3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 20:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 17:19+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1484587164.000000\n"
17 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
20 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 #. %1$s: IF holds_count.defined
35 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
37 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
38 #. %5$s: IF holds_count.defined
39 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
41 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
51 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
52 #. %4$s: itemsloo.title |html
55 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
56 #. %8$s: subtitl.subfield|html
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
65 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
66 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
69 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
70 #. %8$s: subtitl.subfield|html
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
101 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
102 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
104 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
112 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
113 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
114 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
115 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
117 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
120 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
128 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
129 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
136 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
137 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
138 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %10$s: - newline -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
168 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
169 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
170 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
177 #. %2$s: LibraryNameTitle
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
186 #. %2$s: LibraryNameTitle
189 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
190 #. %6$s: RestrictedPageTitle
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
197 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
198 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
201 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
208 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
209 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
219 #. %3$s: IF ( review.title )
220 #. %4$s: review.title
223 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
224 #. %8$s: subtitl.subfield |html
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
232 #. %2$s: MY_TAG.term |html
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
239 #. For the first occurrence,
241 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine: "
249 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
289 #. %1$s: SWITCH m.code
290 #. %2$s: CASE 'already_exists'
291 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
298 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
299 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
301 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
302 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
317 #. %1$s: USE AuthorisedValues
318 #. %2$s: SET itemavailable = 1
319 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
320 #. %4$s: SET itemavailable = 0
321 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
322 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
327 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
328 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
329 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
331 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
332 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
333 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
336 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
337 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
343 #. %1$s: i.title | html
345 #. %3$s: i.author | html
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
349 msgid "%s %s by %s %s "
350 msgstr "%s %s di %s %s "
353 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
354 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
356 #. %5$s: review.borrtitle
357 #. %6$s: review.firstname
358 #. %7$s: review.surname
359 #. %8$s: CASE 'first'
360 #. %9$s: review.firstname
361 #. %10$s: CASE 'surname'
362 #. %11$s: review.surname
363 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
364 #. %13$s: review.firstname
365 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
366 #. %15$s: CASE 'username'
367 #. %16$s: review.userid
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
373 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
380 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
381 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
393 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
402 #. %2$s: CASE 'earlier'
403 #. %3$s: CASE 'later'
404 #. %4$s: CASE 'acronym'
405 #. %5$s: CASE 'musical'
406 #. %6$s: CASE 'broader'
407 #. %7$s: CASE 'narrower'
408 #. %8$s: CASE 'parent'
411 #. %11$s: type | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
421 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
422 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
423 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
425 #. %1$s: collectiontitle
426 #. %2$s: IF ( collectionissn )
427 #. %3$s: collectionissn
429 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
430 #. %6$s: collectionvolume
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437 #. %1$s: SWITCH option
438 #. %2$s: CASE 'bibtex'
439 #. %3$s: CASE 'endnote'
440 #. %4$s: CASE 'marcxml'
441 #. %5$s: CASE 'marc8'
443 #. %7$s: CASE 'marcstd'
446 #. %10$s: CASE 'isbd'
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
459 #. %3$s: CASE 'Pay00'
460 #. %4$s: CASE 'Pay01'
461 #. %5$s: CASE 'Pay02'
470 #. %14$s: CASE 'Rent'
478 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
481 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
483 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
484 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
495 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
496 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
497 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
498 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
499 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
500 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
502 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
503 #. %2$s: IF s.is_shared
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
513 #. %1$s: IF loop.index == 0
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
518 msgid "%s %s and %s "
519 msgstr "%s %s e %s "
522 #. %2$s: biblionumber
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (Record n. %s)"
528 #. %1$s: IF ( related )
529 #. %2$s: FOREACH relate IN related
530 #. %3$s: relate.related_search
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
538 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
539 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
540 #. %3$s: IF ( canrenew )
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
546 #. For the first occurrence,
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Indirizzo 2:"
555 #. For the first occurrence,
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
562 msgstr "%s Indirizzo:"
564 #. %1$s: IF (sendmailError)
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
569 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
572 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
580 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
581 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
583 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Rinnovo automatico"
589 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
590 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
592 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
593 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
595 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
596 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
598 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
599 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
601 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
602 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
604 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
605 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
614 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
616 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
617 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
619 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
620 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
622 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
623 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
624 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
627 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
628 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
630 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
631 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
633 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
634 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
636 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
637 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
646 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
649 #. For the first occurrence,
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
661 msgid "%s Contact note:"
662 msgstr "%s Nota di contatto:"
664 #. %1$s: IF (errcode==1)
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
673 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
674 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
676 #. For the first occurrence,
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
688 msgid "%s Date of birth:"
689 msgstr "%s Data di nascita:"
691 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
694 msgid "%s Did you mean: "
695 msgstr "%s Intendevi: "
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
709 #. For the first occurrence,
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
714 msgid "%s First name:"
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
727 msgstr "%s Iniziali:"
729 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
741 #. %1$s: issues_count
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
750 msgid "%s Library card number: "
751 msgstr "%s Numero di tessera: "
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
759 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
760 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
766 #. %1$s: IF ( searchdesc )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
774 #. %2$s: END # / IF results
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
780 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "%s Non permesso"
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
789 msgid "%s Not renewable "
790 msgstr "%s Non rinnovabile"
792 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
793 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
799 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Altri nomi:"
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
819 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
821 #. %3$s: IF ( ShortPass )
824 #. %6$s: IF ( WrongPass )
826 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
837 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
838 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
839 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
840 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
841 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
843 #. For the first occurrence,
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
849 msgstr "%s Telefono:"
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
854 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
855 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
857 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
860 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
861 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
866 msgid "%s Primary email:"
867 msgstr "%s E-mail principale:"
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
872 msgid "%s Primary phone:"
873 msgstr "%s Telefono principale:"
875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
878 msgid "%s Professional critics"
879 msgstr "%s Opinioni della critica"
881 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
883 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
890 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
893 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
894 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
896 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
899 msgid "%s Quotations"
900 msgstr "%s Citazioni"
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
905 msgid "%s Salutation:"
906 msgstr "%s Formula di saluto:"
908 #. %1$s: LibraryName |html
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
914 #. %1$s: LibraryName |html
915 #. %2$s: IF ( query_desc )
916 #. %3$s: query_desc |html
918 #. %5$s: IF ( limit_desc )
919 #. %6$s: limit_desc |html
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
923 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
924 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
929 msgid "%s Secondary email:"
930 msgstr "%s E-mail secondaria:"
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
935 msgid "%s Secondary phone:"
936 msgstr "%s Telefono secondario:"
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
941 msgid "%s Self checkout system"
942 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
944 #. For the first occurrence,
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
951 msgstr "%s Provincia:"
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
956 msgid "%s Street number:"
957 msgstr "%s Numero civico:"
959 #. For the first occurrence,
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
967 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
972 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
973 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
975 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
976 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
979 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
981 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
985 #. %3$s: FOREACH role IN content
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
988 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
989 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
995 msgid "%s This record has no items. %s "
996 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
998 #. %1$s: IF holds_count.defined
1001 #. %4$s: IF priority
1002 #. %5$s: IF holds_count.defined
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1011 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1014 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1015 "priorità: %s %s %s "
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1022 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1024 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1027 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1030 msgid "%s Video extracts"
1031 msgstr "%s Estratti video"
1033 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1036 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1039 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1040 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1041 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1043 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1044 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1050 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1053 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1063 msgid "%s Yes %s No %s "
1064 msgstr "%s Sì %s No %s "
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1070 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1071 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1073 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1077 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1078 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1080 #. For the first occurrence,
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1086 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1087 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1093 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1094 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1095 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1098 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1099 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1100 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1103 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1107 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1108 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1110 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1111 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1118 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1119 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1120 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1121 "defined('contactnote') %%] "
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1124 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1125 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1126 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1127 "defined('contactnote') %%] "
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1134 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1135 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1141 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1142 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1143 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1144 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1152 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1153 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1156 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1157 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1159 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1164 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1165 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1169 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1170 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1173 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1178 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1179 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1183 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1184 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1187 #. %1$s: BLOCK showreference
1188 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1189 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1190 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1191 #. %5$s: SWITCH type
1192 #. %6$s: CASE 'broader'
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1196 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1197 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1198 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1200 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1201 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1202 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1204 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1205 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1210 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1211 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1212 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1213 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1214 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1216 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1217 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1218 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1219 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1220 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1222 #. For the first occurrence,
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1228 msgstr "%s crescente"
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1236 #. For the first occurrence,
1237 #. %1$s: IF ( review.author )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1245 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1246 #. %2$s: MY_TAG.author
1248 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1251 msgid "%s by %s %s %s "
1252 msgstr "%s di %s %s %s "
1254 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1255 #. %2$s: XISBN.author |html
1257 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1258 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1260 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1263 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1264 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1266 #. For the first occurrence,
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1272 msgstr "%s decrescente "
1274 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1275 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1276 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1277 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1282 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1283 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1288 msgid "%s system-wide library news. "
1289 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1295 #. %5$s: BLOCK language
1296 #. %6$s: SWITCH lang
1297 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1298 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1299 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1300 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1301 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1309 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1311 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1314 #. %1$s: FILTER trim
1315 #. %2$s: SWITCH type
1316 #. %3$s: CASE 'earlier'
1317 #. %4$s: CASE 'later'
1318 #. %5$s: CASE 'acronym'
1319 #. %6$s: CASE 'musical'
1320 #. %7$s: CASE 'broader'
1321 #. %8$s: CASE 'narrower'
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1329 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1330 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1332 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1333 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1335 #. %1$s: IF contents.count
1336 #. %2$s: contents.count
1337 #. %3$s: IF contents.count == 1
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1344 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1345 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1354 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1357 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1358 "password dimenticata"
1360 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1361 #. %2$s: LoginBranchname
1364 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1365 #. %6$s: itemloop.size || 0
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1369 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1370 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1372 #. %1$s: deleted_count
1373 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1378 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1379 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1381 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1382 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %3$s: LibraryNameTitle
1386 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1387 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1391 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1392 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %3$s: LibraryNameTitle
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1404 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1406 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1415 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1416 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle
1422 #. %5$s: borrowernumber
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1425 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1427 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1435 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1436 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1438 #. For the first occurrence,
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1457 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1458 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1459 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1460 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1461 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1462 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1463 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1464 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1465 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1466 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1467 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1474 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1475 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1476 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1477 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1478 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1481 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1482 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1483 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1484 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1485 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1503 #. For the first occurrence,
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1509 #. %6$s: IF ( query_desc )
1510 #. %7$s: query_desc | html
1512 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1513 #. %10$s: limit_desc | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1522 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1525 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1526 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle
1533 #. %5$s: IF ( total )
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1542 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1543 "%sNessun risultato trovato%s"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #. %5$s: IF op == 'view'
1550 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle
1562 #. %5$s: IF ( op_add )
1564 #. %7$s: IF ( op_else )
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1570 "%sPurchase Suggestions%s"
1572 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1573 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #. %5$s: IF ( typeissue )
1580 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1586 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1588 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1589 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #. %5$s: IF action == 'edit'
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1601 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1602 "%sRegister a new account%s"
1604 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1605 "%sRegistra un nuovo account%s"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle
1647 #. %5$s: summary.mainentry
1648 #. %6$s: IF authtypetext
1649 #. %7$s: authtypetext
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1654 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1656 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle
1681 #. %5$s: title |html
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #. %5$s: course.course_name
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1698 #. %2$s: LibraryNameTitle
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #. %5$s: title |html
1711 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1712 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1714 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1728 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1739 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1740 #. %2$s: LibraryNameTitle
1743 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle
1753 #. %5$s: authtypetext
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1757 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle
1763 #. %5$s: bibliotitle
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1768 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle
1784 #. %5$s: biblio.title |html
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1790 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s: LibraryNameTitle
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1799 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1800 #. %2$s: LibraryNameTitle
1803 #. %5$s: biblionumber
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1809 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s: LibraryNameTitle
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1818 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1819 #. %2$s: LibraryNameTitle
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1828 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s: LibraryNameTitle
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1837 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1838 #. %2$s: LibraryNameTitle
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1845 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1848 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1849 #. %2$s: LibraryNameTitle
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1857 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1858 #. %2$s: LibraryNameTitle
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1866 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1867 #. %2$s: LibraryNameTitle
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1875 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1876 #. %2$s: LibraryNameTitle
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1884 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1885 #. %2$s: LibraryNameTitle
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1911 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1912 #. %2$s: LibraryNameTitle
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1918 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1920 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1921 #. %2$s: LibraryNameTitle
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1929 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1930 #. %2$s: LibraryNameTitle
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1938 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1939 #. %2$s: LibraryNameTitle
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1947 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1948 #. %2$s: LibraryNameTitle
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1954 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1956 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1957 #. %2$s: LibraryNameTitle
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1965 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1967 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1968 #. %2$s: LibraryNameTitle
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1974 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1976 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1977 #. %2$s: OPACBaseURL
1978 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1980 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1981 #. %6$s: OPACBaseURL
1982 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1984 #. %9$s: OPACBaseURL
1985 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1991 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1992 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1996 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2000 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2005 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2006 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2008 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2009 #. %2$s: bibitemloo.author
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2013 msgid "%s, by %s%s "
2014 msgstr "%s, di %s%s "
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s: OPACBaseURL
2018 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2026 #. %1$s: OPACBaseURL
2027 #. %2$s: review.biblionumber
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2033 #. %1$s: OPACBaseURL
2034 #. %2$s: review.biblionumber
2035 #. %3$s: review.reviewid
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2041 #. %1$s: OPACBaseURL
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2047 #. %1$s: OPACBaseURL
2048 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2054 #. %1$s: OPACBaseURL
2055 #. %2$s: query_cgi |html
2056 #. %3$s: limit_cgi |html
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2059 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2060 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2062 #. %1$s: OPACBaseURL
2063 #. %2$s: query_cgi |html
2064 #. %3$s: limit_cgi |html
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2070 #. %1$s: OPACBaseURL
2071 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2077 #. %1$s: OPACBaseURL
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2080 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2081 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2087 msgid "%s0 biblios%s "
2088 msgstr "%s0 opere%s "
2090 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2091 #. %2$s: starting_homebranch
2093 #. %4$s: IF ( starting_location )
2094 #. %5$s: starting_location
2096 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2097 #. %8$s: starting_ccode
