Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:08-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-28 11:26+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461842805.000000\n"
16
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
29 #. %7$s:  ELSE 
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
69 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
70 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
72 #, c-format
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
75
76 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
77 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
78 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
79 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
80 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
81 #. %6$s:  END 
82 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
83 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
84 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
85 #. %10$s:  ELSE 
86 #. %11$s:  END 
87 #. %12$s:  END 
88 #. %13$s:  END 
89 #. %14$s:  ELSE 
90 #. %15$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
97
98 #. %1$s:  END 
99 #. %2$s:  ELSE 
100 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
101 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
104 #. %7$s:  END 
105 #. %8$s:  ELSE 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
110
111 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
112 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
113 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
114 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
117 #. %7$s:  END 
118 #. %8$s:  END 
119 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
127 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
128 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  ELSE 
137 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
142
143 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
144 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
150
151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
153 #. %3$s:  ELSE 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
159
160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
162 #. %3$s:  ELSE 
163 #. %4$s:  END 
164 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
165 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
166 #. %7$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
171
172 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
173 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
174 #. %3$s:  ELSE 
175 #. %4$s:  END 
176 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
184 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
185 #. %4$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
189 msgstr ""
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
191
192 #. %1$s:  USE Koha 
193 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
194 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %5$s:  ELSE 
197 #. %6$s:  END 
198 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
199 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
200 #. %9$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Liberatoria %s %s%s "
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END 
208 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
209 #. %4$s:  review.title 
210 #. %5$s:  ELSE 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
213 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
214 #. %9$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
219
220 #. %1$s:  ELSE 
221 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
227
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s End date: "
233 msgstr "%s %s data di fine:  "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
242 "created. %s "
243 msgstr ""
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
248 #, c-format
249 msgid "%s %s Item in transit to "
250 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
256 #, c-format
257 msgid "%s %s No results found. %s "
258 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
259
260 #. %1$s: - SWITCH index -
261 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
262 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
263 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
264 #. %5$s: - END -
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
269 "%s Search also for related subjects %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
272 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
273
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
276 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
277 #. %4$s:  CASE 
278 #. %5$s:  m.code 
279 #. %6$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
284 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
287 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
288
289 #. %1$s:  END 
290 #. %2$s:  ELSE 
291 #. %3$s:  END 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
297 "issues %s %s "
298 msgstr ""
299 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
300 "fascicoli %s %s "
301
302 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
303 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
304 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
305 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
306 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
307 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
312 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
313 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
314 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
317 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
318 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
319 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
320
321 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
322 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
324 #, c-format
325 msgid "%s %s by "
326 msgstr "%s %s di "
327
328 #. %1$s:  i.title | html 
329 #. %2$s:  IF i.author 
330 #. %3$s:  i.author | html 
331 #. %4$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
333 #, c-format
334 msgid "%s %s by %s %s "
335 msgstr "%s %s di %s %s "
336
337 #. %1$s:  ELSE 
338 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
339 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
340 #. %4$s:  CASE 'full' 
341 #. %5$s:  review.borrtitle 
342 #. %6$s:  review.firstname 
343 #. %7$s:  review.surname 
344 #. %8$s:  CASE 'first' 
345 #. %9$s:  review.firstname 
346 #. %10$s:  CASE 'surname' 
347 #. %11$s:  review.surname 
348 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
349 #. %13$s:  review.firstname 
350 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
351 #. %15$s:  CASE 'username' 
352 #. %16$s:  review.userid 
353 #. %17$s:  END 
354 #. %18$s:  END 
355 #. %19$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
357 #, c-format
358 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
359 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
360
361 #. For the first occurrence,
362 #. %1$s:  END 
363 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
366 #, c-format
367 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
368 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
369
370 #. %1$s:  firstname 
371 #. %2$s:  surname 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
373 #, c-format
374 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
375 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
376
377 #. %1$s:  firstname 
378 #. %2$s:  surname 
379 #. %3$s:  shelfname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
383 msgstr ""
384 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
385
386 #. %1$s:  added_count 
387 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
388 #. %3$s:  ELSE 
389 #. %4$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
391 #, c-format
392 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
393 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
394
395 #. %1$s:  SWITCH type 
396 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
397 #. %3$s:  CASE 'later' 
398 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
399 #. %5$s:  CASE 'musical' 
400 #. %6$s:  CASE 'broader' 
401 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
402 #. %8$s:  CASE 'parent' 
403 #. %9$s:  CASE 
404 #. %10$s:  IF type 
405 #. %11$s:  type | html 
406 #. %12$s:  END 
407 #. %13$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
412 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
413 "%s(%s)%s %s "
414 msgstr ""
415 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
416 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
417 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
418
419 #. %1$s:  collectiontitle 
420 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
421 #. %3$s:  collectionissn 
422 #. %4$s:  END 
423 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
424 #. %6$s:  collectionvolume 
425 #. %7$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
427 #, c-format
428 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
429 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
430
431 #. %1$s:  SWITCH option 
432 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
433 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
434 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
435 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
436 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
437 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
438 #. %8$s:  CASE 'mods' 
439 #. %9$s:  CASE 'ris' 
440 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
441 #. %11$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid ""
445 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
446 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
447 msgstr ""
448 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
449 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
450 "%sRIS %sISBD %s "
451
452 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
453 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
454 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
455 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
456 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
457 #. %6$s:  CASE 'N' 
458 #. %7$s:  CASE 'F' 
459 #. %8$s:  CASE 'A' 
460 #. %9$s:  CASE 'M' 
461 #. %10$s:  CASE 'L' 
462 #. %11$s:  CASE 'W' 
463 #. %12$s:  CASE 'FU' 
464 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
465 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
466 #. %15$s:  CASE 'LR' 
467 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
468 #. %17$s:  CASE 'WO' 
469 #. %18$s:  CASE 'C' 
470 #. %19$s:  CASE 'CR' 
471 #. %20$s:  CASE 
472 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
473 #. %22$s: - END -
474 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
475 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
476 #. %25$s:  END 
477 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
478 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
479 #. %28$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
484 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
485 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
486 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
487 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
488 msgstr ""
489 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
490 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
491 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
492 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
493 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
494 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
495
496 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
497 #. %2$s:  IF s.is_shared 
498 #. %3$s:  ELSE 
499 #. %4$s:  END 
500 #. %5$s:  ELSE 
501 #. %6$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
503 #, c-format
504 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
505 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
506
507 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
508 #. %2$s:  ELSE 
509 #. %3$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
511 #, c-format
512 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
513 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
514
515 #. %1$s:  bibliotitle 
516 #. %2$s:  biblionumber 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
518 #, c-format
519 msgid "%s (Record no. %s)"
520 msgstr "%s (Record n. %s)"
521
522 #. %1$s:  IF ( related ) 
523 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
524 #. %3$s:  relate.related_search 
525 #. %4$s:  END 
526 #. %5$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
528 #, c-format
529 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
530 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
531
532 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
533 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
534 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
536 #, c-format
537 msgid "%s Account frozen %s %s "
538 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
539
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
545 #, c-format
546 msgid "%s Address 2:"
547 msgstr "%s Indirizzo 2:"
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
554 #, c-format
555 msgid "%s Address:"
556 msgstr "%s Indirizzo:"
557
558 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
562 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
563
564 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
565 #. %2$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
570 "resolve this problem. %s "
571 msgstr ""
572 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
573 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
574
575 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
577 #, c-format
578 msgid "%s Automatic renewal "
579 msgstr "%s Rinnovo automatico"
580
581 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
582 #. %2$s:  ELSE 
583 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
584 #. %4$s:  ELSE 
585 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
586 #. %6$s:  ELSE 
587 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
588 #. %8$s:  ELSE 
589 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
590 #. %10$s:  END 
591 #. %11$s:  END 
592 #. %12$s:  END 
593 #. %13$s:  END 
594 #. %14$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
599 "%s %s "
600 msgstr ""
601 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
602 "%s %s %s "
603
604 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
605 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
606 #. %3$s:  END 
607 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
608 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
611 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
612 #. %9$s:  END 
613 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
614 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
615 #. %12$s:  END 
616 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
617 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
618 #. %15$s:  END 
619 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
620 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
621 #. %18$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
626 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
627 msgstr ""
628 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
629 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
630
631 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
638 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
639 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
640 #. %10$s:  END 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
643 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
644 #. %14$s:  END 
645 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
646 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
647 #. %17$s:  END 
648 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
649 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
650 #. %20$s:  END 
651 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
652 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
653 #. %23$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
658 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
659 msgstr ""
660 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
661 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
662 "(%s),%s "
663
664 #. For the first occurrence,
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
669 #, c-format
670 msgid "%s City:"
671 msgstr "%s Città:"
672
673 #. %1$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
675 #, c-format
676 msgid "%s Contact note:"
677 msgstr "%s Nota di contatto:"
678
679 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
680 #. %2$s:  ELSE 
681 #. %3$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
686 "you cannot add items to this list. %s "
687 msgstr ""
688 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
689 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
690
691 #. For the first occurrence,
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
696 #, c-format
697 msgid "%s Country:"
698 msgstr "%s Paese:"
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
702 #, c-format
703 msgid "%s Date of birth:"
704 msgstr "%s Data di nascita:"
705
706 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
708 #, c-format
709 msgid "%s Did you mean: "
710 msgstr "%s Intendevi: "
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
714 #, c-format
715 msgid "%s Email:"
716 msgstr "%s Email:"
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
720 #, c-format
721 msgid "%s Fax:"
722 msgstr "%s Fax:"
723
724 #. For the first occurrence,
725 #. %1$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
728 #, c-format
729 msgid "%s First name:"
730 msgstr "%s Nome:"
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
734 #, c-format
735 msgid "%s Home library:"
736 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
737
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #. %2$s:  END 
740 #. %3$s:  ELSE 
741 #. %4$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
746 "local account, you may use that below. %s "
747 msgstr ""
748 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
749 "account locale, puoi usare quello. %s "
750
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
753 #, c-format
754 msgid "%s Initials:"
755 msgstr "%s Iniziali:"
756
757 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
759 #, c-format
760 msgid "%s Internet user critics"
761 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
762
763 #. %1$s:  ELSE 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
765 #, c-format
766 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
767 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
768
769 #. %1$s:  issues_count 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
771 #, c-format
772 msgid "%s Item(s) checked out"
773 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
774
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Library card number: "
779 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
780
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
783 #, c-format
784 msgid "%s Log out"
785 msgstr "%sLog out"
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
788 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
790 #, c-format
791 msgid "%s No renewal before %s "
792 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
793
794 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
795 #. %2$s:  LibraryName 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
797 #, c-format
798 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
799 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
800
801 #. %1$s:  ELSE 
802 #. %2$s:  END # / IF results 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
804 #, c-format
805 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
806 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
810 #, c-format
811 msgid "%s Not allowed"
812 msgstr "%s Non permesso"
813
814 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
815 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
817 #, c-format
818 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
819 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
820
821 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
822 #. %2$s:  ELSE 
823 #. %3$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
825 #, c-format
826 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
827 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
828
829 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
830 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
835 msgstr ""
836
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
839 #, c-format
840 msgid "%s Other names:"
841 msgstr "%s Altri nomi:"
842
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
845 #, c-format
846 msgid "%s Other phone:"
847 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
848
849 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
850 #. %2$s:  END 
851 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
852 #. %4$s:  minpasslen 
853 #. %5$s:  END 
854 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
855 #. %7$s:  END 
856 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
857 #. %9$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
862 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
863 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
864 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
865 "trailing spaces. %s "
866 msgstr ""
867 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
868 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
869 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
870 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
871 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
872
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
877 #, c-format
878 msgid "%s Phone:"
879 msgstr "%s Telefono:"
880
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
885 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
886
887 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
889 #, c-format
890 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
891 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
892
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
895 #, c-format
896 msgid "%s Primary email:"
897 msgstr "%s E-mail principale:"
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
901 #, c-format
902 msgid "%s Primary phone:"
903 msgstr "%s Telefono principale:"
904
905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
907 #, c-format
908 msgid "%s Professional critics"
909 msgstr "%s Opinioni della critica"
910
911 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
914 #. %4$s:  ELSE 
915 #. %5$s:  END 
916 #. %6$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
921 "suggestions %s %s "
922 msgstr ""
923 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
924 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
925
926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
928 #, c-format
929 msgid "%s Quotations"
930 msgstr "%s Citazioni"
931
932 #. %1$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
934 #, c-format
935 msgid "%s Salutation:"
936 msgstr "%s Formula di saluto:"
937
938 #. %1$s:  LibraryName |html 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
940 #, c-format
941 msgid "%s Search"
942 msgstr "%s Cerca"
943
944 #. %1$s:  LibraryName |html 
945 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
946 #. %3$s:  query_desc |html 
947 #. %4$s:  END 
948 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
949 #. %6$s:  limit_desc |html 
950 #. %7$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
952 #, c-format
953 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
954 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
955
956 #. %1$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
958 #, c-format
959 msgid "%s Secondary email:"
960 msgstr "%s E-mail secondaria:"
961
962 #. %1$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
964 #, c-format
965 msgid "%s Secondary phone:"
966 msgstr "%s Telefono secondario:"
967
968 #. %1$s:  LibraryName 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
970 #, c-format
971 msgid "%s Self checkout system"
972 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
973
974 #. For the first occurrence,
975 #. %1$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
979 #, c-format
980 msgid "%s State:"
981 msgstr "%s Provincia:"
982
983 #. %1$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
985 #, c-format
986 msgid "%s Street number:"
987 msgstr "%s Numero civico:"
988
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
993 #, c-format
994 msgid "%s Surname:"
995 msgstr "%s Cognome:"
996
997 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
998 #. %2$s:  ELSE 
999 #. %3$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1001 #, c-format
1002 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1003 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1004
1005 #. %1$s:  IF error 
1006 #. %2$s:  ELSE 
1007 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1009 #, c-format
1010 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1011 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1016 #, c-format
1017 msgid "%s This record has no items. %s "
1018 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1021 #. %2$s:  holds_count 
1022 #. %3$s:  END 
1023 #. %4$s:  IF priority 
1024 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1025 #. %6$s:  priority 
1026 #. %7$s:  ELSE 
1027 #. %8$s:  priority 
1028 #. %9$s:  END 
1029 #. %10$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1034 "%s "
1035 msgstr ""
1036 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1037 "priorità: %s %s %s "
1038
1039 #. %1$s:  ELSE 
1040 #. %2$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1047 "catalogo. %s "
1048
1049 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1051 #, c-format
1052 msgid "%s Video extracts"
1053 msgstr "%s Estratti video"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1056 #. %2$s:  ELSE 
1057 #. %3$s:  END 
1058 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1059 #. %5$s:  ELSE 
1060 #. %6$s:  END 
1061 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1062 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1064 #. %10$s:  ELSE 
1065 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1066 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1067 #. %13$s:  END 
1068 #. %14$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1073 "%s %s %s %s %s. "
1074 msgstr ""
1075 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1076 "%s%s."
