Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 18:21+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1432232460.000000\n"
16
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22
23 #. %1$s:  USE Koha 
24 #. %2$s:  USE KohaDates 
25 #. %3$s:  USE Branches 
26 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
27 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
28 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
29 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
30 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
31 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
32 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
33 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
34 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
35 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
36 #. %14$s:  END 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s:  END 
39 #. %17$s:  END 
40 #. %18$s:  END 
41 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
42 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
43 #. %21$s:  ELSE 
44 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
45 #. %23$s:  END 
46 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
47 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
48 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
49 #. %27$s:  ELSE 
50 #. %28$s:  END 
51 #. %29$s:  title |html 
52 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
53 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
54 #. %32$s:  END 
55 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
56 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
57 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
62 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
63 msgstr ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s, %s%s %s %s %s"
66
67 #. %1$s:  USE Koha 
68 #. %2$s:  USE KohaDates 
69 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
70 #. %4$s:  USE ItemTypes 
71 #. %5$s:  USE Branches 
72 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
73 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
75 #. %9$s:  ELSE 
76 #. %10$s:  END 
77 #. %11$s:  course.course_name 
78 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
79 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
84 "%s %s %s "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi "
87 "per: %s%s %s"
88
89 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
90 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
91 #. %3$s:  END 
92 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
93 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
94 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
95 #. %7$s:  ELSE 
96 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
97 #. %9$s:  END 
98 #. %10$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
102 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  END 
106 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
107 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  END 
110 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
111 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
112 #. %9$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
116 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END 
120 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
121 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  END 
124 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
125 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
126 #. %9$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
130 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END 
134 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
135 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
136 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s please "
140 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
141
142 #. %1$s:  USE Koha 
143 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
144 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
145 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
146 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
147 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
148 #. %7$s:  ELSE 
149 #. %8$s:  END 
150 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
151 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
152 #. %11$s:  query_desc | html
153 #. %12$s:  END 
154 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
155 #. %14$s:  limit_desc | html 
156 #. %15$s:  END 
157 #. %16$s:  ELSE 
158 #. %17$s:  END 
159 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
160 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
161 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
166 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
167 "criteria. %s %s %s %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca "
170 "%sper '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato alcun "
171 "criterio di ricerca. %s %s %s %s"
172
173 #. %1$s:  USE Koha 
174 #. %2$s:  USE KohaDates 
175 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
176 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
177 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %7$s:  ELSE 
180 #. %8$s:  END 
181 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
182 #. %10$s:  ELSE 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
185 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
186 #. %14$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
191 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s %s %s%s%sKoha  online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli "
194 "personali%sRegistra un nuovo account%s %s %s%s"
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  USE KohaDates 
198 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
199 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
200 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
201 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
202 #. %7$s:  ELSE 
203 #. %8$s:  END 
204 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
205 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s %s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello %s %s"
211
212 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
213 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
214 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
215 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
216 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
219 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
220 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
221 #. %10$s:  ELSE 
222 #. %11$s:  END 
223 #. %12$s:  END 
224 #. %13$s:  END 
225 #. %14$s:  ELSE 
226 #. %15$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
237 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
238 #. %5$s:  ELSE 
239 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
240 #. %7$s:  END 
241 #. %8$s:  ELSE 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
243 #, c-format
244 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
245 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
246
247 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
248 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
249 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
250 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
251 #. %5$s:  ELSE 
252 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
253 #. %7$s:  END 
254 #. %8$s:  END 
255 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
257 #, c-format
258 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
259 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
263 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
264 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
266 #, c-format
267 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
270
271 #. %1$s:  USE Koha 
272 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
273 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
274 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
275 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
276 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
277 #. %7$s:  ELSE 
278 #. %8$s:  END 
279 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
280 #. %10$s:  shelfname |html 
281 #. %11$s:  ELSE 
282 #. %12$s:  END 
283 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
285 #. %15$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
290 "%s%s %s%s "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sLe tue "
293 "liste%s%s %s%s"
294
295 #. %1$s:  USE Koha 
296 #. %2$s:  USE Branches 
297 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
298 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
299 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  END 
302 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
304 #. %10$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
306 #, c-format
307 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
308 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
309
310 #. %1$s:  USE Koha 
311 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
312 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
313 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
314 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
315 #. %6$s:  ELSE 
316 #. %7$s:  END 
317 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
318 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
320 #, c-format
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
322 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi %s %s "
323
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE KohaDates 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
333 #. %10$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
335 #, c-format
336 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
337 msgstr ""
338 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione %s %s%s "
339
340 #. %1$s:  USE Koha 
341 #. %2$s:  USE KohaDates 
342 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
343 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
344 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
345 #. %6$s:  ELSE 
346 #. %7$s:  END 
347 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
348 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti "
355 "%s %s "
356
357 #. %1$s:  USE Koha 
358 #. %2$s:  USE KohaDates 
359 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
360 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
361 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
362 #. %6$s:  ELSE 
363 #. %7$s:  END 
364 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
365 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
366 #. %10$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
371 msgstr ""
372 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca %s %s%s"
373
374 #. %1$s:  USE Koha 
375 #. %2$s:  USE KohaDates 
376 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
377 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
378 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
379 #. %6$s:  ELSE 
380 #. %7$s:  END 
381 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
382 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
383 #. %10$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
388 msgstr ""
389 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue "
390 "ricerche %s %s%s"
391
392 #. %1$s:  END 
393 #. %2$s:  ELSE 
394 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
396 #, c-format
397 msgid "%s %s %s Item in transit from "
398 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
399
400 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
401 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
402 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
404 #, c-format
405 msgid "%s %s %s Item waiting at "
406 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
407
408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
413 #, c-format
414 msgid "%s %s %s Koha online %s "
415 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
416
417 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
418 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
425 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
426
427 #. %1$s:  END 
428 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
429 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
432 #, c-format
433 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
434 msgstr ""
435 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
436
437 #. %1$s:  USE Koha 
438 #. %2$s:  USE KohaDates 
439 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
440 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
441 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
442 #. %6$s:  ELSE 
443 #. %7$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
447 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
448
449 #. %1$s:  USE Koha 
450 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
451 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
452 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
453 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
454 #. %6$s:  ELSE 
455 #. %7$s:  END 
456 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
457 #. %9$s:  END 
458 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
459 #. %11$s:  END 
460 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
461 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
462 #. %14$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
467 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
468 msgstr ""
469 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %ssInserisci una nuova "
470 "proposta di acquisto%s %sProposte di acquisto%s %s %s%s "
471
472 #. %1$s:  USE Koha 
473 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
474 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
476 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
477 #. %6$s:  ELSE 
478 #. %7$s:  END 
479 #. %8$s:  summary.mainentry 
480 #. %9$s:  IF authtypetext 
481 #. %10$s:  authtypetext 
482 #. %11$s:  END 
483 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
484 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
485 #. %14$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
490 "(%s)%s %s %s%s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority "
493 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
494
495 #. %1$s:  USE Koha 
496 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
497 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
498 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
499 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
500 #. %6$s:  ELSE 
501 #. %7$s:  END 
502 #. %8$s:  shelfname 
503 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
504 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
505 #. %11$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
507 #, c-format
508 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
509 msgstr ""
510 "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Lista di download %s%s %s%s "
511
512 #. %1$s:  USE Koha 
513 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
516 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
517 #. %6$s:  ELSE 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  authtypetext 
520 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
521 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
522 #. %11$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
526 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s %s %s%s"
527
528 #. %1$s:  USE Koha 
529 #. %2$s:  USE KohaDates 
530 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
531 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
532 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
533 #. %6$s:  ELSE 
534 #. %7$s:  END 
535 #. %8$s:  bibliotitle 
536 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
537 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
542 "%s %s %s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete "
545 "sull'abbonamento di %s %s %s"
546
547 #. %1$s:  USE Koha 
548 #. %2$s:  USE KohaDates 
549 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
551 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
552 #. %6$s:  ELSE 
553 #. %7$s:  END 
554 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
555 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
556 #. %10$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti %s %s%s "
562
563 #. %1$s:  USE Koha 
564 #. %2$s:  USE KohaDates 
565 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %6$s:  ELSE 
569 #. %7$s:  END 
570 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
571 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags %s %s"
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  USE KohaDates 
579 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
581 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
582 #. %6$s:  ELSE 
583 #. %7$s:  END 
584 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
585 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
586 #. %10$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti %s %s"
593 "%s "
594
595 #. For the first occurrence,
596 #. %1$s:  USE Koha 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
598 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
599 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
600 #. %5$s:  ELSE 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
603 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
604 #. %9$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
609 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
610
611 #. %1$s:  USE Koha 
612 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
614 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
615 #. %5$s:  ELSE 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
618 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
619 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
620 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
621 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
622 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
623 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
624 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
625 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
626 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
627 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
628 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
629 #. %19$s:  ELSE 
630 #. %20$s:  END 
631 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
632 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
633 #. %23$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
641 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
642 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
643 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
644 msgstr ""
645 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
646 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
647 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
648 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
649 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
650 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
651 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
652
653 #. %1$s:  USE Koha 
654 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
655 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
656 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
657 #. %5$s:  ELSE 
658 #. %6$s:  END 
659 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
660 #. %8$s:  ELSE 
661 #. %9$s:  END 
662 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
663 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
664 #. %12$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
669 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
670 msgstr ""
671 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sEntra nel tuo account %s Log "
672 "in disabilitata %s %s %s%s "
673
674 #. %1$s:  USE Koha 
675 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
677 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
678 #. %5$s:  ELSE 
679 #. %6$s:  END 
680 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
682 #. %9$s:  query_desc | html 
683 #. %10$s:  END 
684 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
685 #. %12$s:  limit_desc | html 
686 #. %13$s:  END 
687 #. %14$s:  ELSE 
688 #. %15$s:  END 
689 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
690 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
691 #. %18$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
696 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
697 "criteria. %s %s %s%s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper "
700 "'%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun "
701 "criterio di ricerca.  %s %s %s%s"
702
703 #. %1$s:  USE Koha 
704 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
705 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
706 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
707 #. %5$s:  ELSE 
708 #. %6$s:  END 
709 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
710 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
711 #. %9$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
713 #, c-format
714 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
715 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata %s %s%s "
716
717 #. %1$s:  USE Koha 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
719 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
720 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
721 #. %5$s:  ELSE 
722 #. %6$s:  END 
723 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
724 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
725 #. %9$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
727 #, c-format
728 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
729 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Liberatoria %s %s%s "
730
731 #. %1$s:  USE Koha 
732 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
733 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
734 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
735 #. %5$s:  ELSE 
736 #. %6$s:  END 
737 #. %7$s:  biblio.title |html 
738 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
739 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
741 #, c-format
742 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
743 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s %s %s"
744
745 #. %1$s:  USE Koha 
746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
748 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
749 #. %5$s:  ELSE 
750 #. %6$s:  END 
751 #. %7$s:  q | html 
752 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
753 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s' %s "
760 "%s "
761
762 #. %1$s:  USE Koha 
763 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
765 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #. %6$s:  END 
768 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
769 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
770 #. %9$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
775 "%s %s%s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
778 "registrazione %s %s%s "
779
780 #. %1$s:  USE Koha 
781 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
782 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
783 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
784 #. %5$s:  ELSE 
785 #. %6$s:  END 
786 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
787 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
788 #. %9$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
790 #, c-format
791 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