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2102 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2105 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2107 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2112 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2113 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2115 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2117 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2119 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2121 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2123 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2125 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2127 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2129 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2131 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2133 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2135 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2137 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2142 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2143 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2144 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2146 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2147 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2148 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2150 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2152 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2154 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2156 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2158 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2160 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2162 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2164 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2166 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2168 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2170 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2172 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2179 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2185 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2186 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2187 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2188 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2189 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2190 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2196 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2197 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2199 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2200 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2202 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2203 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2204 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2209 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2210 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2212 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2213 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2214 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2215 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2216 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2217 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2219 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2221 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2222 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2227 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2228 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2231 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2232 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2233 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2235 #. %1$s: IF ( typeissue )
2236 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2241 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2244 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2245 "uno spefico periodico %s"
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2251 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2252 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2258 msgid "%sThis record has no items.%s "
2259 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2261 #. For the first occurrence,
2262 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2268 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2270 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2273 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2278 msgid "%sYes%sNo%s "
2279 msgstr "%sSì%sNo%s "
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2286 msgstr "%suna lista:%s"
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2291 msgid "« Previous"
2292 msgstr "« Precedente"
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2298 msgid "<< Previous"
2299 msgstr "<< Precedente"
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2304 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2305 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2307 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2308 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2313 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2314 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2316 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2317 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2322 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2323 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2324 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2325 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2326 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2327 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2328 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2329 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2330 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2331 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2332 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2333 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2335 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2336 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2337 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2338 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2339 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2340 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2341 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2342 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2343 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2344 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2345 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2346 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2347 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2348 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2349 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2350 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2351 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2352 "notforloan>0</notforloan> <"
2353 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2354 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2355 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2356 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2357 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2358 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2359 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2360 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2361 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2362 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2363 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2364 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2365 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2366 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2367 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2368 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2369 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2370 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2371 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2372 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2373 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2374 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2375 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2377 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2378 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2379 "notforloan>0</notforloan> <"
2380 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2381 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2382 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2383 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2384 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2385 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2386 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2387 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2389 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2390 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2393 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2394 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2395 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2396 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2397 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2398 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2399 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2400 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2401 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2402 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2403 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2404 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2405 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2406 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2407 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2408 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2409 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2410 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2411 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2412 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2413 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2414 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2415 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2416 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2417 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2418 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2419 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2420 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2421 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2422 "notforloan>0</notforloan> <"
2423 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2424 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2425 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2426 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2427 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2428 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2429 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2430 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2431 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2432 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2433 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2434 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2435 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2436 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2437 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2438 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2439 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2440 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2441 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2442 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2443 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2444 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2445 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2446 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2447 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2448 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2449 "notforloan>0</notforloan> <"
2450 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2451 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2452 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2453 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2454 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2455 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2456 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2457 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2458 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2459 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2460 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2465 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2466 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2467 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2468 "GetPatronStatus>"
2470 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2471 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2472 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2473 "GetPatronStatus>"
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2478 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2479 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2480 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2481 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2483 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2484 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2485 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2486 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2487 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2488 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2490 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2491 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2492 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2493 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2494 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2495 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2496 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2497 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2498 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2499 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2500 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2501 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2502 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2503 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2504 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2505 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2506 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2507 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2508 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2509 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2510 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2511 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2512 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2513 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2514 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2515 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2516 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2517 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2518 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2519 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2520 "notforloan>0</notforloan> <"
2521 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2522 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2523 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2524 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2525 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2526 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2527 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2528 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2529 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2530 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2531 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2532 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2533 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2534 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2536 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2537 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2538 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2539 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2540 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2541 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2543 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2544 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2545 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2546 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2547 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2548 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2550 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2551 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2552 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2553 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2554 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2555 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2556 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2557 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2558 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2559 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2560 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2561 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2562 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2563 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2564 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2565 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2566 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2567 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2568 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2569 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2570 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2571 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2572 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2573 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2574 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2575 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2576 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2577 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2578 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2579 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2580 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2581 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2582 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2583 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2584 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2586 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2587 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2588 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2589 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2590 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2591 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2592 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2593 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2594 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2595 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2596 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2597 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2598 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2599 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2600 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2601 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2602 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2603 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2604 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2605 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2606 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2607 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2608 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2609 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2610 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2611 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2612 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2613 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2614 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2615 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2616 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2617 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2618 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2619 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2620 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2621 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2622 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2623 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2624 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2625 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2626 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2627 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2628 "notforloan>0</notforloan> <"
2629 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2630 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2631 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2632 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2633 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2634 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2635 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2636 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2637 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2638 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2639 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2640 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2641 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2642 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2643 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2644 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2645 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2646 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2647 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2648 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2649 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2651 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2652 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2653 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2654 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2655 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2656 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2657 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2658 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2659 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2660 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2661 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2662 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2663 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2664 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2665 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2666 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2667 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2668 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2669 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2670 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2671 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2672 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2673 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2674 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2675 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2676 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2677 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2678 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2679 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2680 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2681 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2682 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2683 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2684 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2685 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2686 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2687 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2688 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2689 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2690 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2691 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2692 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2697 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2698 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2699 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2701 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2702 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2703 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2709 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2710 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2711 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2712 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2714 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2715 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2716 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2717 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2722 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2723 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2725 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2726 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2731 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2732 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2733 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2735 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2736 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2737 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2742 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2743 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2745 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2746 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2747 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2748 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2749 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2750 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2751 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2752 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2753 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2754 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2755 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2756 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2757 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2758 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2759 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2760 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2761 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2762 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2763 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2765 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2766 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2767 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2768 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2769 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2770 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2771 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2772 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2773 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2774 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2775 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2776 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2777 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2778 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2779 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2780 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2781 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2782 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2783 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2784 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2785 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2786 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2791 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2792 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2793 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2794 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2795 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2796 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2797 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2798 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2799 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2800 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2801 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2802 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2803 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2804 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2805 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2806 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2807 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2808 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2810 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2811 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2812 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2813 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2814 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2815 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2816 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2817 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2818 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2819 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2820 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2821 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2822 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2823 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2824 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2825 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2826 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2827 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2829 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2830 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2833 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2834 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2838 msgid " Author phrase"
2839 msgstr " Autore (frase)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2843 msgid " Conference name"
2844 msgstr " Nome del convegno"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2848 msgid " Conference name phrase"
2849 msgstr " Convegno (frase)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2853 msgid " Corporate name"
2854 msgstr " Nome dell'ente"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2858 msgid " ISBN"
2859 msgstr " ISBN"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2863 msgid " ISSN"
2864 msgstr " ISSN"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2868 msgid " Personal name"
2869 msgstr " Nome personale"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2873 msgid " Personal name phrase"
2874 msgstr " Persona (frase)"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2878 msgid " Subject and broader terms"
2879 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2883 msgid " Subject and narrower terms"
2884 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2888 msgid " Subject and related terms"
2889 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2893 msgid " Subject phrase"
2894 msgstr " Soggetto (frase)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2898 msgid " Title phrase"
2899 msgstr " Titolo (frase)"
2901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2904 msgid " (%s votes)"
2905 msgstr " (%s voti)"
2907 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2910 msgid "(%s biblios)"
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2915 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2921 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2922 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. %1$s: overdues_count
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2931 msgstr "(%s totali)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2935 msgid "(123) 456-7890"
2936 msgstr "(123) 456-7890"
2938 #. For the first occurrence,
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2946 msgid "(Checked out)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2952 msgid "(Not supported by Koha)"
2953 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2960 msgid "(Not supported yet)"
2961 msgstr "(Non ancora supportato)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2976 msgstr "(Opzionale)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2983 msgid "(Optional, default 0)"
2984 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2988 msgid "(Optional, default 1)"
2989 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2995 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2998 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3025 msgstr "(Richiesto)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3032 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3033 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3037 msgid "(Use OPAC instead)"
3038 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3043 msgid "(Use SRU instead)"
3044 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3057 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3064 msgid "(modified on %s)"
3065 msgstr "(modificato il %s)"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3070 msgstr "(in attesa)"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3078 #. %1$s: koha_new.newdate
3079 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3082 msgid "(published on %s%s by "
3083 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3085 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3086 #. %2$s: relate.related_search
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3090 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3091 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3105 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3106 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3110 msgid ", you cannot place holds."