1077
1078 #. For the first occurrence,
1079 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1080 #. %2$s:  ELSE 
1081 #. %3$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1084 #, c-format
1085 msgid "%s Yes %s No %s "
1086 msgstr "%s Sì %s No %s "
1087
1088 #. %1$s:  ELSE 
1089 #. %2$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1091 #, c-format
1092 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1093 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1094
1095 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1096 #. %2$s:  ELSE 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1098 #, c-format
1099 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1100 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1101
1102 #. For the first occurrence,
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1107 #, c-format
1108 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1109 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1110
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1116 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1117 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1118 "%%] "
1119 msgstr ""
1120 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1121 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1122 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1123 "%%] "
1124
1125 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1130 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1131 msgstr ""
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1161 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1162 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1172 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1173 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178
1179 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187 msgstr ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192
1193 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201 msgstr ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] "
1206
1207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1211 #. %5$s:  SWITCH type 
1212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1226 #. %3$s:  IF avs 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1233 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1234 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  ind.label 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1246 #, c-format
1247 msgid "%s asc"
1248 msgstr "%s crescente"
1249
1250 #. %1$s:  resul.used 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1252 #, c-format
1253 msgid "%s biblios"
1254 msgstr "%s opere"
1255
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1261 #, c-format
1262 msgid "%s by "
1263 msgstr "%s di "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1266 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1270 #, c-format
1271 msgid "%s by %s %s %s "
1272 msgstr "%s di %s %s %s "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1275 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1278 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1282 #, c-format
1283 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1284 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1285
1286 #. For the first occurrence,
1287 #. %1$s:  ind.label 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1290 #, c-format
1291 msgid "%s desc"
1292 msgstr "%s decrescente "
1293
1294 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1296 #, c-format
1297 msgid "%s more than "
1298 msgstr "%s più di "
1299
1300 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1301 #. %2$s:  ELSE 
1302 #. %3$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1304 #, c-format
1305 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1306 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1309 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1310 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1311 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1312 #. %5$s:  END 
1313 #. %6$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1317 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
1318
1319 #. %1$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1321 #, c-format
1322 msgid "%s system-wide library news. "
1323 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1324
1325 #. %1$s:  ELSE 
1326 #. %2$s:  heading 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  BLOCK language 
1330 #. %6$s:  SWITCH lang 
1331 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1332 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1333 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1334 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1335 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1336 #. %12$s:  CASE 
1337 #. %13$s:  lang 
1338 #. %14$s:  END 
1339 #. %15$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1344 msgstr ""
1345 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1346 "%s %s "
1347
1348 #. %1$s:  FILTER trim 
1349 #. %2$s:  SWITCH type 
1350 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1351 #. %4$s:  CASE 'later' 
1352 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1353 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1354 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1355 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1356 #. %9$s:  CASE 
1357 #. %10$s:  type 
1358 #. %11$s:  END 
1359 #. %12$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1364 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1367 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1368
1369 #. %1$s:  IF contents.count 
1370 #. %2$s:  contents.count 
1371 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1372 #. %4$s:  ELSE 
1373 #. %5$s:  END 
1374 #. %6$s:  ELSE 
1375 #. %7$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1379 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1389 "password recovery"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1393 #. %2$s:  LoginBranchname 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1397 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1402 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1403
1404 #. %1$s:  deleted_count 
1405 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1411 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1412
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s with the comment "
1418 msgstr "%s%s con il commento "
1419
1420 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1421 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %4$s:  ELSE 
1424 #. %5$s:  END 
1425 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1426 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1431 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %4$s:  ELSE 
1437 #. %5$s:  END 
1438 #. %6$s:  ELSE 
1439 #. %7$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1446 "messaggi"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1455 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  borrowernumber 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1465 msgstr ""
1466 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1475 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1476
1477 #. For the first occurrence,
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1496 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1497 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1498 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1499 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1500 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1501 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1502 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1503 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1504 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1505 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1506 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1507 #. %17$s:  ELSE 
1508 #. %18$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1513 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1515 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1516 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1517 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1518 msgstr ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1523 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1537 "login disabled %s"
1538 msgstr ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1540 "disabilitato %s"
1541
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1548 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1549 #. %7$s:  query_desc | html 
1550 #. %8$s:  END 
1551 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1552 #. %10$s:  limit_desc | html 
1553 #. %11$s:  END 
1554 #. %12$s:  ELSE 
1555 #. %13$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1561 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1562 "criteria. %s"
1563 msgstr ""
1564 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1565 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1566 "ricerca. %s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  IF ( total ) 
1573 #. %6$s:  ELSE 
1574 #. %7$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1579 "found%s"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1582 "%sNessun risultato trovato%s"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1589 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1590 #. %7$s:  ELSE 
1591 #. %8$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1602 #. %6$s:  END 
1603 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1604 #. %8$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1609 "%sPurchase Suggestions%s"
1610 msgstr ""
1611 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1612 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1619 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1620 #. %7$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1625 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1628 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1635 #. %6$s:  ELSE 
1636 #. %7$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1641 "%sRegister a new account%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1644 "%sRegistra un nuovo account%s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  summary.mainentry 
1687 #. %6$s:  IF authtypetext 
1688 #. %7$s:  authtypetext 
1689 #. %8$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1694 msgstr ""
1695 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1696 "%s(%s)%s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  title |html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  course.course_name 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  title |html 
1750 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1751 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1752 #. %8$s:  END 
1753 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1754 #. %10$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  authtypetext 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1787 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  bibliotitle 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1797 msgstr ""
1798 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1799 "per %s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #. %5$s:  biblio.title |html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1818 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #. %5$s:  biblionumber 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1837 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #. %5$s:  q | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1856 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1874 msgstr ""
1875 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1876 "registrazione"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1912 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1921 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1930 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1939 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1946 #, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1948 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1955 #, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1957 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1960 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1961 #. %3$s:  ELSE 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1964 #, c-format
1965 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1966 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1967
1968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1973 #, c-format
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1975 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1982 #, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1984 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1985
1986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1988 #. %3$s:  ELSE 
1989 #. %4$s:  END 
1990 #. %5$s:  unimarc3 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1992 #, c-format
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1994 msgstr ""
1995 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1996
1997 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1998 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2002 #, c-format
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2004 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2007 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2009 #. %4$s:  ELSE 
2010 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2011 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2013 #. %8$s:  ELSE 
2014 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %11$s:  END 
2017 #. %12$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2022 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2023 "%s%s"
2024 msgstr ""
2025 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2026 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 "%s%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2034 #, c-format
2035 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2036 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2039 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2042 #, c-format
2043 msgid "%s, by %s%s "
2044 msgstr "%s, di %s%s "
2045
2046 #. %1$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2051 "fees. If "
2052 msgstr ""
2053 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2054 "scaduti o multe per danni. Se "
2055
2056 #. For the first occurrence,
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2065
2066 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2067 #. %2$s:  review.biblionumber 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  review.biblionumber 
2075 #. %3$s:  review.reviewid 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2086
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2093
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  query_cgi |html 
2096 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2098 #, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2101
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  query_cgi |html 
2104 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2109
2110 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2111 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2116
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2119 #, c-format
2120 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2121 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2122
2123 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2124 #. %2$s:  starting_homebranch 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2127 #. %5$s:  starting_location 
2128 #. %6$s:  END 
2129 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2130 #. %8$s:  starting_ccode 
2131 #. %9$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2136 "%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2139
2140 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2141 #. %2$s:  ELSE 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2144 #, c-format
2145 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2146 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2147
2148 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2149 #. %2$s:  END 
2150 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2151 #. %4$s:  END 
2152 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2153 #. %6$s:  END 
2154 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2155 #. %8$s:  END 
2156 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2157 #. %10$s:  END 
2158 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2159 #. %12$s:  END 
2160 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2161 #. %14$s:  END 
2162 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2163 #. %16$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2168 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2169 msgstr ""
2170 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2171 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2172
2173 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2174 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2175 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2176 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2177 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2178 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2179 #. %7$s:  ELSE 
2180 #. %8$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2185 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2186 msgstr ""
2187 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2188 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2189
2190 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2192 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2193 #. %4$s:  ELSE 
2194 #. %5$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2196 #, c-format
2197 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2198 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2199
2200 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2201 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2202 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2203 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2204 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2205 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2206 #. %7$s:  ELSE 
2207 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2208 #. %9$s:  END 
2209 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2210 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2211 #. %12$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2216 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2217 "%s(%s)%s "
2218 msgstr ""
2219 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2220 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2221 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2224 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2230 "%s"
2231 msgstr ""
2232 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2233 "uno spefico periodico %s"
2234
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2238 #, c-format
2239 msgid "%sThis record has no items.%s "
2240 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2241
2242 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2243 #. %2$s:  ELSE 
2244 #. %3$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2246 #, c-format
2247 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2248 msgstr ""
2249 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2250 "contatto%s"
2251
2252 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2253 #. %2$s:  ELSE 
2254 #. %3$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2256 #, c-format
2257 msgid "%sYes%sNo%s "
2258 msgstr "%sSì%sNo%s "
2259
2260 #. %1$s:  ELSE 
2261 #. %2$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2263 #, c-format
2264 msgid "%sa list:%s"
2265 msgstr "%suna lista:%s"
2266
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2274 msgstr ""
2275 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2276
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2279 #, c-format
2280 msgid "&laquo; Previous"
2281 msgstr "&laquo; Precedente"
2282
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2286 #, c-format
2287 msgid "&lt;&lt; Previous"
2288 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2294 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2295 msgstr ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2297 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2298
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2303 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2306 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2312 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2313 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2314 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2315 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2316 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2317 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2318 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2319 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2320 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2321 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2322 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2323 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2324 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2325 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2326 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2327 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2328 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2329 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2330 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2331 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2333 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2334 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2335 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2336 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2337 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2338 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2339 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2340 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2344 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2347 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2349 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2350 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2352 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2354 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2355 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2356 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2357 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2358 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2359 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2360 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2361 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2362 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2363 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2364 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2365 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2366 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2367 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2368 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2369 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2370 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2371 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2372 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2374 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2375 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2376 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2377 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2378 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2379 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2380 msgstr ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2382 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2383 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2384 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2385 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2386 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2387 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2388 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2389 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2390 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2391 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2392 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2393 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2394 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2395 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2396 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2397 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2398 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2399 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2400 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2401 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2403 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2404 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2405 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2406 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2407 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2408 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2409 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2410 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2414 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2416 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2417 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2419 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2420 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2421 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2422 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2424 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2425 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2426 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2428 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2429 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2430 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2431 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2432 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2433 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2434 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2435 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2436 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2439 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2440 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2441 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2442 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2443 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2444 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2445 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2446 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2447 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2448 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2449 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2455 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2456 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2457 "GetPatronStatus&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2460 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2461 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2462 "GetPatronStatus&gt;"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2468 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2469 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2470 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2473 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2474 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2475 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2479 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2481 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2489 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2493 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2496 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2499 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2500 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2501 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2502 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2503 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2504 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2505 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2506 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2507 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2508 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2509 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2510 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2511 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2512 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2513 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2514 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2515 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2516 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2517 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2518 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2519 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2520 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2521 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2522 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2523 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2525 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2526 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2527 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2534 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2537 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2539 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2541 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2549 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2552 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2553 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2554 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2555 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2556 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2557 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2558 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2559 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2560 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2561 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2564 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2566 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2567 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2568 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2569 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2570 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2571 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2572 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2574 msgstr ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2576 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2577 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2578 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2580 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2581 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2582 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2583 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2584 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2587 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2589 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2595 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2597 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2601 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2604 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2607 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2608 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2609 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2610 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2611 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2612 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2613 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2614 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2615 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2616 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2617 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2618 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2619 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2620 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2621 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2622 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2623 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2624 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2625 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2626 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2627 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2628 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2629 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2631 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2632 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2633 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2634 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2635 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2636 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2637 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2638 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2639 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2640 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2641 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2642 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2643 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2645 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2647 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2648 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2649 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2651 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2653 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2654 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2656 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2657 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2659 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2660 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2661 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2662 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2663 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2664 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2665 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2666 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2667 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2668 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2669 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2670 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2671 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2672 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2673 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2674 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2675 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2676 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2677 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2678 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2679 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2680 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2681 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2687 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2688 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2689 msgstr ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2691 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2692 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2699 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2700 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2701 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2704 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2705 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2706 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2712 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2713 msgstr ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2715 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2721 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2723 msgstr ""
2724 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2725 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2726 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2732 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2733 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2734 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2735 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2736 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2737 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2738 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2739 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2740 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2741 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2743 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2744 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2745 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2746 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2747 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2748 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2749 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2750 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2751 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2752 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2753 msgstr ""
2754 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2755 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2756 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2757 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2758 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2759 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2760 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2761 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2762 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2763 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2764 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2765 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2766 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2767 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2768 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2769 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2770 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2771 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2772 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2773 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2774 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2775 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2781 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2782 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2783 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2784 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2785 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2786 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2787 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2788 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2789 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2790 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2791 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2792 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2793 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2794 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2795 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2796 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2797 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2798 msgstr ""
2799 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2800 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2801 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2802 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2803 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2804 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2805 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2806 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2807 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2808 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2809 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2810 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2811 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2812 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2813 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2814 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2815 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2816 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2817
2818 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2819 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2821 #, c-format
2822 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2823 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2826 #, c-format
2827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2831 #, c-format
2832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2836 #, c-format
2837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2851 #, c-format
2852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2866 #, c-format
2867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2876 #, c-format
2877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2886 #, c-format
2887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2889
2890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2895
2896 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2898 #, c-format
2899 msgid "(%s biblios)"
2900 msgstr "(%s opere)"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2904 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2911 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  overdues_count 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2918 #, c-format
2919 msgid "(%s total)"
2920 msgstr "(%s totali)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2923 #, c-format
2924 msgid "(123) 456-7890"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. SCRIPT
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2930 msgid "(All)"
2931 msgstr "(Tutti)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2934 #, c-format
2935 msgid "(Checked out)"
2936 msgstr "(Prestato)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2940 #, c-format
2941 msgid "(Not supported by Koha)"
2942 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2948 #, c-format
2949 msgid "(Not supported yet)"
2950 msgstr "(Non ancora supportato)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2953 #, c-format
2954 msgid "(On hold)"
2955 msgstr "(In attesa)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2968 #, c-format
2969 msgid "(Optional)"
2970 msgstr "(Opzionale)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2976 #, c-format
2977 msgid "(Optional, default 0)"
2978 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2981 #, c-format
2982 msgid "(Optional, default 1)"
2983 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2989 "online.)"
2990 msgstr ""
2991 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2992 "form online)"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3016 #, c-format
3017 msgid "(Required)"
3018 msgstr "(Richiesto)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3024 #, c-format
3025 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3026 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3029 #, c-format
3030 msgid "(Use OPAC instead)"
3031 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3035 #, c-format
3036 msgid "(Use SRU instead)"
3037 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3043 #, c-format
3044 msgid "(done)"
3045 msgstr "(fatto)"
3046
3047 #. SCRIPT
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3049 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3050 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3056 #, c-format
3057 msgid "(modified on %s)"
3058 msgstr "(modificato il %s)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3062 #, c-format
3063 msgid "(overdue)"
3064 msgstr "(ritardo)"
3065
3066 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3067 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3069 #, c-format
3070 msgid "(published on %s%s by "
3071 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3072
3073 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3074 #. %2$s:  relate.related_search 
3075 #. %3$s:  END 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3077 #, c-format
3078 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3079 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3087 #, c-format
3088 msgid "(remove)"
3089 msgstr "(rimuovi)"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3092 #, c-format
3093 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3094 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3097 #, c-format
3098 msgid ", you cannot place holds."
3099 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3105 "renew your books."
3106 msgstr ""
3107 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3108 "vuoi rinnovare i libri."
3109
3110 #. SCRIPT
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3112 msgid "- You must enter a Title"
3113 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3114
3115 #. SCRIPT
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3117 msgid "- You must enter a list name"
3118 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3121 #, c-format
3122 msgid "-- Choose --"
3123 msgstr "-- Scegli --"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3127 #, c-format
3128 msgid "-- Choose format --"
3129 msgstr "-- Scegli un formato --"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3132 #, c-format
3133 msgid "-- none -- "
3134 msgstr "-- nessuno -- "
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3137 #, c-format
3138 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3139 msgstr ""
3140 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3143 #, c-format
3144 msgid ". Please contact the library for more information."
3145 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3148 #, c-format
3149 msgid "...or..."
3150 msgstr "...oppure..."
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3153 #, c-format
3154 msgid "0.00"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3158 #, c-format
3159 msgid "000 "
3160 msgstr "000 "
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3163 #, c-format
3164 msgid "10 titles"
3165 msgstr "10 titoli"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3168 #, c-format
3169 msgid "100 titles"
3170 msgstr "100 titoli"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3174 #, c-format
3175 msgid "12 months"
3176 msgstr "12 mesi"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3179 #, c-format
3180 msgid "15 titles"
3181 msgstr "15 titoli"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3184 #, c-format
3185 msgid "20 titles"
3186 msgstr "20 titoli"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3190 #, c-format
3191 msgid "3 months"
3192 msgstr "3 mesi"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3195 #, c-format
3196 msgid "30 titles"
3197 msgstr "30 titoli"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3200 #, c-format
3201 msgid "40 titles"
3202 msgstr "40 titoli"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3205 #, c-format
3206 msgid "50 titles"
3207 msgstr "50 titoli"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3211 #, c-format
3212 msgid "6 months"
3213 msgstr "6 mesi"
3214
3215 #. SPAN
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3217 msgid "9999-12-31"
3218 msgstr "9999-12-31"
3219
3220 #. %1$s:  ELSE 
3221 #. %2$s:  END 
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3223 #, c-format
3224 msgid ": %sa list:%s"
3225 msgstr ": %suna lista:%s"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3231 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3232 msgstr ""
3233 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3234 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3235 "biblioteca."
3236
3237 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3238 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3239 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3240 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3241 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3246 "browser.] "
3247 msgstr ""
3248 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3249 "tuo browser.] "
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3252 #, c-format
3253 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3254 msgstr ""
3255 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3258 #, c-format
3259 msgid "A payment with the transaction id "
3260 msgstr ""
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3263 #, c-format
3264 msgid "A specific item"
3265 msgstr "Una copia specifica "
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3268 #, c-format
3269 msgid "About the author"
3270 msgstr "Riguardo l'autore"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3273 #, c-format
3274 msgid "Abstracts/summaries"
3275 msgstr "Riassunti/sommari"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3279 #, c-format
3280 msgid "Access denied"
3281 msgstr "Accesso negato"
3282
3283 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3285 #, c-format
3286 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3287 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3293 "Please contact the library. "
3294 msgstr ""
3295 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3296 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3299 #, c-format
3300 msgid "Acquired in the last:"
3301 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3305 #, c-format
3306 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3307 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3311 #, c-format
3312 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3313 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3314
3315 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3322 msgid "Add"
3323 msgstr "Aggiungi"
3324
3325 #. %1$s:  total 
3326 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3328 #, c-format
3329 msgid "Add %s items to %s"
3330 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3331
3332 #. A name=ButtonPlus
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3334 msgid "Add another field"
3335 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3339 #, c-format
3340 msgid "Add tag"
3341 msgstr "Aggiungi un tag"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3344 #, c-format
3345 msgid "Add tag(s)"
3346 msgstr "Aggiungi un tag"
3347
3348 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3350 #, c-format
3351 msgid "Add to %s"
3352 msgstr "Aggiungi a %s"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3355 #, c-format
3356 msgid "Add to a list"
3357 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3360 #, c-format
3361 msgid "Add to a new list:"
3362 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3366 #, c-format
3367 msgid "Add to cart"
3368 msgstr "Aggiungi al carrello"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3371 #, c-format
3372 msgid "Add to list:"
3373 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3377 #, c-format
3378 msgid "Add to your cart"
3379 msgstr "Aggiungi al carrello"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3383 msgid "Add to..."
3384 msgstr "Aggiungi a..."
3385
3386 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3387 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3389 #, c-format
3390 msgid "Added %s %s by "
3391 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3394 #, c-format
3395 msgid "Additional authors:"
3396 msgstr "Altri autori:"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3399 #, c-format
3400 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3401 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3404 #, c-format
3405 msgid "Additional information"
3406 msgstr "Ulteriori informazioni"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3409 #, c-format
3410 msgid "Adolescent"
3411 msgstr "Adolescente"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3414 #, c-format
3415 msgid "Adult"
3416 msgstr "Adulto"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3420 #, c-format
3421 msgid "Advanced search"
3422 msgstr "Ricerca avanzata"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3427 #, c-format
3428 msgid "All"
3429 msgstr "Tutti"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3432 #, c-format
3433 msgid "All Tags"
3434 msgstr "Tutti i tag"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3437 #, c-format
3438 msgid "All collections"
3439 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3442 #, c-format
3443 msgid "All item types"
3444 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3449 #, c-format
3450 msgid "All libraries"
3451 msgstr "Tutte le biblioteche"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3456 #, c-format
3457 msgid "Allow"
3458 msgstr "Permetti"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3462 #, c-format
3463 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3470 "expires."
3471 msgstr ""
3472 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3473 "scada."
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3476 #, c-format
3477 msgid "Alternate address"
3478 msgstr "Indirizzo alternativo"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3481 #, c-format
3482 msgid "Alternate address information: "
3483 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3486 #, c-format
3487 msgid "Alternate contact"
3488 msgstr "Contatto alternativo"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3493 #, c-format
3494 msgid "Amount"
3495 msgstr "Importo"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3498 #, c-format
3499 msgid "Amount outstanding"
3500 msgstr "Importo da pagare"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3503 #, c-format
3504 msgid "Amount to pay: "
3505 msgstr ""
3506
3507 #. %1$s:  email 
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3509 #, c-format
3510 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3511 msgstr ""
3512
3513 #. %1$s:  shelfname 
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3515 #, c-format
3516 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3517 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3520 #, c-format
3521 msgid "An error occurred when creating this list."
3522 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3525 #, c-format
3526 msgid "An error occurred when deleting this list."
3527 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3530 #, c-format
3531 msgid "An error occurred when updating this list."
3532 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "An error occurred while processing your request."
3537 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid ""
3542 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3543 "exist."
3544 msgstr ""
3545 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3546 "esiste."
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3549 #, c-format
3550 msgid "An invitation to share list "
3551 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3554 #, c-format
3555 msgid "Any"
3556 msgstr "Tutti"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3559 #, c-format
3560 msgid "Any audience"
3561 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3564 #, c-format
3565 msgid "Any content"
3566 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3569 #, c-format
3570 msgid "Any format"
3571 msgstr "Qualsiasi formato"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "Any item type"
3576 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3579 #, c-format
3580 msgid "Any phrase"
3581 msgstr "Qualsiasi frase"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3584 #, c-format
3585 msgid "Any word"
3586 msgstr "Qualsiasi parola"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3590 #, c-format
3591 msgid "Anyone"
3592 msgstr "Chiunque"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3596 msgid "Apr"
3597 msgstr "Aprile"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 msgid "April"
3602 msgstr "Aprile"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3606 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3607 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3611 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3612 msgstr ""
3613 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3614 "della ricerca?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3618 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3619 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3620
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3624 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3628 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3629 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3633 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3634 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3639 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3643 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3644 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3648 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3649 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3653 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3654 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3662 #, c-format
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3664 msgstr ""
3665 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3669 #, c-format
3670 msgid "Ascending"
3671 msgstr "Ordine crescente"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3674 #, c-format
3675 msgid "Ask for a discharge"
3676 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3677
3678 #. For the first occurrence,
3679 #. %1$s:  subscription.branchname 
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3682 #, c-format
3683 msgid "At library: %s"
3684 msgstr "Biblioteca: %s"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3687 #, c-format
3688 msgid "Audience"
3689 msgstr "Pubblico"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3692 #, c-format
3693 msgid "Audiovisual profile:"
3694 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3695
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3698 msgid "Aug"
3699 msgstr "Agosto"
3700
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3703 msgid "August"
3704 msgstr "Agosto"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3709 #, c-format
3710 msgid "AuthenticatePatron"
3711 msgstr "Autenticazione utente"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3717 "patron."
3718 msgstr ""
3719 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3720 "l'identificatore per l'utente."