792 msgstr ""
793 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
794
795 #. %1$s:  USE Koha 
796 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
797 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
798 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
799 #. %5$s:  ELSE 
800 #. %6$s:  END 
801 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
802 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
803 #. %9$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
807 msgstr ""
808 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
813 #. %4$s:  review.title 
814 #. %5$s:  ELSE 
815 #. %6$s:  END 
816 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
817 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
818 #. %9$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
820 #, c-format
821 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
822 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
823
824 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
825 #. %2$s:  USE Koha 
826 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
827 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
828 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
829 #. %6$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
831 #, c-format
832 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
833 msgstr "%s %s %sSuggerimenti di ricerca %s %s%s "
834
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
838 #, c-format
839 msgid "%s %s Item in transit to "
840 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  ELSE 
844 #. %3$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
846 #, c-format
847 msgid "%s %s No results found. %s "
848 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
849
850 #. %1$s: - SWITCH index -
851 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
852 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
853 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
854 #. %5$s: - END -
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
859 "%s Search also for related subjects %s "
860 msgstr ""
861 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
862 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
863
864 #. %1$s:  SWITCH m.code 
865 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
866 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
867 #. %4$s:  CASE 
868 #. %5$s:  m.code 
869 #. %6$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
874 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
875 msgstr ""
876 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
877 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
887 "issues %s %s "
888 msgstr ""
889 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
890 "fascicoli %s %s "
891
892 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
893 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
894 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
895 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
896 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
897 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
902 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
903 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
904 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
905 msgstr ""
906 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
907 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
908 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
909 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
910
911 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
912 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
914 #, c-format
915 msgid "%s %s by "
916 msgstr "%s %s di "
917
918 #. %1$s:  i.title | html 
919 #. %2$s:  IF i.author 
920 #. %3$s:  i.author | html 
921 #. %4$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
923 #, c-format
924 msgid "%s %s by %s %s "
925 msgstr "%s %s di %s %s "
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
929 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
930 #. %4$s:  CASE 'full' 
931 #. %5$s:  review.borrtitle 
932 #. %6$s:  review.firstname 
933 #. %7$s:  review.surname 
934 #. %8$s:  CASE 'first' 
935 #. %9$s:  review.firstname 
936 #. %10$s:  CASE 'surname' 
937 #. %11$s:  review.surname 
938 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
939 #. %13$s:  review.firstname 
940 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
941 #. %15$s:  CASE 'username' 
942 #. %16$s:  review.userid 
943 #. %17$s:  END 
944 #. %18$s:  END 
945 #. %19$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
947 #, c-format
948 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
949 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
950
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  END 
953 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
956 #, c-format
957 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
958 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
959
960 #. %1$s:  firstname 
961 #. %2$s:  surname 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
963 #, c-format
964 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
965 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
966
967 #. %1$s:  firstname 
968 #. %2$s:  surname 
969 #. %3$s:  shelfname 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
971 #, c-format
972 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
973 msgstr ""
974 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
975
976 #. %1$s:  added_count 
977 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
978 #. %3$s:  ELSE 
979 #. %4$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
981 #, c-format
982 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
983 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
984
985 #. %1$s:  USE Koha 
986 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
987 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
988 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
990 #. %6$s:  ELSE 
991 #. %7$s:  END 
992 #. %8$s:  ELSE 
993 #. %9$s:  END 
994 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %12$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1001 "settings %s %s%s "
1002 msgstr ""
1003 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Impostazioni dei "
1004 "tuoi messaggi %s %s%s "
1005
1006 #. %1$s:  USE KohaDates 
1007 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1008 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1009 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1010 #. %5$s:  ELSE 
1011 #. %6$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1015 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1016
1017 #. %1$s:  USE Koha 
1018 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1019 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1020 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1021 #. %5$s:  ELSE 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1024 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1027 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1028 #. %12$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1033 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1034 msgstr ""
1035 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Sottoscrivi un alert per "
1036 "l'abbonamento %s  Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s %s %s%s "
1037
1038 #. %1$s:  USE Koha 
1039 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1040 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1041 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1042 #. %5$s:  ELSE 
1043 #. %6$s:  END 
1044 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1045 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1050 msgstr ""
1051 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority %s %s%s "
1052
1053 #. %1$s:  USE Koha 
1054 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1055 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %5$s:  ELSE 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1060 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1061 #. %9$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1065 msgstr ""
1066 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Sfoglia il nostro catalogo %s %s"
1067 "%s "
1068
1069 #. %1$s:  USE Koha 
1070 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1071 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %5$s:  ELSE 
1074 #. %6$s:  END 
1075 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1076 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1077 #. %9$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password %s %s%s "
1083
1084 #. %1$s:  USE Koha 
1085 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1086 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %5$s:  ELSE 
1089 #. %6$s:  END 
1090 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1091 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1092 #. %9$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1096 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1097
1098 #. %1$s:  USE Koha 
1099 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1100 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %5$s:  ELSE 
1103 #. %6$s:  END 
1104 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1105 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1106 #. %9$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1111 msgstr ""
1112 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento %s %s"
1113 "%s "
1114
1115 #. %1$s:  USE Koha 
1116 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %5$s:  ELSE 
1120 #. %6$s:  END 
1121 #. %7$s:  biblionumber 
1122 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1123 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1124 #. %10$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1129 "%s%s "
1130 msgstr ""
1131 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s "
1132 "%s %s%s "
1133
1134 #. %1$s:  USE Koha 
1135 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1136 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %5$s:  ELSE 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1141 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1145 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti %s %s "
1146
1147 #. %1$s:  USE Koha 
1148 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1149 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %5$s:  ELSE 
1152 #. %6$s:  END 
1153 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1154 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1155 #. %9$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1159 msgstr ""
1160 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista %s %s%s "
1161
1162 #. %1$s:  USE Koha 
1163 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1164 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %5$s:  ELSE 
1167 #. %6$s:  END 
1168 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1169 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1170 #. %9$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1175 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy %s %s%s  "
1176
1177 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1178 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #. %5$s:  END 
1182 #. %6$s:  borrowernumber 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1188
1189 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1190 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1192 #. %4$s:  ELSE 
1193 #. %5$s:  END 
1194 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1195 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1199 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s "
1200
1201 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1202 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %4$s:  ELSE 
1205 #. %5$s:  END 
1206 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1207 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1208 #. %8$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1212 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
1213
1214 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1215 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1217 #. %4$s:  ELSE 
1218 #. %5$s:  END 
1219 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1220 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1221 #. %8$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1223 #, c-format
1224 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista %s %s%s "
1227
1228 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1229 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %4$s:  ELSE 
1232 #. %5$s:  END 
1233 #. %6$s:  title |html 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1235 #, c-format
1236 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1237 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s "
1238
1239 #. %1$s:  SWITCH type 
1240 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1241 #. %3$s:  CASE 'later' 
1242 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1243 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1244 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1245 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1246 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1247 #. %9$s:  CASE 
1248 #. %10$s:  IF type 
1249 #. %11$s:  type | html 
1250 #. %12$s:  END 
1251 #. %13$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1256 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1257 "%s(%s)%s %s "
1258 msgstr ""
1259 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
1260 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
1261 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
1262
1263 #. %1$s:  collectiontitle 
1264 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1265 #. %3$s:  collectionissn 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1268 #. %6$s:  collectionvolume 
1269 #. %7$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1271 #, c-format
1272 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1273 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1274
1275 #. %1$s:  SWITCH option 
1276 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1277 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1278 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1279 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1280 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1281 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1282 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1283 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1284 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1285 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1286 #. %12$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1291 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1292 "%sRIS %sISBD %s "
1293 msgstr ""
1294 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1295 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1296 "%sRIS %sISBD %s "
1297
1298 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1299 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1300 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1301 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1302 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1303 #. %6$s:  CASE 'N' 
1304 #. %7$s:  CASE 'F' 
1305 #. %8$s:  CASE 'A' 
1306 #. %9$s:  CASE 'M' 
1307 #. %10$s:  CASE 'L' 
1308 #. %11$s:  CASE 'W' 
1309 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1310 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1311 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1312 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1313 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1314 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1315 #. %18$s:  CASE 'C' 
1316 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1317 #. %20$s:  CASE 
1318 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1319 #. %22$s: - END -
1320 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1321 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1322 #. %25$s:  END 
1323 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1324 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1325 #. %28$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1330 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1331 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1332 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1333 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1334 msgstr ""
1335 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1336 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1337 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1338 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1339 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1340 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1341
1342 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1343 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1349 msgstr "%s %sitem%sitem(s)%s"
1350
1351 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1352 #. %2$s:  ELSE 
1353 #. %3$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1355 #, c-format
1356 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1357 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1358
1359 #. %1$s:  bibliotitle 
1360 #. %2$s:  biblionumber 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (Record no. %s)"
1364 msgstr "%s (Record n. %s)"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( related ) 
1367 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1368 #. %3$s:  relate.related_search 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1372 #, c-format
1373 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1374 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1377 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1378 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1380 #, c-format
1381 msgid "%s Account frozen %s %s "
1382 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
1383
1384 #. For the first occurrence,
1385 #. %1$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1389 #, c-format
1390 msgid "%s Address 2:"
1391 msgstr "%s Indirizzo 2:"
1392
1393 #. For the first occurrence,
1394 #. %1$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1398 #, c-format
1399 msgid "%s Address:"
1400 msgstr "%s Indirizzo:"
1401
1402 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1403 #. %2$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1408 "resolve this problem. %s "
1409 msgstr ""
1410 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
1411 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1414 #. %2$s:  ELSE 
1415 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1420 #. %8$s:  ELSE 
1421 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1422 #. %10$s:  END 
1423 #. %11$s:  END 
1424 #. %12$s:  END 
1425 #. %13$s:  END 
1426 #. %14$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1431 "%s %s "
1432 msgstr ""
1433 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
1434 "%s %s %s "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1437 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1438 #. %3$s:  END 
1439 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1440 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1441 #. %6$s:  END 
1442 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1443 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1444 #. %9$s:  END 
1445 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1446 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1447 #. %12$s:  END 
1448 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1449 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1450 #. %15$s:  END 
1451 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1452 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1453 #. %18$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1458 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1459 msgstr ""
1460 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
1461 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1464 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1465 #. %3$s:  END 
1466 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1467 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1470 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1471 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1472 #. %10$s:  END 
1473 #. %11$s:  END 
1474 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1475 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1476 #. %14$s:  END 
1477 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1478 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1479 #. %17$s:  END 
1480 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1481 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1482 #. %20$s:  END 
1483 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1484 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1485 #. %23$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1490 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1491 msgstr ""
1492 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
1493 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
1494 "(%s),%s "
1495
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1501 #, c-format
1502 msgid "%s City:"
1503 msgstr "%s Città:"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1506 #. %2$s:  ELSE 
1507 #. %3$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1509 #, c-format
1510 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1511 msgstr "%s Collezione %s Tipo di copia %s: "
1512
1513 #. %1$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Contact note:"
1517 msgstr "%s Nota di contatto:"
1518
1519 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1520 #. %2$s:  ELSE 
1521 #. %3$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1526 "you cannot add items to this list. %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
1529 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1536 #, c-format
1537 msgid "%s Country:"
1538 msgstr "%s Paese:"
1539
1540 #. %1$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1542 #, c-format
1543 msgid "%s Date of birth:"
1544 msgstr "%s Data di nascita:"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1548 #, c-format
1549 msgid "%s Did you mean: "
1550 msgstr "%s Intendevi: "
1551
1552 #. %1$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1554 #, c-format
1555 msgid "%s Email:"
1556 msgstr "%s Email:"
1557
1558 #. %1$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1560 #, c-format
1561 msgid "%s Fax:"
1562 msgstr "%s Fax:"
1563
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1568 #, c-format
1569 msgid "%s First name:"
1570 msgstr "%s Nome:"
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1574 #, c-format
1575 msgid "%s Home library:"
1576 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
1577
1578 #. %1$s:  ELSE 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1580 #, c-format
1581 msgid "%s If you have a "
1582 msgstr "%s Se hai un "
1583
1584 #. %1$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1586 #, c-format
1587 msgid "%s Initials:"
1588 msgstr "%s Iniziali:"
1589
1590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1592 #, c-format
1593 msgid "%s Internet user critics"
1594 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
1595
1596 #. %1$s:  ELSE 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1598 #, c-format
1599 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1600 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
1601
1602 #. %1$s:  issues_count 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1604 #, c-format
