3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 09:31-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:12+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1538745169.873166\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title | html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield | html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield | html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
47 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
48 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
49 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
50 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
51 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
53 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
54 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
55 #. %9$s: IF ( loop.last )
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
65 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
71 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
72 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
75 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
76 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
79 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
80 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
81 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
84 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
86 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
88 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
89 #. %2$s: - newline="\n" | html -
90 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
92 #. %5$s: - newline | html -
94 #. %7$s: barcode | html
97 #. %10$s: - newline | html -
98 #. %11$s: title | html
99 #. %12$s: barcode | html
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
105 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
107 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
108 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
111 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
112 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
113 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
120 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
129 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
132 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
133 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
141 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
142 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
152 #. %3$s: IF ( review.title )
153 #. %4$s: review.title | html
156 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
157 #. %8$s: subtitl.subfield | html
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
161 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
162 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
165 #. %2$s: MY_TAG.term | html
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
172 #. For the first occurrence,
174 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s data di fine: "
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
189 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
190 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
191 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
192 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
193 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
194 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
195 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
213 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
214 #. %2$s: IF branchcode
215 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
219 #. %7$s: IF branchcode
220 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
231 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
232 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
233 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
246 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
247 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
249 #. %1$s: SWITCH m.code
250 #. %2$s: CASE 'too_many'
251 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
252 #. %4$s: CASE 'already_exists'
253 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
255 #. %7$s: m.code | html
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
266 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
267 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
268 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
269 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
285 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
286 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #. %1$s: i.title | html
294 #. %3$s: i.author | html
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s di %s %s "
301 #. %1$s: firstname | $raw
302 #. %2$s: surname | $raw
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
308 #. %1$s: firstname | $raw
309 #. %2$s: surname | $raw
310 #. %3$s: shelfname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
315 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
318 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
319 #. %3$s: interface | html
321 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
330 #. %2$s: CASE 'earlier'
331 #. %3$s: CASE 'later'
332 #. %4$s: CASE 'acronym'
333 #. %5$s: CASE 'musical'
334 #. %6$s: CASE 'broader'
335 #. %7$s: CASE 'narrower'
336 #. %8$s: CASE 'parent'
339 #. %11$s: type | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
350 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
351 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
353 #. %1$s: SWITCH option
354 #. %2$s: CASE 'bibtex'
355 #. %3$s: CASE 'endnote'
356 #. %4$s: CASE 'marcxml'
357 #. %5$s: CASE 'marc8'
359 #. %7$s: CASE 'marcstd'
362 #. %10$s: CASE 'isbd'
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
375 #. %3$s: CASE 'Pay00'
376 #. %4$s: CASE 'Pay01'
377 #. %5$s: CASE 'Pay02'
386 #. %14$s: CASE 'Rent'
395 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
397 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
398 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
400 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
401 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
403 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
404 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
409 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
410 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
411 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
412 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
413 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
416 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
417 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
418 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
419 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
420 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
421 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
422 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
424 #. %1$s: IF s.is_private
425 #. %2$s: IF s.is_shared
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
435 #. %1$s: added_count | html
436 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
444 #. %1$s: deleted_count | html
445 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
453 #. %1$s: IF loop.index == 0
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
458 msgid "%s %s and %s "
459 msgstr "%s %s e %s "
461 #. %1$s: bibliotitle | html
462 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Record n. %s)"
468 #. %1$s: IF ( related )
469 #. %2$s: FOREACH relate IN related
470 #. %3$s: relate.related_search | html
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
478 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
479 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
480 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
481 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
482 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
485 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
486 msgstr "%s %s di %s %s "
488 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
489 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
490 #. %3$s: IF ( canrenew )
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
493 msgid "%s Account frozen %s %s "
494 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
496 #. %1$s: IF review.your_comment
497 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
499 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
500 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
501 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
503 #. %8$s: review.borrtitle | html
504 #. %9$s: review.firstname | html
505 #. %10$s: review.surname | html
506 #. %11$s: CASE 'first'
507 #. %12$s: review.firstname | html
508 #. %13$s: CASE 'surname'
509 #. %14$s: review.surname | html
510 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
511 #. %16$s: review.firstname | html
512 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
513 #. %18$s: CASE 'username'
514 #. %19$s: review.userid | html
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
521 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
524 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 #. %1$s: IF (sendmailError)
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
532 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
535 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
540 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
541 "resolve this problem. %s "
543 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
544 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
546 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
549 msgid "%s Automatic renewal "
550 msgstr "%s Rinnovo automatico"
552 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
555 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
556 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
558 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
559 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
561 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
562 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
564 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
565 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
567 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
568 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
570 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
571 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
573 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
574 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
583 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
585 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
586 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
588 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
589 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
591 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
592 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
593 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
596 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
597 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
599 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
600 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
602 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
603 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
605 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
606 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
615 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
622 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
623 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
625 #. %1$s: IF (errcode==1)
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
631 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
632 "you cannot add items to this list. %s "
634 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
635 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
637 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
640 msgid "%s Did you mean: "
641 msgstr "%s Intendevi: "
643 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
646 msgid "%s Internet user critics"
647 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
649 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
653 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
655 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
664 #. %1$s: issues_count | html
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
674 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
675 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
678 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
682 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
684 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
688 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
691 msgid "%s No renewal before %s "
692 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
694 #. %1$s: IF ( searchdesc )
695 #. %2$s: LibraryName | html
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
698 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
699 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
702 #. %2$s: END # / IF results
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
705 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
706 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
708 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s Non permesso"
714 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s Non rinnovabile "
720 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
721 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
727 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
735 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
737 #. %3$s: IF password_too_short
738 #. %4$s: minPasswordLength | html
740 #. %6$s: IF password_too_weak
742 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
744 #. %10$s: IF ( WrongPass )
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
756 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
757 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
758 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
759 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
760 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
761 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
762 "password a un bibliotecario. %s "
764 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
765 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
766 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
767 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
771 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
772 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
774 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
777 msgid "%s Professional critics"
778 msgstr "%s Opinioni della critica"
780 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
782 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
789 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
792 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
793 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
795 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
798 msgid "%s Quotations"
799 msgstr "%s Citazioni"
801 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
805 msgid "%s Renewal not allowed %s "
806 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
810 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
812 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
817 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
819 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
821 #. %1$s: LibraryName | html
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
827 #. %1$s: LibraryName | html
828 #. %2$s: IF ( query_desc )
829 #. %3$s: query_desc | html
831 #. %5$s: IF ( limit_desc )
832 #. %6$s: limit_desc | html
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
836 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
837 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
839 #. %1$s: LibraryName | html
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
842 msgid "%s Self check-in"
843 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
845 #. %1$s: LibraryName | html
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
848 msgid "%s Self checkout system"
849 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
851 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
856 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
857 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
859 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
862 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
865 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
866 #. %2$s: ELSIF password_too_short
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
872 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
873 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
874 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
875 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
876 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
877 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
878 #. %7$s: DEBT | $Price
879 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
880 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
881 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
882 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
883 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
884 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
885 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
886 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
887 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
902 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
903 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
904 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
905 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
906 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
907 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
908 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
909 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
910 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
911 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
916 #. %3$s: FOREACH role IN content
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
919 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
920 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
926 msgid "%s This record has no items. %s "
927 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
934 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
936 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
942 msgid "%s Video extracts"
943 msgstr "%s Estratti video"
945 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
948 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
951 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
952 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
953 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
955 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
956 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
962 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
965 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
968 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
973 msgid "%s Yes %s No %s "
974 msgstr "%s Sì %s No %s "
976 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
977 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
982 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
984 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
990 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
991 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
993 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
997 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
998 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1000 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1001 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
1003 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1008 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1009 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1011 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1012 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1013 "questa prenotazione %s "
1015 #. %1$s: resul.used | html
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s: IF ( review.author )
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1030 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1031 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1033 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1036 msgid "%s by %s %s %s "
1037 msgstr "%s di %s %s %s "
1039 #. %1$s: LoginBranchname | html
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1050 msgid "%s items are on order."
1051 msgstr "%s copie sono in ordine."
1053 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1054 #. %2$s: total | html
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1057 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1059 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1062 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1063 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1064 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1065 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1070 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1071 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1074 #. %2$s: heading | html
1077 #. %5$s: BLOCK language
1078 #. %6$s: SWITCH lang
1079 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1080 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1081 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1082 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1083 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1085 #. %13$s: lang | html
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1091 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1093 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1096 #. %1$s: FILTER trim
1097 #. %2$s: SWITCH type
1098 #. %3$s: CASE 'earlier'
1099 #. %4$s: CASE 'later'
1100 #. %5$s: CASE 'acronym'
1101 #. %6$s: CASE 'musical'
1102 #. %7$s: CASE 'broader'
1103 #. %8$s: CASE 'narrower'
1105 #. %10$s: type | html
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1111 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1112 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1114 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1115 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1117 #. %1$s: IF contents.count
1118 #. %2$s: contents.count | html
1119 #. %3$s: IF contents.count == 1
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1126 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1127 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1136 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1139 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1140 "password dimenticata"
1142 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1143 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1144 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1147 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1148 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1152 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1153 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1157 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1165 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1167 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1170 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1176 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1177 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1179 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1180 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1185 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1186 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1192 #. %5$s: borrowernumber | html
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1195 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1197 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1199 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1200 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1205 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1206 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1208 #. For the first occurrence,
1209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1210 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1219 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1220 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1223 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1226 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1227 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1228 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1229 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1230 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1231 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1232 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1233 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1234 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1235 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1236 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1237 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1244 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1245 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1246 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1247 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1248 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1251 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1252 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1253 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1254 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1255 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1258 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1261 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1275 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1278 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1279 #. %6$s: IF ( query_desc )
1280 #. %7$s: query_desc | html
1282 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1283 #. %10$s: limit_desc | html
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1292 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1295 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1296 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1300 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1303 #. %5$s: IF ( total )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1312 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1313 "%sNessun risultato trovato%s"
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1319 #. %5$s: IF op == 'view'
1320 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1326 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF ( op_add )
1334 #. %7$s: IF ( op_else )
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1342 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1343 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1349 #. %5$s: IF ( typeissue )
1350 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1358 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1359 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #. %5$s: IF action == 'edit'
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1374 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1375 "%sRegistra un nuovo account%s"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1413 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1414 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1417 #. %5$s: summary.mainentry | html
1418 #. %6$s: IF authtypetext
1419 #. %7$s: authtypetext | html
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1426 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1436 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1445 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1451 #. %5$s: title | html
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1461 #. %5$s: course.course_name | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #. %5$s: title | html
1481 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1482 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1484 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1513 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1523 #. %5$s: authtypetext | html
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1527 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1533 #. %5$s: bibliotitle | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1538 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #. %5$s: biblio.title | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1573 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1615 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1744 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1745 "interbibliotecario"
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1785 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1796 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1797 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1798 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1800 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1801 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1802 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1804 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1805 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1820 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1828 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1829 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, di %s%s "
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1838 #. %2$s: i.biblionumber | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1847 #. %2$s: review.biblionumber | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1854 #. %2$s: review.biblionumber | html
1855 #. %3$s: review.reviewid | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1868 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1875 #. %2$s: query_cgi | $raw
1876 #. %3$s: limit_cgi | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #. %2$s: query_cgi | $raw
1884 #. %3$s: limit_cgi | url
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1890 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1891 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1897 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 opere%s "
1910 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1911 #. %2$s: starting_homebranch | html
1913 #. %4$s: IF ( starting_location )
1914 #. %5$s: starting_location | html
1916 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1917 #. %8$s: starting_ccode | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1925 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1927 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1935 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1937 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1939 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1941 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1943 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1945 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1947 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1949 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1951 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1953 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1955 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1957 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1966 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1967 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1968 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1970 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1971 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1972 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1973 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1974 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1975 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1984 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1985 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1987 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1988 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1989 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1997 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1998 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1999 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2000 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2001 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2002 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2004 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2006 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2007 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2016 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2017 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2018 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2020 #. %1$s: IF ( typeissue )
2021 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2029 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2030 "uno spefico periodico %s"
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2036 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2037 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2043 msgid "%sThis record has no items.%s "
2044 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2053 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2055 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2058 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2063 msgid "%sYes%sNo%s "
2064 msgstr "%sSì%sNo%s "
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2071 msgstr "%suna lista:%s"
2073 #. For the first occurrence,
2074 #. %1$s: IF ( author )
2075 #. %2$s: author | html
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2081 msgstr "%s, di %s%s "
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2085 msgid "« Previous"
2086 msgstr "« Precedente"
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2091 msgid "<< Previous"
2092 msgstr "<< Precedente"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2097 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2098 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2100 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2101 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2106 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2107 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2110 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2115 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2116 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2117 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2118 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2119 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2120 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2121 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2122 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2123 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2124 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2125 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2126 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2127 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2128 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2129 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2130 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2131 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2132 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2133 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2134 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2135 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2136 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2137 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2138 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2139 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2140 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2141 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2142 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2143 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2144 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2145 "notforloan>0</notforloan> <"