3721
3722 #. OPTGROUP
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3733 #, c-format
3734 msgid "Author"
3735 msgstr "Autore"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3739 #, c-format
3740 msgid "Author (A-Z)"
3741 msgstr "Autore (A-Z)"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3745 #, c-format
3746 msgid "Author (Z-A)"
3747 msgstr "Autore (Z-A)"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3750 #, c-format
3751 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3752 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3755 #, c-format
3756 msgid "Author(s)"
3757 msgstr "Autori"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3761 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3762 #. %3$s:  END 
3763 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3764 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3765 #. %6$s:  END 
3766 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3767 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3768 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3769 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3770 #. %11$s:  END 
3771 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3772 #. %13$s:  END 
3773 #. %14$s:  END 
3774 #. %15$s:  END 
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3777 #, c-format
3778 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3779 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3782 #, c-format
3783 msgid "Author:"
3784 msgstr "Autore:"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3787 #, c-format
3788 msgid "Authority"
3789 msgstr "Authority:"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3797 #, c-format
3798 msgid "Authority search"
3799 msgstr "Ricerca sull'authority"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3802 #, c-format
3803 msgid "Authority search results"
3804 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3807 #, c-format
3808 msgid "Authority type: "
3809 msgstr "Tipo di authority: "
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3812 #, c-format
3813 msgid "Authorized headings"
3814 msgstr "Intestazioni controllate"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3817 #, c-format
3818 msgid "Authors"
3819 msgstr "Autori"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3822 #, c-format
3823 msgid "Availability "
3824 msgstr "Disponibilità "
3825
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3830 #, c-format
3831 msgid "Availability:"
3832 msgstr "Disponibilità:"
3833
3834 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3836 #, c-format
3837 msgid "Available %s"
3838 msgstr "Disponibile %s"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3841 #, c-format
3842 msgid "Available issues"
3843 msgstr "Fascicoli disponibili"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3846 #, c-format
3847 msgid "Awards:"
3848 msgstr "Premi:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3851 #, c-format
3852 msgid "BE CAREFUL"
3853 msgstr "ATTENZIONE"
3854
3855 #. %1$s:  heading | html 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3857 #, c-format
3858 msgid "BT: %s"
3859 msgstr "BT: %s"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3863 #, c-format
3864 msgid "Back to lists"
3865 msgstr "Ritorna alle liste"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3868 #, c-format
3869 msgid "Back to results"
3870 msgstr "Ritorna ai risultati"
3871
3872 #. A
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3874 msgid "Back to the results search list"
3875 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3883 #, c-format
3884 msgid "Barcode"
3885 msgstr "Codice a barre"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3889 #, c-format
3890 msgid "Barcode:"
3891 msgstr "Codice a barre:"
3892
3893 #. %1$s:  END 
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3898 "assistance. %s "
3899 msgstr ""
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3903 #, c-format
3904 msgid "BibTeX"
3905 msgstr "BibTeX"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3908 #, c-format
3909 msgid "Biblio records"
3910 msgstr "Record bibliografici"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3913 #, c-format
3914 msgid "Bibliographies"
3915 msgstr "Bibliografie"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3918 #, c-format
3919 msgid "Biography"
3920 msgstr "Biografia"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3923 #, c-format
3924 msgid "Blocked"
3925 msgstr "Bloccato"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3928 #, c-format
3929 msgid "Blocked record"
3930 msgstr "Record bloccato"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3933 #, c-format
3934 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3935 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3938 #, c-format
3939 msgid "Braille"
3940 msgstr "Braille"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3943 #, c-format
3944 msgid "Brief display"
3945 msgstr "Visual. breve"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3949 #, c-format
3950 msgid "Brief history"
3951 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3954 #, c-format
3955 msgid "Browse by hierarchy"
3956 msgstr "Scorri per gerarchia"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3959 #, c-format
3960 msgid "Browse our catalog"
3961 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3965 #, c-format
3966 msgid "Browse results"
3967 msgstr "Scorri i risultati"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3971 #, c-format
3972 msgid "Browse shelf"
3973 msgstr "Scorri lo scaffale"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3977 #, c-format
3978 msgid "CAS login"
3979 msgstr "Accesso CAS"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3982 #, c-format
3983 msgid "CD audio"
3984 msgstr "CD audio"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3987 #, c-format
3988 msgid "CD software"
3989 msgstr "Software su CD"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3992 #, c-format
3993 msgid "CGI debug is on."
3994 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3995
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4000 #, c-format
4001 msgid "CSV - %s"
4002 msgstr "CSV - %s"
4003
4004 #. OPTGROUP
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4006 msgid "Call Number"
4007 msgstr "Collocazione"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4014 #, c-format
4015 msgid "Call no."
4016 msgstr "Collocazione"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Call no.:"
4022 msgstr "Collocazione"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4037 #, c-format
4038 msgid "Call number"
4039 msgstr "Collocazione"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4043 #, c-format
4044 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4045 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4049 #, c-format
4050 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4051 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4054 #, c-format
4055 msgid "Call number:"
4056 msgstr "Collocazione:"
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4062 #, c-format
4063 msgid "Call number: %s"
4064 msgstr "Collocazione: %s"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4089 #, c-format
4090 msgid "Cancel"
4091 msgstr "Cancella"
4092
4093 #. A
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4095 msgid "Cancel email notification"
4096 msgstr "Cancella la notifica via email"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4099 #, c-format
4100 msgid "Cancel email notification "
4101 msgstr "Cancella la notifica via email"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4106 #, c-format
4107 msgid "CancelHold"
4108 msgstr "Cancella il prestito"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4111 #, c-format
4112 msgid "CancelRecall "
4113 msgstr "CancellaRichiama "
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4116 #, c-format
4117 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4118 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4119
4120 #. IMG
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4122 msgid "Cannot be put on hold"
4123 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4126 #, c-format
4127 msgid "Card number:"
4128 msgstr "Numero tessera:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4132 #, c-format
4133 msgid "Cart"
4134 msgstr "Carrello"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4137 #, c-format
4138 msgid "Cassette recording"
4139 msgstr "Audiocassetta"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4142 #, c-format
4143 msgid "Catalog"
4144 msgstr "Catalogo"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4147 #, c-format
4148 msgid "Catalogs"
4149 msgstr "Cataloghi"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4154 #, c-format
4155 msgid "Category:"
4156 msgstr "Categoria:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4159 #, c-format
4160 msgid "Change your password"
4161 msgstr "Modifica la tua password"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4164 #, c-format
4165 msgid "Change your password "
4166 msgstr "Modifica la tua password "
4167
4168 #. INPUT type=submit name=confirm
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4170 msgid "Check in item"
4171 msgstr "Restituisci copia"
4172
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4175 msgid "Check out"
4176 msgstr "Prestito"
4177
4178 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4179 #. %2$s:  END 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4181 #, c-format
4182 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4183 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4186 #, c-format
4187 msgid "Check-in date:"
4188 msgstr "Data di restituzione:"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4192 #, c-format
4193 msgid "Checked out"
4194 msgstr "Prestato"
4195
4196 #. %1$s:  issues_count 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4198 #, c-format
4199 msgid "Checked out (%s)"
4200 msgstr "Prestiti (%s)"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4203 #, c-format
4204 msgid "Checked out on"
4205 msgstr "Prestato il"
4206
4207 #. %1$s:  item.firstname 
4208 #. %2$s:  item.surname 
4209 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4210 #. %4$s:  item.cardnumber 
4211 #. %5$s:  END 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4213 #, c-format
4214 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4215 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkout history"
4220 msgstr "Storico del prestito"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4224 #, c-format
4225 msgid "Checkouts"
4226 msgstr "Prestiti"
4227
4228 #. %1$s:  borrowername 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4230 #, c-format
4231 msgid "Checkouts for %s "
4232 msgstr "Prestiti per %s "
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4235 #, c-format
4236 msgid "Checkouts: "
4237 msgstr "Prestiti: "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4240 #, c-format
4241 msgid "Citation"
4242 msgstr "Citazione"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4245 #, c-format
4246 msgid "Classification"
4247 msgstr "Classificazione"
4248
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4253 #, c-format
4254 msgid "Classification: %s "
4255 msgstr "Classificazione: %s "
4256
4257 #. INPUT type=reset
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4259 msgid "Clear"
4260 msgstr "Cancella"
4261
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. SCRIPT
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear all"
4274 msgstr "Cancella tutto"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. SCRIPT
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4280 #, c-format
4281 msgid "Clear date"
4282 msgstr "Annulla data"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4286 #, c-format
4287 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4288 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4291 #, c-format
4292 msgid "Click "
4293 msgstr ""
4294
4295 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4296 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4298 #, c-format
4299 msgid "Click here if you're not %s %s"
4300 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4303 #, c-format
4304 msgid "Click here to view them all."
4305 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4308 #, c-format
4309 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4310 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4311
4312 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4314 msgid "Click to add to cart"
4315 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4316
4317 #. H2
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4319 msgid "Click to expand this role"
4320 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4321
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4324 msgid "Click to forward the list to"
4325 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4335 #, c-format
4336 msgid "Click to open in new window"
4337 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4338
4339 #. SCRIPT
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4341 msgid "Click to rewind the list to"
4342 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4343
4344 #. DIV
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4347 msgid "Click to view in Google Books"
4348 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4351 #, c-format
4352 msgid "Close"
4353 msgstr "Chiudi"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4356 #, c-format
4357 msgid "Close shelf browser"
4358 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4361 #, c-format
4362 msgid "Close this window"
4363 msgstr "Chiudi questa finestra"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4366 #, c-format
4367 msgid "Close this window."
4368 msgstr "Chiudi la finestra."
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4371 #, c-format
4372 msgid "Close window"
4373 msgstr "Chiudi la finestra"
4374
4375 #. A
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4377 msgid "Collect items you are interested in"
4378 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4384 #, c-format
4385 msgid "Collection"
4386 msgstr "Serie"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4389 #, c-format
4390 msgid "Collection title:"
4391 msgstr "Collana:"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4394 #, c-format
4395 msgid "Collection: "
4396 msgstr "Serie: "
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4402 #, c-format
4403 msgid "Collection: %s "
4404 msgstr "Serie: %s"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  review.firstname 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4411 #, c-format
4412 msgid "Comment by %s"
4413 msgstr "Commento di %s"
4414
4415 #. %1$s:  review.firstname 
4416 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4418 #, c-format
4419 msgid "Comment by %s %s"
4420 msgstr "Commento di %s %s"
4421
4422 #. %1$s:  review.title 
4423 #. %2$s:  review.firstname 
4424 #. %3$s:  review.surname 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4426 #, c-format
4427 msgid "Comment by %s %s %s"
4428 msgstr "Commento di %s %s %s"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4432 #, c-format
4433 msgid "Comment:"
4434 msgstr "Commento:"
4435
4436 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4438 #, c-format
4439 msgid "Comments ( %s )"
4440 msgstr "Commenti ( %s )"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4443 #, c-format
4444 msgid "Comments on "
4445 msgstr "Recensioni su "
4446
4447 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4448 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4449 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4451 #, c-format
4452 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4453 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Confirm new password:"
4458 msgstr "Nuova password:"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Confirm password"
4464 msgstr "Modifica la tua password"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4467 #, c-format
4468 msgid "Contact information"
4469 msgstr "Informazioni di contatti"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4473 #, c-format
4474 msgid "Contact information: "
4475 msgstr "Informazioni di contatto:"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4478 #, c-format
4479 msgid "Content"
4480 msgstr "Contenuto"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4483 #, c-format
4484 msgid "Content Cafe"
4485 msgstr "Content Cafe di B&T"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4488 #, c-format
4489 msgid "Contents"
4490 msgstr "Contenuti"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4493 #, c-format
4494 msgid "Contents of "
4495 msgstr "Contenuti di "
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4500 #, c-format
4501 msgid "Copy number"
4502 msgstr "Numero copia"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4505 #, c-format
4506 msgid "Copyright"
4507 msgstr "Copyright"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4511 #, c-format
4512 msgid "Copyright date"
4513 msgstr "Data di copyright"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4516 #, c-format
4517 msgid "Copyright date:"
4518 msgstr "Data di copyright:"
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4524 #, c-format
4525 msgid "Copyright year: %s "
4526 msgstr "Copyright: %s"
4527
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4530 msgid ""
4531 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4532 msgstr ""
4533 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4534 "registrato in Koha"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4537 #, c-format
4538 msgid "Count"
4539 msgstr "Conteggio"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4542 #, c-format
4543 msgid "Course #"
4544 msgstr "Corso #"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4547 #, c-format
4548 msgid "Course number:"
4549 msgstr "Numero di corso:"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4555 #, c-format
4556 msgid "Course reserves"
4557 msgstr "Testi per i corsi"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4561 #, c-format
4562 msgid "Course reserves for "
4563 msgstr "Testi per il corso di"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4566 #, c-format
4567 msgid "Courses"
4568 msgstr "Corsi"
4569
4570 #. IMG
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4572 msgid "Cover image"
4573 msgstr "Immagine di copertina"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4576 #, c-format
4577 msgid "Create a new list"
4578 msgstr "Crea una nuova lista"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4581 #, c-format
4582 msgid "Create new list"
4583 msgstr "Crea una nuova lista"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4589 "record in Koha."
4590 msgstr ""
4591 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4592 "dato record bibliografico in Koha."
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4598 "bibliographic record Koha."
4599 msgstr ""
4600 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4601 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4604 #, c-format
4605 msgid "Credits"
4606 msgstr "Crediti"
4607
4608 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4610 #, c-format
4611 msgid "Credits (%s)"
4612 msgstr "Crediti (%s)"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4615 #, c-format
4616 msgid "Current location"
4617 msgstr "Locazione corrente"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4620 #, c-format
4621 msgid "Current password:"
4622 msgstr "Password attuale:"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4626 #, c-format
4627 msgid "Current session"
4628 msgstr "Sessione corrente"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4631 #, c-format
4632 msgid "Currently in local use"
4633 msgstr "Attualmente in consultazione"
4634
4635 #. %1$s:  item.firstname 
4636 #. %2$s:  item.surname 
4637 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4638 #. %4$s:  item.cardnumber 
4639 #. %5$s:  END 
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4641 #, c-format
4642 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4643 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4646 #, c-format
4647 msgid "Curriculum"
4648 msgstr "Curriculum"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4651 #, c-format
4652 msgid "DVD video / Videodisc"
4653 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4663 #, c-format
4664 msgid "Date"
4665 msgstr "Data"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4668 #, c-format
4669 msgid "Date added"
4670 msgstr "Data aggiunta"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4673 #, c-format
4674 msgid "Date added:"
4675 msgstr "Data di aggiunta:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4679 #, c-format
4680 msgid "Date due"
4681 msgstr "Data di restituzione"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4686 #, c-format
4687 msgid "Date due:"
4688 msgstr "Data prevista:"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4691 #, c-format
4692 msgid "Date range:"
4693 msgstr "Intervallo di tempo"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4696 #, c-format
4697 msgid "Date received"
4698 msgstr "Data di ricezione"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4702 #, c-format
4703 msgid "Date:"
4704 msgstr "Data:"
4705
4706 #. OPTGROUP
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4708 msgid "Dates"
4709 msgstr "Date"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4712 #, c-format
4713 msgid "Days in advance"
4714 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4715
4716 #. SCRIPT
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4718 msgid "Dec"
4719 msgstr "Dic"
4720
4721 #. SCRIPT
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4723 msgid "December"
4724 msgstr "Dicembre"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4728 #, c-format
4729 msgid "Default"
4730 msgstr "Default"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4733 #, c-format
4734 msgid "Default sorting"
4735 msgstr "Ordinamento predefinito"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4741 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4742 "permitted by local laws."
4743 msgstr ""
4744 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4745 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4746 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4752 "values: "
4753 msgstr ""
4754 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4755 "possibili: "
4756
4757 #. INPUT type=submit
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4766 #, c-format
4767 msgid "Delete"
4768 msgstr "Cancella"
4769
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4773 msgid "Delete list"
4774 msgstr "Cancella la lista"
4775
4776 #. INPUT type=submit
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4778 msgid "Delete selected"
4779 msgstr "Cancella la selezione"
4780
4781 #. INPUT type=submit
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4783 msgid "Delete this list"
4784 msgstr "Elimina questa lista"
4785
4786 #. A
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4788 msgid "Delete your search history"
4789 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4792 #, c-format
4793 msgid "Delicious"
4794 msgstr "Delicious"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4797 #, c-format
4798 msgid "Department:"
4799 msgstr "Dipartimento:"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4802 #, c-format
4803 msgid "Dept."
4804 msgstr "Dipart."
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4808 #, c-format
4809 msgid "Descending"
4810 msgstr "Ordine decrescente"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4813 #, c-format
4814 msgid "Description"
4815 msgstr "Descrizione"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4818 #, c-format
4819 msgid "Details"
4820 msgstr "Dettagli"
4821
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  bibliotitle 
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4827 #, c-format
4828 msgid "Details for %s"
4829 msgstr "Dettagli di %s"
4830
4831 #. %1$s:  title |html 
4832 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4833 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4834 #. %4$s:  END 
4835 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4836 #. %6$s:  END 
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4838 #, c-format
4839 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4840 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4843 #, c-format
4844 msgid "Dewey"
4845 msgstr "Dewey"
4846
4847 #. For the first occurrence,
4848 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4851 #, c-format
4852 msgid "Dewey: %s "
4853 msgstr "Dewey: %s "
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4856 #, c-format
4857 msgid "Dictionaries"
4858 msgstr "Dizionari"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4861 #, c-format
4862 msgid "Did you mean:"
4863 msgstr "Intendevi:"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4866 #, c-format
4867 msgid "Digests only "
4868 msgstr "Solo Digest?"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4871 #, c-format
4872 msgid "Directories"
4873 msgstr "Elenchi"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4877 #, c-format
4878 msgid "Discharge"
4879 msgstr "Liberatoria"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4882 #, c-format
4883 msgid "Discographies"
4884 msgstr "Discografie"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4889 #, c-format
4890 msgid "Do not allow"
4891 msgstr "Non permettere"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4894 #, c-format
4895 msgid "Do not notify"
4896 msgstr "non inviare messaggi"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4902 "arrives?"
4903 msgstr ""
4904 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4907 #, c-format
4908 msgid "Don't have a library card?"
4909 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4912 #, c-format
4913 msgid "Don't have a password yet?"
4914 msgstr "Non hai ancora una password?"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4919 #, c-format
4920 msgid "Don't have an account? "
4921 msgstr "Non hai un account? "
4922
4923 #. SCRIPT
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4925 msgid "Done"
4926 msgstr "Eseguito"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4929 #, c-format
4930 msgid "Download"
4931 msgstr "Scarica"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4934 #, c-format
4935 msgid "Download cart"
4936 msgstr "Scarica il carrello"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4939 #, c-format
4940 msgid "Download list"
4941 msgstr "Lista di download"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4945 #, c-format
4946 msgid "Download list "
4947 msgstr "Scarica la lista "
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4950 #, c-format
4951 msgid "Dublin Core"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4958 #, c-format
4959 msgid "Due"
4960 msgstr "Scaduto"
4961
4962 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4964 #, c-format
4965 msgid "Due %s"
4966 msgstr "Restituzione %s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4969 #, c-format
4970 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4971 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4972
4973 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4975 #, c-format
4976 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4977 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4980 #, c-format
4981 msgid "ERROR: No record id specified. "
4982 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4983
4984 #. INPUT type=submit
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4988 #, c-format
4989 msgid "Edit"
4990 msgstr "Modifica"
4991
4992 #. INPUT type=submit
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4995 msgid "Edit list"
4996 msgstr "Modifica la lista"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4999 #, c-format
5000 msgid "Edit list "
5001 msgstr "Modifica la lista "
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5004 #, c-format
5005 msgid "Editing "
5006 msgstr "Modifica"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5009 #, c-format
5010 msgid "Edition statement:"
5011 msgstr "Dati di edizione:"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5014 #, c-format
5015 msgid "Editions"
5016 msgstr "Edizioni"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5020 #, c-format
5021 msgid "Email"
5022 msgstr "Email"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5027 #, c-format
5028 msgid "Email address:"
5029 msgstr "Indirizzo email:"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Email:"
5034 msgstr "Email"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5037 #, c-format
5038 msgid "Empty and close"
5039 msgstr "Vuota e chiudi"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5042 #, c-format
5043 msgid "Encyclopedias "
5044 msgstr "Enciclopedie "
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5047 #, c-format
5048 msgid "Enhanced content: "
5049 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5052 #, c-format
5053 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5054 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5057 #, c-format
5058 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5059 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5060
5061 #. INPUT type=text name=q
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5064 msgid "Enter search terms"
5065 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5066
5067 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5068 #. %2$s:  END 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5073 "the enter key)."