1605 msgid "%s Item(s) checked out"
1606 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1610 #, c-format
1611 msgid "%s Log out"
1612 msgstr "%sLog out"
1613
1614 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1616 #, c-format
1617 msgid "%s MARC view"
1618 msgstr "%s Vista MARC"
1619
1620 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1621 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1623 #, c-format
1624 msgid "%s No renewal before %s "
1625 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1628 #. %2$s:  LibraryName 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1630 #, c-format
1631 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1632 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
1633
1634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1635 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1637 #, c-format
1638 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1639 msgstr "%s Not rinnovabile %s Rinnova automatico"
1640
1641 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1642 #. %2$s:  ELSE 
1643 #. %3$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1645 #, c-format
1646 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1647 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
1648
1649 #. %1$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1651 #, c-format
1652 msgid "%s Other names:"
1653 msgstr "%s Altri nomi:"
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Other phone:"
1659 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1662 #. %2$s:  END 
1663 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1664 #. %4$s:  minpasslen 
1665 #. %5$s:  END 
1666 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1667 #. %7$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1672 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1673 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1674 "re-set your password for you. %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
1677 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
1678 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
1679 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s"
1680
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Phone:"
1687 msgstr "%s Telefono:"
1688
1689 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1691 #, c-format
1692 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1693 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
1694
1695 #. %1$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1697 #, c-format
1698 msgid "%s Primary email:"
1699 msgstr "%s E-mail principale:"
1700
1701 #. %1$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Primary phone:"
1705 msgstr "%s Telefono principale:"
1706
1707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1709 #, c-format
1710 msgid "%s Professional critics"
1711 msgstr "%s Opinioni della critica"
1712
1713 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1714 #. %2$s:  ELSE 
1715 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1716 #. %4$s:  ELSE 
1717 #. %5$s:  END 
1718 #. %6$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1723 "suggestions %s %s "
1724 msgstr ""
1725 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
1726 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
1727
1728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1730 #, c-format
1731 msgid "%s Quotations"
1732 msgstr "%s Citazioni"
1733
1734 #. %1$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1736 #, c-format
1737 msgid "%s Salutation:"
1738 msgstr "%s Formula di saluto:"
1739
1740 #. %1$s:  LibraryName |html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1742 #, c-format
1743 msgid "%s Search"
1744 msgstr "%s Cerca"
1745
1746 #. %1$s:  LibraryName |html 
1747 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1748 #. %3$s:  query_desc |html 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1751 #. %6$s:  limit_desc |html 
1752 #. %7$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1754 #, c-format
1755 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1756 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
1757
1758 #. %1$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1760 #, c-format
1761 msgid "%s Secondary email:"
1762 msgstr "%s E-mail secondaria:"
1763
1764 #. %1$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1766 #, c-format
1767 msgid "%s Secondary phone:"
1768 msgstr "%s Telefono secondario:"
1769
1770 #. %1$s:  LibraryName 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1772 #, c-format
1773 msgid "%s Self checkout system"
1774 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( available ) 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1778 #, c-format
1779 msgid "%s Showing only "
1780 msgstr "%s Mostra solo "
1781
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1787 #, c-format
1788 msgid "%s State:"
1789 msgstr "%s Provincia:"
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1793 #, c-format
1794 msgid "%s Street number:"
1795 msgstr "%s Numero civico:"
1796
1797 #. For the first occurrence,
1798 #. %1$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1801 #, c-format
1802 msgid "%s Surname:"
1803 msgstr "%s Cognome:"
1804
1805 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1806 #. %2$s:  ELSE 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1809 #, c-format
1810 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1811 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1812
1813 #. %1$s:  IF error 
1814 #. %2$s:  ELSE 
1815 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1817 #, c-format
1818 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1819 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1820
1821 #. %1$s:  ELSE 
1822 #. %2$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1824 #, c-format
1825 msgid "%s This record has no items. %s "
1826 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1827
1828 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1829 #. %2$s:  holds_count 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #. %4$s:  IF priority 
1832 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1833 #. %6$s:  priority 
1834 #. %7$s:  ELSE 
1835 #. %8$s:  priority 
1836 #. %9$s:  END 
1837 #. %10$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1842 "%s "
1843 msgstr ""
1844 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1845 "priorità: %s %s %s "
1846
1847 #. %1$s:  ELSE 
1848 #. %2$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1853 msgstr ""
1854 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1855 "catalogo. %s "
1856
1857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1859 #, c-format
1860 msgid "%s Video extracts"
1861 msgstr "%s Estratti video"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1867 #. %5$s:  ELSE 
1868 #. %6$s:  END 
1869 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1870 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1871 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1872 #. %10$s:  ELSE 
1873 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1874 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1875 #. %13$s:  END 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1881 "%s %s %s %s %s. "
1882 msgstr ""
1883 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1884 "%s%s."
1885
1886 #. For the first occurrence,
1887 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1888 #. %2$s:  ELSE 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1892 #, c-format
1893 msgid "%s Yes %s No %s "
1894 msgstr "%s Sì %s No %s "
1895
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1899 #, c-format
1900 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1901 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1902
1903 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1906 #, c-format
1907 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1908 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1909
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1915 #, c-format
1916 msgid "%s Zip/Postal code:"
1917 msgstr "%s Codice postale:"
1918
1919 #. %1$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1924 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1925 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1926 "%%] "
1927 msgstr ""
1928 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1929 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1930 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1931 "%%] "
1932
1933 #. %1$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1938 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1939 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1940 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1941 "defined('contactnote') %%] "
1942 msgstr ""
1943 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1944 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1945 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1946 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1947 "defined('contactnote') %%] "
1948
1949 #. %1$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1954 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1955 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1956 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1957 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1958 "%%] "
1959 msgstr ""
1960 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1961 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1962 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1963 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1964 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1965 "%%] "
1966
1967 #. %1$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1972 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1973 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1974 msgstr ""
1975 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1976 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1977 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1978
1979 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1984 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1985 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1986 "%%] "
1987 msgstr ""
1988 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1989 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1990 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1991 "%%] "
1992
1993 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1998 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1999 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2000 "%%] "
2001 msgstr ""
2002 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2003 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2004 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2005 "%%] "
2006
2007 #. %1$s:  BLOCK showreference 
2008 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
2009 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
2010 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
2011 #. %5$s:  SWITCH type 
2012 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2017 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2018 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2019 msgstr ""
2020 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2021 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2022 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2023
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  ind.label 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2028 #, c-format
2029 msgid "%s asc"
2030 msgstr "%s crescente"
2031
2032 #. %1$s:  resul.used 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2034 #, c-format
2035 msgid "%s biblios"
2036 msgstr "%s opere"
2037
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2043 #, c-format
2044 msgid "%s by "
2045 msgstr "%s di "
2046
2047 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2048 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2052 #, c-format
2053 msgid "%s by %s %s %s "
2054 msgstr "%s di %s %s %s "
2055
2056 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2057 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2060 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2061 #. %6$s:  END 
2062 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2064 #, c-format
2065 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2066 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
2067
2068 #. For the first occurrence,
2069 #. %1$s:  ind.label 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2072 #, c-format
2073 msgid "%s desc"
2074 msgstr "%s decrescente "
2075
2076 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2078 #, c-format
2079 msgid "%s more than "
2080 msgstr "%s più di "
2081
2082 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2086 #, c-format
2087 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2088 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
2089
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s:  count 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2094 #, c-format
2095 msgid "%s records"
2096 msgstr "%s record"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2099 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2100 #. %3$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2102 #, c-format
2103 msgid "%s since %s%s "
2104 msgstr "%s sin dal %s%s "
2105
2106 #. %1$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2108 #, c-format
2109 msgid "%s system-wide library news. "
2110 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
2111
2112 #. %1$s:  ELSE 
2113 #. %2$s:  heading 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #. %5$s:  BLOCK language 
2117 #. %6$s:  SWITCH lang 
2118 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2119 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2120 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2121 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2122 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2123 #. %12$s:  CASE 
2124 #. %13$s:  lang 
2125 #. %14$s:  END 
2126 #. %15$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2131 msgstr ""
2132 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
2133 "%s %s "
2134
2135 #. %1$s:  FILTER trim 
2136 #. %2$s:  SWITCH type 
2137 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2138 #. %4$s:  CASE 'later' 
2139 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2140 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2141 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2142 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2143 #. %9$s:  CASE 
2144 #. %10$s:  type 
2145 #. %11$s:  END 
2146 #. %12$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2151 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2152 msgstr ""
2153 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
2154 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
2155
2156 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2157 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2158 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2159 #. %4$s:  ELSE 
2160 #. %5$s:  END 
2161 #. %6$s:  ELSE 
2162 #. %7$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2164 #, c-format
2165 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2166 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
2167
2168 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2169 #. %2$s:  LoginBranchname 
2170 #. %3$s:  ELSE 
2171 #. %4$s:  END 
2172 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2173 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2174 #. %7$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2176 #, c-format
2177 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2178 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
2179
2180 #. %1$s:  deleted_count 
2181 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2182 #. %3$s:  ELSE 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2185 #, c-format
2186 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2187 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
2188
2189 #. %1$s:  END 
2190 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2192 #, c-format
2193 msgid "%s%s with the comment "
2194 msgstr "%s%s con il commento "
2195
2196 #. For the first occurrence,
2197 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2198 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2199 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2203 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2204 #. %8$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2211 #, c-format
2212 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2213 msgstr ""
2214 "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore %s %s%s "
2215
2216 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2217 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2218 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2219 #. %4$s:  ELSE 
2220 #. %5$s:  END 
2221 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2222 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2223 #. %8$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2225 #, c-format
2226 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2227 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello%s %s%s "
2228
2229 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2230 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2231 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2232 #. %4$s:  ELSE 
2233 #. %5$s:  END 
2234 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2235 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2236 #. %8$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2238 #, c-format
2239 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2240 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello %s %s%s "
2241
2242 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2243 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2244 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2245 #. %4$s:  ELSE 
2246 #. %5$s:  END 
2247 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2248 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2249 #. %8$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2251 #, c-format
2252 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2253 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista %s %s%s "
2254
2255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2257 #. %3$s:  ELSE 
2258 #. %4$s:  END 
2259 #. %5$s:  unimarc3 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2261 #, c-format
2262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2263 msgstr ""
2264 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2265
2266 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2267 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2268 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2269 #. %4$s:  ELSE 
2270 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2271 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2272 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2273 #. %8$s:  ELSE 
2274 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2275 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2276 #. %11$s:  END 
2277 #. %12$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2282 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2283 "%s%s"
2284 msgstr ""
2285 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2286 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2287 "%s%s"
2288
2289 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2290 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2291 #. %3$s:  ELSE 
2292 #. %4$s:  END 
2293 #. %5$s:  END 
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2295 #, c-format
2296 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2297 msgstr "%s%sPrivata%sCondivisa%s%s "
2298
2299 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2300 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2301 #. %3$s:  ELSE 
2302 #. %4$s:  END 
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2304 #, c-format
2305 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2306 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2307
2308 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2309 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2310 #. %3$s:  END 
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2312 #, c-format
2313 msgid "%s, by %s%s "
2314 msgstr "%s, di %s%s "
2315
2316 #. %1$s:  END 
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2321 "fees. If "
2322 msgstr ""
2323 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2324 "scaduti o multe per danni. Se "
2325
2326 #. For the first occurrence,
2327 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2328 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2332 #, c-format
2333 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2334 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2335
2336 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2337 #. %2$s:  review.biblionumber 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2339 #, c-format
2340 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2341 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2342
2343 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2344 #. %2$s:  review.biblionumber 
2345 #. %3$s:  review.reviewid 
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2347 #, c-format
2348 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2349 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2350
2351 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2353 #, c-format
2354 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2355 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2356
2357 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2358 #. %2$s:  query_cgi |html 
2359 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2361 #, c-format
2362 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2363 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2364
2365 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2366 #. %2$s:  query_cgi |html 
2367 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2369 #, c-format
2370 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2371 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2372
2373 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2374 #. %2$s:  shelfnumber 
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2376 #, c-format
2377 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2378 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2379
2380 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2382 #, c-format
2383 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2384 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2385
2386 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2387 #. %2$s:  starting_homebranch 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2390 #. %5$s:  starting_location 
2391 #. %6$s:  END 
2392 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2393 #. %8$s:  starting_ccode 
2394 #. %9$s:  END 
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2399 "%s "
2400 msgstr ""
2401 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2402
2403 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2404 #. %2$s:  ELSE 
2405 #. %3$s:  END 
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2407 #, c-format
2408 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2409 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2410
2411 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2412 #. %2$s:  END 
2413 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2414 #. %4$s:  END 
2415 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2416 #. %6$s:  END 
2417 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2418 #. %8$s:  END 