2146 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2147 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2148 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2149 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2150 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2151 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2152 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2153 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2154 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2155 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2156 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2157 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2158 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2159 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2160 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2161 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2162 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2163 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2164 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2165 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2166 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2167 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2168 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2169 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2170 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2171 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2172 "notforloan>0</notforloan> <"
2173 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2174 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2175 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2176 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2177 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2178 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2179 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2180 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2181 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2182 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2183 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2185 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2186 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2187 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2188 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2189 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2190 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2191 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2192 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2193 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2194 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2195 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2196 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2197 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2198 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2199 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2200 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2201 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2202 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2203 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2204 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2205 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2206 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2207 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2208 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2209 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2210 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2211 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2212 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2213 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2214 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2215 "notforloan>0</notforloan> <"
2216 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2217 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2218 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2219 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2220 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2221 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2222 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2223 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2224 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2225 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2226 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2227 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2228 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2229 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2230 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2231 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2232 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2233 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2234 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2235 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2236 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2237 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2238 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2239 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2240 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2241 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2242 "notforloan>0</notforloan> <"
2243 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2244 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2245 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2246 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2247 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2248 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2249 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2250 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2251 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2252 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2253 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2258 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2259 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2260 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2261 "GetPatronStatus>"
2263 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2264 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2265 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2266 "GetPatronStatus>"
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2271 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2272 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2273 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2274 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2275 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2276 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2277 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2278 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2279 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2280 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2281 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2283 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2284 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2285 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2286 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2287 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2288 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2289 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2290 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2291 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2292 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2293 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2294 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2295 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2296 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2297 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2298 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2299 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2300 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2301 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2302 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2303 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2304 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2305 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2306 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2307 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2308 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2309 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2310 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2311 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2312 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2313 "notforloan>0</notforloan> <"
2314 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2315 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2316 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2317 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2318 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2319 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2320 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2321 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2322 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2323 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2324 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2325 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2326 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2331 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2332 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2334 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2336 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2337 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2338 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2339 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2340 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2341 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2343 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2344 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2345 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2347 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2348 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2349 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2350 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2351 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2352 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2353 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2354 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2355 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2356 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2357 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2358 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2359 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2360 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2361 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2362 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2363 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2364 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2365 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2366 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2367 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2368 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2369 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2370 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2371 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2372 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2373 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2374 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2375 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2376 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2377 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2379 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2380 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2381 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2382 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2383 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2384 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2386 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2387 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2388 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2389 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2391 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2392 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2393 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2394 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2395 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2396 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2397 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2398 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2399 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2400 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2401 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2402 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2403 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2404 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2405 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2406 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2407 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2408 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2409 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2410 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2411 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2412 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2413 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2414 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2415 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2416 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2417 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2418 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2419 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2420 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2421 "notforloan>0</notforloan> <"
2422 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2423 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2424 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2425 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2426 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2427 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2428 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2429 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2430 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2431 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2432 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2433 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2434 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2435 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2436 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2437 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2438 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2439 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2440 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2441 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2442 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2444 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2445 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2446 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2447 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2448 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2449 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2450 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2451 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2452 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2453 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2454 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2455 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2456 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2457 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2458 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2459 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2460 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2461 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2462 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2463 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2464 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2465 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2466 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2467 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2468 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2469 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2470 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2471 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2472 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2473 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2474 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2475 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2476 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2477 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2478 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2479 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2480 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2481 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2482 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2483 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2484 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2485 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2491 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2492 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2495 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2496 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2503 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2504 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2505 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2507 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2508 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2509 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2510 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2515 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2516 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2518 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2519 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2524 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2525 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2526 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2528 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2529 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2530 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2535 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2536 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2538 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2539 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2540 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2541 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2542 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2543 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2544 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2545 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2546 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2547 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2548 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2549 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2550 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2551 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2552 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2553 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2554 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2555 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2556 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2558 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2559 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2560 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2561 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2562 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2563 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2564 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2565 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2566 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2567 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2568 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2569 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2570 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2571 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2572 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2573 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2574 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2575 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2576 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2577 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2578 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2579 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2584 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2585 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2586 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2587 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2588 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2589 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2590 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2591 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2592 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2593 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2594 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2595 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2596 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2597 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2598 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2599 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2600 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2601 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2603 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2604 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2605 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2606 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2607 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2608 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2609 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2610 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2611 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2612 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2613 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2614 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2615 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2616 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2617 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2618 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2619 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2620 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2622 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2623 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2626 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2627 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2631 msgid " Author phrase"
2632 msgstr " Autore (frase)"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2636 msgid " Conference name"
2637 msgstr " Nome del convegno"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2641 msgid " Conference name phrase"
2642 msgstr " Convegno (frase)"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2646 msgid " Corporate name"
2647 msgstr " Nome dell'ente"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2651 msgid " ISBN"
2652 msgstr " ISBN"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2656 msgid " ISSN"
2657 msgstr " ISSN"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2661 msgid " Personal name"
2662 msgstr " Nome personale"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2666 msgid " Personal name phrase"
2667 msgstr " Persona (frase)"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2671 msgid " Subject and broader terms"
2672 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2676 msgid " Subject and narrower terms"
2677 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2681 msgid " Subject and related terms"
2682 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2686 msgid " Subject phrase"
2687 msgstr " Soggetto (frase)"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2691 msgid " Title phrase"
2692 msgstr " Titolo (frase)"
2694 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2697 msgid " (%s votes)"
2698 msgstr " (%s voti)"
2700 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2703 msgid "(%s biblios)"
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2708 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2716 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2717 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s: overdues_count | html
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2727 msgstr "(%s totali)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2731 msgid "(123) 456-7890"
2732 msgstr "(123) 456-7890"
2734 #. For the first occurrence,
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2743 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2745 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2750 msgid "(Checked out)"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2756 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2759 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2760 "personale della biblioteca)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2765 msgid "(Not supported by Koha)"
2766 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2773 msgid "(Not supported yet)"
2774 msgstr "(Non ancora supportato)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2789 msgstr "(Opzionale)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2796 msgid "(Optional, default 0)"
2797 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2801 msgid "(Optional, default 1)"
2802 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2808 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2811 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2838 msgstr "(Richiesto)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2843 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2845 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2851 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2854 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2855 "rivolgersi al personale)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2860 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2863 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2864 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2871 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2872 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2876 msgid "(Use OPAC instead)"
2877 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2882 msgid "(Use SRU instead)"
2883 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2895 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2896 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2903 msgid "(modified on %s)"
2904 msgstr "(modificato il %s)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2909 msgstr "(in attesa)"
2911 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2915 msgstr "(soltanto %s)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s: priority | html
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2928 msgid "(priority %s)"
2929 msgstr "(priorità %s)"
2931 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2932 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2935 msgid "(published on %s%s by "
2936 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2938 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2939 #. %2$s: relate.related_search | html
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2943 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2944 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2958 msgid "-- Choose --"
2959 msgstr "-- Scegli --"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2964 msgid "-- Choose format --"
2965 msgstr "-- Scegli un formato --"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2970 msgstr "-- nessuno -- "
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2974 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2976 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2980 msgid ". Please contact the library for more information."
2981 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2988 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2989 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2994 msgstr "...oppure..."
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3015 msgid "1 item is on order."
3016 msgstr "1 copia è in ordine."
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3080 msgid ": %sa list:%s"
3081 msgstr ": %suna lista:%s"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3086 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3087 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3089 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3090 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3095 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3097 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3101 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3102 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3104 #. %1$s: message_value | html
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3108 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3109 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3113 msgid "A specific item"
3114 msgstr "Una copia specifica"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3118 msgid "About the author"
3119 msgstr "Riguardo l'autore"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3123 msgid "Abstracts/summaries"
3124 msgstr "Riassunti/sommari"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3130 msgid "Access denied"
3131 msgstr "Accesso negato"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3137 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3138 "Please contact the library. "
3140 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3141 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3145 msgid "Acquired in the last:"
3146 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3151 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3152 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3157 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3158 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3160 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3172 #. %1$s: total | html
3173 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3176 msgid "Add %s items to %s"
3177 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3179 #. A name=ButtonPlus
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3181 msgid "Add another field"
3182 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3188 msgstr "Aggiungi un tag"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3193 msgstr "Aggiungi un tag"
3195 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3199 msgstr "Aggiungi a %s"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3203 msgid "Add to a list"
3204 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3208 msgid "Add to a new list:"
3209 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3214 msgstr "Aggiungi al carrello"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3218 msgid "Add to list:"
3219 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3225 msgid "Add to your cart"
3226 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3231 msgstr "Aggiungi a..."
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3236 msgstr "Aggiungi a: "
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3240 msgid "Additional authors:"
3241 msgstr "Altri autori:"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3245 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3246 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3250 msgid "Additional information"
3251 msgstr "Ulteriori informazioni"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3261 msgstr "Indirizzo 2: "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3281 msgid "Adlibris cover image"
3282 msgstr "Immagine di copertina"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3286 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3292 msgstr "Adolescente"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3302 msgid "Advanced search"
3303 msgstr "Ricerca avanzata"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3315 msgstr "Tutti i tag"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3319 msgid "All collections"
3320 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3324 msgid "All item types"
3325 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3331 msgid "All libraries"
3332 msgstr "Tutte le biblioteche"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3336 msgid "Allow changes to contents from: "
3337 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3342 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3343 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3348 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3351 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3356 msgid "Alternate address"
3357 msgstr "Indirizzo alternativo"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3361 msgid "Alternate address information: "
3362 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3366 msgid "Alternate contact"
3367 msgstr "Contatto alternativo"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3378 msgid "Amount outstanding"
3379 msgstr "Importo da pagare"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3383 msgid "Amount to pay: "
3384 msgstr "Importo da pagare: "
3386 #. %1$s: shelfname | html
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3389 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3390 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3394 msgid "An error occurred when creating this list."
3395 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3399 msgid "An error occurred when deleting this list."
3400 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3404 msgid "An error occurred when updating this list."
3405 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3409 msgid "An error occurred while processing your request."