5074 msgstr ""
5075 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5076 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5077
5078 #. For the first occurrence,
5079 #. %1$s:  authtypetext 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5082 #, c-format
5083 msgid "Entry %s"
5084 msgstr "di %s"
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  errno 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Error %s"
5092 msgstr "Errori: "
5093
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5098 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5102 msgid "Error searching OverDrive collection"
5103 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5104
5105 #. SCRIPT
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5107 msgid "Error searching OverDrive collection."
5108 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5112 msgid "Error! Adding tags failed at"
5113 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5117 msgid "Error! Illegal parameter"
5118 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5121 #, c-format
5122 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5123 msgstr ""
5124 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5125 "cancella il commento."
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5129 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5130 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5136 msgstr ""
5137 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5138 "stato aggiunto."
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5142 msgid ""
5143 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5144 "with plain text."
5145 msgstr ""
5146 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5147 "invece del testo."
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5153 #, c-format
5154 msgid "Error:"
5155 msgstr "Errore:"
5156
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5159 msgid "Errors: "
5160 msgstr "Errori: "
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5165 #, c-format
5166 msgid "Example Call"
5167 msgstr "Esempio di richiesta"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5171 #, c-format
5172 msgid "Example Response"
5173 msgstr "Esempio di risposta"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5184 #, c-format
5185 msgid "Example call"
5186 msgstr "Esempio di richiesta"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5198 #, c-format
5199 msgid "Example response"
5200 msgstr "Esempio di risposta"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5203 #, c-format
5204 msgid "Excerpt"
5205 msgstr "Estratto"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5208 #, c-format
5209 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5210 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5211
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5214 msgid "Expecting a specific item selection."
5215 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5218 #, c-format
5219 msgid "Expiration date:"
5220 msgstr "Data di scadenza:"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5224 #, c-format
5225 msgid "Expiration:"
5226 msgstr "Scadenza:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5229 #, c-format
5230 msgid "Expires on"
5231 msgstr "Scade il"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5234 #, c-format
5235 msgid "Explain "
5236 msgstr "Spiega "
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5239 #, c-format
5240 msgid "Export"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5244 #, c-format
5245 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5249 #, c-format
5250 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5251 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5254 #, c-format
5255 msgid "Facebook"
5256 msgstr "Facebook"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "Feb"
5261 msgstr "Feb"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 msgid "February"
5266 msgstr "Febbraio"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5269 #, c-format
5270 msgid "Female:"
5271 msgstr "Donna:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5274 #, c-format
5275 msgid "Fewer options"
5276 msgstr "Meno opzioni"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5279 #, c-format
5280 msgid "Fiction"
5281 msgstr "Narrativa"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5284 #, c-format
5285 msgid "Fiction notes:"
5286 msgstr "Note sulla narrativa:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5289 #, c-format
5290 msgid "Filmographies"
5291 msgstr "Filmografie"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5294 #, c-format
5295 msgid "Fine amount"
5296 msgstr "Importo della multa"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5301 #, c-format
5302 msgid "Fines"
5303 msgstr "Multe"
5304
5305 #. For the first occurrence,
5306 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5309 #, c-format
5310 msgid "Fines (%s)"
5311 msgstr "Multe (%s)"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5316 #, c-format
5317 msgid "Fines and charges"
5318 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5322 #, c-format
5323 msgid "Fines:"
5324 msgstr "Sanzioni:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5327 #, c-format
5328 msgid "Finish"
5329 msgstr "Completa"
5330
5331 #. SCRIPT
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5333 msgid "First"
5334 msgstr "Primo"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5340 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5341 "and after."
5342 msgstr ""
5343 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5344 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5345
5346 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5347 #. %2$s:  END 
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5352 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5353 msgstr ""
5354 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5355 "Loggati e%s cambia la password%s."
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5359 #, c-format
5360 msgid "Forever"
5361 msgstr "Sempre"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5367 "who want to keep track of what they are reading."
5368 msgstr ""
5369 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5370 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Forgot your password?"
5377 msgstr "Modifica la tua password"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5381 #, c-format
5382 msgid "Forgotten password recovery"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5389 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5390 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5393 #, c-format
5394 msgid "Format"
5395 msgstr "Formato:"
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5401 msgid "Found"
5402 msgstr "Fondo"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "Fr"
5407 msgstr "Ven"
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 msgid "Fri"
5412 msgstr "Ven"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5416 msgid "Friday"
5417 msgstr "Venerdì"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5420 #, c-format
5421 msgid "From: "
5422 msgstr "Da: "
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5425 #, c-format
5426 msgid "Full heading"
5427 msgstr "Intestazione completa"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5431 #, c-format
5432 msgid "Full history"
5433 msgstr "storico fascicoli"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5436 #, c-format
5437 msgid "Full subscription history"
5438 msgstr "storico abbonamenti completo"
5439
5440 #. %1$s:  bibliotitle 
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5442 #, c-format
5443 msgid "Full subscription history for %s"
5444 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5447 #, c-format
5448 msgid "General"
5449 msgstr "Generale"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5452 #, c-format
5453 msgid "Get your discharge"
5454 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5459 #, c-format
5460 msgid "GetAuthorityRecords"
5461 msgstr "GetAuthorityRecords"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5466 #, c-format
5467 msgid "GetAvailability"
5468 msgstr "GetAvailability"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5473 #, c-format
5474 msgid "GetPatronInfo"
5475 msgstr "GetPatronInfo"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5480 #, c-format
5481 msgid "GetPatronStatus"
5482 msgstr "GetPatronStatus"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5487 #, c-format
5488 msgid "GetRecords"
5489 msgstr "GetRecords"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5494 #, c-format
5495 msgid "GetServices"
5496 msgstr "GetServices"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5502 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5503 "specific metadata schema for the record objects."
5504 msgstr ""
5505 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5506 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5507 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5508 "record."
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5514 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5515 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5516 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5517 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5518 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5519 msgstr ""
5520 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5521 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5522 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5523 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5524 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5525 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5526 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5532 "availability of the items associated with the identifiers."
5533 msgstr ""
5534 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5535 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5545 #, c-format
5546 msgid "Go"
5547 msgstr "Vai"
5548
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. SCRIPT
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5552 msgid "Go to detail"
5553 msgstr "Vai ai dettagli"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5556 #, c-format
5557 msgid "Go to your account page"
5558 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5561 #, c-format
5562 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5563 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Google login"
5568 msgstr "Accesso locale"
5569
5570 #. OPTGROUP
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5572 msgid "Groups"
5573 msgstr "Gruppi"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5576 #, c-format
5577 msgid "Groups of libraries"
5578 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5581 #, c-format
5582 msgid "Handbooks"
5583 msgstr "Manuali"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5586 #, c-format
5587 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5588 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5591 #, c-format
5592 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5593 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5596 #, c-format
5597 msgid "HarvestExpandedRecords "
5598 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5601 #, c-format
5602 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5603 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5606 #, c-format
5607 msgid "Heading ascendant"
5608 msgstr "Intestazioni crescenti"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5611 #, c-format
5612 msgid "Heading descendant"
5613 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5614
5615 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5617 #, c-format
5618 msgid "Hello, %s "
5619 msgstr "Salve, %s "
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5622 #, c-format
5623 msgid "Help"
5624 msgstr "Aiuto"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5628 #, c-format
5629 msgid "Hi,"
5630 msgstr "Ciao,"
5631
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5634 msgid "Hide options"
5635 msgstr "Nascondi le opzioni"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5638 #, c-format
5639 msgid "Hide window"
5640 msgstr "Nascondi la finestra"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5645 #, c-format
5646 msgid "Highlight"
5647 msgstr "Evidenzia"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5650 #, c-format
5651 msgid "Hold date:"
5652 msgstr "Data prenotazione:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5655 #, c-format
5656 msgid "Hold not needed after:"
5657 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5660 #, c-format
5661 msgid "Hold notes:"
5662 msgstr "Note alla prenotazione:"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5665 #, c-format
5666 msgid "Hold starts on date:"
5667 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5672 #, c-format
5673 msgid "HoldItem"
5674 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5679 #, c-format
5680 msgid "HoldTitle"
5681 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5684 #, c-format
5685 msgid "Holding libraries"
5686 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5689 #, c-format
5690 msgid "Holdings"
5691 msgstr "Dati di copia"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5695 #, c-format
5696 msgid "Holdings:"
5697 msgstr "Dati di copia:"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5700 #, c-format
5701 msgid "Holds "
5702 msgstr "Prenotazioni "
5703
5704 #. %1$s:  RESERVES.count 
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5706 #, c-format
5707 msgid "Holds (%s)"
5708 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5758 #, c-format
5759 msgid "Home"
5760 msgstr "Home"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5763 #, c-format
5764 msgid "Home libraries"
5765 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5769 #, c-format
5770 msgid "Home library"
5771 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5772
5773 #. A
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5775 msgid "How PayPal Works"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5792 #, c-format
5793 msgid "ILS-DI"
5794 msgstr "ILS-DI"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5797 #, c-format
5798 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5799 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5803 #, c-format
5804 msgid "ISBD"
5805 msgstr "ISBD"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBD view"
5813 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5820 #, c-format
5821 msgid "ISBN"
5822 msgstr "ISBN"
5823
5824 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN %s"
5828 msgstr "ISBN %s"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN:"
5833 msgstr "ISBN:"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN: "
5838 msgstr "ISBN: "
5839
5840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBN: %s "
5844 msgstr "ISBN: %s "
5845
5846 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5847 #. %2$s:  isbn 
5848 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5849 #. %4$s:  END 
5850 #. %5$s:  END 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5852 #, c-format
5853 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5854 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5857 #, c-format
5858 msgid "ISSN"
5859 msgstr "ISSN"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5862 #, c-format
5863 msgid "ISSN:"
5864 msgstr "ISSN:"
5865
5866 #. A
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5868 #, c-format
5869 msgid "IdRef"
5870 msgstr "IdRef"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5873 #, c-format
5874 msgid "Identity"
5875 msgstr "Dati personali"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5881 "local library and the error will be corrected."
5882 msgstr ""
5883 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5884 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5890 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5891 "yourself started."
5892 msgstr ""
5893 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5894 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5895 "per iniziare."
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5898 #, c-format
5899 msgid "If you did not receive this email, you can "
5900 msgstr ""
5901
5902 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5907 "expire in %s seconds."
5908 msgstr ""
5909 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5915 "log in: "
5916 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid ""
5921 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5922 "still log in: "
5923 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5924
5925 #. %1$s:  ELSE 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5930 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5936 "you may login below:"
5937 msgstr ""
5938 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5939 "accedere:"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5945 msgstr ""
5946 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5952 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5953 msgstr ""
5954 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5955 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5956
5957 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5959 #, c-format
5960 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5961 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5965 #, c-format
5966 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5967 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5970 #, c-format
5971 msgid "If you want to, you can try to "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5976 #, c-format
5977 msgid "Images"
5978 msgstr "Immagini"
5979
5980 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5982 #, c-format
5983 msgid "Images for %s "
5984 msgstr "Immagini per %s"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5988 #, c-format
5989 msgid "Immediate deletion"
5990 msgstr "Cancellazione immediata"
5991
5992 #. For the first occurrence,
5993 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5994 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5997 #, c-format
5998 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5999 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6000
6001 #. For the first occurrence,
6002 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6003 #. %2$s:  item.transfertto 
6004 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6007 #, c-format
6008 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6009 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6015 #, c-format
6016 msgid "In your cart"
6017 msgstr "Nel tuo carrello"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6020 #, c-format
6021 msgid "Indexed in:"
6022 msgstr "Indicizzato in:"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6025 #, c-format
6026 msgid "Indexes"
6027 msgstr "Indici"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6030 #, c-format
6031 msgid "Information"
6032 msgstr "Informazione"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6035 #, c-format
6036 msgid "Instructors"
6037 msgstr "Insegnanti"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6040 #, c-format
6041 msgid "Instructors:"
6042 msgstr "Insegnanti:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6045 #, c-format
6046 msgid "Invalid shelf number."
6047 msgstr "Numero invalido."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6050 #, c-format
6051 msgid "Issue #"
6052 msgstr "Fascicolo num."
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6056 #, c-format
6057 msgid "Issues for a subscription"
6058 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6061 #, c-format
6062 msgid "Issues summary"
6063 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6066 #, c-format
6067 msgid "Item call number"
6068 msgstr "Collocazione della copia"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6071 #, c-format
6072 msgid "Item cannot be checked out."
6073 msgstr "La copia non può essere prestata."
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6076 #, c-format
6077 msgid "Item damaged"
6078 msgstr "copia danneggiata"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6081 #, c-format
6082 msgid "Item hold queue priority"
6083 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6086 #, c-format
6087 msgid "Item holds"
6088 msgstr "Prenotazioni copia"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6091 #, c-format
6092 msgid "Item lost"
6093 msgstr "Copia persa"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6102 #, c-format
6103 msgid "Item type"
6104 msgstr "Tipo di copia"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6109 #, c-format
6110 msgid "Item type:"
6111 msgstr "Tipo di copia:"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6115 #, c-format
6116 msgid "Item type: "
6117 msgstr "Tipo di copia: "
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6120 #, c-format
6121 msgid "Item types"
6122 msgstr "Tipologie di documenti"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6125 #, c-format
6126 msgid "Item withdrawn"
6127 msgstr "Copia ritirata"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6130 #, c-format
6131 msgid "Items available at:"
6132 msgstr "Copie disponibili presso:"
6133
6134 #. For the first occurrence,
6135 #. SCRIPT
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6138 #, c-format
6139 msgid "Items available:"
6140 msgstr "Copie disponibili:"
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6144 msgid "Items in your cart: "
6145 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6149 #, c-format
6150 msgid "Items: "
6151 msgstr "Copie:"
6152
6153 #. SCRIPT
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6155 msgid "Jan"
6156 msgstr "Gen"
6157
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6160 msgid "January"
6161 msgstr "Gennaio"
6162
6163 #. SCRIPT
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6165 msgid "Jul"
6166 msgstr "Lug"
6167
6168 #. SCRIPT
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6170 msgid "July"
6171 msgstr "Luglio"
6172
6173 #. SCRIPT
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6175 msgid "Jun"
6176 msgstr "Giu"
6177
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6180 msgid "June"
6181 msgstr "Giugno"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6184 #, c-format
6185 msgid "Juvenile"
6186 msgstr "Giovane"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6189 #, c-format
6190 msgid "Keyword"
6191 msgstr "Parola chiave"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6197 #, c-format
6198 msgid "Koha"
6199 msgstr "Koha"
6200
6201 #. LINK
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6203 msgid "Koha - RSS"
6204 msgstr "Koha - RSS"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6207 #, c-format
6208 msgid "Koha Wiki"
6209 msgstr "Koha Wiki"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6214 msgid "Koha [% Version %]"
6215 msgstr "Koha [% Version %]"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6218 #, c-format
6219 msgid "LCCN"
6220 msgstr "LCCN"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6223 #, c-format
6224 msgid "LCCN:"
6225 msgstr "LCCN:"
6226
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6231 #, c-format
6232 msgid "LCCN: %s "
6233 msgstr "LCCN: %s "
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6236 #, c-format
6237 msgid "Language"
6238 msgstr "Lingua"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6241 #, c-format
6242 msgid "Language: "
6243 msgstr "Lingua: "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6246 #, c-format
6247 msgid "Languages"
6248 msgstr "Lingue"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6251 #, c-format
6252 msgid "Languages:&nbsp;"
6253 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6256 #, c-format
6257 msgid "Large print"
6258 msgstr "Caratteri grandi"
6259
6260 #. SCRIPT
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6262 msgid "Last"
6263 msgstr "Ultima"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6266 #, c-format
6267 msgid "Last location"
6268 msgstr "Ultima collocazione"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6271 #, c-format
6272 msgid "Law reports and digests"
6273 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6276 #, c-format
6277 msgid "Legal articles"
6278 msgstr "Articoli legali"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6281 #, c-format
6282 msgid "Legal cases and case notes"
6283 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6286 #, c-format
6287 msgid "Legislation"
6288 msgstr "Legislazione"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6291 #, c-format
6292 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6293 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6296 #, c-format
6297 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6298 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6301 #, c-format
6302 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6303 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6306 #, c-format
6307 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6308 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6309
6310 #. OPTGROUP
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6312 msgid "Libraries"
6313 msgstr "Biblioteche"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6318 #, c-format
6319 msgid "Library"
6320 msgstr "Biblioteca"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6324 #, c-format
6325 msgid "Library catalog"
6326 msgstr "Tutto il catalogo"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6330 #, c-format
6331 msgid "Library:"
6332 msgstr "Biblioteca:"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6335 #, c-format
6336 msgid "Library: "
6337 msgstr "Biblioteca : "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6340 #, c-format
6341 msgid "Limit to any of the following:"
6342 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6345 #, c-format
6346 msgid "Limit to currently available items."
6347 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6350 #, c-format
6351 msgid "Limit to:"
6352 msgstr "Limita a: "
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6355 #, c-format
6356 msgid "Limit to: "
6357 msgstr "Limita a: "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6361 #, c-format
6362 msgid "Link to resource "
6363 msgstr "Link alla risorsa "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6366 #, c-format
6367 msgid "LinkedIn"
6368 msgstr "LinkedIn"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6372 #, c-format
6373 msgid "Links"
6374 msgstr "Links"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6377 #, c-format
6378 msgid "List created."
6379 msgstr "Lista creata."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6382 #, c-format
6383 msgid "List deleted."
6384 msgstr "Lista cancellata."
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6387 #, c-format
6388 msgid "List name"
6389 msgstr "Nome della lista"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6393 #, c-format
6394 msgid "List name:"
6395 msgstr "Nome della lista:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6398 #, c-format
6399 msgid "List name: "
6400 msgstr "Nome della lista: "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6403 #, c-format
6404 msgid "List updated."
6405 msgstr "Lista aggiornata."
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6408 #, c-format
6409 msgid "List(s) this item appears in: "
6410 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6416 #, c-format
6417 msgid "Lists"
6418 msgstr "Liste"
6419
6420 #. SCRIPT
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6422 msgid "Loading"
6423 msgstr "Caricamento in corso..."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6426 #, c-format
6427 msgid "Loading "
6428 msgstr "Caricamento in corso..."
6429
6430 #. For the first occurrence,
6431 #. SCRIPT
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6434 msgid "Loading..."
6435 msgstr "Caricamento in corso..."
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6438 #, c-format
6439 msgid "Local Login"
6440 msgstr "Accesso locale"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6444 #, c-format
6445 msgid "Local login"
6446 msgstr "Accesso locale"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6449 #, c-format
6450 msgid "Location"
6451 msgstr "Collocazione"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6454 #, c-format
6455 msgid "Location (Status)"
6456 msgstr "Ubicazione(i)"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6459 #, c-format
6460 msgid "Location and availability: "
6461 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6464 #, c-format
6465 msgid "Location(s) (Status)"
6466 msgstr "Ubicazione(i)"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6469 #, c-format
6470 msgid "Locations"
6471 msgstr "Collocazione"
6472
6473 #. INPUT type=submit
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6482 #, c-format
6483 msgid "Log in"
6484 msgstr "Login"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6489 #, c-format
6490 msgid "Log in to add tags."