2419 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2420 #. %10$s:  END 
2421 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2422 #. %12$s:  END 
2423 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2424 #. %14$s:  END 
2425 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2426 #. %16$s:  END 
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2431 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2432 msgstr ""
2433 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2434 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sStoppato%s "
2435
2436 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2437 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2438 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2439 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2440 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2441 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2442 #. %7$s:  ELSE 
2443 #. %8$s:  END 
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2448 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2449 msgstr ""
2450 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2451 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2452
2453 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2454 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2455 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2456 #. %4$s:  ELSE 
2457 #. %5$s:  END 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2459 #, c-format
2460 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2461 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2462
2463 #. %1$s:  END 
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2465 #, c-format
2466 msgid "%sLog out"
2467 msgstr "%sLog out"
2468
2469 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2470 #. %2$s:  END 
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2472 #, c-format
2473 msgid "%sPublic%s "
2474 msgstr "%sPubblico%s "
2475
2476 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2477 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2478 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2479 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2480 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2481 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2482 #. %7$s:  ELSE 
2483 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2484 #. %9$s:  END 
2485 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2486 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2487 #. %12$s:  END 
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2492 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2493 "%s(%s)%s "
2494 msgstr ""
2495 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2496 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2497 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2498
2499 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2500 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2501 #. %3$s:  END 
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2506 "%s"
2507 msgstr ""
2508 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2509 "uno spefico periodico %s"
2510
2511 #. %1$s:  ELSE 
2512 #. %2$s:  END 
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2514 #, c-format
2515 msgid "%sThis record has no items.%s "
2516 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2517
2518 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2519 #. %2$s:  ELSE 
2520 #. %3$s:  END 
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2522 #, c-format
2523 msgid "%sYes%sNo%s "
2524 msgstr "%sSì%sNo%s "
2525
2526 #. %1$s:  ELSE 
2527 #. %2$s:  END 
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2529 #, c-format
2530 msgid "%sa list:%s"
2531 msgstr "%suna lista:%s"
2532
2533 #. %1$s:  ELSE 
2534 #. %2$s:  END 
2535 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2540 msgstr ""
2541 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2542
2543 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2544 #. %2$s:  ELSE 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2547 #, c-format
2548 msgid "%sentry%sentries%s. "
2549 msgstr "%svoce%svoci%s. "
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2553 #, c-format
2554 msgid "&laquo; Previous"
2555 msgstr "&laquo; Precedente"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2560 #, c-format
2561 msgid "&lt;&lt; Previous"
2562 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2568 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2571 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2577 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2578 msgstr ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2580 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2586 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2587 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2588 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2589 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2590 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2591 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2592 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2593 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2594 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2595 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2596 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2597 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2598 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2599 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2600 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2601 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2602 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2603 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2604 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2605 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2606 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2607 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2608 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2609 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2610 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2611 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2612 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2613 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2614 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2615 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2616 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2617 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2618 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2619 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2620 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2621 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2622 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2623 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2624 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2625 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2626 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2628 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2629 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2630 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2631 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2632 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2633 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2634 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2635 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2636 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2637 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2638 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2639 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2640 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2641 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2642 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2643 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2644 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2645 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2646 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2647 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2648 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2649 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2650 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2651 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2652 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2653 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2656 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2657 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2658 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2659 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2660 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2661 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2662 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2663 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2664 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2665 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2666 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2667 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2668 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2669 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2670 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2671 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2672 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2673 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2674 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2675 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2676 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2677 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2678 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2679 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2680 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2681 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2682 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2683 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2684 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2685 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2686 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2687 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2688 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2689 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2690 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2691 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2692 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2693 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2694 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2695 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2696 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2697 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2698 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2699 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2700 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2701 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2702 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2703 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2704 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2705 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2706 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2707 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2708 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2709 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2710 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2711 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2712 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2713 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2714 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2715 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2716 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2717 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2718 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2719 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2720 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2721 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2722 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2723 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2729 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2730 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2731 "GetPatronStatus&gt;"
2732 msgstr ""
2733 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2734 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2735 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2736 "GetPatronStatus&gt;"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2742 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2743 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2744 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2745 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2746 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2747 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2748 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2749 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2750 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2751 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2752 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2753 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2754 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2755 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2756 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2757 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2758 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2759 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2760 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2761 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2762 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2763 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2764 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2765 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2766 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2767 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2768 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2769 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2770 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2771 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2772 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2773 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2774 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2775 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2776 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2777 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2778 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2779 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2780 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2781 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2782 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2783 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2784 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2785 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2786 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2787 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2788 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2789 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2790 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2791 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2792 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2793 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2794 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2795 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2796 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2797 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2798 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2799 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2800 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2801 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2802 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2803 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2804 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2805 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2806 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2807 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2808 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2809 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2810 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2811 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2812 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2813 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2814 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2815 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2816 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2817 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2818 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2819 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2820 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2822 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2823 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2824 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2825 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2826 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2827 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2828 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2829 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2830 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2831 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2832 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2833 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2834 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2835 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2836 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2837 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2838 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2839 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2840 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2841 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2842 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2843 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2844 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2845 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2846 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2847 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2850 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2851 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2852 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2853 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2854 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2855 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2856 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2857 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2858 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2859 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2860 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2861 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2862 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2863 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2864 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2865 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2866 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2867 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2868 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2869 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2870 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2871 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2872 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2873 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2874 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2875 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2876 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2877 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2878 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2879 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2880 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2881 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2882 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2883 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2884 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2885 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2886 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2887 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2888 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2889 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2890 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2891 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2892 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2893 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2894 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2895 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2896 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2897 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2898 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2899 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2900 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2901 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2902 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2903 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2904 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2905 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2906 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2907 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2908 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2909 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2910 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2911 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2912 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2913 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2914 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2915 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2916 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2917 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2918 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2919 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2920 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2921 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2922 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2923 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2924 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2925 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2926 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2927 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2928 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2929 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2930 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2931 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2932 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2933 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2934 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2935 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2936 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2937 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2938 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2939 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2940 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2941 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2942 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2943 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2944 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2945 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2946 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2947 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2948 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2949 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2950 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2951 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2952 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2953 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2954 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2955 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2961 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2962 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2963 msgstr ""