3410 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3415 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3418 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3423 msgid "An invitation to share list "
3424 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3433 msgid "Any audience"
3434 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3439 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3444 msgstr "Qualsiasi formato"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3453 msgid "Any item type"
3454 msgstr "Qualsiasi tipo"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3459 msgstr "Qualsiasi frase"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3464 msgstr "Qualsiasi parola"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3474 msgid "Anyone seeing this list"
3475 msgstr "Chiunque vede la lista"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3489 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3490 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3492 #. For the first occurrence,
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3496 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3497 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3502 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3503 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3507 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3508 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3512 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3513 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3518 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3523 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3528 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3532 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3533 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3542 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3543 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3547 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3548 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3552 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3553 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3558 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3563 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3564 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3573 msgid "Article requests "
3574 msgstr "Richieste di articoli"
3576 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3579 msgid "Article requests (%s)"
3580 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3584 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3586 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3592 msgstr "Ordine crescente"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3596 msgid "Ask for a discharge"
3597 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3602 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3605 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3606 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3610 msgid "At least one item is available at this library"
3611 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3618 msgid "At library: %s"
3619 msgstr "Biblioteca: %s"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3628 msgid "Audiovisual profile:"
3629 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3645 msgid "AuthenticatePatron"
3646 msgstr "Autenticazione utente"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3651 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3654 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3655 "l'identificatore per l'utente."
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3678 msgid "Author (A-Z)"
3679 msgstr "Autore (A-Z)"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3684 msgid "Author (Z-A)"
3685 msgstr "Autore (Z-A)"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3689 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3690 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3699 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3701 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3702 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3704 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3705 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3706 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3707 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3709 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3716 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3717 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3738 msgid "Authority search"
3739 msgstr "Ricerca sull'authority"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3743 msgid "Authority search results"
3744 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3748 msgid "Authority type: "
3749 msgstr "Tipo di authority: "
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3753 msgid "Authorized headings"
3754 msgstr "Intestazioni controllate"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3763 msgid "Availability"
3764 msgstr "Disponibilità"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3769 msgid "Availability:"
3770 msgstr "Disponibilità:"
3772 #. %1$s: IF restrictedopac
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3775 msgid "Available %s"
3776 msgstr "Disponibile %s"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3780 msgid "Available issues"
3781 msgstr "Fascicoli disponibili"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3796 msgstr "Termine più ampio"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3801 msgid "Back to lists"
3802 msgstr "Ritorna alle liste"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3806 msgid "Back to results"
3807 msgstr "Ritorna ai risultati"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3811 msgid "Back to the results search list"
3812 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3825 msgstr "Codice a barre"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3831 msgstr "Codice a barre:"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3837 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3840 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3841 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3851 msgid "Biblio records"
3852 msgstr "Record bibliografici"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3856 msgid "Bibliographies"
3857 msgstr "Bibliografie"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3871 msgid "Blocked record"
3872 msgstr "Record bloccato"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3876 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3877 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3886 msgid "Brief display"
3887 msgstr "Visual. breve"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3892 msgid "Brief history"
3893 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3897 msgid "Broader Term"
3898 msgstr "Termine più ampio"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3902 msgid "Browse by hierarchy"
3903 msgstr "Scorri per gerarchia"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3907 msgid "Browse our catalog"
3908 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3913 msgid "Browse results"
3914 msgstr "Scorri i risultati"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3919 msgid "Browse shelf"
3920 msgstr "Scorri lo scaffale"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3926 msgstr "Accesso CAS"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3936 msgstr "Software su CD"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3940 msgid "CGI debug is on."
3941 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3954 msgstr "Collocazione"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3963 msgstr "Collocazione."
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3969 msgstr "Collocazione:"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3987 msgstr "Collocazione"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3992 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3993 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3998 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3999 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4003 msgid "Call number:"
4004 msgstr "Collocazione:"
4006 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4009 msgid "Call number: %s"
4010 msgstr "Collocazione: %s"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4051 msgid "Cancel email notification"
4052 msgstr "Cancella la notifica via email"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4056 msgid "Cancel email notification "
4057 msgstr "Cancella la notifica via email"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4061 msgid "Cancel enrollment "
4062 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4066 msgid "Cancel rating"
4067 msgstr "Cancella il rating"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4079 msgstr "Cancella il prestito"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4083 msgid "CancelRecall "
4084 msgstr "CancellaRichiama "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4088 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4089 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4093 msgid "Cannot be put on hold"
4094 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4096 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4099 msgid "Card number can be up to %s characters."
4100 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4102 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4103 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4106 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4107 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4109 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4112 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4113 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4117 msgid "Card number:"
4118 msgstr "Numero tessera:"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4129 msgid "Cassette recording"
4130 msgstr "Audiocassetta"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4151 msgid "Change your password"
4152 msgstr "Modifica la tua password"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4156 msgid "Change your password "
4157 msgstr "Modifica la tua password "
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4170 #. For the first occurrence,
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4176 msgstr "Restituzione"
4178 #. INPUT type=submit name=confirm
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4180 msgid "Check in item"
4181 msgstr "Restituisci copia"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4189 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4193 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4194 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4198 msgid "Check-in date:"
4199 msgstr "Data di restituzione:"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4204 msgstr "Restituito "
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4212 #. %1$s: issues_count | html
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4215 msgid "Checked out (%s)"
4216 msgstr "Prestiti (%s)"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4220 msgid "Checked out on"
4221 msgstr "Prestato il"
4223 #. %1$s: item.firstname | html
4224 #. %2$s: item.surname | html
4225 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4226 #. %4$s: item.cardnumber | html
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4230 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4231 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4236 msgid "Checked out until %s"
4237 msgstr "Prestiti (%s)"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4249 msgid "Checkout history"
4250 msgstr "Storico del prestito"
4252 #. For the first occurrence,
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4261 #. %1$s: borrowername | html
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4264 msgid "Checkouts for %s "
4265 msgstr "Prestiti per %s "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4294 msgid "Classification"
4295 msgstr "Classificazione"
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4302 msgid "Classification: %s "
4303 msgstr "Classificazione: %s "
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4312 #. For the first occurrence,
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4325 msgstr "Cancella tutto"
4327 #. For the first occurrence,
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4333 msgstr "Annulla data"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4338 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4339 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4341 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4344 msgid "Click here if you're not %s"
4345 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4349 msgid "Click here to login."
4350 msgstr "Clicca qui per fare login."
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4354 msgid "Click here to view"
4355 msgstr "Clicca qui per vedere"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4359 msgid "Click here to view them all."
4360 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4364 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4365 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4369 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4370 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4372 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4374 msgid "Click to add to cart"
4375 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4379 msgid "Click to expand this role"
4380 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4387 msgid "Click to open in new window"
4388 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4393 msgid "Click to view in Google Books"
4394 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4404 msgid "Close shelf browser"
4405 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4409 msgid "Close this window"
4410 msgstr "Chiudi questa finestra"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4414 msgid "Close this window."
4415 msgstr "Chiudi la finestra."
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4419 msgid "Close window"
4420 msgstr "Chiudi la finestra"
4422 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4423 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4426 msgid "Clubs (%s/%s) "
4427 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4431 msgid "Clubs currently enrolled in"
4432 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4436 msgid "Clubs you can enroll in"
4437 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4441 msgid "Collect items you are interested in"
4442 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4455 msgid "Collection library:"
4456 msgstr "Biblioteca:"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4460 msgid "Collection title:"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4465 msgid "Collection: "
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4473 msgid "Collection: %s "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4483 msgid "Column visibility"
4484 msgstr "Visibilità colonna"
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4492 msgid "Comment by %s"
4493 msgstr "Commento di %s"
4495 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4496 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4499 msgid "Comment by %s %s"
4500 msgstr "Commento di %s %s"
4502 #. %1$s: review.patron.title | html
4503 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4504 #. %3$s: review.patron.surname | html
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4507 msgid "Comment by %s %s %s"
4508 msgstr "Commento di %s %s %s"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4518 msgid "Comments on "
4519 msgstr "Recensioni su "
4521 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4527 #. INPUT type=submit
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4529 msgid "Confirm hold"
4530 msgstr "Conferma prenotazione"
4532 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4533 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4536 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4537 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4541 msgid "Confirm new password:"
4542 msgstr "Conferma la nuova password:"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4547 msgid "Confirm password"
4548 msgstr "Conferma password"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4552 msgid "Contact information"
4553 msgstr "Informazioni di contatti"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4558 msgid "Contact information: "
4559 msgstr "Informazioni di contatto:"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4564 msgid "Contact note:"
4565 msgstr "Nota di contatto:"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4574 msgid "Content Cafe"
4575 msgstr "Content Cafe di B&T"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4584 msgid "Contents of "
4585 msgstr "Contenuti di "
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4592 msgstr "Numero copia"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4602 msgid "Copyright date"
4603 msgstr "Data di copyright"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4607 msgid "Copyright date:"
4608 msgstr "Data di copyright:"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4612 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4613 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4620 msgid "Copyright year: %s "
4621 msgstr "Copyright: %s"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4645 msgid "Course number:"
4646 msgstr "Numero di corso:"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4653 msgid "Course reserves"
4654 msgstr "Testi per i corsi"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4659 msgid "Course reserves for "
4660 msgstr "Testi per il corso di"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4671 msgstr "Immagine di copertina"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4675 msgid "Create a new list"
4676 msgstr "Crea una nuova lista"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4681 msgid "Create a new request "
4682 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4686 msgid "Create new list"
4687 msgstr "Crea una nuova lista"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4692 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4695 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4696 "dato record bibliografico in Koha."
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4701 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4702 "bibliographic record Koha."
4704 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4705 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4712 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4715 msgid "Credits (%s)"
4716 msgstr "Crediti (%s)"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4720 msgid "Current location"
4721 msgstr "Locazione corrente"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4725 msgid "Current password:"
4726 msgstr "Password attuale:"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4731 msgid "Current session"
4732 msgstr "Sessione corrente"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4736 msgid "Currently in local use"
4737 msgstr "Attualmente in consultazione"
4739 #. %1$s: item.firstname | html
4740 #. %2$s: item.surname | html
4741 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4742 #. %4$s: item.cardnumber | html
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4746 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4747 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4756 msgid "DVD video / Videodisc"
4757 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4778 msgstr "Data aggiunta"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4783 msgstr "Data di aggiunta:"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4789 msgstr "Data di restituzione"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4796 msgstr "Data prevista:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4800 msgid "Date enrolled"
4801 msgstr "Data di iscrizione"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4806 msgid "Date of birth:"
4807 msgstr "Data di nascita:"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4812 msgstr "Intervallo di tempo"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4816 msgid "Date received"
4817 msgstr "Data di ricezione"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4834 msgid "Days in advance"
4835 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4855 msgid "Default sorting"
4856 msgstr "Ordinamento predefinito"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4861 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4862 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4863 "permitted by local laws."
4865 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4866 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4867 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4872 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4875 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4889 #. INPUT type=submit
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4893 msgstr "Cancella la lista"
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4897 msgid "Delete selected"
4898 msgstr "Cancella la selezione"
4900 #. INPUT type=submit
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4902 msgid "Delete selected tags"
4903 msgstr "Elimina tag selezionati"
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4907 msgid "Delete this list"
4908 msgstr "Elimina questa lista"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4912 msgid "Delete your search history"
4913 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4918 msgstr "Dipartimento:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4929 msgstr "Ordine decrescente"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4936 msgstr "Descrizione"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s: bibliotitle | html
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4950 msgid "Details for %s"
4951 msgstr "Dettagli di %s"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4955 msgid "Details for: "
4956 msgstr "Dettagli di:"
4958 #. %1$s: request.backend | html
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4961 msgid "Details from %s"
4962 msgstr "Dettagli di %s"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4966 msgid "Details from library"
4967 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4974 #. For the first occurrence,
4975 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4984 msgid "Dictionaries"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4989 msgid "Did you mean:"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4994 msgid "Digests only "
4995 msgstr "Solo Digest?"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5006 msgstr "Liberatoria"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5010 msgid "Discographies"
5011 msgstr "Discografie"
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5015 msgid "Display news for: "
5016 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5020 msgid "Do not notify"
5021 msgstr "non inviare messaggi"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5026 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5029 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5033 msgid "Don't have a library card?"
5034 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5038 msgid "Don't have a password yet?"