3111 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3115 msgid "- You must enter a Title"
3116 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3120 msgid "- You must enter a list name"
3121 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3125 msgid "-- Choose --"
3126 msgstr "-- Scegli --"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3131 msgid "-- Choose format --"
3132 msgstr "-- Scegli un formato --"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3137 msgstr "-- nessuno -- "
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3141 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3143 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3147 msgid ". Please contact the library for more information."
3148 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3155 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3156 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3161 msgstr "...oppure..."
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3235 msgid ": %sa list:%s"
3236 msgstr ": %suna lista:%s"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3241 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3242 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3244 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3245 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3248 #. %1$s: HTML5MediaParent
3249 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3250 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3251 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3252 #. %5$s: HTML5MediaParent
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3256 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3259 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3264 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3266 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3268 #. %1$s: message_value
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3272 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3273 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3277 msgid "A specific item"
3278 msgstr "Una copia specifica "
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3282 msgid "About the author"
3283 msgstr "Riguardo l'autore"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3287 msgid "Abstracts/summaries"
3288 msgstr "Riassunti/sommari"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3293 msgid "Access denied"
3294 msgstr "Accesso negato"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3300 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3301 "Please contact the library. "
3303 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3304 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3308 msgid "Acquired in the last:"
3309 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3314 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3315 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3320 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3321 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3323 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3334 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3337 msgid "Add %s items to %s"
3338 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3340 #. A name=ButtonPlus
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3342 msgid "Add another field"
3343 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3349 msgstr "Aggiungi un tag"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3354 msgstr "Aggiungi un tag"
3356 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3360 msgstr "Aggiungi a %s"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3364 msgid "Add to a list"
3365 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3369 msgid "Add to a new list:"
3370 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3376 msgstr "Aggiungi al carrello"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3380 msgid "Add to list:"
3381 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3386 msgid "Add to your cart"
3387 msgstr "Aggiungi al carrello"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3392 msgstr "Aggiungi a..."
3394 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3395 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3398 msgid "Added %s %s by "
3399 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3403 msgid "Additional authors:"
3404 msgstr "Altri autori:"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3408 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3409 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3413 msgid "Additional information"
3414 msgstr "Ulteriori informazioni"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3419 msgstr "Adolescente"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3429 msgid "Advanced search"
3430 msgstr "Ricerca avanzata"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3442 msgstr "Tutti i tag"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3446 msgid "All collections"
3447 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3451 msgid "All item types"
3452 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3458 msgid "All libraries"
3459 msgstr "Tutte le biblioteche"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3471 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3472 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3477 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3480 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3485 msgid "Alternate address"
3486 msgstr "Indirizzo alternativo"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3490 msgid "Alternate address information: "
3491 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3495 msgid "Alternate contact"
3496 msgstr "Contatto alternativo"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3507 msgid "Amount outstanding"
3508 msgstr "Importo da pagare"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3512 msgid "Amount to pay: "
3513 msgstr "Importo da pagare: "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3518 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3519 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3524 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3525 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3529 msgid "An error occurred when creating this list."
3530 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3534 msgid "An error occurred when deleting this list."
3535 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3539 msgid "An error occurred when updating this list."
3540 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3544 msgid "An error occurred while processing your request."
3545 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3550 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3553 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3558 msgid "An invitation to share list "
3559 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3568 msgid "Any audience"
3569 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3574 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3579 msgstr "Qualsiasi formato"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3583 msgid "Any item type"
3584 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3589 msgstr "Qualsiasi frase"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3594 msgstr "Qualsiasi parola"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3614 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3619 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3621 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3626 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3627 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3631 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3636 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3641 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3642 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3646 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3647 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3651 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3652 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3656 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3657 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3661 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3666 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3671 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3673 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3679 msgstr "Ordine crescente"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3683 msgid "Ask for a discharge"
3684 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3686 #. For the first occurrence,
3687 #. %1$s: subscription.branchname
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3691 msgid "At library: %s"
3692 msgstr "Biblioteca: %s"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3701 msgid "Audiovisual profile:"
3702 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3718 msgid "AuthenticatePatron"
3719 msgstr "Autenticazione utente"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3724 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3727 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3728 "l'identificatore per l'utente."
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3749 msgid "Author (A-Z)"
3750 msgstr "Autore (A-Z)"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3755 msgid "Author (Z-A)"
3756 msgstr "Autore (Z-A)"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3760 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3761 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3770 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3772 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3773 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3775 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3776 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3777 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3778 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3780 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3787 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3788 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3807 msgid "Authority search"
3808 msgstr "Ricerca sull'authority"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3812 msgid "Authority search results"
3813 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3817 msgid "Authority type: "
3818 msgstr "Tipo di authority: "
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3822 msgid "Authorized headings"
3823 msgstr "Intestazioni controllate"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3832 msgid "Availability "
3833 msgstr "Disponibilità "
3835 #. For the first occurrence,
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3840 msgid "Availability:"
3841 msgstr "Disponibilità:"
3843 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3846 msgid "Available %s"
3847 msgstr "Disponibile %s"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3851 msgid "Available issues"
3852 msgstr "Fascicoli disponibili"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3867 msgstr "Termine più ampio"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3872 msgid "Back to lists"
3873 msgstr "Ritorna alle liste"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3877 msgid "Back to results"
3878 msgstr "Ritorna ai risultati"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3882 msgid "Back to the results search list"
3883 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3893 msgstr "Codice a barre"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3899 msgstr "Codice a barre:"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3905 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3908 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3909 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3919 msgid "Biblio records"
3920 msgstr "Record bibliografici"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3924 msgid "Bibliographies"
3925 msgstr "Bibliografie"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3939 msgid "Blocked record"
3940 msgstr "Record bloccato"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3944 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3945 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3954 msgid "Brief display"
3955 msgstr "Visual. breve"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3960 msgid "Brief history"
3961 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3965 msgid "Broader Term"
3966 msgstr "Termine più ampio"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3970 msgid "Browse by hierarchy"
3971 msgstr "Scorri per gerarchia"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3975 msgid "Browse our catalog"
3976 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3981 msgid "Browse results"
3982 msgstr "Scorri i risultati"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3987 msgid "Browse shelf"
3988 msgstr "Scorri lo scaffale"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3994 msgstr "Accesso CAS"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4004 msgstr "Software su CD"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4008 msgid "CGI debug is on."
4009 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4011 #. For the first occurrence,
4012 #. %1$s: csv_profile.profile
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4022 msgstr "Collocazione"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4031 msgstr "Collocazione"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4037 msgstr "Collocazione:"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4054 msgstr "Collocazione"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4059 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4060 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4065 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4066 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4070 msgid "Call number:"
4071 msgstr "Collocazione:"
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s: subscription.callnumber
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4078 msgid "Call number: %s"
4079 msgstr "Collocazione: %s"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4110 msgid "Cancel email notification"
4111 msgstr "Cancella la notifica via email"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4115 msgid "Cancel email notification "
4116 msgstr "Cancella la notifica via email"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4123 msgstr "Cancella il prestito"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4127 msgid "CancelRecall "
4128 msgstr "CancellaRichiama "
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4132 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4133 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4137 msgid "Cannot be put on hold"
4138 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4142 msgid "Card number:"
4143 msgstr "Numero tessera:"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4153 msgid "Cassette recording"
4154 msgstr "Audiocassetta"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4175 msgid "Change your password"
4176 msgstr "Modifica la tua password"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4180 msgid "Change your password "
4181 msgstr "Modifica la tua password "
4183 #. INPUT type=submit name=confirm
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4185 msgid "Check in item"
4186 msgstr "Restituisci copia"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4193 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4197 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4198 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4202 msgid "Check-in date:"
4203 msgstr "Data di restituzione:"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4211 #. %1$s: issues_count
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4214 msgid "Checked out (%s)"
4215 msgstr "Prestiti (%s)"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4219 msgid "Checked out on"
4220 msgstr "Prestato il"
4222 #. %1$s: item.firstname
4223 #. %2$s: item.surname
4224 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4225 #. %4$s: item.cardnumber
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4229 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4230 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4234 msgid "Checkout history"
4235 msgstr "Storico del prestito"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4243 #. %1$s: borrowername
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4246 msgid "Checkouts for %s "
4247 msgstr "Prestiti per %s "
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4261 msgid "Classification"
4262 msgstr "Classificazione"
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4269 msgid "Classification: %s "
4270 msgstr "Classificazione: %s "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4277 #. For the first occurrence,
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4289 msgstr "Cancella tutto"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4297 msgstr "Annulla data"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4302 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4303 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4305 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4306 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4309 msgid "Click here if you're not %s %s"
4310 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4314 msgid "Click here to login."
4315 msgstr "Clicca qui per fare login."
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4319 msgid "Click here to view them all."
4320 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4324 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4325 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4327 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4329 msgid "Click to add to cart"
4330 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4334 msgid "Click to expand this role"
4335 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4339 msgid "Click to forward the list to"
4340 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4351 msgid "Click to open in new window"
4352 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4356 msgid "Click to rewind the list to"
4357 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4362 msgid "Click to view in Google Books"
4363 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4372 msgid "Close shelf browser"
4373 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4377 msgid "Close this window"
4378 msgstr "Chiudi questa finestra"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4382 msgid "Close this window."
4383 msgstr "Chiudi la finestra."
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4387 msgid "Close window"
4388 msgstr "Chiudi la finestra"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4392 msgid "Collect items you are interested in"
4393 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4405 msgid "Collection title:"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4410 msgid "Collection: "
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4418 msgid "Collection: %s "
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. %1$s: review.firstname
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4427 msgid "Comment by %s"
4428 msgstr "Commento di %s"
4430 #. %1$s: review.firstname
4431 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4434 msgid "Comment by %s %s"
4435 msgstr "Commento di %s %s"
4437 #. %1$s: review.title
4438 #. %2$s: review.firstname
4439 #. %3$s: review.surname
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4442 msgid "Comment by %s %s %s"
4443 msgstr "Commento di %s %s %s"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4451 #. %1$s: reviews.size || 0
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4454 msgid "Comments ( %s )"
4455 msgstr "Commenti ( %s )"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4459 msgid "Comments on "
4460 msgstr "Recensioni su "
4462 #. INPUT type=submit
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4464 msgid "Confirm hold"
4465 msgstr "Conferma prenotazione"
4467 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4468 #. %2$s: USER_INFO.surname
4469 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4472 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4473 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4477 msgid "Confirm new password:"
4478 msgstr "Conferma la nuova password:"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4483 msgid "Confirm password"
4484 msgstr "Conferma password"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4488 msgid "Contact information"
4489 msgstr "Informazioni di contatti"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4494 msgid "Contact information: "
4495 msgstr "Informazioni di contatto:"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4504 msgid "Content Cafe"
4505 msgstr "Content Cafe di B&T"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4514 msgid "Contents of "
4515 msgstr "Contenuti di "
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4522 msgstr "Numero copia"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4532 msgid "Copyright date"
4533 msgstr "Data di copyright"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4537 msgid "Copyright date:"
4538 msgstr "Data di copyright:"
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4545 msgid "Copyright year: %s "
4546 msgstr "Copyright: %s"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4551 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4553 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4554 "registrato in Koha"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4568 msgid "Course number:"
4569 msgstr "Numero di corso:"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4576 msgid "Course reserves"
4577 msgstr "Testi per i corsi"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4582 msgid "Course reserves for "
4583 msgstr "Testi per il corso di"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4593 msgstr "Immagine di copertina"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4597 msgid "Create a new list"
4598 msgstr "Crea una nuova lista"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4602 msgid "Create new list"
4603 msgstr "Crea una nuova lista"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4608 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4611 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4612 "dato record bibliografico in Koha."