6491 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6494 #, c-format
6495 msgid "Log in to create your own lists"
6496 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6499 #, c-format
6500 msgid "Log in to see your own saved tags."
6501 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6510 #, c-format
6511 msgid "Log in to your account"
6512 msgstr "Accedi al tuo account"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6516 #, c-format
6517 msgid "Log in to your account:"
6518 msgstr "Accedi al tuo account:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6521 #, c-format
6522 msgid "Log in with Google"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6526 #, c-format
6527 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6528 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6531 #, c-format
6532 msgid "Login"
6533 msgstr "Login"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Login page"
6538 msgstr "catalogo"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6545 #, c-format
6546 msgid "Login:"
6547 msgstr "Nome utente:"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6550 #, c-format
6551 msgid "Logout"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6558 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6559 msgstr ""
6560 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6561 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6566 #, c-format
6567 msgid "LookupPatron"
6568 msgstr "Ricerca l'utente"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6572 #, c-format
6573 msgid "MARC"
6574 msgstr "MARC"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6577 #, c-format
6578 msgid "MARC Card View"
6579 msgstr "Vista MARC"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6582 #, c-format
6583 msgid "MARC View"
6584 msgstr "Vista MARC"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6592 #, c-format
6593 msgid "MARC view"
6594 msgstr "Vista MARC"
6595
6596 #. %1$s:  bibliotitle 
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6598 #, c-format
6599 msgid "MARC view: %s"
6600 msgstr "Vista MARC: %s"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6604 #, c-format
6605 msgid "MARCXML"
6606 msgstr "MARCXML"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6609 #, c-format
6610 msgid "MESSAGE 10:"
6611 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6614 #, c-format
6615 msgid "MESSAGE 11:"
6616 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6619 #, c-format
6620 msgid "MESSAGE 12:"
6621 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6624 #, c-format
6625 msgid "MESSAGE 13:"
6626 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6629 #, c-format
6630 msgid "MESSAGE 14:"
6631 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 15:"
6636 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 1:"
6641 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 2:"
6646 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 3:"
6651 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 4:"
6656 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 5:"
6661 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6664 #, c-format
6665 msgid "MESSAGE 6:"
6666 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6669 #, c-format
6670 msgid "MESSAGE 7:"
6671 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6674 #, c-format
6675 msgid "MESSAGE 8:"
6676 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6679 #, c-format
6680 msgid "MESSAGE 9:"
6681 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6684 #, c-format
6685 msgid "Main address"
6686 msgstr "Indirizzo principale"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6692 #, c-format
6693 msgid "Make a "
6694 msgstr "Fai un "
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Make payment"
6699 msgstr "Fai un "
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6702 #, c-format
6703 msgid "Male:"
6704 msgstr "Uomo:"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6707 #, c-format
6708 msgid "Managed by"
6709 msgstr "Gestito da"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6712 #, c-format
6713 msgid "Managed by:"
6714 msgstr "Gestito da:"
6715
6716 #. SCRIPT
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6718 msgid "Mar"
6719 msgstr "Mar"
6720
6721 #. SCRIPT
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 msgid "March"
6724 msgstr "Marzo"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6727 #, c-format
6728 msgid "Match:"
6729 msgstr "Trovato:"
6730
6731 #. For the first occurrence,
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 msgid "May"
6735 msgstr "Maggio"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6739 #, c-format
6740 msgid "Me"
6741 msgstr "Me stesso"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6745 #, c-format
6746 msgid "Message sent"
6747 msgstr "Messaggio inviato"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6750 #, c-format
6751 msgid "Messages for you"
6752 msgstr "Messaggi per te"
6753
6754 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6756 #, c-format
6757 msgid "Missing issues: %s "
6758 msgstr "Lacune: %s "
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "Mo"
6763 msgstr "Lun"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6766 #, c-format
6767 msgid "Modify"
6768 msgstr "Modifica"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6772 msgid "Mon"
6773 msgstr "Lun"
6774
6775 #. SCRIPT
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6777 msgid "Monday"
6778 msgstr "Lunedì"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6781 #, c-format
6782 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6783 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6787 #, c-format
6788 msgid "More details"
6789 msgstr "Maggiori dettagli"
6790
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6793 msgid "More lists"
6794 msgstr "Altre liste"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6797 #, c-format
6798 msgid "More options"
6799 msgstr "Più opzioni"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6802 #, c-format
6803 msgid "More searches "
6804 msgstr "Altre ricerche"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6807 #, c-format
6808 msgid "Most popular"
6809 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6812 #, c-format
6813 msgid "Most popular titles"
6814 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6817 #, c-format
6818 msgid "Musical recording"
6819 msgstr "Registrazione musicale"
6820
6821 #. %1$s:  heading | html 
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6823 #, c-format
6824 msgid "NT: %s"
6825 msgstr "NT: %s"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6828 #, c-format
6829 msgid "Name"
6830 msgstr "Nome"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6834 #, c-format
6835 msgid "Never"
6836 msgstr "Mai"
6837
6838 #. %1$s:  END 
6839 #. %2$s:  ELSE 
6840 #. %3$s:  END 
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "Never expires %s %s - %s "
6844 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6850 "the item that was checked-out upon check-in."
6851 msgstr ""
6852 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6853 "cancellata al momento della restituzione."
6854
6855 #. %1$s:  review.title |html 
6856 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6857 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6858 #. %4$s:  END 
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6860 #, c-format
6861 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6862 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6868 #, c-format
6869 msgid "New list"
6870 msgstr "Nuova lista"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6874 #, c-format
6875 msgid "New password:"
6876 msgstr "Nuova password:"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6880 #, c-format
6881 msgid "New purchase suggestion"
6882 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6885 #, c-format
6886 msgid "New search"
6887 msgstr "Nuova ricerca"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6893 #, c-format
6894 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6895 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6899 #, c-format
6900 msgid "New tag:"
6901 msgstr "Nuovo tag:"
6902
6903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6905 #. %3$s:  ELSE 
6906 #. %4$s:  END 
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6908 #, c-format
6909 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6910 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6917 #, c-format
6918 msgid "Next"
6919 msgstr "Successivo"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6923 #, c-format
6924 msgid "Next &gt;&gt;"
6925 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6929 #, c-format
6930 msgid "Next &raquo;"
6931 msgstr "Prossimo &raquo;"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6934 #, c-format
6935 msgid "Next available item"
6936 msgstr "Prossima copia disponibile "
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6943 #, c-format
6944 msgid "No"
6945 msgstr "No"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6948 #, c-format
6949 msgid "No available items."
6950 msgstr "Nessun documento disponibile."
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6953 #, c-format
6954 msgid "No changes were made."
6955 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6992 #, c-format
6993 msgid "No cover image available"
6994 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6995
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6998 msgid "No data available in table"
6999 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7000
7001 #. SCRIPT
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7003 msgid "No entries to show"
7004 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7008 msgid "No item was added to your cart"
7009 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7013 msgid "No item was selected"
7014 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7017 #, c-format
7018 msgid "No items available."
7019 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7023 #, c-format
7024 msgid "No items available:"
7025 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7030 #, c-format
7031 msgid "No limit"
7032 msgstr "Nessun limite"
7033
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7036 msgid "No matching records found"
7037 msgstr "Nessun record corrisponde"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7040 #, c-format
7041 msgid "No operation parameter has been passed."
7042 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7045 #, c-format
7046 msgid "No physical items for this record"
7047 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7050 #, c-format
7051 msgid "No private lists"
7052 msgstr "Nessuna lista privata."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7055 #, c-format
7056 msgid "No private lists."
7057 msgstr "Nessuna lista privata."
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7060 #, c-format
7061 msgid "No public lists"
7062 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7065 #, c-format
7066 msgid "No public lists."
7067 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7070 #, c-format
7071 msgid "No record was removed."
7072 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7075 #, c-format
7076 msgid "No renewals allowed"
7077 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7080 #, c-format
7081 msgid "No reserves have been selected for this course."
7082 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7083
7084 #. SCRIPT
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7086 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7087 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7090 #, c-format
7091 msgid "No results found!"
7092 msgstr "Nessun risultato trovato"
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7096 msgid "No suggestion was selected"
7097 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7101 msgid "No tag was specified."
7102 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7105 #, c-format
7106 msgid "No tags from this library for this title."
7107 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7110 #, c-format
7111 msgid "Non-fiction"
7112 msgstr "Non è narrativa"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7115 #, c-format
7116 msgid "Non-musical recording"
7117 msgstr "Registrazione non musicale"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7120 #, c-format
7121 msgid "None"
7122 msgstr "Nessuno"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7125 #, c-format
7126 msgid "None specified: "
7127 msgstr "Non specificato:"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7136 #, c-format
7137 msgid "Normal view"
7138 msgstr "Visualizzazione normale"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7144 #, c-format
7145 msgid "Not finding what you're looking for?"
7146 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7147
7148 #. For the first occurrence,
7149 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7152 #, c-format
7153 msgid "Not for loan %s"
7154 msgstr "Non prestabile %s"
7155
7156 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7158 #, c-format
7159 msgid "Not for loan (%s)"
7160 msgstr "Non prestabile (%s)"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7163 #, c-format
7164 msgid "Not on hold"
7165 msgstr "Non prenotato"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7168 #, c-format
7169 msgid "Not what you expected? Check for "
7170 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7174 #, c-format
7175 msgid "Note"
7176 msgstr "Nota"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7179 #, c-format
7180 msgid "Note: "
7181 msgstr "Nota: "
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7187 "have been populated, and an index built by separate script."
7188 msgstr ""
7189 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7190 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7193 #, c-format
7194 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7195 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7199 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7200 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7201
7202 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7207 "code that was removed. "
7208 msgstr ""
7209 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7210 "che è stato rimosso. "
7211
7212 #. SCRIPT
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7214 msgid ""
7215 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7216 "see your current tags."
7217 msgstr ""
7218 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7219 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7225 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7226 "retain the comment as is."
7227 msgstr ""
7228 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7229 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7230 "commento o cancellarlo."
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7234 msgid ""
7235 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7236 msgstr ""
7237 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7238 "aggiunto come "
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7247 #, c-format
7248 msgid "Notes"
7249 msgstr "Note"
7250
7251 #. For the first occurrence,
7252 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7255 #, c-format
7256 msgid "Notes : %s "
7257 msgstr "Note : %s "
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7260 #, c-format
7261 msgid "Notes/Comments"
7262 msgstr "Note/commenti"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7266 #, c-format
7267 msgid "Notes:"
7268 msgstr "Note:"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7271 #, c-format
7272 msgid "Nothing"
7273 msgstr "Niente"
7274
7275 #. SCRIPT
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7277 msgid ""
7278 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7279 msgstr ""
7280 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7281 "rinnovare"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7285 #, c-format
7286 msgid "Notice:"
7287 msgstr "Avviso:"
7288
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7291 msgid "Nov"
7292 msgstr "Nov"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7297 #, c-format
7298 msgid "Novelist Select"
7299 msgstr "EBSCO NoveList"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7302 #, c-format
7303 msgid "Novelist Select: "
7304 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7305
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7308 msgid "November"
7309 msgstr "Novembre"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7312 #, c-format
7313 msgid "Number"
7314 msgstr "Numero"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7317 #, c-format
7318 msgid "Number of holds: "
7319 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7320
7321 #. For the first occurrence,
7322 #. %1$s:  count 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7325 #, c-format
7326 msgid "Number of records used in: %s"
7327 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7330 #, c-format
7331 msgid "OAI-DC"
7332 msgstr ""
7333
7334 #. INPUT type=submit
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7337 msgid "OK"
7338 msgstr "OK"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7341 #, c-format
7342 msgid "OR"
7343 msgstr "OPPURE"
7344
7345 #. SCRIPT
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7347 msgid "Oct"
7348 msgstr "Ott"
7349
7350 #. SCRIPT
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7352 msgid "October"
7353 msgstr "Ottobre"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7356 #, c-format
7357 msgid "On hold"
7358 msgstr "In prestito"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7361 #, c-format
7362 msgid "On order"
7363 msgstr "Ordinato"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7366 #, c-format
7367 msgid "On-site checkouts"
7368 msgstr "Consultazioni"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7371 #, c-format
7372 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7373 msgstr ""
7374 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7375 "esistenti."
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7378 #, c-format
7379 msgid "Online resources:"
7380 msgstr "Risorse in linea:"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7383 #, c-format
7384 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7385 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7391 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7392 "\" field can be used to provide any additional information."
7393 msgstr ""
7394 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7395 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7396 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7397 "aggiuntiva."
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7400 #, c-format
7401 msgid "Oops!"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "Open Library: "
7407 msgstr "Biblioteca : "
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7410 #, c-format
7411 msgid "Order by date"
7412 msgstr "Ordina per data"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7415 #, c-format
7416 msgid "Order by title"
7417 msgstr "Ordina per titolo"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7420 #, c-format
7421 msgid "Order by: "
7422 msgstr "Ordina per: "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7425 #, c-format
7426 msgid "Other editions of this work"
7427 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7430 #, c-format
7431 msgid "Other forms:"
7432 msgstr "Altre forme:"
7433
7434 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7436 #, c-format
7437 msgid "Other holdings ( %s )"
7438 msgstr "Altre copie ( %s )"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7441 #, c-format
7442 msgid "OutputIntermediateFormat "
7443 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7446 #, c-format
7447 msgid "OutputRewritablePage "
7448 msgstr "OutputRewritablePage "
7449
7450 #. For the first occurrence,
7451 #. %1$s:  q | html 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7454 #, c-format
7455 msgid "OverDrive search for '%s'"
7456 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7457
7458 #. %1$s:  overdues_count 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7460 #, c-format
7461 msgid "Overdue (%s)"
7462 msgstr "Ritardi (%s)"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7465 #, c-format
7466 msgid "Overdues "
7467 msgstr "Ritardi "
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7481 #, c-format
7482 msgid "Parameters"
7483 msgstr "Parametri"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7489 #, c-format
7490 msgid "Password"
7491 msgstr "Password:"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7494 #, c-format
7495 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7496 msgstr ""
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7499 #, c-format
7500 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7501 msgstr ""
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7504 #, c-format
7505 msgid "Password updated"
7506 msgstr "Password aggiornata"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7513 #, c-format
7514 msgid "Password:"
7515 msgstr "Password:"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Passwords do not match! "
7520 msgstr "Password aggiornata"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7523 #, c-format
7524 msgid "Patent document"
7525 msgstr "Brevetto"
7526
7527 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7529 #, c-format
7530 msgid "Patron comment on %s"
7531 msgstr "Commenti su %s"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Pay selected fines and charges"
7536 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
7537
7538 #. IMG
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7540 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7544 #, c-format
7545 msgid "Payment applied:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Payment method"
7551 msgstr "Brevetto"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7554 #, c-format
7555 msgid "Permissions: "
7556 msgstr "Permessi: "
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7559 #, c-format
7560 msgid "Phone"
7561 msgstr "Telefono"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7564 #, c-format
7565 msgid "Physical details:"
7566 msgstr "Dettagli fisici:"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7569 #, c-format
7570 msgid "Pick up location"
7571 msgstr "Punto di raccolta"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7575 #, c-format
7576 msgid "Pick up location:"
7577 msgstr "Punto di raccolta:"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7581 msgid "Place a hold on"
7582 msgstr "Fai una prenotazione"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7585 #, c-format
7586 msgid "Place a hold on "
7587 msgstr "Fai una prenotazione"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7591 msgid "Place a hold on: "
7592 msgstr "Fai una prenotazione:"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7605 #, c-format
7606 msgid "Place hold"
7607 msgstr "Prenota"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7610 #, c-format
7611 msgid "Placed on"
7612 msgstr "Effettuata il"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7615 #, c-format
7616 msgid "Places"
7617 msgstr "Luoghi"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7620 #, c-format
7621 msgid "Placing a hold"
7622 msgstr "Fai una prenotazione"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7625 #, c-format
7626 msgid "Play media"
7627 msgstr "Play"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7633 "it's your privacy!"
7634 msgstr ""
7635 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7636 "privacy!"
7637
7638 #. For the first occurrence,
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7642 msgid "Please choose a download format"
7643 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7646 #, c-format
7647 msgid "Please choose your privacy rule:"
7648 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7654 "password. "
7655 msgstr ""
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7661 "arrives for this subscription."
7662 msgstr ""
7663 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7664 "fascicolo per questo abbonamento"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7667 #, c-format
7668 msgid "Please confirm the checkout:"
7669 msgstr "Conferma il prestito:"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7672 #, c-format
7673 msgid "Please confirm your registration"
7674 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Please contact a librarian for details."
7680 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7686 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7692 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7698 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7703 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7706 #, c-format
7707 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7708 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Please enter numbers only. "
7713 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7716 #, c-format
7717 msgid "Please enter your card number:"
7718 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7724 "email when the library processes your suggestion"
7725 msgstr ""
7726 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7727 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7732 msgstr ""
7733 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
7734 "ancora."
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7740 "the library no matter which privacy option you choose."
7741 msgstr ""
7742 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7743 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7749 "address registered with this library."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7757 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7758 "Reference Manager or ProCite."
7759 msgstr ""
7760 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7761 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7762 "Reference Manager o ProCite."
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7768 "of items returned damaged."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7775 #, c-format
7776 msgid "Please note:"
7777 msgstr "Prego notare:"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7782 #, c-format
7783 msgid "Please note: "
7784 msgstr "Prego notare: "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7787 #, c-format
7788 msgid "Please try again later."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7792 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7797 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7798 "for this account (\""
7799 msgstr ""
7800
7801 #. %1$s:  ELSE 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7804 #, c-format
7805 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7806 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7809 #, c-format
7810 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7811 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7812
7813 #. OPTGROUP
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7815 msgid "Popularity"
7816 msgstr "Popolarità"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7820 #, c-format
7821 msgid "Popularity (least to most)"
7822 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7826 #, c-format
7827 msgid "Popularity (most to least)"
7828 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7831 #, c-format
7832 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7833 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7834
7835 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7837 #, c-format
7838 msgid "Powered by %s "
7839 msgstr "Gestito con %s "
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7842 #, c-format
7843 msgid "Pre-adolescent"
7844 msgstr "Preadolescente"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7847 #, c-format
7848 msgid "Preferred form: "
7849 msgstr "Forma preferita: "
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7852 #, c-format
7853 msgid "Preschool"
7854 msgstr "Prescolastico"
7855
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7858 msgid "Prev"
7859 msgstr "Prev"
7860
7861 #. SCRIPT
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7863 msgid "Preview"
7864 msgstr "Anteprima"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7870 #, c-format
7871 msgid "Previous"
7872 msgstr "Precedente"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7876 #, c-format
7877 msgid "Previous sessions"
7878 msgstr "Sessioni precedenti:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7881 #, c-format
7882 msgid "Primary"
7883 msgstr "Primario"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7887 #, c-format
7888 msgid "Print"
7889 msgstr "Stampa"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7892 #, c-format
7893 msgid "Print list"
7894 msgstr "Stampa lista"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7897 #, c-format
7898 msgid "Priority"
7899 msgstr "Priorità"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7902 #, c-format
7903 msgid "Priority:"
7904 msgstr "Priorità:"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Privacy"
7909 msgstr "Privato"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7914 #, c-format
7915 msgid "Private"
7916 msgstr "Privato"
7917
7918 #. OPTGROUP
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7920 msgid "Private lists"
7921 msgstr "Liste private"
7922
7923 #. OPTGROUP
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7925 msgid "Private lists shared with me"
7926 msgstr "Liste private condivise con me"
7927
7928 #. SCRIPT
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7930 msgid "Processing..."