5039 msgstr "Non hai ancora una password?"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5045 msgid "Don't have an account? "
5046 msgstr "Non hai un account? "
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5053 #. For the first occurrence,
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5063 msgid "Download as iCal/.ics file"
5064 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5068 msgid "Download cart"
5069 msgstr "Scarica il carrello"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5073 msgid "Download list"
5074 msgstr "Lista di download"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5079 msgid "Download list "
5080 msgstr "Scarica la lista "
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5085 msgstr "Dublin Core"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5095 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5099 msgstr "Restituzione %s"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5103 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5104 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5106 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5109 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5110 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5114 msgid "ERROR: No record id specified. "
5115 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5125 msgid "Edit / Create note"
5126 msgstr "Modifica / crea nota"
5128 #. INPUT type=submit
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5132 msgstr "Modifica la lista"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5137 msgstr "Modifica la lista "
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5144 #. %1$s: title | html
5145 #. %2$s: author | html
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5148 msgid "Editing issue note for %s %s"
5149 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5151 #. %1$s: ISSUE.title | html
5152 #. %2$s: ISSUE.author | html
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5155 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5156 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5160 msgid "Edition statement:"
5161 msgstr "Dati di edizione:"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5179 msgid "Email address:"
5180 msgstr "Indirizzo email:"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5191 msgid "Empty and close"
5192 msgstr "Vuota e chiudi"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5196 msgid "Encyclopedias "
5197 msgstr "Enciclopedie "
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5201 msgid "Enhanced content: "
5202 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5206 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5207 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5217 msgstr "Iscriveti a"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5221 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5222 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5224 #. INPUT type=text name=q
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5227 msgid "Enter search terms"
5228 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5230 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5235 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5238 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5239 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s: authtypetext | html
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5252 msgstr "Enumerazione"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: errno | html
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5270 msgid "Error searching %s collection"
5271 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5275 msgid "Error searching OverDrive collection."
5276 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5280 msgid "Error! Adding tags failed at"
5281 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5285 msgid "Error! Illegal parameter"
5286 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5290 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5292 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5293 "cancella il commento."
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5297 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5298 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5303 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5305 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5311 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5314 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5327 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5328 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5339 msgid "Example Call"
5340 msgstr "Esempio di richiesta"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5345 msgid "Example Response"
5346 msgstr "Esempio di risposta"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5358 msgid "Example call"
5359 msgstr "Esempio di richiesta"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5372 msgid "Example response"
5373 msgstr "Esempio di risposta"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5382 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5383 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5392 msgid "Expecting a specific item selection."
5393 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5397 msgid "Expiration date:"
5398 msgstr "Data di scadenza:"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5423 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5424 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5428 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5429 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5452 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5453 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5456 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5457 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5466 msgid "Fewer options"
5467 msgstr "Meno opzioni"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5476 msgid "Fiction notes:"
5477 msgstr "Note sulla narrativa:"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5481 msgid "Filmographies"
5482 msgstr "Filmografie"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5487 msgstr "Importo della multa"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5496 #. For the first occurrence,
5497 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5508 msgid "Fines and charges"
5509 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5525 msgid "Finish enrollment"
5526 msgstr "Fine registrazione"
5528 #. For the first occurrence,
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5547 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5548 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5551 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5552 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5555 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5560 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5561 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5563 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5564 "Loggati e%s cambia la password%s."
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5575 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5576 "who want to keep track of what they are reading."
5578 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5579 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5585 msgid "Forgot your password?"
5586 msgstr "Password dimenticata?"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5591 msgid "Forgotten password recovery"
5592 msgstr "Recupero password dimenticata"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5612 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5613 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5638 msgid "Full history"
5639 msgstr "storico fascicoli"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5643 msgid "Full subscription history"
5644 msgstr "storico abbonamenti completo"
5646 #. %1$s: bibliotitle | html
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5649 msgid "Full subscription history for %s"
5650 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5654 msgid "GDPR consent"
5655 msgstr "Qualsiasi contenuto"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5659 msgid "GDPR consents"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5669 msgid "Get new password recovery link"
5670 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5675 msgid "Get your discharge"
5676 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5682 msgid "GetAuthorityRecords"
5683 msgstr "GetAuthorityRecords"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5689 msgid "GetAvailability"
5690 msgstr "GetAvailability"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5696 msgid "GetPatronInfo"
5697 msgstr "GetPatronInfo"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5703 msgid "GetPatronStatus"
5704 msgstr "GetPatronStatus"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5718 msgstr "GetServices"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5723 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5724 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5725 "specific metadata schema for the record objects."
5727 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5728 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5729 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5735 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5736 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5737 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5738 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5739 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5740 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5742 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5743 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5744 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5745 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5746 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5747 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5748 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5753 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5754 "availability of the items associated with the identifiers."
5756 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5757 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5774 msgid "Go to detail"
5775 msgstr "Vai ai dettagli"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5780 msgid "Go to your account page"
5781 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5785 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5786 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5790 msgid "Google login"
5791 msgstr "Nome di accesso di Google"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5800 msgid "Groups of libraries"
5801 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5810 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5811 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5815 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5816 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5820 msgid "HarvestExpandedRecords "
5821 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5825 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5826 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5830 msgid "Heading ascendant"
5831 msgstr "Intestazioni crecenti"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5835 msgid "Heading descendant"
5836 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5838 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5858 msgid "Hide options"
5859 msgstr "Nascondi le opzioni"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5864 msgstr "Nascondi la finestra"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5876 msgstr "Data prenotazione:"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5880 msgid "Hold not needed after:"
5881 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5886 msgstr "Note alla prenotazione:"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5890 msgid "Hold starts on date:"
5891 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5898 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5905 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5909 msgid "Holding libraries"
5910 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5916 msgstr "Dati di copia"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5922 msgstr "Dati di copia:"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5928 msgstr "Prenotazioni "
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5933 msgstr "Prenotazioni "
5935 #. %1$s: RESERVES.count | html
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5939 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6001 msgid "Home libraries"
6002 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6008 msgid "Home library"
6009 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6014 msgid "Home library:"
6015 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6019 msgid "How PayPal Works"
6020 msgstr "Come funziona PayPal"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6024 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6029 msgid "I have read the "
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6034 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6036 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6058 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6059 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6073 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6084 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6100 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6106 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6107 #. %2$s: isbn | $raw
6108 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6113 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6114 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6135 msgstr "Dati personali"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6139 msgid "If this is an error, please contact the library."
6140 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6145 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6146 "local library and the error will be corrected."
6148 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6149 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6154 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6155 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6158 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6159 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6164 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6165 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6167 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6171 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6172 "expire in %s seconds."
6174 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6179 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6181 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6187 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6189 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6194 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6197 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6202 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6205 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6210 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6211 "you may login below."
6213 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6214 "accedere con esso qui sotto."
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6219 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6221 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6226 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6227 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6229 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6230 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6235 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6238 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6239 "desidera autenticare:"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6243 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6244 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6248 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6249 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6253 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6254 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6258 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6259 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6263 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6264 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6268 msgid "If you want to, you can try to "
6269 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6277 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6280 msgid "Images for %s "
6281 msgstr "Immagini per %s"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6286 msgid "Immediate deletion"
6287 msgstr "Cancellazione immediata"
6289 #. For the first occurrence,
6290 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6291 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6295 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6296 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6301 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6302 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6308 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6309 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6313 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6314 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6321 msgid "In your cart"
6322 msgstr "Nel tuo carrello"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6327 msgstr "Indicizzato in:"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6337 msgstr "Informazione"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6352 msgid "Instructors:"
6353 msgstr "Insegnanti:"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6358 msgid "Interlibrary loan request"
6359 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6365 msgid "Interlibrary loan requests"
6366 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6370 msgid "Invalid shelf number."
6371 msgstr "Numero invalido."
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6381 msgstr "Fascicolo num."
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6392 msgid "Issues for a subscription"
6393 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6397 msgid "Issues summary"
6398 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6402 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6403 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6408 msgstr "Elemento URI"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6412 msgid "Item call number"
6413 msgstr "Collocazione della copia"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6417 msgid "Item cannot be checked out."
6418 msgstr "La copia non può essere prestata."
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6422 msgid "Item damaged"
6423 msgstr "copia danneggiata"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6427 msgid "Item hold queue priority"
6428 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6433 msgstr "Prenotazioni copia"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6438 msgstr "Copia persa"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6442 msgid "Item renewal is not allowed."
6443 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6455 msgstr "Tipo di copia"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6462 msgstr "Tipo di copia:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6468 msgstr "Tipo di copia: "
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6473 msgstr "Tipologie di documenti"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6477 msgid "Item withdrawn"
6478 msgstr "Copia ritirata"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6482 msgid "Items available at:"
6483 msgstr "Copie disponibili presso:"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6488 msgid "Items available:"
6489 msgstr "Copie disponibili:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6535 msgstr "Parola chiave"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6560 msgid "Koha [% Version | html %]"
6561 msgstr "Koha [% Version %]"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6598 msgid "Languages: "
6599 msgstr "Lingue: "
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6604 msgstr "Caratteri grandi"
6606 #. For the first occurrence,
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6616 msgid "Last location"
6617 msgstr "Ultima collocazione"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6621 msgid "Last updated"
6622 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6626 msgid "Last updated:"
6627 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6636 msgid "Law reports and digests"
6637 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6641 msgid "Legal articles"
6642 msgstr "Articoli legali"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6646 msgid "Legal cases and case notes"
6647 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6652 msgstr "Legislazione"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6656 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6657 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6661 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6662 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6666 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6667 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6671 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6672 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6677 msgstr "Biblioteche"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6689 msgid "Library card number:"
6690 msgstr "Numero di tessera: "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6695 msgid "Library catalog"
6696 msgstr "Tutto il catalogo"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6702 msgstr "Biblioteca:"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6707 msgstr "Biblioteca: "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6711 msgid "Limit to any of the following:"
6712 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6716 msgid "Limit to currently available items."
6717 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6737 msgid "Link to resource "
6738 msgstr "Link alla risorsa "
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6758 msgid "List created."
6759 msgstr "Lista creata."
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6763 msgid "List deleted."
6764 msgstr "Lista cancellata."
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6769 msgstr "Nome della lista"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6775 msgstr "Nome della lista:"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6780 msgstr "Nome della lista: "
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6784 msgid "List updated."
6785 msgstr "Lista aggiornata."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6789 msgid "List(s) this item appears in: "
6790 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6810 msgstr "Caricamento in corso..."
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6815 msgstr "Caricamento in corso..."
6817 #. For the first occurrence,
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6823 msgstr "Caricamento in corso..."
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6828 msgstr "Caricamento in corso..."
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6833 msgstr "Accesso locale"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6839 msgstr "Accesso locale"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6844 msgstr "Collocazione"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6848 msgid "Location (Status)"
6849 msgstr "Ubicazione(i)"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6853 msgid "Location and availability: "
6854 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6858 msgid "Location(s) (Status)"
6859 msgstr "Ubicazione(i)"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6864 msgstr "Collocazione"
6866 #. INPUT type=submit
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6884 msgid "Log in to add tags."
6885 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6890 msgid "Log in to create your own lists"
6891 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6896 msgid "Log in to see your own saved tags."
6897 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6907 msgid "Log in to your account"
6908 msgstr "Accedi al tuo account"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6913 msgid "Log in to your account:"
6914 msgstr "Accedi al tuo account:"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6918 msgid "Log in with Google"
6919 msgstr "Login con Google"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6929 msgid "Log out and try again with a different user."