2964 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2965 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2966 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2973 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2974 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2975 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2976 msgstr ""
2977 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2978 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2979 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2980 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2986 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2987 msgstr ""
2988 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2989 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2995 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2996 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2997 msgstr ""
2998 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2999 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3000 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3006 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3007 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3008 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3009 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3010 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3011 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3012 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3013 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3014 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3015 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3016 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3017 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3018 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3019 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3020 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3021 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3022 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3023 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3024 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3025 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3026 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3027 msgstr ""
3028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3029 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3030 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3031 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3032 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3033 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3034 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3035 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3036 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3037 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3038 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3039 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3040 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3041 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3042 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3043 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3044 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3045 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3046 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3047 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3048 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3049 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3055 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3056 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3057 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3058 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3059 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3060 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3061 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3062 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3063 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3064 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3065 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3066 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3067 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3068 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3069 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3070 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3071 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3072 msgstr ""
3073 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3074 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3075 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3076 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3077 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3078 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3079 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3080 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3081 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3082 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3083 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3084 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3085 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3086 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3087 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3088 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3089 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3090 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3091
3092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3093 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3095 #, c-format
3096 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3097 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3100 #, c-format
3101 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3102 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3105 #, c-format
3106 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3107 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3110 #, c-format
3111 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3112 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3115 #, c-format
3116 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3117 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3120 #, c-format
3121 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3122 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3125 #, c-format
3126 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3127 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3130 #, c-format
3131 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3132 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3135 #, c-format
3136 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3137 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3140 #, c-format
3141 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3142 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3145 #, c-format
3146 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3147 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3150 #, c-format
3151 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3152 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3155 #, c-format
3156 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3157 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3160 #, c-format
3161 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3162 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
3163
3164 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3166 #, c-format
3167 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3168 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
3169
3170 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3172 #, c-format
3173 msgid "(%s biblios)"
3174 msgstr "(%s opere)"
3175
3176 #. For the first occurrence,
3177 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3178 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3183 #, c-format
3184 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3185 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
3186
3187 #. For the first occurrence,
3188 #. %1$s:  overdues_count 
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3192 #, c-format
3193 msgid "(%s total)"
3194 msgstr "(%s totali)"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3197 #, c-format
3198 msgid "(Checked out)"
3199 msgstr "(Prestato)"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3203 #, c-format
3204 msgid "(Not supported by Koha)"
3205 msgstr "(Non supportato da Koha)"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3211 #, c-format
3212 msgid "(Not supported yet)"
3213 msgstr "(Non ancora supportato)"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3216 #, c-format
3217 msgid "(On hold)"
3218 msgstr "(In attesa)"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3231 #, c-format
3232 msgid "(Optional)"
3233 msgstr "(Opzionale)"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3238 #, c-format
3239 msgid "(Optional, default 0)"
3240 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3243 #, c-format
3244 msgid "(Optional, default 1)"
3245 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3269 #, c-format
3270 msgid "(Required)"
3271 msgstr "(Richiesto)"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3277 #, c-format
3278 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3279 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3282 #, c-format
3283 msgid "(Use OPAC instead)"
3284 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3288 #, c-format
3289 msgid "(Use SRU instead)"
3290 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3296 #, c-format
3297 msgid "(done)"
3298 msgstr "(fatto)"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3302 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3303 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3304
3305 #. For the first occurrence,
3306 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3309 #, c-format
3310 msgid "(modified on %s)"
3311 msgstr "(modificato il %s)"
3312
3313 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3315 #, c-format
3316 msgid "(published on %s)"
3317 msgstr "(pubblicato il %s)"
3318
3319 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3320 #. %2$s:  relate.related_search 
3321 #. %3$s:  END 
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3323 #, c-format
3324 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3325 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3333 #, c-format
3334 msgid "(remove)"
3335 msgstr "(rimuovi)"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3338 #, c-format
3339 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3340 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3343 #, c-format
3344 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3345 msgstr ""
3346 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la biblioteca non ha informazioni "
3347 "aggiornate "
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3350 #, c-format
3351 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3352 msgstr ""
3353 ", non puoi effettuare prenotazioni perché il tuo account è stato bloccato."
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3359 "or stolen."
3360 msgstr ""
3361 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3362 "risulta persa o rubata."
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3365 #, c-format
3366 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3367 msgstr ""
3368 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3369 "risulta scaduta."
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3375 "renew your books."
3376 msgstr ""
3377 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3378 "vuoi rinnovare i libri."
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3382 msgid "- You must enter a Title"
3383 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3387 msgid "- You must enter a list name"
3388 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3391 #, c-format
3392 msgid "-- Choose --"
3393 msgstr "-- Scegli --"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3397 #, c-format
3398 msgid "-- Choose format --"
3399 msgstr "-- Scegli un formato --"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3402 #, c-format
3403 msgid "-- none -- "
3404 msgstr "-- nessuno -- "
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3407 #, c-format
3408 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3409 msgstr ""
3410 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3413 #, c-format
3414 msgid ". Please contact the library for more information."
3415 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3418 #, c-format
3419 msgid "...or..."
3420 msgstr "...oppure..."
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3423 #, c-format
3424 msgid "000 "
3425 msgstr "000 "
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3429 #, c-format
3430 msgid "10 titles"
3431 msgstr "10 titoli"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3435 #, c-format
3436 msgid "100 titles"
3437 msgstr "100 titoli"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3442 #, c-format
3443 msgid "12 months"
3444 msgstr "12 mesi"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3448 #, c-format
3449 msgid "15 titles"
3450 msgstr "15 titoli"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3454 #, c-format
3455 msgid "20 titles"
3456 msgstr "20 titoli"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3461 #, c-format
3462 msgid "3 months"
3463 msgstr "3 mesi"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3467 #, c-format
3468 msgid "30 titles"
3469 msgstr "30 titoli"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3473 #, c-format
3474 msgid "40 titles"
3475 msgstr "40 titoli"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3479 #, c-format
3480 msgid "50 titles"
3481 msgstr "50 titoli"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3486 #, c-format
3487 msgid "6 months"
3488 msgstr "6 mesi"
3489
3490 #. SPAN
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3492 msgid "9999-12-31"
3493 msgstr "9999-12-31"
3494
3495 #. %1$s:  ELSE 
3496 #. %2$s:  END 
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3498 #, c-format
3499 msgid ": %sa list:%s"
3500 msgstr ": %suna lista:%s"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3506 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3507 msgstr ""
3508 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3509 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3510 "biblioteca."
3511
3512 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3513 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3514 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3515 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3516 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3517 #. %6$s:  END 
3518 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3523 "by your browser.] "
3524 msgstr ""
3525 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
3526 "tuo browser.] "
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3529 #, c-format
3530 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3531 msgstr ""
3532 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3535 #, c-format
3536 msgid "A list named "
3537 msgstr "Una lista chiamata "
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3540 #, c-format
3541 msgid "A record matching barcode "
3542 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3545 #, c-format
3546 msgid "A specific item"
3547 msgstr "Una copia specifica "
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3550 #, c-format
3551 msgid "About the author"
3552 msgstr "Riguardo l'autore"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3555 #, c-format
3556 msgid "Abstracts/summaries"
3557 msgstr "Riassunti/sommari"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3561 #, c-format
3562 msgid "Access denied"
3563 msgstr "Accesso negato"
3564
3565 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3567 #, c-format
3568 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3569 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3572 #, c-format
3573 msgid "Acquired in the last:"
3574 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3578 #, c-format
3579 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3580 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3584 #, c-format
3585 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3586 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3587
3588 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3595 msgid "Add"
3596 msgstr "Aggiungi"
3597
3598 #. %1$s:  total 
3599 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3601 #, c-format
3602 msgid "Add %s items to %s"
3603 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3604
3605 #. A name=ButtonPlus
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3607 msgid "Add another field"
3608 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3612 #, c-format
3613 msgid "Add tag"
3614 msgstr "Aggiungi un tag"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3617 #, c-format
3618 msgid "Add tag(s)"
3619 msgstr "Aggiungi un tag"
3620
3621 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3623 #, c-format
3624 msgid "Add to %s"
3625 msgstr "Aggiungi a %s"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3628 #, c-format
3629 msgid "Add to a list"
3630 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3633 #, c-format
3634 msgid "Add to a new list:"
3635 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3640 #, c-format
3641 msgid "Add to cart"
3642 msgstr "Aggiungi al carrello"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3645 #, c-format
3646 msgid "Add to list:"
3647 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3651 msgid "Add to list: "
3652 msgstr "Aggiungi alla lista: "
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3656 #, c-format
3657 msgid "Add to your cart"
3658 msgstr "Aggiungi al carrello"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3662 msgid "Add to..."
3663 msgstr "Aggiungi a..."
3664
3665 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3666 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3668 #, c-format
3669 msgid "Added %s %s by "
3670 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3673 #, c-format
3674 msgid "Additional authors:"
3675 msgstr "Altri autori:"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3678 #, c-format
3679 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3680 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3683 #, c-format
3684 msgid "Additional information"
3685 msgstr "Ulteriori informazioni"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3688 #, c-format
3689 msgid "Adolescent"
3690 msgstr "Adolescente"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3693 #, c-format
3694 msgid "Adult"
3695 msgstr "Adulto"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3699 #, c-format
3700 msgid "Advanced search"
3701 msgstr "Ricerca avanzata"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3706 #, c-format
3707 msgid "All"
3708 msgstr "Tutti"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3711 #, c-format
3712 msgid "All Tags"
3713 msgstr "Tutti i tag"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3717 #, c-format
3718 msgid "All collections"
3719 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3723 #, c-format
3724 msgid "All item types"
3725 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3731 #, c-format
3732 msgid "All libraries"
3733 msgstr "Tutte le biblioteche"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3738 #, c-format
3739 msgid "Allow"
3740 msgstr "Permetti"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3746 "expires."
3747 msgstr ""
3748 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3749 "scada."
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3752 #, c-format
3753 msgid "Alternate address"
3754 msgstr "Indirizzo alternativo"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3757 #, c-format
3758 msgid "Alternate contact"
3759 msgstr "Contatto alternativo"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3764 #, c-format
3765 msgid "Amount"
3766 msgstr "Importo"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3769 #, c-format
3770 msgid "Amount outstanding"
3771 msgstr "Importo da pagare"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3778 #, c-format
3779 msgid "An error has occurred"
3780 msgstr "Si è verificato un errore"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3783 #, c-format
3784 msgid "An error occurred while try to process your request."
3785 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3791 "exist"
3792 msgstr ""
3793 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3794 "esiste."
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3797 #, c-format
3798 msgid "An invitation to share list "
3799 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3802 #, c-format
3803 msgid "Any"
3804 msgstr "Tutti"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3807 #, c-format
3808 msgid "Any audience"
3809 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3812 #, c-format
3813 msgid "Any content"
3814 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3817 #, c-format
3818 msgid "Any format"
3819 msgstr "Qualsiasi formato"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3822 #, c-format
3823 msgid "Any phrase"
3824 msgstr "Qualsiasi frase"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3827 #, c-format
3828 msgid "Any word"
3829 msgstr "Qualsiasi parola"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3832 #, c-format
3833 msgid "Anyone"
3834 msgstr "Chiunque"
3835
3836 #. SCRIPT
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3838 msgid "Apr"
3839 msgstr "Aprile"
3840
3841 #. SCRIPT
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3843 msgid "April"
3844 msgstr "Aprile"
3845
3846 #. SCRIPT
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3848 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3849 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3850
3851 #. SCRIPT
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3853 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3854 msgstr ""
3855 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3856 "della ricerca?"