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4617 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4618 "bibliographic record Koha."
4620 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4621 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4628 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4631 msgid "Credits (%s)"
4632 msgstr "Crediti (%s)"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4636 msgid "Current location"
4637 msgstr "Locazione corrente"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4641 msgid "Current password:"
4642 msgstr "Password attuale:"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4647 msgid "Current session"
4648 msgstr "Sessione corrente"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4652 msgid "Currently in local use"
4653 msgstr "Attualmente in consultazione"
4655 #. %1$s: item.firstname
4656 #. %2$s: item.surname
4657 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4658 #. %4$s: item.cardnumber
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4662 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4663 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4672 msgid "DVD video / Videodisc"
4673 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4690 msgstr "Data aggiunta"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4695 msgstr "Data di aggiunta:"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4701 msgstr "Data di scadenza"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4708 msgstr "Data prevista:"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4713 msgstr "Intervallo di tempo"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4717 msgid "Date received"
4718 msgstr "Data di ricezione"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4733 msgid "Days in advance"
4734 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4754 msgid "Default sorting"
4755 msgstr "Ordinamento predefinito"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4760 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4761 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4762 "permitted by local laws."
4764 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4765 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4766 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4771 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4774 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4777 #. INPUT type=submit
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4794 msgstr "Cancella la lista"
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4798 msgid "Delete selected"
4799 msgstr "Cancella la selezione"
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4803 msgid "Delete this list"
4804 msgstr "Elimina questa lista"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4808 msgid "Delete your search history"
4809 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4819 msgstr "Dipartimento:"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4830 msgstr "Ordine decrescente"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4835 msgstr "Descrizione"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. %1$s: bibliotitle
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4849 msgid "Details for %s"
4850 msgstr "Dettagli di %s"
4852 #. %1$s: title |html
4853 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4854 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4856 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4860 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4861 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4878 msgid "Dictionaries"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4883 msgid "Did you mean:"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4888 msgid "Digests only "
4889 msgstr "Solo Digest?"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4900 msgstr "Liberatoria"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4904 msgid "Discographies"
4905 msgstr "Discografie"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4911 msgid "Do not allow"
4912 msgstr "Non permettere"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4916 msgid "Do not notify"
4917 msgstr "non inviare messaggi"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4922 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4925 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4929 msgid "Don't have a library card?"
4930 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4934 msgid "Don't have a password yet?"
4935 msgstr "Non hai ancora una password?"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4941 msgid "Don't have an account? "
4942 msgstr "Non hai un account? "
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4956 msgid "Download as iCal/.ics file"
4957 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4961 msgid "Download cart"
4962 msgstr "Scarica il carrello"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4966 msgid "Download list"
4967 msgstr "Scarica la lista"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4972 msgid "Download list "
4973 msgstr "Scarica la lista "
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4978 msgstr "Dublin Core"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4988 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4992 msgstr "Restituzione %s"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4996 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4997 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4999 #. %1$s: bad_biblionumber
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5002 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5003 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5007 msgid "ERROR: No record id specified. "
5008 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5018 #. INPUT type=submit
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5022 msgstr "Modifica la lista"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5027 msgstr "Modifica la lista "
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Dati di edizione:"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "Indirizzo email:"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5065 msgid "Empty and close"
5066 msgstr "Vuota e chiudi"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5070 msgid "Encyclopedias "
5071 msgstr "Enciclopedie "
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5075 msgid "Enhanced content: "
5076 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5080 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5081 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5085 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5086 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5088 #. INPUT type=text name=q
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5091 msgid "Enter search terms"
5092 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5094 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5099 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5102 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5103 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5105 #. For the first occurrence,
5106 #. %1$s: authtypetext
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5118 #. For the first occurrence,
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5128 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5129 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5133 msgid "Error searching OverDrive collection"
5134 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5138 msgid "Error searching OverDrive collection."
5139 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5143 msgid "Error! Adding tags failed at"
5144 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5148 msgid "Error! Illegal parameter"
5149 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5153 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5155 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5156 "cancella il commento."
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5160 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5161 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5166 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5168 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5174 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5177 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5197 msgid "Example Call"
5198 msgstr "Esempio di richiesta"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5203 msgid "Example Response"
5204 msgstr "Esempio di risposta"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5216 msgid "Example call"
5217 msgstr "Esempio di richiesta"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5230 msgid "Example response"
5231 msgstr "Esempio di risposta"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5240 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5241 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5245 msgid "Expecting a specific item selection."
5246 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5250 msgid "Expiration date:"
5251 msgstr "Data di scadenza:"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5276 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5277 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5281 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5282 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5306 msgid "Fewer options"
5307 msgstr "Meno opzioni"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5316 msgid "Fiction notes:"
5317 msgstr "Note sulla narrativa:"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5321 msgid "Filmographies"
5322 msgstr "Filmografie"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5327 msgstr "Importo della multa"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5348 msgid "Fines and charges"
5349 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5370 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5371 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5374 "Per esempio: 1999 - 2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa "
5375 "pubblicata nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa "
5376 "pubblicata nel 2008 o dopo il 2008."
5378 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5383 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5384 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5386 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5387 "Loggati e%s cambia la password%s."
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5398 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5399 "who want to keep track of what they are reading."
5401 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5402 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5408 msgid "Forgot your password?"
5409 msgstr "Password dimenticata?"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5414 msgid "Forgotten password recovery"
5415 msgstr "Recupero password dimenticata"
5417 #. For the first occurrence,
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5421 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5422 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5429 #. For the first occurrence,
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5459 msgid "Full history"
5460 msgstr "storico fascicoli"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5464 msgid "Full subscription history"
5465 msgstr "storico abbonamenti completo"
5467 #. %1$s: bibliotitle
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5470 msgid "Full subscription history for %s"
5471 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5480 msgid "Get new password recovery link"
5481 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5486 msgid "Get your discharge"
5487 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5493 msgid "GetAuthorityRecords"
5494 msgstr "GetAuthorityRecords"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5500 msgid "GetAvailability"
5501 msgstr "GetAvailability"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5507 msgid "GetPatronInfo"
5508 msgstr "GetPatronInfo"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5514 msgid "GetPatronStatus"
5515 msgstr "GetPatronStatus"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5529 msgstr "GetServices"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5534 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5535 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5536 "specific metadata schema for the record objects."
5538 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5539 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5540 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5546 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5547 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5548 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5549 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5550 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5551 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5553 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5554 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5555 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5556 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5557 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5558 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5559 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5564 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5565 "availability of the items associated with the identifiers."
5567 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5568 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5582 #. For the first occurrence,
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5585 msgid "Go to detail"
5586 msgstr "Vai ai dettagli"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5591 msgid "Go to your account page"
5592 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5596 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5597 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5601 msgid "Google login"
5602 msgstr "Nome di accesso di Google"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5611 msgid "Groups of libraries"
5612 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5621 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5622 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5626 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5627 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5631 msgid "HarvestExpandedRecords "
5632 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5636 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5637 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5641 msgid "Heading ascendant"
5642 msgstr "Intestazioni crescenti"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5646 msgid "Heading descendant"
5647 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5649 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5668 msgid "Hide options"
5669 msgstr "Nascondi le opzioni"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5674 msgstr "Nascondi la finestra"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5686 msgstr "Data prenotazione:"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5690 msgid "Hold not needed after:"
5691 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5696 msgstr "Note alla prenotazione:"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5700 msgid "Hold starts on date:"
5701 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5708 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5715 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5719 msgid "Holding libraries"
5720 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5725 msgstr "Dati di copia"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5731 msgstr "Dati di copia:"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5736 msgstr "Prenotazioni "
5738 #. %1$s: RESERVES.count
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5742 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5798 msgid "Home libraries"
5799 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5804 msgid "Home library"
5805 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5809 msgid "How PayPal Works"
5810 msgstr "Come funziona PayPal"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5832 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5833 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5847 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5874 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5880 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5882 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5887 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5888 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5909 msgstr "Dati personali"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5913 msgid "If this is an error, please contact the library."
5914 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5919 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5920 "local library and the error will be corrected."
5922 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5923 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5928 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5929 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5932 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5933 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5938 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5939 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5941 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5945 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5946 "expire in %s seconds."
5948 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5953 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5955 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5960 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5963 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5968 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5971 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5976 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5977 "you may login below."
5979 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5980 "accedere con esso qui sotto."
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5985 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5987 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5992 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5993 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5995 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5996 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6001 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6003 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6007 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6008 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6012 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6013 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6017 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6018 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6022 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6023 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6027 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6028 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6032 msgid "If you want to, you can try to "
6033 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6041 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6044 msgid "Images for %s "
6045 msgstr "Immagini per %s"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6050 msgid "Immediate deletion"
6051 msgstr "Cancellazione immediata"
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s: OPACBaseURL
6055 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6059 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6060 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s: item.transfertfrom
6064 #. %2$s: item.transfertto
6065 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6069 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6070 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6077 msgid "In your cart"
6078 msgstr "Nel tuo carrello"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6083 msgstr "Indicizzato in:"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6093 msgstr "Informazione"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6102 msgid "Instructors:"
6103 msgstr "Insegnanti:"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6107 msgid "Invalid shelf number."
6108 msgstr "Numero invalido."
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6113 msgstr "Fascicolo num."
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6118 msgid "Issues for a subscription"
6119 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6123 msgid "Issues summary"
6124 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6129 msgstr "Elemento URI"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6133 msgid "Item call number"
6134 msgstr "Collocazione della copia"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6138 msgid "Item cannot be checked out."
6139 msgstr "La copia non può essere prestata."
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6143 msgid "Item damaged"
6144 msgstr "copia danneggiata"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6148 msgid "Item hold queue priority"
6149 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6154 msgstr "Prenotazioni copia"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6159 msgstr "Copia persa"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6170 msgstr "Tipo di copia"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6177 msgstr "Tipo di copia:"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6183 msgstr "Tipo di copia: "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6188 msgstr "Tipologie di documenti"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6192 msgid "Item withdrawn"
6193 msgstr "Copia ritirata"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6197 msgid "Items available at:"
6198 msgstr "Copie disponibili presso:"
6200 #. For the first occurrence,
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6205 msgid "Items available:"
6206 msgstr "Copie disponibili:"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6210 msgid "Items in your cart: "
6211 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6257 msgstr "Parola chiave"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6280 msgid "Koha [% Version %]"
6281 msgstr "Koha [% Version %]"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6318 msgid "Languages: "
6319 msgstr "Lingue: "
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6324 msgstr "Caratteri grandi"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6333 msgid "Last location"
6334 msgstr "Ultima collocazione"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6338 msgid "Law reports and digests"
6339 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6343 msgid "Legal articles"
6344 msgstr "Articoli legali"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6348 msgid "Legal cases and case notes"
6349 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6354 msgstr "Legislazione"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6358 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6359 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6363 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6364 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6368 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6369 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6373 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6374 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6379 msgstr "Biblioteche"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6391 msgid "Library catalog"
6392 msgstr "Tutto il catalogo"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6398 msgstr "Biblioteca:"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6403 msgstr "Biblioteca : "
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6407 msgid "Limit to any of the following:"
6408 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6412 msgid "Limit to currently available items."
