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11836 #, c-format
11837 msgid "patron_id"
11838 msgstr "identificatore_utente"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11842 #, c-format
11843 msgid "pickup_expiry_date"
11844 msgstr "termine_data_raccolta"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11848 #, c-format
11849 msgid "pickup_location"
11850 msgstr "punto di raccolta"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11853 #, c-format
11854 msgid "primary email address"
11855 msgstr "indirizzo email principale"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11861 #, c-format
11862 msgid "purchase suggestion"
11863 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11864
11865 #. SCRIPT
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11867 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11868 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11871 #, c-format
11872 msgid "request_location"
11873 msgstr "punto di richiesta"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11879 msgstr ""
11880 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11881 "disponibilità"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11887 "values: "
11888 msgstr ""
11889 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11890 "possibili valori: "
11891
11892 #. For the first occurrence,
11893 #. SCRIPT
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11895 msgid "results"
11896 msgstr "Risultati"
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11900 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11901 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11904 #, c-format
11905 msgid "return_fmt"
11906 msgstr "restituisce_fmt"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11909 #, c-format
11910 msgid "return_type"
11911 msgstr "Restituisci copia"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11914 #, c-format
11915 msgid "schema"
11916 msgstr "schema"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11919 #, c-format
11920 msgid "search"
11921 msgstr "cerca"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11924 #, c-format
11925 msgid "secondary email address"
11926 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11929 #, c-format
11930 msgid "see also:"
11931 msgstr "vedi anche:"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11934 #, c-format
11935 msgid "show_attributes"
11936 msgstr "show_attributes"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11939 #, c-format
11940 msgid "show_contact"
11941 msgstr "mostra_contatto"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11944 #, c-format
11945 msgid "show_fines"
11946 msgstr "mostra_sanzioni"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11949 #, c-format
11950 msgid "show_holds"
11951 msgstr "mostra_posseduto"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11954 #, c-format
11955 msgid "show_loans"
11956 msgstr "mostra_i_prestiti"
11957
11958 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11959 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11960 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11961 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11962 #. %5$s:  END 
11963 #. %6$s:  ELSE 
11964 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11965 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11966 #. %9$s:  ELSE 
11967 #. %10$s:  END 
11968 #. %11$s:  END 
11969 #. %12$s:  END 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11974 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11975 msgstr ""
11976 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
11977 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11980 #, c-format
11981 msgid "site administrator"
11982 msgstr "gestore del sito"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11988 msgstr ""
11989 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11992 #, c-format
11993 msgid "starts with"
11994 msgstr "comincia con"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11997 #, c-format
11998 msgid "subjects "
11999 msgstr "Soggetti "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12002 #, c-format
12003 msgid "suggestions"
12004 msgstr "Suggerimenti"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12007 #, c-format
12008 msgid "surname"
12009 msgstr "cognome"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12015 "element 'reserve_id')"
12016 msgstr ""
12017 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12018 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12022 #, c-format
12023 msgid "system item identifier"
12024 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12025
12026 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12028 msgid "tagsel_button"
12029 msgstr "tagsel_button"
12030
12031 #. META http-equiv=Content-Type
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12038 msgid "text/html; charset=utf-8"
12039 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12046 "placed"
12047 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12051 #, c-format
12052 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12053 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12056 #, c-format
12057 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12058 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12059
12060 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12062 #, c-format
12063 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12064 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12067 #, c-format
12068 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12069 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12070
12071 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12080 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12081 msgstr ""
12082 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
12083 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12087 #, c-format
12088 msgid "there was a problem processing your payment"
12089 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12093 #, c-format
12094 msgid "to create new lists."
12095 msgstr "per creare nuove liste."
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
12098 #, c-format
12099 msgid "to post a comment."
12100 msgstr "per inserire un commento."
12101
12102 #. LINK
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12104 msgid "unAPI"
12105 msgstr "unAPI"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12108 #, c-format
12109 msgid "until "
12110 msgstr "fino al "
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12113 #, c-format
12114 msgid "up to "
12115 msgstr "fino a "
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12118 #, c-format
12119 msgid "url"
12120 msgstr "url"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12123 #, c-format
12124 msgid "used for/see from:"
12125 msgstr "usato per/vedi anche:"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12128 #, c-format
12129 msgid "user's login identifier"
12130 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12133 #, c-format
12134 msgid "user's password"
12135 msgstr "password utente"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12138 #, c-format
12139 msgid "username"
12140 msgstr "username"
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12144 msgid "view labeled"
12145 msgstr "formato a etichette"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12149 #, c-format
12150 msgid "view plain"
12151 msgstr "formato base"
12152
12153 #. SCRIPT
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12155 msgid "votes"
12156 msgstr "voti"
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12160 msgid "waiting holds:"
12161 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12164 #, c-format
12165 msgid "was not found in the database. Please try again."
12166 msgstr ""
12167 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12168 "ancora."
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12174 "response"
12175 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12178 #, c-format
12179 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12180 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12183 #, c-format
12184 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12185 msgstr ""
12186 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12187 "oppure no"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12190 #, c-format
12191 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12192 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12195 #, c-format
12196 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12197 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12200 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12201 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12202
12203 #. %1$s:  approvedaddress 
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12205 #, c-format
12206 msgid "will be sent shortly to %s."
12207 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12208
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12211 msgid "with biblionumber"
12212 msgstr "con biblionumber"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12215 #, c-format
12216 msgid "would be entered as "
12217 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12220 #, c-format
12221 msgid "you"
12222 msgstr "te"
12223
12224 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12229 "items you wish to not place holds on. "
12230 msgstr ""
12231 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12232 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12235 #, c-format
12236 msgid "your fines"
12237 msgstr "le tue multe"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12240 #, c-format
12241 msgid "your lists"
12242 msgstr "le tue liste"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12245 #, c-format
12246 msgid "your messaging"
12247 msgstr "i tuoi messaggi"
12248
12249 #. %1$s:  payment 
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12251 #, c-format
12252 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12253 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12256 #, c-format
12257 msgid "your personal details"
12258 msgstr "il tuo profilo"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12261 #, c-format
12262 msgid "your privacy"
12263 msgstr "la tua privacy"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12266 #, c-format
12267 msgid "your purchase suggestions"
12268 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12272 msgid "your rating: "
12273 msgstr "la tua valutazione:"
12274
12275 #. %1$s:  rating_value 
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12277 #, c-format
12278 msgid "your rating: %s, "
12279 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12282 #, c-format
12283 msgid "your reading history"
12284 msgstr "i tuoi prestiti"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12287 #, c-format
12288 msgid "your search history"
12289 msgstr "le tue ricerche"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12292 #, c-format
12293 msgid "your summary"
12294 msgstr "i tuoi dati in breve"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12297 #, c-format
12298 msgid "your tags"
12299 msgstr "i tuoi tag"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12305 #, c-format
12306 msgid "×"
12307 msgstr "×"
12308
12309 #. A
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12312 msgid ""
12313 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12314 msgstr ""
12315 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"