3857
3858 #. SCRIPT
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3860 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3861 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3862
3863 #. SCRIPT
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3865 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3866 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3867
3868 #. SCRIPT
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3870 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3871 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3872
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3875 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3876 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3877
3878 #. SCRIPT
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3880 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3881 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3882
3883 #. SCRIPT
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3885 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3886 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3887
3888 #. SCRIPT
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3890 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3891 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3892
3893 #. SCRIPT
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3895 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3896 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3897
3898 #. SCRIPT
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3900 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3901 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3904 #, c-format
3905 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3906 msgstr ""
3907 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3911 #, c-format
3912 msgid "Ascending"
3913 msgstr "Ordine crescente"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3916 #, c-format
3917 msgid "Ask for a discharge"
3918 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3919
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. %1$s:  subscription.branchname 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3924 #, c-format
3925 msgid "At library: %s"
3926 msgstr "Biblioteca: %s"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3929 #, c-format
3930 msgid "Audience"
3931 msgstr "Pubblico"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3934 #, c-format
3935 msgid "Audiovisual profile:"
3936 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3937
3938 #. SCRIPT
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3940 msgid "Aug"
3941 msgstr "Agosto"
3942
3943 #. SCRIPT
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3945 msgid "August"
3946 msgstr "Agosto"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3951 #, c-format
3952 msgid "AuthenticatePatron"
3953 msgstr "Autenticazione utente"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3959 "patron."
3960 msgstr ""
3961 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3962 "l'identificatore per l'utente."
3963
3964 #. OPTGROUP
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3976 #, c-format
3977 msgid "Author"
3978 msgstr "Autore"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3982 #, c-format
3983 msgid "Author (A-Z)"
3984 msgstr "Autore (A-Z)"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3988 #, c-format
3989 msgid "Author (Z-A)"
3990 msgstr "Autore (Z-A)"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3993 #, c-format
3994 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3995 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3998 #, c-format
3999 msgid "Author(s)"
4000 msgstr "Autori"
4001
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4004 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4005 #. %3$s:  END 
4006 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4007 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4008 #. %6$s:  END 
4009 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4010 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4011 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4012 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4013 #. %11$s:  END 
4014 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4015 #. %13$s:  END 
4016 #. %14$s:  END 
4017 #. %15$s:  END 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4020 #, c-format
4021 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4022 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4025 #, c-format
4026 msgid "Author:"
4027 msgstr "Autore:"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4030 #, c-format
4031 msgid "Authority"
4032 msgstr "Authority:"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4040 #, c-format
4041 msgid "Authority search"
4042 msgstr "Ricerca sull'authority"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4045 #, c-format
4046 msgid "Authority search results"
4047 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4050 #, c-format
4051 msgid "Authority type: "
4052 msgstr "Tipo di authority: "
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4055 #, c-format
4056 msgid "Authorized headings"
4057 msgstr "Intestazioni controllate"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4060 #, c-format
4061 msgid "Authors"
4062 msgstr "Autori"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4065 #, c-format
4066 msgid "Availability "
4067 msgstr "Disponibilità "
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. SCRIPT
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4073 #, c-format
4074 msgid "Availability:"
4075 msgstr "Disponibilità:"
4076
4077 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4079 #, c-format
4080 msgid "Available %s"
4081 msgstr "Disponibile %s"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4084 #, c-format
4085 msgid "Available issues"
4086 msgstr "Fascicoli disponibili"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4089 #, c-format
4090 msgid "Awards:"
4091 msgstr "Premi:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4094 #, c-format
4095 msgid "BE CAREFUL"
4096 msgstr "ATTENZIONE"
4097
4098 #. %1$s:  heading | html 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4100 #, c-format
4101 msgid "BT: %s"
4102 msgstr "BT: %s"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4106 #, c-format
4107 msgid "Back to lists"
4108 msgstr "Ritorna alle liste"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4111 #, c-format
4112 msgid "Back to results"
4113 msgstr "Ritorna ai risultati"
4114
4115 #. A
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4117 msgid "Back to the results search list"
4118 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4125 #, c-format
4126 msgid "Barcode"
4127 msgstr "Codice a barre"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4131 #, c-format
4132 msgid "Barcode:"
4133 msgstr "Codice a barre:"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4137 #, c-format
4138 msgid "BibTeX"
4139 msgstr "BibTeX"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4142 #, c-format
4143 msgid "Biblio records"
4144 msgstr "Record bibliografici"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4147 #, c-format
4148 msgid "Bibliographies"
4149 msgstr "Bibliografie"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4152 #, c-format
4153 msgid "Biography"
4154 msgstr "Biografia"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4157 #, c-format
4158 msgid "Blocked"
4159 msgstr "Bloccato"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4162 #, c-format
4163 msgid "Blocked record"
4164 msgstr "Record bloccato"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4167 #, c-format
4168 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4169 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4172 #, c-format
4173 msgid "Braille"
4174 msgstr "Braille"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4177 #, c-format
4178 msgid "Brief display"
4179 msgstr "Visual. breve"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4183 #, c-format
4184 msgid "Brief history"
4185 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4188 #, c-format
4189 msgid "Browse by hierarchy"
4190 msgstr "Scorri per gerarchia"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4193 #, c-format
4194 msgid "Browse our catalog"
4195 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4199 #, c-format
4200 msgid "Browse results"
4201 msgstr "Scorri i risultati"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4205 #, c-format
4206 msgid "Browse shelf"
4207 msgstr "Scorri lo scaffale"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4212 #, c-format
4213 msgid "CAS"
4214 msgstr "CAS"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4218 #, c-format
4219 msgid "CAS login"
4220 msgstr "Accesso CAS"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4223 #, c-format
4224 msgid "CD audio"
4225 msgstr "CD audio"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4228 #, c-format
4229 msgid "CD software"
4230 msgstr "Software su CD"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4233 #, c-format
4234 msgid "CGI debug is on."
4235 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4236
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4241 #, c-format
4242 msgid "CSV - %s"
4243 msgstr "CSV - %s"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4246 #, c-format
4247 msgid "Call No."
4248 msgstr "Segnatura"
4249
4250 #. OPTGROUP
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4252 msgid "Call Number"
4253 msgstr "Segnatura"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4258 #, c-format
4259 msgid "Call no."
4260 msgstr "Segnatura"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4276 #, c-format
4277 msgid "Call number"
4278 msgstr "Segnatura"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4282 #, c-format
4283 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4284 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4288 #, c-format
4289 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4290 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4295 #, c-format
4296 msgid "Call number:"
4297 msgstr "Segnatura:"
4298
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4303 #, c-format
4304 msgid "Call number: %s"
4305 msgstr "Collocazione: %s"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4330 #, c-format
4331 msgid "Cancel"
4332 msgstr "Cancella"
4333
4334 #. A
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4336 msgid "Cancel email notification"
4337 msgstr "Cancella la notifica via email"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4340 #, c-format
4341 msgid "Cancel email notification "
4342 msgstr "Cancella la notifica via email"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4347 #, c-format
4348 msgid "CancelHold"
4349 msgstr "Cancella il prestito"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4352 #, c-format
4353 msgid "CancelRecall "
4354 msgstr "CancellaRichiama "
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4357 #, c-format
4358 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4359 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4360
4361 #. IMG
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4363 msgid "Cannot be put on hold"
4364 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4367 #, c-format
4368 msgid "Card number"
4369 msgstr "Numero tessera"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4372 #, c-format
4373 msgid "Card number:"
4374 msgstr "Numero tessera:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4378 #, c-format
4379 msgid "Cart"
4380 msgstr "Carrello"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4383 #, c-format
4384 msgid "Cassette recording"
4385 msgstr "Audiocassetta"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4388 #, c-format
4389 msgid "Catalog"
4390 msgstr "Catalogo"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4393 #, c-format
4394 msgid "Catalogs"
4395 msgstr "Cataloghi"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4400 #, c-format
4401 msgid "Category:"
4402 msgstr "Categoria:"
4403
4404 #. ABBR
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4408 msgid "Central Authentication Service"
4409 msgstr "Central Authentication Service"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4412 #, c-format
4413 msgid "Change your password"
4414 msgstr "Modifica la tua password"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4417 #, c-format
4418 msgid "Change your password "
4419 msgstr "Modifica la tua password "
4420
4421 #. INPUT type=submit name=confirm
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4423 msgid "Check in item"
4424 msgstr "Restituisci copia"
4425
4426 #. SCRIPT
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4428 msgid "Check out"
4429 msgstr "Prestito"
4430
4431 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4432 #. %2$s:  END 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4434 #, c-format
4435 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4436 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4439 #, c-format
4440 msgid "Check-in date:"
4441 msgstr "Data di restituzione:"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4445 #, c-format
4446 msgid "Checked out"
4447 msgstr "Prestato"
4448
4449 #. %1$s:  issues_count 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4451 #, c-format
4452 msgid "Checked out (%s)"
4453 msgstr "Prestiti (%s)"
4454
4455 #. %1$s:  item.firstname 
4456 #. %2$s:  item.surname 
4457 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4458 #. %4$s:  item.cardnumber 
4459 #. %5$s:  END 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4461 #, c-format
4462 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4463 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4466 #, c-format
4467 msgid "Checkout history"
4468 msgstr "Storico del prestito"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4472 #, c-format
4473 msgid "Checkouts"
4474 msgstr "Prestiti"
4475
4476 #. %1$s:  borrowername 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4478 #, c-format
4479 msgid "Checkouts for %s "
4480 msgstr "Prestiti per %s "
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4483 #, c-format
4484 msgid "Checkouts: "
4485 msgstr "Prestiti: "
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4488 #, c-format
4489 msgid "Citation"
4490 msgstr "Citazione"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4493 #, c-format
4494 msgid "Classification"
4495 msgstr "Classificazione"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4501 #, c-format
4502 msgid "Classification: %s "
4503 msgstr "Classificazione: %s "
4504
4505 #. INPUT type=reset
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4507 msgid "Clear"
4508 msgstr "Cancella"
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. SCRIPT
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4520 #, c-format
4521 msgid "Clear all"
4522 msgstr "Cancella tutto"
4523
4524 #. For the first occurrence,
4525 #. SCRIPT
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4528 #, c-format
4529 msgid "Clear date"
4530 msgstr "Annulla data"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4534 #, c-format
4535 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4536 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4537
4538 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4539 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4541 #, c-format
4542 msgid "Click here if you're not %s %s"
4543 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4546 #, c-format
4547 msgid "Click here to view them all."