7931 msgstr "In lavorazione"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7934 #, c-format
7935 msgid "Programmed texts"
7936 msgstr "Testi programmati"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7941 #, c-format
7942 msgid "Public"
7943 msgstr "Pubblico"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7952 #, c-format
7953 msgid "Public lists"
7954 msgstr "Liste pubbliche"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7958 msgid "Public lists:"
7959 msgstr "Liste pubbliche:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7962 #, c-format
7963 msgid "Publication date range"
7964 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7967 #, c-format
7968 msgid "Publication place:"
7969 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7973 #, c-format
7974 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7975 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7979 #, c-format
7980 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7981 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7986 #, c-format
7987 msgid "Publication:"
7988 msgstr "Pubblicazione:"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7991 #, c-format
7992 msgid "Published by :"
7993 msgstr "Pubblicato da:"
7994
7995 #. For the first occurrence,
7996 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7997 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7998 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7999 #. %4$s:  END 
8000 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8001 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8002 #. %7$s:  END 
8003 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8004 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8005 #. %10$s:  END 
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8008 #, c-format
8009 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8010 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8015 #, c-format
8016 msgid "Publisher"
8017 msgstr "Editore"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8020 #, c-format
8021 msgid "Publisher location"
8022 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8025 #, c-format
8026 msgid "Publisher:"
8027 msgstr "Editore:"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8031 #, c-format
8032 msgid "Purchase suggestions"
8033 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8036 #, c-format
8037 msgid "Quote of the Day"
8038 msgstr "Messaggio del giorno"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8042 #, c-format
8043 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8044 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8045
8046 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8047 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8049 #, c-format
8050 msgid "RSS feed for %s%s "
8051 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8052
8053 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8055 #, c-format
8056 msgid "RSS feed for public list %s"
8057 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8058
8059 #. %1$s:  heading | html 
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8061 #, c-format
8062 msgid "RT: %s"
8063 msgstr "RT: %s"
8064
8065 #. INPUT type=submit name=rate_button
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8067 msgid "Rate me"
8068 msgstr "Valutami"
8069
8070 #. For the first occurrence,
8071 #. SCRIPT
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8074 msgid "Rating based on reviews of "
8075 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8078 #, c-format
8079 msgid "Re-type new password:"
8080 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8083 #, c-format
8084 msgid "Reason for suggestion: "
8085 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8088 #, c-format
8089 msgid "RecallItem "
8090 msgstr "RecallItem "
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8094 #, c-format
8095 msgid "Recent comments"
8096 msgstr "Recensioni recenti"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8099 #, c-format
8100 msgid "Recent comments "
8101 msgstr "Recensioni recenti "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8104 #, c-format
8105 msgid "Record not found"
8106 msgstr "Record non trovato"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8112 #, c-format
8113 msgid "Refine your search"
8114 msgstr "Affina la tua ricerca"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8119 #, c-format
8120 msgid "Register a new account"
8121 msgstr "Registra un nuovo account"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8126 #, c-format
8127 msgid "Register here."
8128 msgstr "Registrati qui"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8131 #, c-format
8132 msgid "Registration Complete!"
8133 msgstr "Registrazione completata!"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8136 #, c-format
8137 msgid "Registration complete"
8138 msgstr "Registrazione completata"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8141 #, c-format
8142 msgid "Registration invalid!"
8143 msgstr "Registrazione invalida"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8146 #, c-format
8147 msgid "Regular print"
8148 msgstr "Caratteri regolari"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8151 #, c-format
8152 msgid "Relative"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "Relatives' checkouts"
8158 msgstr "Consultazioni"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8161 #, c-format
8162 msgid "Relevance"
8163 msgstr "Rilevanza"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8167 #, c-format
8168 msgid "Relevance asc"
8169 msgstr "Rilevanza asc"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8173 #, c-format
8174 msgid "Relevance desc"
8175 msgstr "Rilevanza disc"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8178 #, c-format
8179 msgid "Remove"
8180 msgstr "Rimuovi"
8181
8182 #. A
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8184 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8185 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8186
8187 #. A
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8189 msgid "Remove field"
8190 msgstr "Elimina campo"
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8194 msgid "Remove from list"
8195 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8198 #, c-format
8199 msgid "Remove from this list"
8200 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8201
8202 #. INPUT type=submit
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8204 msgid "Remove selected items"
8205 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8206
8207 #. INPUT type=submit
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8212 msgid "Remove selected searches"
8213 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8214
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8218 msgid "Remove share"
8219 msgstr "Elimina la condivisione"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8226 #, c-format
8227 msgid "Renew"
8228 msgstr "Rinnova"
8229
8230 #. INPUT type=submit
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8233 msgid "Renew all"
8234 msgstr "Rinnova tutto"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8240 #, c-format
8241 msgid "Renew item"
8242 msgstr "Rinnova copia"
8243
8244 #. INPUT type=submit
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8247 msgid "Renew selected"
8248 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8253 #, c-format
8254 msgid "RenewLoan"
8255 msgstr "Rinnova il prestito"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8258 #, c-format
8259 msgid "Renewed!"
8260 msgstr "Rinnovato"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Report issues and broken links"
8265 msgstr "Riferisci i link rotti"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Request specific item type:"
8270 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8313 #, c-format
8314 msgid "Required"
8315 msgstr "Obbligatorio"
8316
8317 #. INPUT type=submit
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8319 msgid "Resort list"
8320 msgstr "Riordina lista"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8327 #, c-format
8328 msgid "Results"
8329 msgstr "Risultati"
8330
8331 #. %1$s:  from 
8332 #. %2$s:  to 
8333 #. %3$s:  total 
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8335 #, c-format
8336 msgid "Results %s to %s of %s"
8337 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8338
8339 #. For the first occurrence,
8340 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8341 #. %2$s:  query_desc | html 
8342 #. %3$s:  END 
8343 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8344 #. %5$s:  limit_desc | html 
8345 #. %6$s:  END 
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8348 #, c-format
8349 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8350 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8353 #, c-format
8354 msgid "Resume"
8355 msgstr "Riprendi"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8358 #, c-format
8359 msgid "Resume all suspended holds"
8360 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8363 #, c-format
8364 msgid "Resume your hold on "
8365 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8369 #, c-format
8370 msgid "Return this item"
8371 msgstr "Restituisci questa copia"
8372
8373 #. INPUT type=submit name=confirm
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8375 msgid "Return to account summary"
8376 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Return to fine details"
8381 msgstr "Ritorna a"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Return to the catalog home page."
8386 msgstr "catalogo"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8390 #, c-format
8391 msgid "Return to the last advanced search"
8392 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "Return to the main page"
8397 msgstr "Ritorna a"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8400 #, c-format
8401 msgid "Return to the self-checkout"
8402 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8406 #, c-format
8407 msgid "Return to your lists"
8408 msgstr "Torna nelle tue liste "
8409
8410 #. INPUT type=submit
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8412 msgid "Return to your record"
8413 msgstr "Ritorna al tuo account"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8416 #, c-format
8417 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8418 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8424 "particular patron."
8425 msgstr ""
8426 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8427 "documento per un particolare utente."
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8433 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8434 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8435 msgstr ""
8436 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8437 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8438 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8439 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8440 "prestito, e messaggi."
8441
8442 #. SCRIPT
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8444 msgid "Review date: "
8445 msgstr "Data recensione:"
8446
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8449 msgid "Review result: "
8450 msgstr "Risultato recensione:"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8454 #, c-format
8455 msgid "Reviews"
8456 msgstr "Recensioni"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8459 #, c-format
8460 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8461 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8464 #, c-format
8465 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8466 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8469 #, c-format
8470 msgid "SMS"
8471 msgstr "SMS"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8474 #, c-format
8475 msgid "SMS number:"
8476 msgstr "Numero per SMS:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8479 #, c-format
8480 msgid "SMS provider:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8484 #, c-format
8485 msgid "SRW-DC"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8490 msgid "Sa"
8491 msgstr "Sab"
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8495 msgid "Sat"
8496 msgstr "Sab"
8497
8498 #. SCRIPT
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8500 msgid "Saturday"
8501 msgstr "Sabato"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8509 #, c-format
8510 msgid "Save"
8511 msgstr "Salva"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8514 #, c-format
8515 msgid "Save record "
8516 msgstr "Salva il record: "
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8519 #, c-format
8520 msgid "Save to Lists"
8521 msgstr "Salve nelle liste"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8524 #, c-format
8525 msgid "Save to another list"
8526 msgstr "Salva in un'altra lista"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8529 #, c-format
8530 msgid "Save to your lists "
8531 msgstr "Salva nelle tue liste "
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8534 #, c-format
8535 msgid "Scan "
8536 msgstr "Scan "
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8539 #, c-format
8540 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8541 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8547 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8548 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8549 msgstr ""
8550 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8551 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8552 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8553 "il codice a barre a mano."
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8556 #, c-format
8557 msgid "Scan index for: "
8558 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8561 #, c-format
8562 msgid "Scan index:"
8563 msgstr "Scorri indice:"
8564
8565 #. INPUT type=submit name=do
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8573 #, c-format
8574 msgid "Search"
8575 msgstr "Cerca"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8578 #, c-format
8579 msgid "Search "
8580 msgstr "Cerca "
8581
8582 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8583 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8584 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8585 #. %4$s:  END 
8586 #. %5$s:  END 
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8588 #, c-format
8589 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8590 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8593 #, c-format
8594 msgid "Search for this title in:"
8595 msgstr "Cerca in:"
8596
8597 #. A
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8602 msgid "Search for works by this author"
8603 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8607 #, c-format
8608 msgid "Search for:"
8609 msgstr "Cerca:"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8614 #, c-format
8615 msgid "Search history"
8616 msgstr "Cronologia della ricerca"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8619 #, c-format
8620 msgid "Search options:"
8621 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8625 #, c-format
8626 msgid "Search suggestions"
8627 msgstr "Cerca suggerimenti"
8628
8629 #. %1$s:  LibraryName |html 
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8631 #, c-format
8632 msgid "Search the %s"
8633 msgstr "Cerca %s"
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8637 msgid "Search:"
8638 msgstr "Cerca:"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8641 #, c-format
8642 msgid "SearchCourseReserves "
8643 msgstr "SearchCourseReserves "
8644
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Searching Open Library..."
8649 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8650
8651 #. For the first occurrence,
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8655 msgid "Searching OverDrive..."
8656 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8659 #, c-format
8660 msgid "Section"
8661 msgstr "Sezione"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8664 #, c-format
8665 msgid "Section:"
8666 msgstr "Sezione:"
8667
8668 #. IMG
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8680 msgid "See Baker & Taylor"
8681 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8684 #, c-format
8685 msgid "See also:"
8686 msgstr "Vedi anche:"
8687
8688 #. SCRIPT
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8690 msgid "See biblio"
8691 msgstr "Vedi records"
8692
8693 #. A
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8695 msgid ""
8696 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8697 "%]"
8698 msgstr ""
8699 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8700 "%]"
8701
8702 #. A
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8704 msgid ""
8705 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8706 "biblio[% END %]"
8707 msgstr ""
8708 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8709 "biblio[% END %]"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8712 #, c-format
8713 msgid "Select a list"
8714 msgstr "Seleziona una lista"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8717 #, c-format
8718 msgid "Select a specific item:"
8719 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8720
8721 #. For the first occurrence,
8722 #. SCRIPT
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8731 #, c-format
8732 msgid "Select all"
8733 msgstr "Seleziona tutto"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8740 #, c-format
8741 msgid "Select searches to: "
8742 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8746 #, c-format
8747 msgid "Select suggestions to: "
8748 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8751 #, c-format
8752 msgid "Select the item(s) to search"
8753 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8756 #, c-format
8757 msgid "Select the term(s) to search"
8758 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8765 #, c-format
8766 msgid "Select titles to: "
8767 msgstr "Seleziona titoli per: "
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8770 #, c-format
8771 msgid "Self checkout help"
8772 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8773
8774 #. INPUT type=submit
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8779 #, c-format
8780 msgid "Send"
8781 msgstr "Invia"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Send email"
8786 msgstr "%s E-mail secondaria:"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8789 #, c-format
8790 msgid "Send list"
8791 msgstr "Invia lista"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8794 #, c-format
8795 msgid "Sending your cart"
8796 msgstr "Invia il tuo carrello"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8799 #, c-format
8800 msgid "Sending your list"
8801 msgstr "Invia la tua lista"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8805 msgid "Sep"
8806 msgstr "Set"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8810 msgid "September"
8811 msgstr "Settembre"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8814 #, c-format
8815 msgid "Serial"
8816 msgstr "Risorsa in continuazione"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8820 #, c-format
8821 msgid "Serial collection"
8822 msgstr "Informazioni globali"
8823
8824 #. For the first occurrence,
8825 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8828 #, c-format
8829 msgid "Serial: %s "
8830 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8836 #, c-format
8837 msgid "Series"
8838 msgstr "Serie"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8841 #, c-format
8842 msgid "Series Title"
8843 msgstr "Titolo di serie"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8846 #, c-format
8847 msgid "Series information:"
8848 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8851 #, c-format
8852 msgid "Series title"
8853 msgstr "Titolo della serie"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8856 #, c-format
8857 msgid "Series:"
8858 msgstr "Serie:"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8861 #, c-format
8862 msgid "Session lost"
8863 msgstr "Sessione persa"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8866 #, c-format
8867 msgid "Settings updated"
8868 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8872 #, c-format
8873 msgid "Share"
8874 msgstr "Condividi"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8877 #, c-format
8878 msgid "Share a list"
8879 msgstr "Condividi una lista"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8882 #, c-format
8883 msgid "Share a list with another patron"
8884 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8885
8886 #. A
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8888 msgid "Share by email"
8889 msgstr "Condividi via email:"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8892 #, c-format
8893 msgid "Share list"
8894 msgstr "Lista condivisa "
8895
8896 #. A
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8898 msgid "Share on Delicious"
8899 msgstr "Condividi su Delicious"
8900
8901 #. A
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8903 msgid "Share on Facebook"
8904 msgstr "Condividi su Facebook"
8905
8906 #. A
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8908 msgid "Share on LinkedIn"
8909 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8912 #, c-format
8913 msgid "Shelving location"
8914 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8918 #, c-format
8919 msgid "Shibboleth Login"
8920 msgstr "Shibboleth Login"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8923 #, c-format
8924 msgid "Show"
8925 msgstr "Mostra"
8926
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8929 msgid "Show _MENU_ entries"
8930 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8934 #, c-format
8935 msgid "Show all items"
8936 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8939 #, c-format
8940 msgid "Show last 50 items"
8941 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8942
8943 #. A
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8945 msgid "Show lists"
8946 msgstr "Mostra liste"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8949 #, c-format
8950 msgid "Show more"
8951 msgstr "Visualizza di più"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8955 #, c-format
8956 msgid "Show more options"
8957 msgstr "Mostra più opzioni"
8958
8959 #. A
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8961 msgid ""
8962 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8963 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8966 #, c-format
8967 msgid "Show the top "
8968 msgstr "Mostra l'inizio "
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8971 #, c-format
8972 msgid "Show year: "
8973 msgstr "Mostra l'anno: "
8974
8975 #. %1$s:  resultcount 
8976 #. %2$s:  total 
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8978 #, c-format
8979 msgid "Showing %s of about %s results"
8980 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8981
8982 #. SCRIPT
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8984 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8985 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8988 #, c-format
8989 msgid "Showing all items. "
8990 msgstr "Mostra tutte le copie"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8993 #, c-format
8994 msgid "Showing last 50 items. "
8995 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8998 #, c-format
8999 msgid "Showing only available items"
9000 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9003 #, c-format
9004 msgid "Sign in with your Email"
9005 msgstr "Loggati con la tua email"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9009 #, c-format
9010 msgid "Sign in with your email"
9011 msgstr "Loggati con la tua email"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9014 #, c-format
9015 msgid "Similar items"
9016 msgstr "Copie simili"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9019 #, c-format
9020 msgid "Simple DC-RDF"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9024 #, c-format
9025 msgid "Since you have "
9026 msgstr "Se hai un "
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9032 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9033 msgstr ""
9034
9035 #. %1$s:  failaddress 
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9040 "them. These are: %s"
9041 msgstr ""
9042 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9043 "controllali. Essi sono: %s"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9048 #, c-format
9049 msgid "Sorry"
9050 msgstr "Ci dispiace"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9053 #, c-format
9054 msgid "Sorry,"
9055 msgstr "Ci dispiace"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9061 "Contact the patron who sent you the invitation."
9062 msgstr ""
9063 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9064 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9067 #, c-format
9068 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9069 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9072 #, c-format
9073 msgid "Sorry, no suggestions."
9074 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9075
9076 #. SCRIPT
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9078 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9079 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9080
9081 #. SCRIPT
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9083 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9084 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9090 "below."
9091 msgstr ""
9092 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9093 "usarlo sotto."
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9096 #, c-format
9097 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9098 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9101 #, c-format
9102 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9103 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9109 msgstr ""
9110 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9111 "questa pagina. "
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9114 #, c-format
9115 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9116 msgstr ""
9117 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9118 "postazione."
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9124 "the administrator to resolve this problem."
9125 msgstr ""
9126 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9127 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9130 #, c-format
9131 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9132 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9133
9134 #. %1$s:  too_many_reserves 
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9136 #, c-format
9137 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9138 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9143 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9149 "you have a local login, you may use that below."
9150 msgstr ""
9151 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9152 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9155 #, c-format
9156 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9157 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9160 #, c-format
9161 msgid "Sort by:"
9162 msgstr "Ordina per :"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by: "
9167 msgstr "Ordina per: "
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9170 #, c-format
9171 msgid "Sort this list by: "
9172 msgstr "Ordina questa lista per: "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9175 #, c-format
9176 msgid "Sorting: "
9177 msgstr "Ordina: "
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9180 #, c-format
9181 msgid "Specialized"
9182 msgstr "Specializzato"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9186 #, c-format
9187 msgid "Standard number"
9188 msgstr "Numero standard"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9191 #, c-format
9192 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9193 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9196 #, c-format
9197 msgid "Statistics"
9198 msgstr "Statistiche"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9206 #, c-format
9207 msgid "Status"
9208 msgstr "Status"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9212 #, c-format
9213 msgid "Status:"
9214 msgstr "Status:"
9215
9216 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9217 #. %2$s:  END 
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9219 #, c-format
9220 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9221 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9224 #, c-format
9225 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9226 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9229 #, c-format
9230 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9231 msgstr ""
9232 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9233 "solo codice alla volta"
9234
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9237 msgid "Su"
9238 msgstr "Dom"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9244 #, c-format
9245 msgid "Subject"
9246 msgstr "Soggetto"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9251 #, c-format
9252 msgid "Subject cloud"
9253 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9256 #, c-format
9257 msgid "Subject phrase"
9258 msgstr "Soggetto (frase)"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9261 #, c-format
9262 msgid "Subject(s)"
9263 msgstr "Soggetti"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9267 #, c-format
9268 msgid "Subject(s):"
9269 msgstr "Soggetto(i):"
9270
9271 #. For the first occurrence,
9272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9275 #, c-format
9276 msgid "Subject: %s "
9277 msgstr "Soggetto: %s "
9278
9279 #. INPUT type=submit
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9287 #, c-format
9288 msgid "Submit"
9289 msgstr "Invia"
9290
9291 #. INPUT type=submit
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9293 msgid "Submit and close this window"
9294 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9295
9296 #. INPUT type=submit
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9299 msgid "Submit changes"
9300 msgstr "Invia le modifiche"
9301
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9304 msgid "Submit update request"
9305 msgstr "Invia la richiesta di update"
9306
9307 #. INPUT type=submit
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9309 msgid "Submit your suggestion"
9310 msgstr "Invia suggerimento"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9313 #, c-format
9314 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9315 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9316
9317 #. A
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9319 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9320 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9323 #, c-format
9324 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9325 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9326
9327 #. IMG
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9329 msgid "Subscribe to recent comments"
9330 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9331
9332 #. IMG
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9334 msgid "Subscribe to this list"
9335 msgstr "Abbonati a questa lista"
9336
9337 #. IMG
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9342 msgid "Subscribe to this search"
9343 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9346 #, c-format
9347 msgid "Subscription"
9348 msgstr "Abbonamento"
9349
9350 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9351 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9352 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9353 #. %4$s:  ELSE 
9354 #. %5$s:  END 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9356 #, c-format
9357 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9358 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9359
9360 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9362 #, c-format
9363 msgid "Subscription information for %s"
9364 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9367 #, c-format
9368 msgid "Subscription: "
9369 msgstr "Abbonamento : "
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9372 #, c-format
9373 msgid "Subscriptions"
9374 msgstr "Abbonamento(i)"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9378 #, c-format
9379 msgid "Sudoc"
9380 msgstr "Sudoc"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9383 #, c-format
9384 msgid "Suggested by:"
9385 msgstr "Suggerito da:"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9388 #, c-format
9389 msgid "Suggested for"
9390 msgstr "Suggerito per"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9393 #, c-format
9394 msgid "Suggested for:"
9395 msgstr "Suggerito per:"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Suggested on"
9400 msgstr "Suggerito per"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9403 #, c-format
9404 msgid "Suggestions"
9405 msgstr "Suggerimenti"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9408 #, c-format
9409 msgid "Summary"
9410 msgstr "Breve descrizione"
9411
9412 #. SCRIPT
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9414 msgid "Sun"
9415 msgstr "Dom"
9416
9417 #. SCRIPT
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9419 msgid "Sunday"
9420 msgstr "Domenica"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9423 #, c-format
9424 msgid "Surveys"
9425 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9432 #, c-format
9433 msgid "Suspend"
9434 msgstr "Sospendi"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9437 #, c-format
9438 msgid "Suspend all holds"
9439 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9442 #, c-format
9443 msgid "Suspend until:"
9444 msgstr "Sospendi fino a:"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9447 #, c-format
9448 msgid "Suspend your hold on "
9449 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9450
9451 #. A
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9453 msgid "Switch languages"
9454 msgstr "Cambia lingua"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "System Maintenance"
9459 msgstr "Sistema in manutenzione"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9462 #, c-format
9463 msgid "TOC"
9464 msgstr "TOC"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9467 #, c-format
9468 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9469 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9474 #, c-format
9475 msgid "Tag"
9476 msgstr "Tag"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9479 #, c-format
9480 msgid "Tag browser"
9481 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9484 #, c-format
9485 msgid "Tag cloud"
9486 msgstr "Nuvola di tag"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9489 #, c-format
9490 msgid "Tag status here."