6930 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6934 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6935 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6947 msgstr "Nome utente"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6956 msgstr "Nome utente:"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6966 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6967 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6969 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6970 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6976 msgid "LookupPatron"
6977 msgstr "Ricerca l'utente"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6987 msgid "MARC Card View"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7005 #. %1$s: bibliotitle | html
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7008 msgid "MARC view: %s"
7009 msgstr "Vista MARC: %s"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7019 msgid "Main address"
7020 msgstr "Indirizzo principale"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7038 msgid "Make payment"
7039 msgstr "Effettua il pagamento"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7054 msgstr "Gestito da:"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7071 #. For the first occurrence,
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7086 msgid "Message sent"
7087 msgstr "Messaggio inviato"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7091 msgid "Messages for you"
7092 msgstr "Messaggi per te"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7101 msgid "Missing (damaged)"
7102 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7106 msgid "Missing (lost)"
7107 msgstr "Mancante (perso)"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7111 msgid "Missing (never received)"
7112 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7116 msgid "Missing (sold out)"
7117 msgstr "Mancante (esaurito)"
7119 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7122 msgid "Missing issues: %s "
7123 msgstr "Lacune: %s "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7147 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7148 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7153 msgid "More details"
7154 msgstr "Maggiori dettagli"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7159 msgstr "Altre liste"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7163 msgid "More options"
7164 msgstr "Più opzioni"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7168 msgid "More searches "
7169 msgstr "Altre ricerche"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7173 msgid "Most popular"
7174 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7178 msgid "Most popular titles"
7179 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7183 msgid "Musical recording"
7184 msgstr "Registrazione musicale"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7198 msgstr "Termine più stretto"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7209 msgid "Narrower Term"
7210 msgstr "Termine più vicino"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7220 msgid "Never expires "
7221 msgstr "Nessuna scadenza "
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7226 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7227 "the item that was checked-out upon check-in."
7229 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7230 "cancellata al momento della restituzione."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7237 #. %1$s: review.title | html
7238 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7239 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7243 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7244 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7249 msgid "New interlibrary loan request"
7250 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7258 msgstr "Nuova lista"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7263 msgid "New password:"
7264 msgstr "Nuova password:"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7269 msgid "New purchase suggestion"
7270 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7275 msgstr "Nuova ricerca"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7282 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7283 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7292 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7297 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7298 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7318 msgid "Next >>"
7319 msgstr "Successivo >>"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7323 msgid "Next »"
7324 msgstr "Prossimo »"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7328 msgid "Next available item"
7329 msgstr "Prossima copia disponibile "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7343 msgid "No changes were made."
7344 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7346 #. For the first occurrence,
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7350 msgid "No checkouts"
7351 msgstr "prestito(i)"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7390 msgid "No cover image available"
7391 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7395 msgid "No data available in table"
7396 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7400 msgid "No entries to show"
7401 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7407 msgstr "Non prenotato"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7411 msgid "No item was added to your cart"
7412 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7416 msgid "No item was selected"
7417 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7421 msgid "No items available."
7422 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7427 msgid "No items available:"
7428 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7435 msgstr "Nessun limite"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7439 msgid "No matching records found"
7440 msgstr "Nessun record corrisponde"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7444 msgid "No news to display."
7445 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7449 msgid "No operation parameter has been passed."
7450 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7454 msgid "No other items."
7455 msgstr "Nessun altra copia."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7459 msgid "No physical items for this record"
7460 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7464 msgid "No private lists"
7465 msgstr "Nessuna lista privata."
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7469 msgid "No private lists."
7470 msgstr "Nessuna lista privata."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7474 msgid "No public lists"
7475 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7479 msgid "No public lists."
7480 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7484 msgid "No reading history to delete"
7485 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7489 msgid "No record was removed."
7490 msgstr "Nessun record rimossp"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7494 msgid "No renewals allowed"
7495 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7499 msgid "No reserves have been selected for this course."
7500 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7505 msgid "No results found in the library's %s collection"
7506 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7510 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7511 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7515 msgid "No results found!"
7516 msgstr "Nessun risultato trovato"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7520 msgid "No suggestion was selected"
7521 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7525 msgid "No tag was specified."
7526 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7530 msgid "No tags from this library for this title."
7531 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7535 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7546 msgstr "Non è narrativa"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7550 msgid "Non-musical recording"
7551 msgstr "Registrazione non musicale"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7560 msgid "None specified: "
7561 msgstr "Non specificato:"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7572 msgstr "Visualizzazione normale"
7574 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7577 msgid "Not checked in %s"
7578 msgstr "Non restituito (%s)"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7583 msgid "Not finding what you're looking for? "
7584 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7586 #. For the first occurrence,
7587 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7591 msgid "Not for loan %s"
7592 msgstr "Non prestabile %s"
7594 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7597 msgid "Not for loan (%s)"
7598 msgstr "Non prestabile (%s)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7603 msgstr "Non pubblicato"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7608 msgstr "Non prenotato"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7612 msgid "Not what you expected? Check for "
7613 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7633 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7637 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7638 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7640 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7641 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7642 "prelevare queste copie %s %s "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7647 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7648 "have been populated, and an index built by separate script."
7650 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7651 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7655 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7656 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7660 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7661 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7663 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7667 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7668 "code that was removed. "
7670 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7671 "che è stato rimosso. "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7676 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7677 "see your current tags."
7679 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7680 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7685 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7686 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7687 "retain the comment as is."
7689 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7690 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7691 "commento o cancellarlo."
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7696 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7698 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7713 #. For the first occurrence,
7714 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7723 msgid "Notes/Comments"
7724 msgstr "Note/commenti"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7742 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7744 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7762 msgid "Novelist Select"
7763 msgstr "EBSCO NoveList"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7767 msgid "Novelist Select: "
7768 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7782 msgid "Number of holds: "
7783 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7785 #. For the first occurrence,
7786 #. %1$s: count | html
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7790 msgid "Number of records used in: %s"
7791 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7798 #. INPUT type=submit
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7832 msgid "On-site checkouts"
7833 msgstr "Consultazioni"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7839 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7842 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7847 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7849 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7854 msgid "Online resources:"
7855 msgstr "Risorse in linea:"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7860 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7861 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7862 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7865 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7866 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7867 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7872 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7873 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7877 msgid "Open Library: "
7878 msgstr "Open Library: "
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7882 msgid "Order by author"
7883 msgstr "Ordina per autore"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7887 msgid "Order by date"
7888 msgstr "Ordina per data"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7892 msgid "Order by title"
7893 msgstr "Ordina per titolo"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7898 msgstr "Ordina per: "
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7902 msgid "Other editions of this work"
7903 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7907 msgid "Other forms:"
7908 msgstr "Altre forme:"
7910 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7913 msgid "Other holdings %s"
7914 msgstr "Altre copie %s"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7919 msgid "Other names:"
7920 msgstr "Altri nomi:"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7925 msgid "Other phone:"
7926 msgstr "Altro numero di telefono:"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7930 msgid "OutputIntermediateFormat "
7931 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7935 msgid "OutputRewritablePage "
7936 msgstr "OutputRewritablePage "
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7940 msgid "OverDrive Account"
7941 msgstr "Account di OverDrive"
7943 #. For the first occurrence,
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7948 msgid "OverDrive search for '%s'"
7949 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7951 #. %1$s: priority | html
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7954 msgid "Overall queue priority: %s"
7955 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7957 #. %1$s: overdues_count | html
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7960 msgid "Overdue (%s)"
7961 msgstr "Ritardi (%s)"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7972 msgstr "Solo il possessore"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8011 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8012 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s: minPasswordLength | html
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8019 msgid "Password must be at least %s characters long."
8020 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8024 msgid "Password must contain at least %s characters"
8025 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8030 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8033 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8034 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8040 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8042 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8048 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8049 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8053 msgid "Password updated"
8054 msgstr "Password aggiornata"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8068 msgid "Passwords do not match! "
8069 msgstr "Le password non corrispondono! "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8073 msgid "Patent document"
8076 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8079 msgid "Patron comment on %s"
8080 msgstr "Commenti su %s"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8084 msgid "Pay selected fines and charges"
8085 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8089 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8090 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8094 msgid "Payment applied:"
8095 msgstr "Pagamento applicato:"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8099 msgid "Payment method"
8100 msgstr "Metodo pagamento"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8117 msgid "Physical details:"
8118 msgstr "Dettagli fisici:"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8122 msgid "Pick up location"
8123 msgstr "Punto di raccolta"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8128 msgid "Pick up location:"
8129 msgstr "Punto di raccolta:"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8133 msgid "Pickup library"
8134 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8138 msgid "Pickup library:"
8139 msgstr "Punto di raccolta:"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8143 msgid "Place a hold on"
8144 msgstr "Fai una prenotazione"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8148 msgid "Place a hold on "
8149 msgstr "Fai una prenotazione"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8153 msgid "Place a hold on: "
8154 msgstr "Fai una prenotazione:"
8156 #. %1$s: biblio.title | html
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8159 msgid "Place article request for %s"
8160 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8176 #. INPUT type=submit
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8178 msgid "Place request"
8179 msgstr "Fai una richiesta"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8186 msgstr "Effettuata il"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8195 msgid "Placing a hold"
8196 msgstr "Fai una prenotazione"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8206 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8207 "it's your privacy!"
8209 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8212 #. For the first occurrence,
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8216 msgid "Please choose a download format"
8217 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8221 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8222 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8226 msgid "Please choose your privacy rule:"
8227 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8231 msgid "Please click here to log in."
8232 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8237 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8240 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8241 "reimpostazione della password."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8246 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8247 "arrives for this subscription."
8249 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8250 "fascicolo per questo abbonamento"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8254 msgid "Please confirm the checkout:"
8255 msgstr "Conferma il prestito:"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8259 msgid "Please confirm your registration"
8260 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8265 msgid "Please contact a librarian for details."
8266 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8271 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8272 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8277 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8278 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8280 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8281 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8282 "personale di biblioteca."
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8286 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8287 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8291 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8292 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8297 msgid "Please correct and resubmit."
8298 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8303 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8305 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8309 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8310 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8314 msgid "Please enter numbers only. "
8315 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8319 msgid "Please enter the same password as above"
8320 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8324 msgid "Please enter your card number:"
8325 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8330 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8331 "email when the library processes your suggestion."
8333 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8334 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8338 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8339 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8344 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8345 "the library no matter which privacy option you choose."
8347 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8348 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8353 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8354 "address registered with this library."
8356 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8357 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8363 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8364 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8365 "Reference Manager or ProCite."
8367 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8368 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8369 "Reference Manager o ProCite."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8374 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8375 "of items returned damaged."
8377 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8378 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8386 msgid "Please note:"
8387 msgstr "Prego notare:"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8393 msgid "Please note: "
8394 msgstr "Prego notare: "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8398 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8403 msgid "Please select a specific item for this article request."
8404 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8408 msgid "Please select a tag to delete."
8409 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8413 msgid "Please try again later."
8414 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8416 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8417 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8421 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8422 "information. %s Account identification with this email address only is "
8425 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8426 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8432 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8433 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8437 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8438 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8440 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8441 #. %2$s: IF username
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8445 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8446 "has already been started for this account %s (\""
8448 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8449 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8459 msgid "Popularity (least to most)"
8460 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8465 msgid "Popularity (most to least)"
8466 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8470 msgid "Post your comments on this item. "
8471 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8473 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8476 msgid "Powered by %s "
8477 msgstr "Gestito con %s "
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8481 msgid "Pre-adolescent"
8482 msgstr "Preadolescente"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8486 msgid "Preferred form: "
8487 msgstr "Forma preferita: "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8492 msgstr "Prescolastico"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8517 msgid "Previous sessions"
8518 msgstr "Sessioni precedenti:"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8528 msgid "Primary email:"
8529 msgstr "E-mail principale:"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8534 msgid "Primary phone:"
8535 msgstr "Telefono principale:"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8546 msgstr "Stampa lista"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8572 msgid "Private lists"
8573 msgstr "Liste private"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8577 msgid "Private lists shared with me"
8578 msgstr "Liste private condivise con me"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8582 msgid "Processing..."