4548 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4551 #, c-format
4552 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4553 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4554
4555 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4557 msgid "Click to add to cart"
4558 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4559
4560 #. H2
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4562 msgid "Click to expand this role"
4563 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4564
4565 #. SCRIPT
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4567 msgid "Click to forward the list to"
4568 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4578 #, c-format
4579 msgid "Click to open in new window"
4580 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4581
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4584 msgid "Click to rewind the list to"
4585 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4586
4587 #. DIV
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4590 msgid "Click to view in Google Books"
4591 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4594 #, c-format
4595 msgid "Close"
4596 msgstr "Chiudi"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4599 #, c-format
4600 msgid "Close shelf browser"
4601 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4604 #, c-format
4605 msgid "Close this window"
4606 msgstr "Chiudi questa finestra"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4609 #, c-format
4610 msgid "Close this window."
4611 msgstr "Chiudi la finestra."
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4614 #, c-format
4615 msgid "Close window"
4616 msgstr "Chiudi la finestra"
4617
4618 #. A
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4620 msgid "Collect items you are interested in"
4621 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4626 #, c-format
4627 msgid "Collection"
4628 msgstr "Serie"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4631 #, c-format
4632 msgid "Collection title:"
4633 msgstr "Collana:"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4636 #, c-format
4637 msgid "Collection: "
4638 msgstr "Serie: "
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4644 #, c-format
4645 msgid "Collection: %s "
4646 msgstr "Serie: %s"
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  review.firstname 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4653 #, c-format
4654 msgid "Comment by %s"
4655 msgstr "Commento di %s"
4656
4657 #. %1$s:  review.firstname 
4658 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4660 #, c-format
4661 msgid "Comment by %s %s"
4662 msgstr "Commento di %s %s"
4663
4664 #. %1$s:  review.title 
4665 #. %2$s:  review.firstname 
4666 #. %3$s:  review.surname 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4668 #, c-format
4669 msgid "Comment by %s %s %s"
4670 msgstr "Commento di %s %s %s"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4674 #, c-format
4675 msgid "Comment:"
4676 msgstr "Commento:"
4677
4678 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4680 #, c-format
4681 msgid "Comments ( %s )"
4682 msgstr "Commenti ( %s )"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4685 #, c-format
4686 msgid "Comments on "
4687 msgstr "Recensioni su "
4688
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4692 msgid "Confirm"
4693 msgstr "Conferma"
4694
4695 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4696 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4697 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4698 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4699 #. %5$s:  END 
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4701 #, c-format
4702 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4703 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s %s (%s) %s "
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4706 #, c-format
4707 msgid "Contact information"
4708 msgstr "Informazioni di contatti"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4711 #, c-format
4712 msgid "Content"
4713 msgstr "Contenuto"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4716 #, c-format
4717 msgid "Content Cafe"
4718 msgstr "Content Cafe di B&T"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4722 #, c-format
4723 msgid "Contents"
4724 msgstr "Contenuti"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4727 #, c-format
4728 msgid "Contents of "
4729 msgstr "Contenuti di "
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4734 #, c-format
4735 msgid "Copy number"
4736 msgstr "Numero copia"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4739 #, c-format
4740 msgid "Copyright"
4741 msgstr "Copyright"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4745 #, c-format
4746 msgid "Copyright date"
4747 msgstr "Data di copyright"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4750 #, c-format
4751 msgid "Copyright date:"
4752 msgstr "Data di copyright:"
4753
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4758 #, c-format
4759 msgid "Copyright year: %s "
4760 msgstr "Copyright: %s"
4761
4762 #. SCRIPT
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4764 msgid ""
4765 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4766 msgstr ""
4767 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4768 "registrato in Koha"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4771 #, c-format
4772 msgid "Count"
4773 msgstr "Conteggio"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4776 #, c-format
4777 msgid "Course #"
4778 msgstr "Corso #"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4781 #, c-format
4782 msgid "Course number:"
4783 msgstr "Numero di corso:"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4789 #, c-format
4790 msgid "Course reserves"
4791 msgstr "Testi per i corsi"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4795 #, c-format
4796 msgid "Course reserves for "
4797 msgstr "Testi per il corso di"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4800 #, c-format
4801 msgid "Courses"
4802 msgstr "Corsi"
4803
4804 #. IMG
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4807 msgid "Cover image"
4808 msgstr "Immagine di copertina"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4811 #, c-format
4812 msgid "Create a new list"
4813 msgstr "Crea una nuova lista"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4816 #, c-format
4817 msgid "Create new list"
4818 msgstr "Crea una nuova lista"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4824 "record in Koha."
4825 msgstr ""
4826 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4827 "dato record bibliografico in Koha."
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4833 "bibliographic record Koha."
4834 msgstr ""
4835 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4836 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4839 #, c-format
4840 msgid "Credits"
4841 msgstr "Crediti"
4842
4843 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4845 #, c-format
4846 msgid "Credits (%s)"
4847 msgstr "Crediti (%s)"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4850 #, c-format
4851 msgid "Current location"
4852 msgstr "Locazione corrente"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4855 #, c-format
4856 msgid "Current password:"
4857 msgstr "Password attuale:"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4861 #, c-format
4862 msgid "Current session"
4863 msgstr "Sessione corrente"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4866 #, c-format
4867 msgid "Currently in local use"
4868 msgstr "Correntemente solo consultabile"
4869
4870 #. %1$s:  item.firstname 
4871 #. %2$s:  item.surname 
4872 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4873 #. %4$s:  item.cardnumber 
4874 #. %5$s:  END 
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4876 #, c-format
4877 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4878 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4881 #, c-format
4882 msgid "Curriculum"
4883 msgstr "Curriculum"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4886 #, c-format
4887 msgid "DVD video / Videodisc"
4888 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4898 #, c-format
4899 msgid "Date"
4900 msgstr "Data"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4903 #, c-format
4904 msgid "Date added"
4905 msgstr "Data aggiunta"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4908 #, c-format
4909 msgid "Date added:"
4910 msgstr "Data di aggiunta:"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4914 #, c-format
4915 msgid "Date due"
4916 msgstr "Data di restituzione"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4921 #, c-format
4922 msgid "Date due:"
4923 msgstr "Data prevista:"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4926 #, c-format
4927 msgid "Date range:"
4928 msgstr "Intervallo di tempo"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4931 #, c-format
4932 msgid "Date received"
4933 msgstr "Data di ricezione"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4937 #, c-format
4938 msgid "Date:"
4939 msgstr "Data:"
4940
4941 #. OPTGROUP
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4943 msgid "Dates"
4944 msgstr "Date"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4947 #, c-format
4948 msgid "Days in advance"
4949 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4950
4951 #. SCRIPT
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4953 msgid "Dec"
4954 msgstr "Dic"
4955
4956 #. SCRIPT
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4958 msgid "December"
4959 msgstr "Dicembre"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4964 #, c-format
4965 msgid "Default"
4966 msgstr "Default"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4969 #, c-format
4970 msgid "Default sorting"
4971 msgstr "Ordinamento predefinito"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4977 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4978 "permitted by local laws."
4979 msgstr ""
4980 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4981 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4982 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4988 "values: "
4989 msgstr ""
4990 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4991 "possibili: "
4992
4993 #. INPUT type=submit
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5003 #, c-format
5004 msgid "Delete"
5005 msgstr "Cancella"
5006
5007 #. INPUT type=submit
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5010 msgid "Delete list"
5011 msgstr "Cancella la lista"
5012
5013 #. INPUT type=submit
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5015 msgid "Delete selected"
5016 msgstr "Cancella la selezione"
5017
5018 #. INPUT type=submit
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5020 msgid "Delete this list"
5021 msgstr "Elimina questa lista"
5022
5023 #. A
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5025 msgid "Delete your search history"
5026 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5029 #, c-format
5030 msgid "Delicious"
5031 msgstr "Delicious"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5034 #, c-format
5035 msgid "Department:"
5036 msgstr "Dipartimento:"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5039 #, c-format
5040 msgid "Dept."
5041 msgstr "Dipart."
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5045 #, c-format
5046 msgid "Descending"
5047 msgstr "Ordine decrescente"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5050 #, c-format
5051 msgid "Description"
5052 msgstr "Descrizione"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5055 #, c-format
5056 msgid "Details"
5057 msgstr "Dettagli"
5058
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  bibliotitle 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5064 #, c-format
5065 msgid "Details for %s"
5066 msgstr "Dettagli di %s"
5067
5068 #. %1$s:  title |html 
5069 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5070 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5071 #. %4$s:  END 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5073 #, c-format
5074 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5075 msgstr "Dettagli di: %s%s, %s%s"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5078 #, c-format
5079 msgid "Dewey"
5080 msgstr "Dewey"
5081
5082 #. For the first occurrence,
5083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5086 #, c-format
5087 msgid "Dewey: %s "
5088 msgstr "Dewey: %s "
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5091 #, c-format
5092 msgid "Dictionaries"
5093 msgstr "Dizionari"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5096 #, c-format
5097 msgid "Did you mean:"
5098 msgstr "Intendevi:"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5101 #, c-format
5102 msgid "Digests only "
5103 msgstr "Solo Digest?"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5106 #, c-format
5107 msgid "Directories"
5108 msgstr "Elenchi"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5112 #, c-format
5113 msgid "Discharge"
5114 msgstr "Liberatoria"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5117 #, c-format
5118 msgid "Discographies"
5119 msgstr "Discografie"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5124 #, c-format
5125 msgid "Do not allow"
5126 msgstr "Non permettere"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5129 #, c-format
5130 msgid "Do not notify"
5131 msgstr "non inviare messaggi"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5137 "arrives?"
5138 msgstr ""
5139 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5142 #, c-format
5143 msgid "Don't have a library card?"
5144 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5147 #, c-format
5148 msgid "Don't have a password yet?"
5149 msgstr "Non hai ancora una password?"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5154 #, c-format
5155 msgid "Don't have an account? "
5156 msgstr "Non hai un account? "
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5160 msgid "Done"
5161 msgstr "Eseguito"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5164 #, c-format
5165 msgid "Download"
5166 msgstr "Scarica"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5169 #, c-format
5170 msgid "Download cart"
5171 msgstr "Scarica il carrello"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5174 #, c-format
5175 msgid "Download list"
5176 msgstr "Lista di download"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5180 #, c-format
5181 msgid "Download list "
5182 msgstr "Scarica la lista "
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5187 #, c-format
5188 msgid "Due"
5189 msgstr "Scaduto"
5190
5191 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5193 #, c-format
5194 msgid "Due %s"
5195 msgstr "Restituzione %s"
5196
5197 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5199 #, c-format
5200 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5201 msgstr "Errore: Errore database. Cancellare la lista numero %s fallita."