6413 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6433 msgid "Link to resource "
6434 msgstr "Link alla risorsa "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6449 msgid "List created."
6450 msgstr "Lista creata."
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6454 msgid "List deleted."
6455 msgstr "Lista cancellata."
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6460 msgstr "Nome della lista"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6466 msgstr "Nome della lista:"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6471 msgstr "Nome della lista: "
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6475 msgid "List updated."
6476 msgstr "Lista aggiornata."
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6480 msgid "List(s) this item appears in: "
6481 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6494 msgstr "Caricamento in corso..."
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6499 msgstr "Caricamento in corso..."
6501 #. For the first occurrence,
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6506 msgstr "Caricamento in corso..."
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6511 msgstr "Accesso locale"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6517 msgstr "Accesso locale"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6522 msgstr "Collocazione"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6526 msgid "Location (Status)"
6527 msgstr "Ubicazione(i)"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6531 msgid "Location and availability: "
6532 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6536 msgid "Location(s) (Status)"
6537 msgstr "Ubicazione(i)"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6542 msgstr "Collocazione"
6544 #. INPUT type=submit
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6561 msgid "Log in to add tags."
6562 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6566 msgid "Log in to create your own lists"
6567 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6571 msgid "Log in to see your own saved tags."
6572 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6582 msgid "Log in to your account"
6583 msgstr "Accedi al tuo account"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6588 msgid "Log in to your account:"
6589 msgstr "Accedi al tuo account:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6593 msgid "Log in with Google"
6594 msgstr "Login con Google"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6599 msgstr "Termina sessione"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6603 msgid "Log out and try again with a different user."
6604 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6608 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6609 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6619 msgstr "Nome utente"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6628 msgstr "Nome utente:"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6633 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6634 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6636 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6637 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6643 msgid "LookupPatron"
6644 msgstr "Ricerca l'utente"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6654 msgid "MARC Card View"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6672 #. %1$s: bibliotitle
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6675 msgid "MARC view: %s"
6676 msgstr "Vista MARC: %s"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6687 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6692 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6697 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6702 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6707 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6712 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6717 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6722 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6727 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6732 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6737 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6742 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6747 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6752 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6757 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6761 msgid "Main address"
6762 msgstr "Indirizzo principale"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6774 msgid "Make payment"
6775 msgstr "Fai un pagamento"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6790 msgstr "Gestito da:"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6807 #. For the first occurrence,
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6822 msgid "Message sent"
6823 msgstr "Messaggio inviato"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6827 msgid "Messages for you"
6828 msgstr "Messaggi per te"
6830 #. %1$s: subscription.missinglist
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6833 msgid "Missing issues: %s "
6834 msgstr "Lacune: %s "
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6858 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6859 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6864 msgid "More details"
6865 msgstr "Maggiori dettagli"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6870 msgstr "Altre liste"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6874 msgid "More options"
6875 msgstr "Più opzioni"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6879 msgid "More searches "
6880 msgstr "Altre ricerche"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6884 msgid "Most popular"
6885 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6889 msgid "Most popular titles"
6890 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6894 msgid "Musical recording"
6895 msgstr "Registrazione musicale"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6900 msgstr "Termine più stretto"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6909 msgid "Narrower Term"
6910 msgstr "Termine più stretto"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6923 msgid "Never expires %s %s - %s "
6924 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6929 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6930 "the item that was checked-out upon check-in."
6932 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6933 "cancellata al momento della restituzione."
6935 #. %1$s: review.title |html
6936 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6937 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6941 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6942 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6950 msgstr "Nuova lista"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6955 msgid "New password:"
6956 msgstr "Nuova password:"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6961 msgid "New purchase suggestion"
6962 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6967 msgstr "Nuova ricerca"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6974 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6975 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6983 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6984 #. %2$s: LibraryNameTitle
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6989 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6990 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7004 msgid "Next >>"
7005 msgstr "Successivo >>"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7010 msgid "Next »"
7011 msgstr "Prossimo »"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7015 msgid "Next available item"
7016 msgstr "Prossima copia disponibile "
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
7029 msgid "No available items."
7030 msgstr "Nessun documento disponibile."
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7034 msgid "No changes were made."
7035 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7073 msgid "No cover image available"
7074 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7078 msgid "No data available in table"
7079 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7083 msgid "No entries to show"
7084 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7088 msgid "No item was added to your cart"
7089 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid "No item was selected"
7094 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7098 msgid "No items available."
7099 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7104 msgid "No items available:"
7105 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7112 msgstr "Nessun limite"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7116 msgid "No matching records found"
7117 msgstr "Nessun record corrisponde"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7121 msgid "No operation parameter has been passed."
7122 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7126 msgid "No physical items for this record"
7127 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7131 msgid "No private lists"
7132 msgstr "Nessuna lista privata."
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7136 msgid "No private lists."
7137 msgstr "Nessuna lista privata."
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7141 msgid "No public lists"
7142 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7146 msgid "No public lists."
7147 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7151 msgid "No record was removed."
7152 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7156 msgid "No renewals allowed"
7157 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7161 msgid "No reserves have been selected for this course."
7162 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7166 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7167 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7171 msgid "No results found!"
7172 msgstr "Nessun risultato trovato"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7176 msgid "No suggestion was selected"
7177 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7181 msgid "No tag was specified."
7182 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7186 msgid "No tags from this library for this title."
7187 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7192 msgstr "Non è narrativa"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7196 msgid "Non-musical recording"
7197 msgstr "Registrazione non musicale"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7206 msgid "None specified: "
7207 msgstr "Non specificato:"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7218 msgstr "Visualizzazione normale"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7225 msgid "Not finding what you're looking for?"
7226 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7228 #. For the first occurrence,
7229 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7233 msgid "Not for loan %s"
7234 msgstr "Non prestabile %s"
7236 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7239 msgid "Not for loan (%s)"
7240 msgstr "Non prestabile (%s)"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7245 msgstr "Non prenotato"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7249 msgid "Not what you expected? Check for "
7250 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7266 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7267 "have been populated, and an index built by separate script."
7269 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7270 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7274 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7275 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7279 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7280 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7282 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7286 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7287 "code that was removed. "
7289 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7290 "che è stato rimosso. "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7295 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7296 "see your current tags."
7298 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7299 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7304 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7305 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7306 "retain the comment as is."
7308 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7309 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7310 "commento o cancellarlo."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7315 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7317 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7331 #. For the first occurrence,
7332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7341 msgid "Notes/Comments"
7342 msgstr "Note/commenti"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7358 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7360 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7378 msgid "Novelist Select"
7379 msgstr "EBSCO NoveList"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7383 msgid "Novelist Select: "
7384 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7398 msgid "Number of holds: "
7399 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7401 #. For the first occurrence,
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7406 msgid "Number of records used in: %s"
7407 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7414 #. INPUT type=submit
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7438 msgstr "In prestito"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7447 msgid "On-site checkouts"
7448 msgstr "Consultazioni"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7452 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7454 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7459 msgid "Online resources:"
7460 msgstr "Risorse in linea:"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7464 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7465 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7470 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7471 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7472 "\" field can be used to provide any additional information."
7474 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7475 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7476 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7481 msgid "Open Library: "
7482 msgstr "Open Library: "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7486 msgid "Order by date"
7487 msgstr "Ordina per data"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7491 msgid "Order by title"
7492 msgstr "Ordina per titolo"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7497 msgstr "Ordina per: "
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7501 msgid "Other editions of this work"
7502 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7506 msgid "Other forms:"
7507 msgstr "Altre forme:"
7509 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7512 msgid "Other holdings ( %s )"
7513 msgstr "Altre copie ( %s )"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7517 msgid "OutputIntermediateFormat "
7518 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7522 msgid "OutputRewritablePage "
7523 msgstr "OutputRewritablePage "
7525 #. For the first occurrence,
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7530 msgid "OverDrive search for '%s'"
7531 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7533 #. %1$s: overdues_count
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7536 msgid "Overdue (%s)"
7537 msgstr "Ritardi (%s)"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7570 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7571 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7575 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7576 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7580 msgid "Password updated"
7581 msgstr "Password aggiornata"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7594 msgid "Passwords do not match! "
7595 msgstr "Le password non corrispondono! "
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7599 msgid "Patent document"
7602 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7605 msgid "Patron comment on %s"
7606 msgstr "Commenti su %s"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7610 msgid "Pay selected fines and charges"
7611 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7615 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7616 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7620 msgid "Payment applied:"
7621 msgstr "Pagamento applicato:"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7625 msgid "Payment method"
7626 msgstr "Metodo pagamento"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7630 msgid "Permissions: "
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7640 msgid "Physical details:"
7641 msgstr "Dettagli fisici:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7645 msgid "Pick up location"
7646 msgstr "Punto di raccolta"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7651 msgid "Pick up location:"
7652 msgstr "Punto di raccolta:"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7656 msgid "Place a hold on"
7657 msgstr "Fai una prenotazione"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7661 msgid "Place a hold on "
7662 msgstr "Fai una prenotazione"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7666 msgid "Place a hold on: "
7667 msgstr "Fai una prenotazione:"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7686 msgstr "Effettuata il"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7695 msgid "Placing a hold"
7696 msgstr "Fai una prenotazione"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7706 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7707 "it's your privacy!"
7709 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7712 #. For the first occurrence,
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7716 msgid "Please choose a download format"
7717 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7721 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7722 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7726 msgid "Please choose your privacy rule:"
7727 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7731 msgid "Please click here to log in."
7732 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7737 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7740 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7741 "reimpostazione della password."
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7746 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7747 "arrives for this subscription."
7749 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7750 "fascicolo per questo abbonamento"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7754 msgid "Please confirm the checkout:"
7755 msgstr "Conferma il prestito:"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7759 msgid "Please confirm your registration"
7760 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7765 msgid "Please contact a librarian for details."
7766 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7771 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7772 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7777 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7778 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7780 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7781 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7782 "personale di biblioteca."
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7786 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7787 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7791 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7792 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7796 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7797 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7801 msgid "Please enter numbers only. "
7802 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7806 msgid "Please enter your card number:"
7807 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7812 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7813 "email when the library processes your suggestion"
7815 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7816 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7820 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7821 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7826 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7827 "the library no matter which privacy option you choose."
7829 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7830 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7835 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7836 "address registered with this library."
7838 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7839 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7845 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7846 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7847 "Reference Manager or ProCite."
7849 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7850 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7851 "Reference Manager o ProCite."
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7856 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7857 "of items returned damaged."
7859 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7860 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7868 msgid "Please note:"
7869 msgstr "Prego notare:"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7875 msgid "Please note: "
7876 msgstr "Prego notare: "
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7880 msgid "Please try again later."