8583 msgstr "In lavorazione"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8587 msgid "Programmed texts"
8588 msgstr "Testi programmati"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8610 msgid "Public lists"
8611 msgstr "Liste pubbliche"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8615 msgid "Public lists:"
8616 msgstr "Liste pubbliche:"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8620 msgid "Publication date"
8621 msgstr "Data di pubblicazione"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8625 msgid "Publication date range"
8626 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8630 msgid "Publication place:"
8631 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8636 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8637 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8642 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8643 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8649 msgid "Publication:"
8650 msgstr "Pubblicazione:"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8654 msgid "Published by :"
8655 msgstr "Pubblicato da:"
8657 #. For the first occurrence,
8658 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8659 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8660 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8662 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8663 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8665 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8666 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8671 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8672 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8683 msgid "Publisher location"
8684 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8694 msgid "Purchase suggestions"
8695 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8704 msgid "Quote of the day"
8705 msgstr "Messaggio del giorno"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8710 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8711 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8713 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8716 msgid "RSS feed for public list %s"
8717 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8722 msgstr "Termine correlato"
8724 #. INPUT type=submit name=rate_button
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8729 #. For the first occurrence,
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8733 msgid "Rating based on reviews of "
8734 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8738 msgid "Re-type new password:"
8739 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8743 msgid "Reason for suggestion: "
8744 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8749 msgstr "RecallItem "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8753 msgid "Received date"
8754 msgstr "Data ricezione"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8759 msgid "Recent comments"
8760 msgstr "Commenti recenti"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8764 msgid "Recent comments "
8765 msgstr "Recensioni recenti "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8770 msgstr "URL del Record"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8774 msgid "Record not found"
8775 msgstr "Record non trovato"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8779 msgid "Record title"
8780 msgstr "Titolo del record"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8784 msgid "RecordedBooks Account"
8787 #. For the first occurrence,
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8792 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8793 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8799 msgid "Refine your search"
8800 msgstr "Affina la tua ricerca"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8806 msgid "Register a new account"
8807 msgstr "Registra un nuovo account"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8813 msgid "Register here."
8814 msgstr "Registrati qui"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8818 msgid "Registration Complete!"
8819 msgstr "Registrazione completata!"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8823 msgid "Registration complete"
8824 msgstr "Registrazione completata"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8828 msgid "Registration invalid!"
8829 msgstr "Registrazione invalida"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8833 msgid "Regular print"
8834 msgstr "Caratteri regolari"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8838 msgid "Related Term"
8839 msgstr "Termine correlato"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8848 msgid "Relatives' checkouts"
8849 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8863 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8864 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8868 msgid "Remove field"
8869 msgstr "Elimina campo"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8873 msgid "Remove from list"
8874 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8878 msgid "Remove from this list"
8879 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8881 #. INPUT type=submit
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8883 msgid "Remove selected items"
8884 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8886 #. INPUT type=submit
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8891 msgid "Remove selected searches"
8892 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8894 #. INPUT type=submit
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8897 msgid "Remove share"
8898 msgstr "Elimina la condivisione"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8909 #. INPUT type=submit
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8913 msgstr "Rinnova tutto"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8921 msgstr "Rinnova copia"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8926 msgid "Renew selected"
8927 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8934 msgstr "Rinnova il prestito"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8943 msgid "Report issues and broken links"
8944 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8949 msgstr "Tipo di richiesta"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8954 msgstr "Tipo di richiesta:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8960 msgid "Request article"
8961 msgstr "Richiedi articolo"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8965 msgid "Request cancellation"
8966 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8971 msgid "Request placed"
8972 msgstr "Richiesta inoltrata"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8976 msgid "Request placed:"
8977 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8981 msgid "Request specific item type:"
8982 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8986 msgid "Request type"
8987 msgstr "Tipo di richiesta"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8991 msgid "Request type:"
8992 msgstr "Tipo di richiesta:"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8996 msgid "Request updated"
8997 msgstr "Richiesta aggiornata"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9001 msgid "Requested from"
9002 msgstr "Richiesta da"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9006 msgid "Requested from:"
9007 msgstr "Richiesta da:"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9011 msgid "Requested item:"
9012 msgstr "Copia richiesta:"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9062 msgstr "Obbligatorio"
9064 #. INPUT type=submit
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9067 msgstr "Riordina lista"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9079 #. %1$s: from | html
9081 #. %3$s: total | html
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9084 msgid "Results %s to %s of %s"
9085 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9087 #. For the first occurrence,
9088 #. %1$s: IF ( query_desc )
9089 #. %2$s: query_desc | html
9091 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9092 #. %5$s: limit_desc | html
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9097 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9098 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9107 msgid "Resume all suspended holds"
9108 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9112 msgid "Resume your hold on "
9113 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9118 msgid "Return this item"
9119 msgstr "Restituisci questa copia"
9121 #. INPUT type=submit name=confirm
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9123 msgid "Return to account summary"
9124 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9128 msgid "Return to fine details"
9129 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9133 msgid "Return to the catalog home page."
9134 msgstr "Torna alla pagina principale"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9139 msgid "Return to the last advanced search"
9140 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9144 msgid "Return to the main page"
9145 msgstr "Torna alla pagina principale"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9149 msgid "Return to the self-checkout"
9150 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9155 msgid "Return to your lists"
9156 msgstr "Torna nelle tue liste "
9158 #. INPUT type=submit
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9160 msgid "Return to your record"
9161 msgstr "Ritorna al tuo account"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9165 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9166 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9171 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9172 "particular patron."
9174 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9175 "documento per un particolare utente."
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9180 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9181 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9182 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9184 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9185 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9186 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9187 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9188 "prestito, e messaggi."
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9192 msgid "Review date: "
9193 msgstr "Data recensione:"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9197 msgid "Review result: "
9198 msgstr "Risultato recensione:"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9208 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9209 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9213 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9214 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9218 msgid "Routing lists"
9219 msgstr "Le routing lists"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9229 msgstr "Numero per SMS:"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9233 msgid "SMS provider:"
9234 msgstr "Provider SMS:"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9250 msgstr "Formula di saluto:"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9277 msgid "Save record "
9278 msgstr "Salva il record: "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9282 msgid "Save to another list"
9283 msgstr "Salva in un'altra lista"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9287 msgid "Save to lists"
9288 msgstr "Salva nelle liste"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9292 msgid "Save to your lists"
9293 msgstr "Salva nelle tue liste "
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9302 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9303 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9308 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9309 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9310 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9312 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9313 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9314 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9315 "il codice a barre a mano."
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9320 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9323 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9328 msgid "Scan index for: "
9329 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9334 msgstr "Scorri indice:"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9338 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9339 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9341 #. INPUT type=submit name=do
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9358 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9359 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9360 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9365 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9366 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9370 msgid "Search for this title in:"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9378 msgid "Search for works by this author"
9379 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9391 msgid "Search history"
9392 msgstr "Cronologia della ricerca"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9396 msgid "Search options:"
9397 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9402 msgid "Search suggestions"
9403 msgstr "Cerca suggerimenti"
9405 #. %1$s: LibraryName | html
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9408 msgid "Search the %s"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9418 msgid "SearchCourseReserves "
9419 msgstr "SearchCourseReserves "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9424 msgid "Searching %s..."
9425 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9429 msgid "Searching OverDrive..."
9430 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9435 msgid "Secondary email:"
9436 msgstr "E-mail secondaria:"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9441 msgid "Secondary phone:"
9442 msgstr "Telefono secondario:"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9466 msgid "See Baker & Taylor"
9467 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9472 msgstr "Vedi anche:"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9478 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9481 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9488 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9491 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9496 msgid "Select a list"
9497 msgstr "Seleziona una lista"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9502 msgid "Select a specific item:"
9503 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9505 #. For the first occurrence,
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9518 msgstr "Seleziona tutto"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9526 msgid "Select searches to: "
9527 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9532 msgid "Select suggestions to: "
9533 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9537 msgid "Select the item(s) to search"
9538 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9542 msgid "Select the term(s) to search"
9543 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9545 #. For the first occurrence,
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9553 msgid "Select titles to: "
9554 msgstr "Seleziona titoli per: "
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9558 msgid "Self check-in help"
9559 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9563 msgid "Self checkout help"
9564 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9566 #. INPUT type=submit
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9578 msgstr "Invia email"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9583 msgstr "Invia lista"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9587 msgid "Sending your cart"
9588 msgstr "Invia il tuo carrello"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9592 msgid "Sending your list"
9593 msgstr "Invia la tua lista"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9608 msgstr "Risorsa in continuazione"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9613 msgid "Serial collection"
9614 msgstr "Informazioni globali"
9616 #. For the first occurrence,
9617 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9622 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9634 msgid "Series Title"
9635 msgstr "Titolo di serie"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9639 msgid "Series information:"
9640 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9644 msgid "Series title"
9645 msgstr "Titolo della serie"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9655 msgid "Session lost"
9656 msgstr "Sessione persa"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9660 msgid "Settings updated"
9661 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9671 msgid "Share a list"
9672 msgstr "Condividi una lista"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9676 msgid "Share a list with another patron"
9677 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9681 msgid "Share by email"
9682 msgstr "Condividi via email:"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9687 msgstr "Lista condivisa "
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9691 msgid "Share on Facebook"
9692 msgstr "Condividi su Facebook"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9696 msgid "Share on LinkedIn"
9697 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9701 msgid "Shelving location"
9702 msgstr "Locazione corrente"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9706 msgid "Shibboleth Login"
9707 msgstr "Shibboleth Login"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9711 msgid "Shibboleth login"
9712 msgstr "Shibboleth Login"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9721 msgid "Show _MENU_ entries"
9722 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9727 msgid "Show all items"
9728 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9732 msgid "Show last 50 items"
9733 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9738 msgstr "Mostra liste"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9743 msgstr "Visualizza di più"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9748 msgid "Show more options"
9749 msgstr "Mostra più opzioni"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9753 msgid "Show the top "
9754 msgstr "Mostra l'inizio "
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9759 msgstr "Mostra l'anno: "
9761 #. %1$s: resultcount | html
9762 #. %2$s: total | html
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9765 msgid "Showing %s of about %s results"
9766 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9770 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9771 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9775 msgid "Showing all items. "
9776 msgstr "Mostra tutte le copie"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9780 msgid "Showing last 50 items. "
9781 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9785 msgid "Showing only available items"
9786 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9790 msgid "Similar items"
9791 msgstr "Copie simili"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9795 msgid "Simple DC-RDF"
9796 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9801 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9802 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9804 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9805 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9808 #. %1$s: failaddress | html
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9812 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9813 "them. These are: %s"
9815 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9816 "controllali. Essi sono: %s"
9818 #. For the first occurrence,
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9821 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9822 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9827 msgstr "Ci dispiace"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9832 msgstr "Ci dispiace"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9837 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9838 "Contact the patron who sent you the invitation."
9840 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9841 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9845 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9846 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9850 msgid "Sorry, no suggestions."
9851 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9855 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9856 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9860 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9861 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9865 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9866 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9870 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9871 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9876 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9879 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9884 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9885 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9889 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9890 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9895 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9897 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9902 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9904 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9910 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9911 "the administrator to resolve this problem."
9913 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9914 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9919 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9920 "the administrator to resolve this problem."
9922 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9923 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9927 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9928 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9932 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9933 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
9935 #. %1$s: too_many_reserves | html
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9938 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9939 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9943 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9944 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9949 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9951 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9957 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9958 "you have a local login, you may use that below."