9491 msgstr "Qui lo status del tag."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9497 #, c-format
9498 msgid "Tag status here. "
9499 msgstr "Qui lo status del tag. "
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9502 #, c-format
9503 msgid "Tag:"
9504 msgstr "Tag: "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9507 #, c-format
9508 msgid "Tags"
9509 msgstr "Tag"
9510
9511 #. For the first occurrence,
9512 #. SCRIPT
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9514 msgid "Tags added: "
9515 msgstr "Tag aggiunti: "
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9519 #, c-format
9520 msgid "Tags from this library:"
9521 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9525 #, c-format
9526 msgid "Tags:"
9527 msgstr "Tags:"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9530 #, c-format
9531 msgid "Technical reports"
9532 msgstr "Relazioni tecniche"
9533
9534 #. A
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9538 #, c-format
9539 msgid "Term"
9540 msgstr "Termine"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9543 #, c-format
9544 msgid "Term(s):"
9545 msgstr "Termine(i):"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9548 #, c-format
9549 msgid "Term/Phrase"
9550 msgstr "Termine/frase"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9553 #, c-format
9554 msgid "Term:"
9555 msgstr "Semestre"
9556
9557 #. SCRIPT
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9559 msgid "Th"
9560 msgstr "Gio"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9563 #, c-format
9564 msgid "Thank you"
9565 msgstr "Grazie!"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9568 #, c-format
9569 msgid "Thank you!"
9570 msgstr "Grazie!"
9571
9572 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9574 #, c-format
9575 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9576 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9577
9578 #. %1$s:  limit 
9579 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9580 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9581 #. %4$s:  END 
9582 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9583 #. %6$s:  branch 
9584 #. %7$s:  END 
9585 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9586 #. %9$s:  timeLimit |html 
9587 #. %10$s:  ELSE 
9588 #. %11$s:  END 
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9593 "all time%s "
9594 msgstr ""
9595 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9596 "limiti temporali)%s "
9597
9598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9600 #. %3$s:  ELSE 
9601 #. %4$s:  END 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9606 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9607 msgstr ""
9608 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9609 "domande contatta il "
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9612 #, c-format
9613 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9614 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9617 #, c-format
9618 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9619 msgstr ""
9620 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9621
9622 #. %1$s:  email_add 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9624 #, c-format
9625 msgid "The cart was sent to: %s"
9626 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9627
9628 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9629 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9630 #. %3$s:  END 
9631 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9632 #. %5$s:  END 
9633 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9634 #. %7$s:  END 
9635 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9636 #. %9$s:  END 
9637 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9638 #. %11$s:  END 
9639 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9640 #. %13$s:  END 
9641 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9642 #. %15$s:  END 
9643 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9644 #. %17$s:  END 
9645 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9646 #. %19$s:  END 
9647 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9648 #. %21$s:  END 
9649 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9650 #. %23$s:  END 
9651 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9652 #. %25$s:  END 
9653 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9654 #. %27$s:  END 
9655 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9656 #. %29$s:  END 
9657 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9658 #. %31$s:  END 
9659 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9660 #. %33$s:  END 
9661 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9662 #. %35$s:  END 
9663 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9664 #. %37$s:  END 
9665 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9666 #. %39$s:  END 
9667 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9668 #. %41$s:  END 
9669 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9670 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9671 #. %44$s:  END 
9672 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9673 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9674 #. %47$s:  END 
9675 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9676 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9677 #. %50$s:  END 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9682 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9683 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9684 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9685 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9686 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9687 "%s %s%s months%s "
9688 msgstr ""
9689 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9690 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9691 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9692 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9693 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9694 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9695 "settimane%s %s%s mesi%s "
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9701 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9702 "informing your library of this error."
9703 msgstr ""
9704 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9705 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9706 "problema."
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "The entered "
9712 msgstr "Identificativo dell'utente "
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9715 #, c-format
9716 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9717 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9718
9719 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9721 #, c-format
9722 msgid "The first subscription was started on %s"
9723 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9726 #, c-format
9727 msgid "The following fields contain invalid information:"
9728 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9731 #, c-format
9732 msgid "The item has been added to the list."
9733 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9734
9735 #. SCRIPT
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9737 msgid "The item has been added to your cart"
9738 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9741 #, c-format
9742 msgid "The item has been removed from the list."
9743 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9747 msgid "The item has been removed from your cart"
9748 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9754 "the list."
9755 msgstr ""
9756 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9757 "già nella lista."
9758
9759 #. SCRIPT
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9761 msgid "The item is already in your cart"
9762 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9768 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9769 msgstr ""
9770 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9771 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9772 "pubblica."
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9777 msgstr ""
9778 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
9779 "esiste."
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9782 #, c-format
9783 msgid "The link is invalid."
9784 msgstr ""
9785
9786 #. %1$s:  email 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9788 #, c-format
9789 msgid "The list was sent to: %s"
9790 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9791
9792 #. %1$s:  op 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9794 #, c-format
9795 msgid "The operation %s is not supported."
9796 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9797
9798 #. %1$s:  username 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9802 msgstr "La tua password è stata cambiata"
9803
9804 #. %1$s:  minPassLength 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "The password must contain at least %s characters."
9808 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9809
9810 #. %1$s:  minPassLength 
9811 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9816 "either invalid, or expired. "
9817 msgstr ""
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9820 #, c-format
9821 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9822 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9825 #, c-format
9826 msgid "The share has been removed."
9827 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9830 #, c-format
9831 msgid "The share has not been removed."
9832 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9833
9834 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9836 #, c-format
9837 msgid "The subscription expired on %s"
9838 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9839
9840 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9842 #, c-format
9843 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9844 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9845
9846 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9847 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9852 "code. It was NOT added. "
9853 msgstr ""
9854 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9855 "codice html. NON è stato aggiunto."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9858 #, c-format
9859 msgid "The transaction id "
9860 msgstr ""
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9863 #, c-format
9864 msgid "The userid "
9865 msgstr "Identificativo dell'utente "
9866
9867 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9869 #, c-format
9870 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9871 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9874 #, c-format
9875 msgid "There are no comments for this item."
9876 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9879 #, c-format
9880 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9881 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9882
9883 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9885 #, c-format
9886 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9887 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9888
9889 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9890 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9891 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9892 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9893 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9894 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9899 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9900 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9901 msgstr ""
9902 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9903 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9904 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9907 #, c-format
9908 msgid "There was a problem with your submission"
9909 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9912 #, c-format
9913 msgid "There was an error sending the cart."
9914 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9917 #, c-format
9918 msgid "There was an error sending the list."
9919 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9925 "library for help."
9926 msgstr ""
9927 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9928 "aiuto."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9931 #, c-format
9932 msgid "Theses"
9933 msgstr "Tesi"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9939 "any subject below to see the items in our collection."
9940 msgstr ""
9941 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9942 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9943
9944 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9946 #, c-format
9947 msgid "This card has been declared lost. %s "
9948 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9954 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9955 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9956 "your reader account."
9957 msgstr ""
9958 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9959 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9960 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9961 "trovare anche nel tuo account."
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9964 #, c-format
9965 msgid "This is a serial"
9966 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9969 #, c-format
9970 msgid "This item does not exist."
9971 msgstr "Questo documento non esiste"
9972
9973 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9975 #, c-format
9976 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9977 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9980 #, c-format
9981 msgid "This item is already checked out to you."
9982 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9983
9984 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9986 #, c-format
9987 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9988 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9989
9990 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9992 #, c-format
9993 msgid "This item is not for loan. %s "
9994 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9995
9996 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9998 #, c-format
9999 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10000 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10003 #, c-format
10004 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10005 msgstr ""
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10008 #, c-format
10009 msgid "This list does not exist."
10010 msgstr "Questa lista non esiste"
10011
10012 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10017 msgstr ""
10018 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10019 "dai risultati di ogni "
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "This message can have the following reason(s):"
10024 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10033 "clicking "
10034 msgstr ""
10035 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10036 "abilitato oppure selezionando "
10037
10038 #. %1$s:  items_count 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10040 #, c-format
10041 msgid "This record has many physical items (%s). "
10042 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10045 #, c-format
10046 msgid "This subscription is closed."
10047 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10050 #, c-format
10051 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10052 msgstr ""
10053 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10056 #, c-format
10057 msgid "This title cannot be requested."
10058 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10062 msgid ""
10063 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10064 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10065 msgstr ""
10066 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10067 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10068
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 msgid "Thu"
10072 msgstr "Gio"
10073
10074 #. IMG
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10077 msgid "Thumbnail"
10078 msgstr "Thumbnail"
10079
10080 #. SCRIPT
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10082 msgid "Thursday"
10083 msgstr "Giovedì"
10084
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10087 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10088 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10089
10090 #. OPTGROUP
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10110 #, c-format
10111 msgid "Title"
10112 msgstr "Titolo"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10116 #, c-format
10117 msgid "Title (A-Z)"
10118 msgstr "Titolo (A-Z)"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10122 #, c-format
10123 msgid "Title (Z-A)"
10124 msgstr "Titolo (Z-A)"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10127 #, c-format
10128 msgid "Title notes"
10129 msgstr "Note"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10132 #, c-format
10133 msgid "Title phrase"
10134 msgstr "Titolo come frase"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10138 #, c-format
10139 msgid "Title:"
10140 msgstr "Titolo:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10143 #, c-format
10144 msgid "Title: "
10145 msgstr "Titolo: "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10148 #, c-format
10149 msgid "Titles"
10150 msgstr "Titoli"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10153 #, c-format
10154 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10155 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10160 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10163 #, c-format
10164 msgid "To report this error, you can "
10165 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10170 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10174 msgid "Today"
10175 msgstr "Oggi"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10178 #, c-format
10179 msgid "Top level"
10180 msgstr "Livello iniziale"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10183 #, c-format
10184 msgid "Topics"
10185 msgstr "Argomenti"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10188 #, c-format
10189 msgid "Total due"
10190 msgstr "Totale dovuto"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10193 #, c-format
10194 msgid "Treaties "
10195 msgstr "Trattati "
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10199 msgid "Tu"
10200 msgstr "Mar"
10201
10202 #. SCRIPT
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10204 msgid "Tue"
10205 msgstr "Mar"
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10209 msgid "Tuesday"
10210 msgstr "Martedì"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10213 #, c-format
10214 msgid "Tweet"
10215 msgstr "Tweet"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10219 #, c-format
10220 msgid "Type"
10221 msgstr "Tipo"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10224 #, c-format
10225 msgid "Type of heading"
10226 msgstr "Tipo di intestazione"
10227
10228 #. INPUT type=text name=q
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10231 msgid "Type search term"
10232 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10236 msgid "Type:"
10237 msgstr "Tipo:"
10238
10239 #. %1$s:  heading | html 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10241 #, c-format
10242 msgid "UF: %s"
10243 msgstr "UF: %s"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10246 #, c-format
10247 msgid "URL(s)"
10248 msgstr "URL(s)"
10249
10250 #. For the first occurrence,
10251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10254 #, c-format
10255 msgid "URL: %s "
10256 msgstr "URL: %s"
10257
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10260 msgid "Unable to add one or more tags."
10261 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "Unable to connect to PayPal."
10267 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10268
10269 #. SCRIPT
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Unable to update your setting!"
10273 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "Unable to verify payment."
10279 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10282 #, c-format
10283 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10284 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10287 #, c-format
10288 msgid "Unavailable issues"
10289 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10294 #, c-format
10295 msgid "Unhighlight"
10296 msgstr "Non evidenziare"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10299 #, c-format
10300 msgid "Unified title"
10301 msgstr "Titolo uniforme"
10302
10303 #. For the first occurrence,
10304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10307 #, c-format
10308 msgid "Unified title: %s "
10309 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10312 #, c-format
10313 msgid "Uniform titles:"
10314 msgstr "Titoli uniformi:"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10317 #, c-format
10318 msgid "Unknown"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10322 #, c-format
10323 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10324 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10327 #, c-format
10328 msgid "Update"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10332 #, c-format
10333 msgid "Updates to your record"
10334 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10337 #, c-format
10338 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10339 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10342 #, c-format
10343 msgid "Used for/see from:"
10344 msgstr "Usato per/vedi da:"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10347 #, c-format
10348 msgid "Username:"
10349 msgstr "Username:"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10355 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10356 msgstr ""
10357 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10358 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10359 "biblioteca."
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10362 #, c-format
10363 msgid "VHS tape / Videocassette"
10364 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10367 #, c-format
10368 msgid "Verification:"
10369 msgstr "Verifica:"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10373 #, c-format
10374 msgid "View All"
10375 msgstr "Visualizza tutti"
10376
10377 #. A
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10396 msgid "View details for this title"
10397 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10400 #, c-format
10401 msgid "View full heading"
10402 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10403
10404 #. A
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10407 msgid "View on Amazon.com"
10408 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10409
10410 #. A
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10412 msgid "View your search history"
10413 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10417 #, c-format
10418 msgid "Vol info"
10419 msgstr "Info sul volume"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10422 #, c-format
10423 msgid "Warning"
10424 msgstr "Avvertimento"
10425
10426 #. SCRIPT
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10428 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10429 msgstr ""
10430 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10431 "nuovo"
10432
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10435 msgid "We"
10436 msgstr "Mer"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10442 "define how long we keep your reading history."
10443 msgstr ""
10444 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10445 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10448 #, c-format
10449 msgid "Website"
10450 msgstr "Sito web"
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10454 msgid "Wed"
10455 msgstr "Mer"
10456
10457 #. SCRIPT
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10459 msgid "Wednesday"
10460 msgstr "Mercoledì"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10463 #, c-format
10464 msgid "Welcome, "
10465 msgstr "Benvenuto, "
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10468 #, c-format
10469 msgid "What is a discharge?"
10470 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10473 #, c-format
10474 msgid "What's next?"
10475 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10481 "history immediately by clicking here. "
10482 msgstr ""
10483 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10484 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10487 #, c-format
10488 msgid "Where:"
10489 msgstr "Dove:"
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10493 msgid "With selected searches: "
10494 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10495
10496 #. SCRIPT
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10498 msgid "With selected suggestions: "
10499 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10500
10501 #. For the first occurrence,
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10506 msgid "With selected titles: "
10507 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10511 msgid "Wk"
10512 msgstr "Settimana"
10513
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10516 msgid "Would you like to print a receipt?"
10517 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10518
10519 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10520 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10522 #, c-format
10523 msgid "Written on %s by %s"
10524 msgstr "Scritto su %s da %s"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10529 #, c-format
10530 msgid "Year"
10531 msgstr "Anno"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10534 #, c-format
10535 msgid "Year: "
10536 msgstr "Anno: "
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10544 #, c-format
10545 msgid "Yes"
10546 msgstr "Si"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10552 "again."
10553 msgstr ""
10554 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "You are forbidden to view this page."
10559 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10560
10561 #. %1$s:  borrowername 
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10563 #, c-format
10564 msgid "You are logged in as %s."
10565 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10568 #, c-format
10569 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10570 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10575 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10578 #, c-format
10579 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10580 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "You are not authorized to view this page."
10585 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10588 #, c-format
10589 msgid "You are not authorized to view this record."
10590 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10591
10592 #. I
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10594 msgid ""
10595 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10596 "saved and sent as a single message."
10597 msgstr ""
10598 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10599 "un solo messaggio."
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10602 #, c-format
10603 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10604 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid ""
10609 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10610 msgstr ""
10611 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10612 "presente in alto sulla pagina"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10615 #, c-format
10616 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10617 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10622 msgstr ""
10623 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10624 "presente in alto sulla pagina"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10627 #, c-format
10628 msgid "You can't change your password."
10629 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "You can't reset your password."
10634 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10640 "for a discharge."
10641 msgstr ""
10642 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10643 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10644
10645 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10647 #, c-format
10648 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10649 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10652 #, c-format
10653 msgid "You cannot share a public list."
10654 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10657 #, c-format
10658 msgid "You currently have nothing checked out."
10659 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10663 #, c-format
10664 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10665 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10668 #, c-format
10669 msgid "You did not specify any search criteria"
10670 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10673 #, c-format
10674 msgid "You did not specify any search criteria."
10675 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10678 #, c-format
10679 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10680 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10683 #, c-format
10684 msgid "You do not have permission to create a new list."
10685 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10688 #, c-format
10689 msgid "You do not have permission to delete this list."
10690 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10693 #, c-format
10694 msgid "You do not have permission to download this list."
10695 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10698 #, c-format
10699 msgid "You do not have permission to send this list."
10700 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10703 #, c-format
10704 msgid "You do not have permission to update this list."
10705 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10708 #, c-format
10709 msgid "You do not have permission to view this list."
10710 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10716 "remember, passwords are case sensitive."
10717 msgstr ""
10718 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10719 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10720 "minuscole."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10725 msgstr ""
10726 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10727 "da un bookmark"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10730 #, c-format
10731 msgid "You have a credit of:"
10732 msgstr "Hai un credito di:"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10735 #, c-format
10736 msgid "You have already requested this title."
10737 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10738
10739 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10741 #, c-format
10742 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10743 msgstr ""
10744 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10747 #, c-format
10748 msgid "You have no fines or charges"
10749 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10755 "fields and resubmit."
10756 msgstr ""
10757 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10758 "mancanti e invia di nuovo."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10761 #, c-format
10762 msgid "You have nothing checked out"
10763 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10769 "following credentials:"
10770 msgstr ""
10771 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10772 "credenziali:"
10773
10774 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10776 #, c-format
10777 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10778 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid ""
10783 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10784 "available."