7881 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7883 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7884 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7888 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7889 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7890 "for this account (\""
7892 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7893 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7894 "iniziato per questo account (\""
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7900 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7901 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7905 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7906 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7916 msgid "Popularity (least to most)"
7917 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7922 msgid "Popularity (most to least)"
7923 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7927 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7928 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7930 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7933 msgid "Powered by %s "
7934 msgstr "Gestito con %s "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7938 msgid "Pre-adolescent"
7939 msgstr "Preadolescente"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7943 msgid "Preferred form: "
7944 msgstr "Forma preferita: "
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7949 msgstr "Prescolastico"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7972 msgid "Previous sessions"
7973 msgstr "Sessioni precedenti:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7989 msgstr "Stampa lista"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8015 msgid "Private lists"
8016 msgstr "Liste private"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8020 msgid "Private lists shared with me"
8021 msgstr "Liste private condivise con me"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8025 msgid "Processing..."
8026 msgstr "In lavorazione"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8030 msgid "Programmed texts"
8031 msgstr "Testi programmati"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8048 msgid "Public lists"
8049 msgstr "Liste pubbliche"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8053 msgid "Public lists:"
8054 msgstr "Liste pubbliche:"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8058 msgid "Publication date range"
8059 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8063 msgid "Publication place:"
8064 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8069 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8070 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8075 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8076 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8082 msgid "Publication:"
8083 msgstr "Pubblicazione:"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8087 msgid "Published by :"
8088 msgstr "Pubblicato da:"
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8092 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8093 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8095 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8096 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8098 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8099 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8104 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8105 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8116 msgid "Publisher location"
8117 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8127 msgid "Purchase suggestions"
8128 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8132 msgid "Quote of the Day"
8133 msgstr "Messaggio del giorno"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8138 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8139 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8141 #. %1$s: IF ( branchcode )
8142 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8145 msgid "RSS feed for %s%s "
8146 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8148 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8151 msgid "RSS feed for public list %s"
8152 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8157 msgstr "Termine correlato"
8159 #. INPUT type=submit name=rate_button
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8164 #. For the first occurrence,
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8168 msgid "Rating based on reviews of "
8169 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8173 msgid "Re-type new password:"
8174 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8178 msgid "Reason for suggestion: "
8179 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8184 msgstr "RecallItem "
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8189 msgid "Recent comments"
8190 msgstr "Recensioni recenti"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8194 msgid "Recent comments "
8195 msgstr "Recensioni recenti "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8204 msgid "Record not found"
8205 msgstr "Record non trovato"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8212 msgid "Refine your search"
8213 msgstr "Affina la tua ricerca"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8219 msgid "Register a new account"
8220 msgstr "Registra un nuovo account"
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8226 msgid "Register here."
8227 msgstr "Registrati qui"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8231 msgid "Registration Complete!"
8232 msgstr "Registrazione completata!"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8236 msgid "Registration complete"
8237 msgstr "Registrazione completata"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8241 msgid "Registration invalid!"
8242 msgstr "Registrazione invalida"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8246 msgid "Regular print"
8247 msgstr "Caratteri regolari"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8251 msgid "Related Term"
8252 msgstr "Termine correlato"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8261 msgid "Relatives' checkouts"
8262 msgstr "Prestiti dei parenti"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8272 msgid "Relevance asc"
8273 msgstr "Rilevanza asc"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8278 msgid "Relevance desc"
8279 msgstr "Rilevanza disc"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8288 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8289 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8293 msgid "Remove field"
8294 msgstr "Elimina campo"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8298 msgid "Remove from list"
8299 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8303 msgid "Remove from this list"
8304 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8306 #. INPUT type=submit
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8308 msgid "Remove selected items"
8309 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8311 #. INPUT type=submit
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8316 msgid "Remove selected searches"
8317 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8319 #. INPUT type=submit
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8322 msgid "Remove share"
8323 msgstr "Elimina la condivisione"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8334 #. INPUT type=submit
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8338 msgstr "Rinnova tutto"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8346 msgstr "Rinnova copia"
8348 #. INPUT type=submit
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8351 msgid "Renew selected"
8352 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8359 msgstr "Rinnova il prestito"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8368 msgid "Report issues and broken links"
8369 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8373 msgid "Request specific item type:"
8374 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8419 msgstr "Obbligatorio"
8421 #. INPUT type=submit
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8424 msgstr "Riordina lista"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8440 msgid "Results %s to %s of %s"
8441 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. %1$s: IF ( query_desc )
8445 #. %2$s: query_desc | html
8447 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8448 #. %5$s: limit_desc | html
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8453 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8454 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8463 msgid "Resume all suspended holds"
8464 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8468 msgid "Resume your hold on "
8469 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8474 msgid "Return this item"
8475 msgstr "Restituisci questa copia"
8477 #. INPUT type=submit name=confirm
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8479 msgid "Return to account summary"
8480 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8484 msgid "Return to fine details"
8485 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8489 msgid "Return to the catalog home page."
8490 msgstr "Torna alla pagina principale"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8495 msgid "Return to the last advanced search"
8496 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8500 msgid "Return to the main page"
8501 msgstr "Torna alla pagina principale"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8505 msgid "Return to the self-checkout"
8506 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8511 msgid "Return to your lists"
8512 msgstr "Torna nelle tue liste "
8514 #. INPUT type=submit
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8516 msgid "Return to your record"
8517 msgstr "Ritorna al tuo account"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8521 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8522 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8527 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8528 "particular patron."
8530 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8531 "documento per un particolare utente."
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8536 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8537 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8538 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8540 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8541 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8542 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8543 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8544 "prestito, e messaggi."
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8548 msgid "Review date: "
8549 msgstr "Data recensione:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8553 msgid "Review result: "
8554 msgstr "Risultato recensione:"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8564 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8565 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8569 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8570 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8580 msgstr "Numero per SMS:"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8584 msgid "SMS provider:"
8585 msgstr "Provider SMS:"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8619 msgid "Save record "
8620 msgstr "Salva il record: "
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8624 msgid "Save to Lists"
8625 msgstr "Salva nelle liste"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8629 msgid "Save to another list"
8630 msgstr "Salva in un'altra lista"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8634 msgid "Save to your lists"
8635 msgstr "Salva nelle tue liste "
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8644 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8645 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8650 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8651 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8652 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8654 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8655 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8656 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8657 "il codice a barre a mano."
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8661 msgid "Scan index for: "
8662 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8667 msgstr "Scorri indice:"
8669 #. INPUT type=submit name=do
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8686 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8687 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8688 #. %3$s: mylibraryfirst
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8693 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8694 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8698 msgid "Search for this title in:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8706 msgid "Search for works by this author"
8707 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8719 msgid "Search history"
8720 msgstr "Cronologia della ricerca"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8724 msgid "Search options:"
8725 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8730 msgid "Search suggestions"
8731 msgstr "Cerca suggerimenti"
8733 #. %1$s: LibraryName |html
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8736 msgid "Search the %s"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8746 msgid "SearchCourseReserves "
8747 msgstr "SearchCourseReserves "
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8751 msgid "Searching Open Library..."
8752 msgstr "Cercando in Open Library..."
8754 #. For the first occurrence,
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8758 msgid "Searching OverDrive..."
8759 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8783 msgid "See Baker & Taylor"
8784 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8789 msgstr "Vedi anche:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8794 msgstr "Vedi records"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8799 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8802 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8808 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8811 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8816 msgid "Select a list"
8817 msgstr "Seleziona una lista"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8821 msgid "Select a specific item:"
8822 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8824 #. For the first occurrence,
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8836 msgstr "Seleziona tutto"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8844 msgid "Select searches to: "
8845 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8850 msgid "Select suggestions to: "
8851 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8855 msgid "Select the item(s) to search"
8856 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8860 msgid "Select the term(s) to search"
8861 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8869 msgid "Select titles to: "
8870 msgstr "Seleziona titoli per: "
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8874 msgid "Self checkout help"
8875 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8889 msgstr "Invia messaggio di posta"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8894 msgstr "Invia lista"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8898 msgid "Sending your cart"
8899 msgstr "Invia il tuo carrello"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8903 msgid "Sending your list"
8904 msgstr "Invia la tua lista"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8919 msgstr "Risorsa in continuazione"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8924 msgid "Serial collection"
8925 msgstr "Informazioni globali"
8927 #. For the first occurrence,
8928 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8933 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8945 msgid "Series Title"
8946 msgstr "Titolo di serie"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8950 msgid "Series information:"
8951 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8955 msgid "Series title"
8956 msgstr "Titolo della serie"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8965 msgid "Session lost"
8966 msgstr "Sessione persa"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8970 msgid "Settings updated"
8971 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8981 msgid "Share a list"
8982 msgstr "Condividi una lista"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8986 msgid "Share a list with another patron"
8987 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8991 msgid "Share by email"
8992 msgstr "Condividi via email:"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8997 msgstr "Lista condivisa "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9001 msgid "Share on Delicious"
9002 msgstr "Condividi su Delicious"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
9006 msgid "Share on Facebook"
9007 msgstr "Condividi su Facebook"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9011 msgid "Share on LinkedIn"
9012 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9016 msgid "Shelving location"
9017 msgstr "Collocazione a scaffale:"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9022 msgid "Shibboleth Login"
9023 msgstr "Shibboleth Login"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9032 msgid "Show _MENU_ entries"
9033 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9038 msgid "Show all items"
9039 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9043 msgid "Show last 50 items"
9044 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9049 msgstr "Mostra liste"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9054 msgstr "Visualizza di più"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9059 msgid "Show more options"
9060 msgstr "Mostra più opzioni"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9065 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9066 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9070 msgid "Show the top "
9071 msgstr "Mostra l'inizio "
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9076 msgstr "Mostra l'anno: "
9078 #. %1$s: resultcount
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9082 msgid "Showing %s of about %s results"
9083 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9087 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9088 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9092 msgid "Showing all items. "
9093 msgstr "Mostra tutte le copie"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9097 msgid "Showing last 50 items. "
9098 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9102 msgid "Showing only available items"
9103 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9107 msgid "Sign in with your Email"
9108 msgstr "Loggati con la tua email"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9113 msgid "Sign in with your email"
9114 msgstr "Loggati con la tua email"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9118 msgid "Similar items"
9119 msgstr "Copie simili"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9123 msgid "Simple DC-RDF"
9124 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9129 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9130 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9132 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9133 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9136 #. %1$s: failaddress
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9140 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9141 "them. These are: %s"
9143 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9144 "controllali. Essi sono: %s"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9151 msgstr "Ci dispiace"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9156 msgstr "Ci dispiace"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9161 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9162 "Contact the patron who sent you the invitation."
9164 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9165 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9169 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9170 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9174 msgid "Sorry, no suggestions."
9175 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9179 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9180 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9184 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9185 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9190 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9193 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9198 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9199 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9203 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9204 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9209 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9211 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9216 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9218 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9224 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9225 "the administrator to resolve this problem."
9227 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9228 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9232 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9233 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9235 #. %1$s: too_many_reserves
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9238 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9239 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9243 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9244 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9249 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9251 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9257 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9258 "you have a local login, you may use that below."