9960 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9961 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9965 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9966 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9971 msgstr "Ordina per :"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9976 msgstr "Ordina per: "
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9980 msgid "Sort this list by: "
9981 msgstr "Ordina questa lista per: "
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9991 msgstr "Specializzato"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9996 msgid "Standard number"
9997 msgstr "Numero standard"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10001 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10002 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10012 msgstr "Provincia:"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10017 msgstr "Statistiche"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10039 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10043 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10044 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10048 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10049 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10053 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10055 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10056 "solo codice alla volta"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10066 msgid "Street number:"
10067 msgstr "Numero civico:"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10086 msgid "Subject cloud"
10087 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10091 msgid "Subject phrase"
10092 msgstr "Soggetto (frase)"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10102 msgid "Subject(s):"
10103 msgstr "Soggetto(i):"
10105 #. For the first occurrence,
10106 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10110 msgid "Subject: %s "
10111 msgstr "Soggetto: %s "
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10127 msgid "Submit and close this window"
10128 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10134 msgid "Submit changes"
10135 msgstr "Invia le modifiche"
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10139 msgid "Submit modifications"
10140 msgstr "Invia le modifiche"
10142 #. INPUT type=submit
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10147 msgid "Submit note"
10148 msgstr "Invia la nota"
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10152 msgid "Submit update request"
10153 msgstr "Invia la richiesta di update"
10155 #. INPUT type=submit
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10157 msgid "Submit your suggestion"
10158 msgstr "Invia suggerimento"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10162 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10163 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10169 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10170 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10174 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10175 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10179 msgid "Subscribe to recent comments"
10180 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10184 msgid "Subscribe to this list"
10185 msgstr "Abbonati a questa lista"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10192 msgid "Subscribe to this search"
10193 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10197 msgid "Subscription"
10198 msgstr "Abbonamento"
10200 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10201 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10202 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10207 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10208 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10210 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10213 msgid "Subscription information for %s"
10214 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10218 msgid "Subscription title"
10219 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10223 msgid "Subscription: "
10224 msgstr "Abbonamento : "
10226 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10229 msgid "Subscriptions ( %s )"
10230 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10240 msgid "Suggested by:"
10241 msgstr "Suggerito da:"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10245 msgid "Suggested for"
10246 msgstr "Suggerito per"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10250 msgid "Suggested for:"
10251 msgstr "Suggerito per:"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10255 msgid "Suggested on"
10256 msgstr "Suggerito sul"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10260 msgid "Suggestions"
10261 msgstr "Suggerimenti"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10266 msgstr "Breve descrizione"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10289 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10302 msgid "Suspend all holds"
10303 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10307 msgid "Suspend until:"
10308 msgstr "Sospendi fino a:"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10312 msgid "Suspend your hold on "
10313 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10317 msgid "Switch languages"
10318 msgstr "Cambia lingua"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10322 msgid "System Maintenance"
10323 msgstr "Sistema in manutenzione"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10332 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10333 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10335 #. INPUT type=submit
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10345 msgid "Tag browser"
10346 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10351 msgstr "Nuvola di tag"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10355 msgid "Tag status here."
10356 msgstr "Qui lo status del tag."
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10363 msgid "Tag status here. "
10364 msgstr "Qui lo status del tag. "
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10376 #. For the first occurrence,
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10379 msgid "Tags added: "
10380 msgstr "Tag aggiunti: "
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10385 msgid "Tags from this library:"
10386 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10396 msgid "Technical reports"
10397 msgstr "Relazioni tecniche"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10410 msgstr "Termine(i):"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10414 msgid "Term/Phrase"
10415 msgstr "Termine/frase"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10437 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10440 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10441 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10443 #. %1$s: limit | html
10444 #. %2$s: IF selected_itemtype
10445 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10447 #. %5$s: IF ( branch )
10448 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10450 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10451 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10457 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10460 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10461 "limiti temporali)%s "
10463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10470 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10471 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10473 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10474 "domande contatta il "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10478 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10479 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10484 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10487 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10492 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10493 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10497 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10499 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10501 #. %1$s: email_add | html
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10504 msgid "The cart was sent to: %s"
10505 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10507 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10508 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10510 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10512 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10514 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10516 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10518 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10520 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10522 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10524 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10526 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10528 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10530 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10532 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10534 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10536 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10538 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10540 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10542 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10544 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10546 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10548 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10549 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10551 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10552 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10554 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10555 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10560 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10561 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10562 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10563 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10564 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10565 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10566 "%s %s%s months%s "
10568 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10569 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10570 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10571 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10572 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10573 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10574 "settimane%s %s%s mesi%s "
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10579 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10580 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10581 "informing your library of this error"
10583 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10584 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10589 msgid "The entered card number is already in use."
10590 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10594 msgid "The entered card number is the wrong length."
10595 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10599 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10600 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10602 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10605 msgid "The first subscription was started on %s"
10606 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10610 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10611 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10615 msgid "The following fields contain invalid information:"
10616 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10620 msgid "The item has been added to the list."
10621 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10625 msgid "The item has been added to your cart"
10626 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10630 msgid "The item has been removed from the list."
10631 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10635 msgid "The item has been removed from your cart"
10636 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10641 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10644 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10649 msgid "The item is already in your cart"
10650 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10655 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10656 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10658 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10659 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10664 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10665 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10669 msgid "The link is invalid."
10670 msgstr "Il link non è valido."
10672 #. %1$s: email | html
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10675 msgid "The list was sent to: %s"
10676 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10681 msgid "The operation %s is not supported."
10682 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10686 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10688 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10690 #. %1$s: username | html
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10693 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10694 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10696 #. %1$s: minPasswordLength | html
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10699 msgid "The password must contain at least %s characters."
10700 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10704 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10705 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10709 msgid "The share has been removed."
10710 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10714 msgid "The share has not been removed."
10715 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10717 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10720 msgid "The subscription expired on %s"
10721 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10723 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10724 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10728 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10729 "code. It was NOT added. "
10731 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10732 "codice html. NON è stato aggiunto."
10734 #. %1$s: message_value | html
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10737 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10738 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10742 msgid "The userid "
10743 msgstr "Identificativo dell'utente "
10745 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10748 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10749 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10753 msgid "There are no comments for this item."
10754 msgstr "Non ci sono commenti."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10758 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10759 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10763 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10764 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10768 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10769 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10771 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10772 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10773 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10774 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10775 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10776 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10780 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10781 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10782 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10784 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10785 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10786 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10790 msgid "There was a problem with your submission"
10791 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10795 msgid "There was an error sending the cart."
10796 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10800 msgid "There was an error sending the list."
10801 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10806 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10807 "library for help."
10809 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10820 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10821 "any subject below to see the items in our collection."
10823 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10824 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10829 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10830 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10831 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10832 "your reader account."
10834 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10835 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10836 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10837 "trovare anche nel tuo account."
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10841 msgid "This email address already exists in our database."
10842 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10846 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10847 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10851 msgid "This is a serial"
10852 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10856 msgid "This item does not exist."
10857 msgstr "Questa copia non esiste."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10862 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10864 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10865 "può essere rinnovato"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10869 msgid "This item is already checked out to you."
10870 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10874 msgid "This item is on hold for another borrower."
10875 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10879 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10880 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10884 msgid "This list does not exist."
10885 msgstr "Questa lista non esiste."
10887 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10891 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10893 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10894 "dai risultati di ogni "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10898 msgid "This message can have the following reason(s):"
10899 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10905 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10908 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10909 "abilitato oppure selezionando "
10911 #. %1$s: items_count | html
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10914 msgid "This record has many physical items (%s). "
10915 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10919 msgid "This subscription is closed."
10920 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10924 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10926 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10930 msgid "This title cannot be requested."
10931 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10951 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10952 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10982 msgid "Title (A-Z)"
10983 msgstr "Titolo (A-Z)"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10988 msgid "Title (Z-A)"
10989 msgstr "Titolo (Z-A)"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10993 msgid "Title notes"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10998 msgid "Title phrase"
10999 msgstr "Titolo come frase"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11021 msgid "To log in, use the following credentials:"
11022 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11026 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11027 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11031 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11032 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11036 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11037 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11041 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11042 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11052 msgstr "Livello iniziale"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11062 msgstr "Totale dovuto"
11064 #. %1$s: holds_count | html
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11067 msgid "Total holds: %s"
11068 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11095 #. For the first occurrence,
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11106 msgid "Type of heading"
11107 msgstr "Tipo di intestazione"
11109 #. INPUT type=text name=q
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11112 msgid "Type search term"
11113 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11123 msgstr "Utilizzato per"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11135 #. For the first occurrence,
11136 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11145 msgid "Unable to add one or more tags."
11146 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11150 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11151 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11156 msgid "Unable to connect to PayPal."
11157 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11161 msgid "Unable to create enrollment!"
11162 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11166 msgid "Unable to update your setting!"
11167 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11172 msgid "Unable to verify payment."
11173 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11177 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11178 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11182 msgid "Unavailable issues"
11183 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11189 msgid "Unhighlight"
11190 msgstr "Non evidenziare"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11194 msgid "Unified title"
11195 msgstr "Titolo uniforme"
11197 #. For the first occurrence,
11198 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11202 msgid "Unified title: %s "
11203 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11207 msgid "Uniform titles:"
11208 msgstr "Titoli uniformi:"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11213 msgstr "Sconosciuto"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11217 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11218 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11227 msgid "Updates to your record"
11228 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11232 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11233 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11238 msgstr "Utilizzato per"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11242 msgid "Used for/see from:"
11243 msgstr "Usato per/vedi da:"
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11253 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11254 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11256 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11257 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11263 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11264 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11266 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11267 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11272 msgid "VHS tape / Videocassette"
11273 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11275 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11278 msgid "Value is already in use (%s)"
11279 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11283 msgid "Verification"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11288 msgid "Verification:"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11294 msgstr "Visualizza"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11300 msgstr "Visualizza tutti"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11321 msgid "View details for this title"
11322 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11327 msgid "View interlibrary loan request"
11328 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11333 msgid "View on Amazon.com"
11334 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11338 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11343 msgid "View your search history"
11344 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11350 msgstr "Info sul volume"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11366 msgstr "Avvertimento"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11370 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11372 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11383 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11384 "define how long we keep your reading history."
11386 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11387 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11408 msgstr "Benvenuto, "
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11412 msgid "What is a discharge?"
11413 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11417 msgid "What's next?"
11418 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11423 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11424 "history immediately by clicking here. "
11426 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11427 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11436 msgid "With selected searches: "
11437 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11441 msgid "With selected suggestions: "
11442 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11444 #. For the first occurrence,
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11449 msgid "With selected titles: "
11450 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11459 msgid "Would you like to print a receipt?"
11460 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11462 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11463 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11466 msgid "Written on %s by %s"
11467 msgstr "Scritto su %s da %s"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11494 msgid "Yes, I agree."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11500 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11503 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11508 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11511 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11515 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11516 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11520 msgid "You are forbidden to view this page."
11521 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11523 #. %1$s: borrowername | html
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11526 msgid "You are logged in as %s."
11527 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11531 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11532 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11536 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11537 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11541 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11542 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11546 msgid "You are not authorized to view this page."
11547 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11551 msgid "You are not authorized to view this record."
11552 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11557 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11558 "wish to make changes, please contact the library."
11560 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11561 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11566 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11567 "saved and sent as a single message."
11569 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11570 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11574 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11575 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11580 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11582 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11583 "presente in alto sulla pagina"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11587 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11588 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11592 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11593 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11597 msgid "You can't change your password."
11598 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11602 msgid "You can't reset your password."
11603 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11609 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11610 "before asking for a discharge."
11612 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11613 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11617 msgid "You cannot place any more suggestions"
11618 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11620 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11623 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11625 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11626 "superano il limite della biblioteca."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11630 msgid "You cannot share a public list."
11631 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11635 msgid "You currently have nothing checked out."
11636 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11641 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11642 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11646 msgid "You did not specify any search criteria"
11647 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11651 msgid "You did not specify any search criteria."
11652 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11656 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11657 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11661 msgid "You do not have permission to create a new list."
11662 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11666 msgid "You do not have permission to delete this list."