10785 msgstr ""
10786 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10787 "disponibile"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10790 #, c-format
10791 msgid "You may "
10792 msgstr "Tu puoi"
10793
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10796 msgid "You must be logged in to add tags."
10797 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10798
10799 #. For the first occurrence,
10800 #. SCRIPT
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10802 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10803 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10804
10805 #. For the first occurrence,
10806 #. SCRIPT
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10808 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10809 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10812 #, c-format
10813 msgid "You must select a library for pickup. "
10814 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10817 #, c-format
10818 msgid "You must select at least one item. "
10819 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10820
10821 #. %1$s:  amount 
10822 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10824 #, c-format
10825 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10826 msgstr ""
10827 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10830 #, c-format
10831 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10832 msgstr ""
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10837 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10843 "again."
10844 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10850 "two weeks."
10851 msgstr ""
10852 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10853 "entro due settimane."
10854
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10857 msgid ""
10858 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10859 "again."
10860 msgstr ""
10861 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10862 "ancora."
10863
10864 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10866 #, c-format
10867 msgid "Your account has been frozen%s until "
10868 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10869
10870 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10872 #, c-format
10873 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10874 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10875
10876 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10878 #, c-format
10879 msgid "Your account has been suspended. %s "
10880 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10881
10882 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10887 "renew your account."
10888 msgstr ""
10889 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10890
10891 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10893 #, c-format
10894 msgid "Your account has expired. %s "
10895 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10898 #, c-format
10899 msgid "Your account menu"
10900 msgstr "La pagina del tuo account"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10906 "confirmation email."
10907 msgstr ""
10908 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10909 "contenuto nella mail di conferma."
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10912 #, c-format
10913 msgid "Your authority search history is empty."
10914 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10917 #, c-format
10918 msgid "Your card will expire on "
10919 msgstr "La tua tessera scade il "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10922 #, c-format
10923 msgid "Your cart"
10924 msgstr "Il tuo carrello"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10927 #, c-format
10928 msgid "Your cart "
10929 msgstr "Il tuo carello "
10930
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10933 msgid "Your cart is currently empty"
10934 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10938 #, c-format
10939 msgid "Your cart is empty."
10940 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10943 #, c-format
10944 msgid "Your catalog search history is empty."
10945 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10948 #, c-format
10949 msgid "Your checkout history"
10950 msgstr "Storico prestiti"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10953 #, c-format
10954 msgid "Your comment"
10955 msgstr "I tuoi commenti"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10959 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10960 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10966 "update your record as soon as possible."
10967 msgstr ""
10968 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10969 "aggiornerà il record appena possibile."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10975 "this page within a few days."
10976 msgstr ""
10977 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10978 "questa pagina entro alcuni giorni."
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10981 #, c-format
10982 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10983 msgstr ""
10984 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10987 #, c-format
10988 msgid "Your download should begin automatically."
10989 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10993 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10994 msgstr "Il tuo commento modificato"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10997 #, c-format
10998 msgid "Your fines and charges"
10999 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Your guarantor is "
11005 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11008 #, c-format
11009 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11010 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11016 "please contact the library."
11017 msgstr ""
11018 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
11019 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11025 "renew your card. "
11026 msgstr ""
11027 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11028 "rinnovare la tua tessera."
11029
11030 #. %1$s:  shelfname 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11032 #, c-format
11033 msgid "Your list : %s "
11034 msgstr "La tua lista: %s "
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11042 #, c-format
11043 msgid "Your lists"
11044 msgstr "Le tue liste"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11048 msgid "Your lists:"
11049 msgstr "Le tue liste:"
11050
11051 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11052 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11053 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11054 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11055 #. %5$s:  END 
11056 #. %6$s:  END 
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11061 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11062 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11063 "on hold for another patron. %s %s "
11064 msgstr ""
11065 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11066 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11067 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
11068 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11072 #, c-format
11073 msgid "Your messaging settings"
11074 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11077 #, c-format
11078 msgid "Your options are: "
11079 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11082 #, c-format
11083 msgid "Your password has been changed "
11084 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11085
11086 #. For the first occurrence,
11087 #. %1$s:  minpasslen 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11090 #, c-format
11091 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11092 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Your payment"
11097 msgstr "I tuoi commenti"
11098
11099 #. %1$s:  message_value 
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11101 #, c-format
11102 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11106 #, c-format
11107 msgid "Your personal details"
11108 msgstr "Il tuo profilo"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11111 #, c-format
11112 msgid "Your priority: "
11113 msgstr "La tua priorità:"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11117 #, c-format
11118 msgid "Your privacy management"
11119 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11122 #, c-format
11123 msgid "Your privacy rules have been updated."
11124 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11127 #, c-format
11128 msgid "Your purchase suggestions"
11129 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11132 #, c-format
11133 msgid "Your reading history has been deleted."
11134 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11135
11136 #. %1$s:  IF hash 
11137 #. %2$s:  hash 
11138 #. %3$s:  END 
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11140 #, c-format
11141 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11142 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11145 #, c-format
11146 msgid "Your search history"
11147 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11148
11149 #. %1$s:  total |html 
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11151 #, c-format
11152 msgid "Your search returned %s results."
11153 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11154
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Your setting has been updated!"
11159 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11162 #, c-format
11163 msgid "Your summary"
11164 msgstr "Tuo riassunto"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11167 #, c-format
11168 msgid "Your tags"
11169 msgstr "i tuoi tag"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11175 "before applying them."
11176 msgstr ""
11177 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11178 "controllera affinchè siano approvati."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11181 #, c-format
11182 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11183 msgstr ""
11184 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11185 "ancora."
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11189 msgid "[ New list ]"
11190 msgstr "[Nuova lista]"
11191
11192 #. LINK
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11194 msgid ""
11195 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11196 "END %] catalog recent comments"
11197 msgstr ""
11198 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11199 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11200
11201 #. LINK
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11203 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11204 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11205
11206 #. INPUT type=text name=limit
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11208 msgid "[% limit or"
11209 msgstr "[% limit or"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11215 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11216 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11217 "%%] "
11218 msgstr ""
11219 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11220 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11221 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11222 "%%] "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11228 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11229 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11230 "%%] "
11231 msgstr ""
11232 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11233 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11234 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11235 "%%] "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11241 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11242 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11243 msgstr ""
11244 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11245 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11246 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11252 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11253 msgstr ""
11254 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11255 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11261 "type=seefro.type %%] "
11262 msgstr ""
11263 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11264 "type=seefro.type %%] "
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11270 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11271 "normalized_oclc ) %%] "
11272 msgstr ""
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11276 msgid "a an the"
11277 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11281 msgid "already in your cart"
11282 msgstr "già nel tuo carrello"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11289 msgstr ""
11290 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11291 "raccolta"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11294 #, c-format
11295 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11296 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11300 #, c-format
11301 msgid "and"
11302 msgstr "e"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11305 #, c-format
11306 msgid "and try again with a different user"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11310 #, c-format
11311 msgid "anyone else to add entries."
11312 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11315 #, c-format
11316 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11317 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11320 #, c-format
11321 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11322 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11325 #, c-format
11326 msgid "ask for a discharge"
11327 msgstr "chiedi una liberatoria"
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11331 msgid "average rating: "
11332 msgstr "punteggio medio:"
11333
11334 #. %1$s:  rating_avg_int 
11335 #. %2$s:  rating_total 
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11337 #, c-format
11338 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11339 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11343 #, c-format
11344 msgid "bib"
11345 msgstr "bib"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11349 #, c-format
11350 msgid "bib_id"
11351 msgstr "bib_id"
11352
11353 #. IMG
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11355 msgid "bonus"
11356 msgstr "bonus"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11359 #, c-format
11360 msgid "borrowernumber"
11361 msgstr "numero utente registrato"
11362
11363 #. For the first occurrence,
11364 #. SCRIPT
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11367 msgid "by"
11368 msgstr "da"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11373 #, c-format
11374 msgid "by "
11375 msgstr "di "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "card number"
11381 msgstr "numero tessera"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11384 #, c-format
11385 msgid "cardnumber"
11386 msgstr "numero tessera"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11389 #, c-format
11390 msgid "change your password"
11391 msgstr "cambia la tua password"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11397 #, c-format
11398 msgid "click here to login"
11399 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11402 #, c-format
11403 msgid "contact information"
11404 msgstr "informazioni di contatto"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11407 #, c-format
11408 msgid "contains"
11409 msgstr "contiene"
11410
11411 #. SPAN
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11414 msgid ""
11415 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11416 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11417 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11418 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11419 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11420 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11421 "series %]&rft.genre="
11422 msgstr ""
11423 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11424 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11425 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11426 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11427 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11428 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11429 "series %]&rft.genre="
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11433 #, c-format
11434 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11435 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11439 #, c-format
11440 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11441 msgstr ""
11442 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11448 "values: "
11449 msgstr ""
11450 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11451 "richiesta, possibili valori: "
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11454 #, c-format
11455 msgid "desired_due_date"
11456 msgstr "data di restituzione desiderata"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11459 #, c-format
11460 msgid "email address"
11461 msgstr "indirizzo email"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11464 #, c-format
11465 msgid "email the Koha Administrator"
11466 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11469 #, c-format
11470 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11471 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11474 #, c-format
11475 msgid "for this payment is invalid."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11479 #, c-format
11480 msgid "has already been posted to an account."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11488 #, c-format
11489 msgid "here"
11490 msgstr "qui"
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11494 msgid "iDreamBooks.com rating"
11495 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11501 #, c-format
11502 msgid "id"
11503 msgstr "id"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11508 #, c-format
11509 msgid "id_type"
11510 msgstr "id_tipologia"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11516 msgstr ""
11517 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11520 #, c-format
11521 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11522 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11525 #, c-format
11526 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11527 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11530 #, c-format
11531 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11532 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11538 "show_loans=1 "
11539 msgstr ""
11540 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11541 "show_loans=1 "
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11544 #, c-format
11545 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11546 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11549 #, c-format
11550 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11551 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11554 #, c-format
11555 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11556 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11559 #, c-format
11560 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11561 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11567 "request_location=127.0.0.1 "
11568 msgstr ""
11569 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11570 "request_location=127.0.0.1 "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11573 #, c-format
11574 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11575 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11578 #, c-format
11579 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11580 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11581
11582 #. %1$s:  END 
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11584 #, c-format
11585 msgid "in %s fines"
11586 msgstr "in %s sanzioni"
11587
11588 #. SCRIPT
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11590 #, fuzzy
11591 msgid "in OpenLibrary collection"
11592 msgstr "nella collezione OverDrive"
11593
11594 #. SCRIPT
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11596 msgid "in OverDrive collection"
11597 msgstr "nella collezione OverDrive"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11600 #, c-format
11601 msgid "in any heading"
11602 msgstr "in ogni intestazione"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11605 #, c-format
11606 msgid "in main entry"
11607 msgstr "nell'instestazione principale"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11610 #, c-format
11611 msgid "in the complete record"
11612 msgstr "nel record completo"
11613
11614 #. SCRIPT
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11616 msgid "injecting NEW comment: "
11617 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11621 msgid "injecting OLD comment: "
11622 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "is already in use."
11627 msgstr "già nel tuo carrello"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11630 #, c-format
11631 msgid "is exactly"
11632 msgstr "è esattamente"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11635 #, c-format
11636 msgid "is the wrong length."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11641 #, c-format
11642 msgid "item"
11643 msgstr "documento"
11644
11645 #. %1$s:  ELSE 
11646 #. %2$s:  END 
11647 #. %3$s:  END 
11648 #. %4$s:  END 
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11652 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11656 msgid "item(s) added to your cart"
11657 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11663 #, c-format
11664 msgid "item_id"
11665 msgstr "item_id"
11666
11667 #. %1$s:  LibraryName |html 
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11669 #, c-format
11670 msgid "koha opac %s"
11671 msgstr "opac %s"
11672
11673 #. ABBR
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11675 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11676 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11679 #, c-format
11680 msgid "list of authority record identifiers"
11681 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11684 #, c-format
11685 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11686 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11689 #, c-format
11690 msgid "list of system record identifiers"
11691 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11694 #, c-format
11695 msgid "log in using a different account"
11696 msgstr ""
11697
11698 # forse non va tradotto
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11701 #, c-format
11702 msgid "needed_before_date"
11703 msgstr "necessario_prima_della data"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11706 #, c-format
11707 msgid "negcap "
11708 msgstr "negcap "
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11711 #, c-format
11712 msgid "not"
11713 msgstr "non"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11716 #, c-format
11717 msgid "online update form"
11718 msgstr "form di aggiornamento"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11721 #, c-format
11722 msgid "or"
11723 msgstr "o"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11727 msgid "out of"
11728 msgstr "tra i"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11734 #, c-format
11735 msgid "password"
11736 msgstr "password"
11737
11738 # forse non va tradotto
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11746 #, c-format
11747 msgid "patron_id"
11748 msgstr "identificatore_utente"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11752 #, c-format
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "termine_data_raccolta"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11758 #, c-format
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "punto di raccolta"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11763 #, c-format
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "indirizzo email principale"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11771 #, c-format
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11781 #, c-format
11782 msgid "register here"
11783 msgstr "registrati qui"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11786 #, c-format
11787 msgid "request a new password recovery link."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11791 #, c-format
11792 msgid "request_location"
11793 msgstr "punto di richiesta"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11796 #, c-format
11797 msgid ""
11798 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11799 msgstr ""
11800 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11801 "disponibilità"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11807 "values: "
11808 msgstr ""
11809 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11810 "possibili valori: "
11811
11812 #. For the first occurrence,
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11815 msgid "results"
11816 msgstr "Risultati"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11820 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11821 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11824 #, c-format
11825 msgid "return_fmt"
11826 msgstr "restituisce_fmt"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11829 #, c-format
11830 msgid "return_type"
11831 msgstr "Restituisci copia"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11834 #, c-format
11835 msgid "schema"
11836 msgstr "schema"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11839 #, c-format
11840 msgid "search"
11841 msgstr "cerca"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11844 #, c-format
11845 msgid "secondary email address"
11846 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11849 #, c-format
11850 msgid "see also:"
11851 msgstr "vedi anche:"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "show_attributes"
11856 msgstr "mostra_sanzioni"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11859 #, c-format
11860 msgid "show_contact"
11861 msgstr "mostra_contatto"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11864 #, c-format
11865 msgid "show_fines"
11866 msgstr "mostra_sanzioni"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11869 #, c-format
11870 msgid "show_holds"
11871 msgstr "mostra_posseduto"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11874 #, c-format
11875 msgid "show_loans"
11876 msgstr "mostra_i_prestiti"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11879 #, c-format
11880 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11881 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11882
11883 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11884 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11885 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11886 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11887 #. %5$s:  END 
11888 #. %6$s:  ELSE 
11889 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11893 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11896 #, c-format
11897 msgid "site administrator"
11898 msgstr "gestore del sito"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11904 msgstr ""
11905 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11908 #, c-format
11909 msgid "starts with"
11910 msgstr "comincia con"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11913 #, c-format
11914 msgid "subjects "
11915 msgstr "Soggetti "
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11918 #, c-format
11919 msgid "suggestions"
11920 msgstr "Suggerimenti"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11923 #, c-format
11924 msgid "surname"
11925 msgstr "cognome"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11931 "element 'reserve_id')"
11932 msgstr ""
11933 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11934 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11938 #, c-format
11939 msgid "system item identifier"
11940 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11941
11942 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11944 msgid "tagsel_button"
11945 msgstr "tagsel_button"
11946
11947 #. META http-equiv=Content-Type
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11954 msgid "text/html; charset=utf-8"
11955 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11962 "placed"
11963 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11967 #, c-format
11968 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11969 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11972 #, c-format
11973 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11974 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11975
11976 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11978 #, c-format
11979 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11980 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11983 #, c-format
11984 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11985 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11986
11987 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11996 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11997 msgstr ""
11998 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11999 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12000
12001 #. %1$s:  END 
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12003 #, c-format
12004 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12005 msgstr ""
12006 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
12007 "online)%s."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12011 #, fuzzy, c-format
12012 msgid "there was an problem processing your payment"
12013 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12017 #, c-format
12018 msgid "to create new lists."
12019 msgstr "per creare nuove liste."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "to login. "
12024 msgstr "Accesso locale"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12027 #, c-format
12028 msgid "to post a comment."
12029 msgstr "per inserire un commento."
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12032 #, c-format
12033 msgid "to submit current information ("
12034 msgstr "informazioni di contatto"
12035
12036 #. LINK
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12038 msgid "unAPI"
12039 msgstr "unAPI"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12042 #, c-format
12043 msgid "until "
12044 msgstr "fino al "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12047 #, c-format
12048 msgid "up to "
12049 msgstr "fino a "
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12052 #, c-format
12053 msgid "url"
12054 msgstr "url"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12057 #, c-format
12058 msgid "used for/see from:"
12059 msgstr "usato per/vedi anche:"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12062 #, c-format
12063 msgid "user's login identifier"
12064 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12067 #, c-format
12068 msgid "user's password"
12069 msgstr "password utente"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12072 #, c-format
12073 msgid "username"
12074 msgstr "username"
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12078 msgid "view labeled"
12079 msgstr "formato a etichette"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12083 #, c-format
12084 msgid "view plain"
12085 msgstr "formato base"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12089 msgid "votes"
12090 msgstr "voti"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12094 msgid "waiting holds:"
12095 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12098 #, c-format
12099 msgid "was not found in the database. Please try again."
12100 msgstr ""
12101 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12102 "ancora."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid ""
12107 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12108 "response"
12109 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12112 #, c-format
12113 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12114 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12117 #, c-format
12118 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12119 msgstr ""
12120 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12121 "oppure no"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12124 #, c-format
12125 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12126 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12129 #, c-format
12130 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12131 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12134 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12135 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12136
12137 #. %1$s:  approvedaddress 
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12139 #, c-format
12140 msgid "will be sent shortly to %s."
12141 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12142
12143 #. SCRIPT
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12145 msgid "with biblionumber"
12146 msgstr "con biblionumber"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12149 #, c-format
12150 msgid "would be entered as "
12151 msgstr ""
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12154 #, c-format
12155 msgid "you"
12156 msgstr "te"
12157
12158 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12163 "items you wish to not place holds on. "
12164 msgstr ""
12165 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12166 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12169 #, c-format
12170 msgid "your account page"
12171 msgstr "la pagina del tuo account"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12174 #, c-format
12175 msgid "your fines"
12176 msgstr "le tue multe"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12179 #, c-format
12180 msgid "your lists"
12181 msgstr "le tue liste"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12184 #, c-format
12185 msgid "your messaging"
12186 msgstr "i tuoi messaggi"
12187
12188 #. %1$s:  payment 
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12190 #, c-format
12191 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12195 #, c-format
12196 msgid "your personal details"
12197 msgstr "il tuo profilo"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12200 #, c-format
12201 msgid "your privacy"
12202 msgstr "la tua privacy"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12205 #, c-format
12206 msgid "your purchase suggestions"
12207 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12208
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12211 msgid "your rating: "
12212 msgstr "la tua valutazione:"
12213
12214 #. %1$s:  rating_value 
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12216 #, c-format
12217 msgid "your rating: %s, "
12218 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12221 #, c-format
12222 msgid "your reading history"
12223 msgstr "i tuoi prestiti"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12226 #, c-format
12227 msgid "your search history"
12228 msgstr "le tue ricerche"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12231 #, c-format
12232 msgid "your summary"
12233 msgstr "i tuoi dati in breve"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12236 #, c-format
12237 msgid "your tags"
12238 msgstr "i tuoi tag"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12244 #, c-format
12245 msgid "×"
12246 msgstr "×"
12247
12248 #. A
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12251 msgid ""
12252 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12253 msgstr ""
12254 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"