9260 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9261 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9265 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9266 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9271 msgstr "Ordina per :"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9276 msgstr "Ordina per: "
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9280 msgid "Sort this list by: "
9281 msgstr "Ordina questa lista per: "
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9291 msgstr "Specializzato"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9296 msgid "Standard number"
9297 msgstr "Numero standard"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9301 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9302 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9307 msgstr "Statistiche"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9325 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9329 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9330 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9334 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9335 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9339 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9341 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9342 "solo codice alla volta"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9361 msgid "Subject cloud"
9362 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9366 msgid "Subject phrase"
9367 msgstr "Soggetto (frase)"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9378 msgstr "Soggetto(i):"
9380 #. For the first occurrence,
9381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9385 msgid "Subject: %s "
9386 msgstr "Soggetto: %s "
9388 #. INPUT type=submit
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9400 #. INPUT type=submit
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9402 msgid "Submit and close this window"
9403 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9405 #. INPUT type=submit
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9408 msgid "Submit changes"
9409 msgstr "Invia le modifiche"
9411 #. INPUT type=submit
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9413 msgid "Submit update request"
9414 msgstr "Invia la richiesta di update"
9416 #. INPUT type=submit
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9418 msgid "Submit your suggestion"
9419 msgstr "Invia suggerimento"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9423 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9424 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9428 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9429 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9433 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9434 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9438 msgid "Subscribe to recent comments"
9439 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9443 msgid "Subscribe to this list"
9444 msgstr "Abbonati a questa lista"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9451 msgid "Subscribe to this search"
9452 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9456 msgid "Subscription"
9457 msgstr "Abbonamento"
9459 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9460 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9461 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9466 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9467 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9469 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9472 msgid "Subscription information for %s"
9473 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9477 msgid "Subscription: "
9478 msgstr "Abbonamento : "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9482 msgid "Subscriptions"
9483 msgstr "Abbonamento(i)"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9493 msgid "Suggested by:"
9494 msgstr "Suggerito da:"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9498 msgid "Suggested for"
9499 msgstr "Suggerito per"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9503 msgid "Suggested for:"
9504 msgstr "Suggerito per:"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9508 msgid "Suggested on"
9509 msgstr "Suggerito sul"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9514 msgstr "Suggerimenti"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9519 msgstr "Breve descrizione"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9534 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9547 msgid "Suspend all holds"
9548 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9552 msgid "Suspend until:"
9553 msgstr "Sospendi fino a:"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9557 msgid "Suspend your hold on "
9558 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9562 msgid "Switch languages"
9563 msgstr "Cambia lingua"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9567 msgid "System Maintenance"
9568 msgstr "Sistema in manutenzione"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9577 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9578 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9590 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9595 msgstr "Nuvola di tag"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9599 msgid "Tag status here."
9600 msgstr "Qui lo status del tag."
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9607 msgid "Tag status here. "
9608 msgstr "Qui lo status del tag. "
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9620 #. For the first occurrence,
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9623 msgid "Tags added: "
9624 msgstr "Tag aggiunti: "
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9629 msgid "Tags from this library:"
9630 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9640 msgid "Technical reports"
9641 msgstr "Relazioni tecniche"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9654 msgstr "Termine(i):"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9659 msgstr "Termine/frase"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9681 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9684 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9685 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9688 #. %2$s: IF selected_itemtype
9689 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9691 #. %5$s: IF ( branch )
9694 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9695 #. %9$s: timeLimit |html
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9701 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9704 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9705 "limiti temporali)%s "
9707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9708 #. %2$s: LibraryNameTitle
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9714 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9715 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9717 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9718 "domande contatta il "
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9722 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9723 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9727 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9729 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9731 #. %1$s: email_add | html
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9734 msgid "The cart was sent to: %s"
9735 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9737 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9738 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9740 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9742 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9744 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9746 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9748 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9750 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9752 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9754 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9756 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9758 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9760 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9762 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9764 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9766 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9768 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9770 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9772 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9774 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9776 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9778 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9779 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9781 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9782 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9784 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9785 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9790 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9791 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9792 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9793 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9794 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9795 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9798 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9799 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9800 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9801 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9802 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9803 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9804 "settimane%s %s%s mesi%s "
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9809 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9810 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9811 "informing your library of this error."
9813 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9814 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9819 msgid "The entered card number is already in use."
9820 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9824 msgid "The entered card number is the wrong length."
9825 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9829 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9830 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9832 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9835 msgid "The first subscription was started on %s"
9836 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9840 msgid "The following fields contain invalid information:"
9841 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9845 msgid "The item has been added to the list."
9846 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9850 msgid "The item has been added to your cart"
9851 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9855 msgid "The item has been removed from the list."
9856 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9860 msgid "The item has been removed from your cart"
9861 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9866 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9869 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9874 msgid "The item is already in your cart"
9875 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9880 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9881 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9883 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9884 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9889 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9890 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9894 msgid "The link is invalid."
9895 msgstr "Il link non è valido."
9897 #. %1$s: email | html
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9900 msgid "The list was sent to: %s"
9901 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9906 msgid "The operation %s is not supported."
9907 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9912 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9913 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9915 #. %1$s: minPassLength
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9918 msgid "The password must contain at least %s characters."
9919 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9921 #. %1$s: minPassLength
9922 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9926 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9927 "either invalid, or expired. "
9929 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9930 "non è valido o scaduto. "
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9934 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9935 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9939 msgid "The share has been removed."
9940 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9944 msgid "The share has not been removed."
9945 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9947 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9950 msgid "The subscription expired on %s"
9951 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9953 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9956 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9957 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9959 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9960 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9964 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9965 "code. It was NOT added. "
9967 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9968 "codice html. NON è stato aggiunto."
9970 #. %1$s: message_value
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9973 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9974 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9979 msgstr "Identificativo dell'utente "
9981 #. %1$s: subscriptionsnumber
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9984 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9985 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9989 msgid "There are no comments for this item."
9990 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9994 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9995 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9997 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
10000 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10001 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
10003 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10004 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10005 #. %3$s: ERROR.badparam
10006 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10007 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10008 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10012 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10013 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10014 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10016 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10017 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10018 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10022 msgid "There was a problem with your submission"
10023 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10027 msgid "There was an error sending the cart."
10028 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10032 msgid "There was an error sending the list."
10033 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10038 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10039 "library for help."
10041 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10052 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10053 "any subject below to see the items in our collection."
10055 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10056 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10058 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10061 msgid "This card has been declared lost. %s "
10062 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10067 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10068 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10069 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10070 "your reader account."
10072 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10073 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10074 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10075 "trovare anche nel tuo account."
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10079 msgid "This is a serial"
10080 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10084 msgid "This item does not exist."
10085 msgstr "Questo documento non esiste"
10087 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10090 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10091 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10095 msgid "This item is already checked out to you."
10096 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10098 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10101 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10102 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10104 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10107 msgid "This item is not for loan. %s "
10108 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10110 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10113 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10114 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10118 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10119 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10123 msgid "This list does not exist."
10124 msgstr "Questa lista non esiste"
10126 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10130 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10132 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10133 "dai risultati di ogni "
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10137 msgid "This message can have the following reason(s):"
10138 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10146 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10149 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10150 "abilitato oppure selezionando "
10152 #. %1$s: items_count
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10155 msgid "This record has many physical items (%s). "
10156 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10160 msgid "This subscription is closed."
10161 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10165 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10167 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10171 msgid "This title cannot be requested."
10172 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10177 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10178 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10180 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10181 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10201 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10202 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10231 msgid "Title (A-Z)"
10232 msgstr "Titolo (A-Z)"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10237 msgid "Title (Z-A)"
10238 msgstr "Titolo (Z-A)"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10242 msgid "Title notes"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10247 msgid "Title phrase"
10248 msgstr "Titolo come frase"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10268 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10269 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10273 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10274 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10278 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10279 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10283 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10284 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10294 msgstr "Livello iniziale"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10304 msgstr "Totale dovuto"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10339 msgid "Type of heading"
10340 msgstr "Tipo di intestazione"
10342 #. INPUT type=text name=q
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10345 msgid "Type search term"
10346 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10356 msgstr "Utilizzato per"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10363 #. For the first occurrence,
10364 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10373 msgid "Unable to add one or more tags."
10374 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10379 msgid "Unable to connect to PayPal."
10380 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10384 msgid "Unable to update your setting!"
10385 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10390 msgid "Unable to verify payment."
10391 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10395 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10396 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10400 msgid "Unavailable issues"
10401 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10407 msgid "Unhighlight"
10408 msgstr "Non evidenziare"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10412 msgid "Unified title"
10413 msgstr "Titolo uniforme"
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10420 msgid "Unified title: %s "
10421 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10425 msgid "Uniform titles:"
10426 msgstr "Titoli uniformi:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10431 msgstr "Sconosciuto"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10435 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10436 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10445 msgid "Updates to your record"
10446 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10450 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10451 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10456 msgstr "Utilizzato per"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10460 msgid "Used for/see from:"
10461 msgstr "Usato per/vedi da:"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10471 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10472 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10474 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10475 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10480 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10481 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10483 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10484 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10490 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10491 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10493 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10494 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10499 msgid "VHS tape / Videocassette"
10500 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10504 msgid "Verification:"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10511 msgstr "Visualizza tutti"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10532 msgid "View details for this title"
10533 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10538 msgid "View on Amazon.com"
10539 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10543 msgid "View your search history"
10544 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10550 msgstr "Info sul volume"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10555 msgstr "Avvertimento"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10560 msgstr "Attenzione:"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10564 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10566 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10577 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10578 "define how long we keep your reading history."
10580 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10581 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10601 msgstr "Benvenuto, "
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10605 msgid "What is a discharge?"
10606 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10610 msgid "What's next?"
10611 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10616 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10617 "history immediately by clicking here. "
10619 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10620 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10629 msgid "With selected searches: "
10630 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10634 msgid "With selected suggestions: "
10635 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10637 #. For the first occurrence,
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10642 msgid "With selected titles: "
10643 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10652 msgid "Would you like to print a receipt?"
10653 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10655 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10656 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10659 msgid "Written on %s by %s"
10660 msgstr "Scritto su %s da %s"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10687 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10690 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10694 msgid "You are forbidden to view this page."
10695 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10697 #. %1$s: borrowername
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10700 msgid "You are logged in as %s."
10701 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10705 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10706 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10710 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10711 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10715 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10716 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10720 msgid "You are not authorized to view this page."
10721 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10725 msgid "You are not authorized to view this record."
10726 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10731 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10732 "saved and sent as a single message."
10734 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10735 "un solo messaggio."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10739 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10740 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10745 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10747 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10748 "presente in alto sulla pagina"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10752 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10753 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10757 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10758 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10762 msgid "You can't change your password."
10763 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10767 msgid "You can't reset your password."
10768 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10773 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10774 "before asking for a discharge."
10776 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10777 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10779 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10782 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10783 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10785 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10788 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10790 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
10791 "superano il limite della biblioteca."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10795 msgid "You cannot share a public list."
10796 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10800 msgid "You currently have nothing checked out."
10801 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10806 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10807 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10811 msgid "You did not specify any search criteria"
10812 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10816 msgid "You did not specify any search criteria."
10817 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10821 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10822 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10826 msgid "You do not have permission to create a new list."
10827 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10831 msgid "You do not have permission to delete this list."
10832 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10836 msgid "You do not have permission to download this list."
10837 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10841 msgid "You do not have permission to send this list."
10842 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10846 msgid "You do not have permission to update this list."
10847 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10851 msgid "You do not have permission to view this list."
10852 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10857 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10858 "remember, passwords are case sensitive."