11667 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11671 msgid "You do not have permission to download this list."
11672 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11676 msgid "You do not have permission to send this list."
11677 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11681 msgid "You do not have permission to update this list."
11682 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11686 msgid "You do not have permission to view this list."
11687 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11689 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11694 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11695 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11696 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11697 "staff member if you continue to have problems."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11702 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11704 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11709 msgid "You have a credit of:"
11710 msgstr "Hai un credito di:"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11714 msgid "You have already requested this title."
11715 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11719 msgid "You have no article requests currently."
11720 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11724 msgid "You have no fines or charges"
11725 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11730 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11731 "fields and resubmit."
11733 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11734 "mancanti e invia di nuovo."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11738 msgid "You have nothing checked out"
11739 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11741 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11745 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11747 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11749 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11753 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11754 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11757 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11758 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11763 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11764 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11768 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11769 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11773 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11774 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11778 msgid "You have successfully registered your new account."
11779 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11781 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11784 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11785 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11790 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11797 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11800 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11805 msgid "You may register here."
11806 msgstr "Puoi registrati qui."
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11810 msgid "You must be logged in to add tags."
11811 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11813 #. For the first occurrence,
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11816 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11817 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11819 #. For the first occurrence,
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11822 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11823 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11827 msgid "You must have an email address to enroll"
11828 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11833 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11835 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11840 msgid "You must select a library for pickup. "
11841 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11845 msgid "You must select at least one item. "
11846 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11850 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11852 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11856 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11857 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11862 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11864 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11869 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11872 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11873 "entro due settimane."
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11877 msgid "You will receive an email shortly. "
11878 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11883 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11886 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11889 #. For the first occurrence,
11890 #. %1$s: IF debarred_comment
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11894 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11895 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11897 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11901 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11902 "renew your account."
11904 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11909 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11911 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11916 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11917 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11921 msgid "Your account menu"
11922 msgstr "La pagina del tuo account"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11927 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11928 "confirmation email."
11930 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11931 "contenuto nella mail di conferma."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11935 msgid "Your authority search history is empty."
11936 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11940 msgid "Your card will expire on "
11941 msgstr "La tua tessera scade il "
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11946 msgstr "Il tuo carrello"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11951 msgstr "Il tuo carello "
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11955 msgid "Your cart is currently empty"
11956 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11960 msgid "Your cart is empty."
11961 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11965 msgid "Your catalog search history is empty."
11966 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11970 msgid "Your checkout history"
11971 msgstr "Storico prestiti"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11975 msgid "Your comment"
11976 msgstr "I tuoi commenti"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11980 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11981 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11983 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11986 msgid "Your consent was registered on %s."
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11992 msgid "Your consents"
11993 msgstr "I tuoi commenti"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11998 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11999 "update your record as soon as possible."
12001 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12002 "aggiornerà il record appena possibile."
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12007 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12008 "this page within a few days."
12010 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12011 "questa pagina entro alcuni giorni."
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12015 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12017 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12021 msgid "Your download should begin automatically."
12022 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12026 msgid "Your fines and charges"
12027 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12032 msgid "Your guarantor is "
12033 msgstr "Il tuo garante è "
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12037 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12038 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12042 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12043 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12048 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12049 "renew your card. "
12051 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12052 "rinnovare la tua tessera."
12054 #. %1$s: shelfname | $raw
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12057 msgid "Your list : %s "
12058 msgstr "La tua lista: %s "
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12068 msgstr "Le tue liste"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12072 msgid "Your lists:"
12073 msgstr "Le tue liste:"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12077 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12079 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12084 msgid "Your messaging settings"
12085 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12089 msgid "Your note about %s could not be saved."
12090 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12094 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12095 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12099 msgid "Your note about %s was removed."
12100 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12104 msgid "Your options are: "
12105 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12109 msgid "Your password has been changed "
12110 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12112 #. For the first occurrence,
12113 #. %1$s: minPasswordLength | html
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12117 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12118 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12122 msgid "Your payment"
12123 msgstr "Il tuo pagamento"
12125 #. %1$s: message_value | html
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12128 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12129 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12133 msgid "Your personal details"
12134 msgstr "Il tuo profilo"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12138 msgid "Your priority: "
12139 msgstr "La tua priorità:"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12144 msgid "Your privacy management"
12145 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12149 msgid "Your privacy rules have been updated."
12150 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12154 msgid "Your purchase suggestions"
12155 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12159 msgid "Your reading history has been deleted."
12160 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12164 msgid "Your request included no check-ins."
12165 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12169 msgid "Your routing lists"
12170 msgstr "Le tue routing lists"
12173 #. %2$s: hash | html
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12177 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12178 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12182 msgid "Your search history"
12183 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12185 #. %1$s: total | html
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12188 msgid "Your search returned %s results."
12189 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12193 msgid "Your setting has been updated!"
12194 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12198 msgid "Your summary"
12199 msgstr "Tuo riassunto"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12204 msgstr "i tuoi tag"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12209 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12210 "before applying them."
12212 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12213 "controllera affinchè siano approvati."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12217 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12219 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12229 msgid "ZIP/Postal code:"
12230 msgstr "Codice postale:"
12232 #. For the first occurrence,
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12236 msgid "[ New list ]"
12237 msgstr "[ Nuova lista ]"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12243 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12244 "online[% END %] catalog recent comments"
12246 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12247 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12252 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12253 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
12255 #. INPUT type=text name=limit
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12257 msgid "[% limit or"
12258 msgstr "[% limit or"
12260 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12263 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12264 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12269 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12273 msgid "already in your cart"
12274 msgstr "già nel tuo carrello"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12280 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12282 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12287 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12288 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12297 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12302 msgid "ask for a discharge"
12303 msgstr "chiedi una liberatoria"
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s: rating_avg | html
12307 #. %2$s: ratings.count | html
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12311 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12312 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12333 msgid "borrowernumber"
12334 msgstr "numero utente registrato"
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12343 #. For the first occurrence,
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12356 msgstr "numero tessera"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12360 msgid "change your password"
12361 msgstr "cambia la tua password"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12365 msgid "checkout(s)"
12366 msgstr "prestito(i)"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12370 msgid "click here to login"
12371 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12383 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12384 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12385 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12386 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12387 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12388 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12389 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12392 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12393 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12394 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12395 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12396 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12397 "series %]&rft.genre="
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12402 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12403 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12408 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12410 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12415 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12418 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12419 "richiesta, possibili valori: "
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12423 msgid "desired_due_date"
12424 msgstr "data di restituzione desiderata"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12428 msgid "due in fines and charges"
12429 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12438 msgid "email address"
12439 msgstr "indirizzo email"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12448 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12449 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12459 msgid "hold(s) pending"
12460 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12464 msgid "hold(s) waiting"
12465 msgstr "prenotazioni in attesa"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12469 msgid "iDreamBooks.com rating"
12470 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12485 msgstr "id_tipologia"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12490 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12492 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12496 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12501 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12506 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12512 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12515 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12520 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12525 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12530 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12535 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12536 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12541 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12542 "request_location=127.0.0.1 "
12544 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12545 "request_location=127.0.0.1 "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12549 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12550 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12554 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12555 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12559 msgid "in any heading"
12560 msgstr "in ogni intestazione"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12564 msgid "in main entry"
12565 msgstr "nell'instestazione principale"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12569 msgid "in the complete record"
12570 msgstr "nel record completo"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12575 msgstr "è esattamente"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12585 msgid "item(s) added to your cart"
12586 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12596 #. %1$s: LibraryName | html
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12599 msgid "koha opac %s"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12605 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12606 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12610 msgid "list of authority record identifiers"
12611 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12615 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12616 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12620 msgid "list of system record identifiers"
12621 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12625 msgid "log in using a different account"
12626 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12628 # forse non va tradotto
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12632 msgid "needed_before_date"
12633 msgstr "necessario_prima_della data"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12666 # forse non va tradotto
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12676 msgstr "identificatore_utente"
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12681 msgid "pickup_expiry_date"
12682 msgstr "termine_data_raccolta"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12687 msgid "pickup_location"
12688 msgstr "punto di raccolta"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12692 msgid "primary email address"
12693 msgstr "indirizzo email principale"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12698 msgid "privacy policy"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12706 msgid "purchase suggestion"
12707 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12711 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12712 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12716 msgid "request_location"
12717 msgstr "punto di richiesta"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12722 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12724 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12730 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12733 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12734 "possibili valori: "
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12738 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12739 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12744 msgstr "restituisce_fmt"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12748 msgid "return_type"
12749 msgstr "Restituisci copia"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12763 msgid "secondary email address"
12764 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12769 msgstr "vedi anche:"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12773 msgid "show_attributes"
12774 msgstr "show_attributes"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12778 msgid "show_contact"
12779 msgstr "mostra_contatto"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12784 msgstr "mostra_sanzioni"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12789 msgstr "mostra_posseduto"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12794 msgstr "mostra_i_prestiti"
12796 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12797 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12798 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12799 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12802 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12803 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12811 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12812 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12814 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12815 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12819 msgid "site administrator"
12820 msgstr "gestore del sito"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12825 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12827 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12831 msgid "starts with"
12832 msgstr "comincia con"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12841 msgid "suggestions"
12842 msgstr "Suggerimenti"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12852 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12853 "element 'reserve_id')"
12855 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12856 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12861 msgid "system item identifier"
12862 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12867 msgid "system-wide only"
12868 msgstr "solo per tutto il sistema"
12870 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12872 msgid "tagsel_button"
12873 msgstr "tagsel_button"
12875 #. META http-equiv=Content-Type
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12883 msgid "text/html; charset=utf-8"
12884 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12890 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12892 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12897 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12898 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12902 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12903 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12905 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12908 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12909 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12913 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12914 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12916 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12924 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12925 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12927 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12928 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12933 msgid "there was a problem processing your payment"
12934 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12939 msgid "to create new lists."
12940 msgstr "per creare nuove liste."
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12944 msgid "to post a comment."
12945 msgstr "per inserire un commento."
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12964 msgid "used for/see from:"
12965 msgstr "usato per/vedi anche:"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12969 msgid "user's login identifier"
12970 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12974 msgid "user's password"
12975 msgstr "password utente"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12980 msgstr "Identificativo dell'utente "
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12989 msgid "view labeled"
12990 msgstr "formato a etichette"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12996 msgstr "formato base"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13000 msgid "waiting holds:"
13001 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13005 msgid "was not found in the database. Please try again."
13007 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13013 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13015 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13019 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13020 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13024 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13026 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13031 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13032 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13036 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13037 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13040 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13041 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13043 #. %1$s: approvedaddress | html
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13046 msgid "will be sent shortly to %s."
13047 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13051 msgid "would be entered as "
13052 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13054 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13058 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13059 "items you wish to not place holds on. "
13061 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13062 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13066 msgid "your consents"
13067 msgstr "I tuoi commenti"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13072 msgstr "le tue multe"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13076 msgid "your interlibrary loan requests"
13077 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13082 msgstr "le tue liste"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13086 msgid "your messaging"
13087 msgstr "i tuoi messaggi"
13089 #. %1$s: payment | html
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13092 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13093 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13097 msgid "your personal details"
13098 msgstr "il tuo profilo"
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13102 msgid "your privacy"
13103 msgstr "la tua privacy"
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13107 msgid "your purchase suggestions"
13108 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13110 #. For the first occurrence,
13111 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13115 msgid "your rating: %s, "
13116 msgstr "la tua valutazione: %s, "
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13120 msgid "your reading history"
13121 msgstr "i tuoi prestiti"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13125 msgid "your routing lists"
13126 msgstr "le tue routing lists"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13130 msgid "your search history"
13131 msgstr "le tue ricerche"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13135 msgid "your summary"
13136 msgstr "i tuoi dati in breve"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13141 msgstr "i tuoi tag"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13160 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13163 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"