10860 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10861 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10866 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10868 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10873 msgid "You have a credit of:"
10874 msgstr "Hai un credito di:"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10878 msgid "You have already requested this title."
10879 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10881 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10884 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10886 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10890 msgid "You have no fines or charges"
10891 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10896 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10897 "fields and resubmit."
10899 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10900 "mancanti e invia di nuovo."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10904 msgid "You have nothing checked out"
10905 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10910 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10911 "following credentials:"
10913 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10916 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10919 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10920 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10925 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10928 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10933 msgid "You may register here."
10934 msgstr "Puoi registrati qui."
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10938 msgid "You must be logged in to add tags."
10939 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10941 #. For the first occurrence,
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10944 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10945 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10947 #. For the first occurrence,
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10950 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10951 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10955 msgid "You must select a library for pickup. "
10956 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10960 msgid "You must select at least one item. "
10961 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10964 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10967 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10969 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10973 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10975 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10979 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10980 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10985 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10987 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10992 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10995 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10996 "entro due settimane."
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11001 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11004 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. %1$s: IF debarred_comment
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11012 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11013 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11015 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11018 msgid "Your account has been suspended. %s "
11019 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
11021 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11025 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11026 "renew your account."
11028 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11030 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11033 msgid "Your account has expired. %s "
11034 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
11038 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11039 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11043 msgid "Your account menu"
11044 msgstr "La pagina del tuo account"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11049 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11050 "confirmation email."
11052 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11053 "contenuto nella mail di conferma."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11057 msgid "Your authority search history is empty."
11058 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11062 msgid "Your card will expire on "
11063 msgstr "La tua tessera scade il "
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11068 msgstr "Il tuo carrello"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11073 msgstr "Il tuo carello "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11077 msgid "Your cart is currently empty"
11078 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11083 msgid "Your cart is empty."
11084 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11088 msgid "Your catalog search history is empty."
11089 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11093 msgid "Your checkout history"
11094 msgstr "Storico prestiti"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11098 msgid "Your comment"
11099 msgstr "I tuoi commenti"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11103 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11104 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11109 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11110 "update your record as soon as possible."
11112 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11113 "aggiornerà il record appena possibile."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11118 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11119 "this page within a few days."
11121 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11122 "questa pagina entro alcuni giorni."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11126 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11128 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11132 msgid "Your download should begin automatically."
11133 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11137 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11138 msgstr "Il tuo commento modificato"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11142 msgid "Your fines and charges"
11143 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11148 msgid "Your guarantor is "
11149 msgstr "Il tuo garante è "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11153 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11154 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11158 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11159 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11164 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11165 "renew your card. "
11167 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11168 "rinnovare la tua tessera."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11173 msgid "Your list : %s "
11174 msgstr "La tua lista: %s "
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11184 msgstr "Le tue liste"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11188 msgid "Your lists:"
11189 msgstr "Le tue liste:"
11191 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11192 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11193 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11194 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11195 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11201 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11202 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11203 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11204 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11205 "hold for another patron. %s %s "
11207 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11208 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11209 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11210 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11211 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11216 msgid "Your messaging settings"
11217 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11221 msgid "Your options are: "
11222 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11226 msgid "Your password has been changed "
11227 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11229 #. For the first occurrence,
11230 #. %1$s: minpasslen
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11234 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11235 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11239 msgid "Your payment"
11240 msgstr "Il tuo pagamento"
11242 #. %1$s: message_value
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11245 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11246 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11250 msgid "Your personal details"
11251 msgstr "Il tuo profilo"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11255 msgid "Your priority: "
11256 msgstr "La tua priorità:"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11261 msgid "Your privacy management"
11262 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11266 msgid "Your privacy rules have been updated."
11267 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11271 msgid "Your purchase suggestions"
11272 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11276 msgid "Your reading history has been deleted."
11277 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11284 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11285 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11289 msgid "Your search history"
11290 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11292 #. %1$s: total |html
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11295 msgid "Your search returned %s results."
11296 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11300 msgid "Your setting has been updated!"
11301 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11305 msgid "Your summary"
11306 msgstr "Tuo riassunto"
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11311 msgstr "i tuoi tag"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11316 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11317 "before applying them."
11319 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11320 "controllera affinchè siano approvati."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11324 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11326 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11331 msgid "[ New list ]"
11332 msgstr "[Nuova lista]"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11337 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11338 "END %] catalog recent comments"
11340 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11341 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11345 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11346 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11348 #. INPUT type=text name=limit
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11350 msgid "[% limit or"
11351 msgstr "[% limit or"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11356 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11357 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11358 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11361 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11362 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11363 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11369 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11370 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11371 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11374 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11375 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11376 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11382 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11383 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11384 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11386 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11387 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11388 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11393 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11394 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11396 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11397 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11402 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11403 "type=seefro.type %%] "
11405 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11406 "type=seefro.type %%] "
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11411 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11412 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11413 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11415 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11416 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11417 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11422 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11423 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11424 "normalized_oclc ) %%] "
11426 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11427 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11428 "normalized_oclc ) %%] "
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11433 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11437 msgid "already in your cart"
11438 msgstr "già nel tuo carrello"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11444 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11446 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11451 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11452 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11462 msgid "anyone else to add entries."
11463 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11467 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11468 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11472 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11473 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11477 msgid "ask for a discharge"
11478 msgstr "chiedi una liberatoria"
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11482 msgid "average rating: "
11483 msgstr "punteggio medio:"
11485 #. %1$s: rating_avg_int
11486 #. %2$s: rating_total
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11489 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11490 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11511 msgid "borrowernumber"
11512 msgstr "numero utente registrato"
11514 #. For the first occurrence,
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11531 msgstr "numero tessera"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11535 msgid "change your password"
11536 msgstr "cambia la tua password"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11540 msgid "click here to login"
11541 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11552 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11553 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11554 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11555 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11556 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11557 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11558 "series %]&rft.genre="
11560 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11561 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11562 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11563 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11564 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11565 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11566 "series %]&rft.genre="
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11571 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11572 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11577 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11579 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11584 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11587 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11588 "richiesta, possibili valori: "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11592 msgid "desired_due_date"
11593 msgstr "desired_due_date"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11597 msgid "email address"
11598 msgstr "indirizzo email"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11602 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11603 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11615 msgid "iDreamBooks.com rating"
11616 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11631 msgstr "id_tipologia"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11636 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11638 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11642 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11643 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11647 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11648 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11652 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11653 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11658 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11661 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11666 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11667 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11671 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11672 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11676 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11677 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11681 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11682 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11687 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11688 "request_location=127.0.0.1 "
11690 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11691 "request_location=127.0.0.1 "
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11695 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11696 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11700 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11701 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11705 msgid "in OpenLibrary collection"
11706 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11710 msgid "in OverDrive collection"
11711 msgstr "nella collezione OverDrive"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11715 msgid "in any heading"
11716 msgstr "in ogni intestazione"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11720 msgid "in main entry"
11721 msgstr "nell'instestazione principale"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11725 msgid "in the complete record"
11726 msgstr "nel record completo"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11730 msgid "injecting NEW comment: "
11731 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11735 msgid "injecting OLD comment: "
11736 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11741 msgstr "è esattamente"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11751 msgid "item(s) added to your cart"
11752 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11762 #. %1$s: LibraryName |html
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11765 msgid "koha opac %s"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11770 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11771 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11775 msgid "list of authority record identifiers"
11776 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11780 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11781 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11785 msgid "list of system record identifiers"
11786 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11790 msgid "log in using a different account"
11791 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11793 # forse non va tradotto
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11797 msgid "needed_before_date"
11798 msgstr "necessario_prima_della data"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11828 # forse non va tradotto
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11838 msgstr "identificatore_utente"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11843 msgid "pickup_expiry_date"
11844 msgstr "termine_data_raccolta"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11849 msgid "pickup_location"
11850 msgstr "punto di raccolta"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11854 msgid "primary email address"
11855 msgstr "indirizzo email principale"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11862 msgid "purchase suggestion"
11863 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11867 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11868 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11872 msgid "request_location"
11873 msgstr "punto di richiesta"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11878 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11880 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11886 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11889 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11890 "possibili valori: "
11892 #. For the first occurrence,
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11900 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11901 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11906 msgstr "restituisce_fmt"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11910 msgid "return_type"
11911 msgstr "Restituisci copia"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11925 msgid "secondary email address"
11926 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11931 msgstr "vedi anche:"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11935 msgid "show_attributes"
11936 msgstr "show_attributes"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11940 msgid "show_contact"
11941 msgstr "mostra_contatto"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11946 msgstr "mostra_sanzioni"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11951 msgstr "mostra_posseduto"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11956 msgstr "mostra_i_prestiti"
11958 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11959 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11960 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11961 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11964 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11965 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11973 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11974 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11976 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
11977 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11981 msgid "site administrator"
11982 msgstr "gestore del sito"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11987 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11989 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11993 msgid "starts with"
11994 msgstr "comincia con"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12003 msgid "suggestions"
12004 msgstr "Suggerimenti"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12014 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12015 "element 'reserve_id')"
12017 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12018 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12023 msgid "system item identifier"
12024 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12026 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12028 msgid "tagsel_button"
12029 msgstr "tagsel_button"
12031 #. META http-equiv=Content-Type
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12038 msgid "text/html; charset=utf-8"
12039 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12045 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12047 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12052 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12053 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12057 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12058 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12060 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12063 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12064 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12068 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12069 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12071 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12079 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12080 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12082 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12083 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12088 msgid "there was a problem processing your payment"
12089 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12094 msgid "to create new lists."
12095 msgstr "per creare nuove liste."
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
12099 msgid "to post a comment."
12100 msgstr "per inserire un commento."
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12124 msgid "used for/see from:"
12125 msgstr "usato per/vedi anche:"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12129 msgid "user's login identifier"
12130 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12134 msgid "user's password"
12135 msgstr "password utente"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12144 msgid "view labeled"
12145 msgstr "formato a etichette"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12151 msgstr "formato base"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12160 msgid "waiting holds:"
12161 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12165 msgid "was not found in the database. Please try again."
12167 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12173 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12175 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12179 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12180 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12184 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12186 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12191 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12192 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12196 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12197 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12200 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12201 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12203 #. %1$s: approvedaddress
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12206 msgid "will be sent shortly to %s."
12207 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12211 msgid "with biblionumber"
12212 msgstr "con biblionumber"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12216 msgid "would be entered as "
12217 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12224 #. %1$s: new_reserves_allowed
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12228 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12229 "items you wish to not place holds on. "
12231 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12232 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12237 msgstr "le tue multe"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12242 msgstr "le tue liste"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12246 msgid "your messaging"
12247 msgstr "i tuoi messaggi"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12252 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12253 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12257 msgid "your personal details"
12258 msgstr "il tuo profilo"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12262 msgid "your privacy"
12263 msgstr "la tua privacy"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12267 msgid "your purchase suggestions"
12268 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12272 msgid "your rating: "
12273 msgstr "la tua valutazione:"
12275 #. %1$s: rating_value
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12278 msgid "your rating: %s, "
12279 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12283 msgid "your reading history"
12284 msgstr "i tuoi prestiti"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12288 msgid "your search history"
12289 msgstr "le tue ricerche"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12293 msgid "your summary"
12294 msgstr "i tuoi dati in breve"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12299 msgstr "i tuoi tag"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12313 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12315 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"