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5204 #, c-format
5205 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5206 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta."
5207
5208 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5210 #, c-format
5211 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5212 msgstr "Errore: La lista numero %s non è riconosciuta."
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5215 #, c-format
5216 msgid "ERROR: No barcode given."
5217 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
5218
5219 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5221 #, c-format
5222 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5223 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s."
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5226 #, c-format
5227 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5228 msgstr "Errore: non fornito il biblionumber."
5229
5230 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5232 #, c-format
5233 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5234 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5237 #, c-format
5238 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5239 msgstr "Errore: Non fornita la collocazione."
5240
5241 # scaffale? Stefano Bargioni 2012-05-22
5242 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5247 "this type of list. Please check."
5248 msgstr ""
5249 "ERRORE: Lo scaffale non può essere rinominato con %s. Il nome deve essere "
5250 "univoco entro questo tipo di liste. Si prega di verificare."
5251
5252 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5254 #, c-format
5255 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5256 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
5257
5258 #. INPUT type=submit
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5263 #, c-format
5264 msgid "Edit"
5265 msgstr "Modifica"
5266
5267 #. INPUT type=submit
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5270 msgid "Edit list"
5271 msgstr "Modifica la lista"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5274 #, c-format
5275 msgid "Edit list "
5276 msgstr "Modifica la lista "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5279 #, c-format
5280 msgid "Editing "
5281 msgstr "Modifica"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5284 #, c-format
5285 msgid "Edition statement:"
5286 msgstr "Dati di edizione:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5289 #, c-format
5290 msgid "Editions"
5291 msgstr "Edizioni"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5295 #, c-format
5296 msgid "Email"
5297 msgstr "Email"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5302 #, c-format
5303 msgid "Email address:"
5304 msgstr "Indirizzo email:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5307 #, c-format
5308 msgid "Empty and close"
5309 msgstr "Vuota e chiudi"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5312 #, c-format
5313 msgid "Encyclopedias "
5314 msgstr "Enciclopedie "
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5317 #, c-format
5318 msgid "Enhanced content: "
5319 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5322 #, c-format
5323 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5324 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5327 #, c-format
5328 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5329 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5330
5331 #. INPUT type=text name=q
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5334 msgid "Enter search terms"
5335 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5336
5337 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5338 #. %2$s:  END 
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5343 "the enter key)."
5344 msgstr ""
5345 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5346 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5347
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s:  authtypetext 
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5352 #, c-format
5353 msgid "Entry %s"
5354 msgstr "di %s"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5358 #, c-format
5359 msgid "Error 400"
5360 msgstr "Errore 400"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5364 #, c-format
5365 msgid "Error 401"
5366 msgstr "Errore 401"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5370 #, c-format
5371 msgid "Error 402"
5372 msgstr "Errore 402"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5376 #, c-format
5377 msgid "Error 403"
5378 msgstr "Errore 403"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5382 #, c-format
5383 msgid "Error 404"
5384 msgstr "Errore 404"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5388 #, c-format
5389 msgid "Error 500"
5390 msgstr "Errore 500"
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5394 msgid "Error searching OverDrive collection"
5395 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5399 msgid "Error searching OverDrive collection."
5400 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5401
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5404 msgid "Error! Illegal parameter"
5405 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5406
5407 #. SCRIPT
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5409 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5410 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5413 #, c-format
5414 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5415 msgstr ""
5416 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5417 "cancella il commento."
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5421 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5422 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5428 msgstr ""
5429 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5430 "stato aggiunto."
5431
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5434 msgid ""
5435 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5436 "with plain text."
5437 msgstr ""
5438 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5439 "invece del testo."
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5443 #, c-format
5444 msgid "Error:"
5445 msgstr "Errore:"
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5449 msgid "Errors: "
5450 msgstr "Errori: "
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5455 #, c-format
5456 msgid "Example Call"
5457 msgstr "Esempio di richiesta"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5461 #, c-format
5462 msgid "Example Response"
5463 msgstr "Esempio di risposta"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5474 #, c-format
5475 msgid "Example call"
5476 msgstr "Esempio di richiesta"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5488 #, c-format
5489 msgid "Example response"
5490 msgstr "Esempio di risposta"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5493 #, c-format
5494 msgid "Excerpt"
5495 msgstr "Estratto"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5498 #, c-format
5499 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5500 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5501
5502 #. SCRIPT
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5504 msgid "Expecting a specific item selection."
5505 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5509 #, c-format
5510 msgid "Expiration:"
5511 msgstr "Scadenza:"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5514 #, c-format
5515 msgid "Expires on"
5516 msgstr "Scade il"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5519 #, c-format
5520 msgid "Explain "
5521 msgstr "Spiega "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5524 #, c-format
5525 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5526 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5529 #, c-format
5530 msgid "Facebook"
5531 msgstr "Facebook"
5532
5533 #. SCRIPT
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5535 msgid "Feb"
5536 msgstr "Feb"
5537
5538 #. SCRIPT
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5540 msgid "February"
5541 msgstr "Febbraio"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5544 #, c-format
5545 msgid "Female:"
5546 msgstr "Donna:"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5549 #, c-format
5550 msgid "Fewer options"
5551 msgstr "Meno opzioni"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5554 #, c-format
5555 msgid "Fiction"
5556 msgstr "Narrativa"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5559 #, c-format
5560 msgid "Fiction notes:"
5561 msgstr "Note sulla narrativa:"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5564 #, c-format
5565 msgid "Filmographies"
5566 msgstr "Filmografie"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5569 #, c-format
5570 msgid "Fine amount"
5571 msgstr "Importo della multa"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5576 #, c-format
5577 msgid "Fines"
5578 msgstr "Multe"
5579
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5584 #, c-format
5585 msgid "Fines (%s)"
5586 msgstr "Multe (%s)"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5591 #, c-format
5592 msgid "Fines and charges"
5593 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5597 #, c-format
5598 msgid "Fines:"
5599 msgstr "Sanzioni:"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5602 #, c-format
5603 msgid "Finish"
5604 msgstr "Completa"
5605
5606 #. SCRIPT
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5608 msgid "First"
5609 msgstr "Primo"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5615 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5616 "and after."
5617 msgstr ""
5618 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5619 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5620
5621 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5622 #. %2$s:  END 
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5627 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5628 msgstr ""
5629 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5630 "Loggati e%s cambia la password%s."
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5634 #, c-format
5635 msgid "Forever"
5636 msgstr "Sempre"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5642 "who want to keep track of what they are reading."
5643 msgstr ""
5644 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5645 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. SCRIPT
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5651 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5652 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5655 #, c-format
5656 msgid "Format"
5657 msgstr "Formato:"
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5663 msgid "Found"
5664 msgstr "Fondo"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5668 msgid "Fr"
5669 msgstr "Ven"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5673 msgid "Fri"
5674 msgstr "Ven"
5675
5676 #. SCRIPT
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5678 msgid "Friday"
5679 msgstr "Venerdì"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5683 #, c-format
5684 msgid "From: "
5685 msgstr "Da: "
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5688 #, c-format
5689 msgid "Full heading"
5690 msgstr "Intestazione completa"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5694 #, c-format
5695 msgid "Full history"
5696 msgstr "storico fascicoli"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5699 #, c-format
5700 msgid "Full subscription history"
5701 msgstr "storico abbonamenti completo"
5702
5703 #. %1$s:  bibliotitle 
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5705 #, c-format
5706 msgid "Full subscription history for %s"
5707 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5710 #, c-format
5711 msgid "General"
5712 msgstr "Generale"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5715 #, c-format
5716 msgid "Get your discharge"
5717 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5722 #, c-format
5723 msgid "GetAuthorityRecords"
5724 msgstr "GetAuthorityRecords"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5729 #, c-format
5730 msgid "GetAvailability"
5731 msgstr "GetAvailability"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5736 #, c-format
5737 msgid "GetPatronInfo"
5738 msgstr "GetPatronInfo"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5743 #, c-format
5744 msgid "GetPatronStatus"
5745 msgstr "GetPatronStatus"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5750 #, c-format
5751 msgid "GetRecords"
5752 msgstr "GetRecords"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5757 #, c-format
5758 msgid "GetServices"
5759 msgstr "GetServices"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5765 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5766 "specific metadata schema for the record objects."
5767 msgstr ""
5768 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5769 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5770 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5771 "record."
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5777 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5778 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5779 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5780 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5781 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5782 msgstr ""
5783 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5784 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5785 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5786 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5787 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5788 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5789 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5795 "availability of the items associated with the identifiers."
5796 msgstr ""
5797 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5798 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5808 #, c-format
5809 msgid "Go"
5810 msgstr "Vai"
5811
5812 #. For the first occurrence,
5813 #. SCRIPT
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5815 msgid "Go to detail"
5816 msgstr "Vai ai dettagli"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5819 #, c-format
5820 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5821 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5822
5823 #. OPTGROUP
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5825 msgid "Groups"
5826 msgstr "Gruppi"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5829 #, c-format
5830 msgid "Groups of libraries"
5831 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5834 #, c-format
5835 msgid "Handbooks"
5836 msgstr "Manuali"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5839 #, c-format
5840 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5841 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5844 #, c-format
5845 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5846 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5849 #, c-format
5850 msgid "HarvestExpandedRecords "
5851 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5854 #, c-format
5855 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5856 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5859 #, c-format
5860 msgid "Heading ascendant"
5861 msgstr "Intestazioni crecenti"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5864 #, c-format
5865 msgid "Heading descendant"
5866 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5867
5868 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5870 #, c-format
5871 msgid "Hello, %s "
5872 msgstr "Salve, %s "
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5875 #, c-format
5876 msgid "Help"
5877 msgstr "Aiuto"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5881 #, c-format
5882 msgid "Hi,"
5883 msgstr "Ciao,"
5884
5885 #. SCRIPT
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5887 msgid "Hide options"
5888 msgstr "Nascondi le opzioni"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5891 #, c-format
5892 msgid "Hide window"
5893 msgstr "Nascondi la finestra"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5898 #, c-format
5899 msgid "Highlight"
5900 msgstr "Evidenzia"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5903 #, c-format
5904 msgid "Hold date"
5905 msgstr "Data della prenotazione"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5909 #, c-format
5910 msgid "Hold date:"
5911 msgstr "Data prenotazione:"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5914 #, c-format
5915 msgid "Hold not needed after:"
5916 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5919 #, c-format
5920 msgid "Hold notes:"
5921 msgstr "Note alla prenotazione:"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5924 #, c-format
5925 msgid "Hold starts on date:"
5926 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5931 #, c-format
5932 msgid "HoldItem"
5933 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5938 #, c-format
5939 msgid "HoldTitle"
5940 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5943 #, c-format
5944 msgid "Holding libraries"
5945 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5948 #, c-format
5949 msgid "Holdings"
5950 msgstr "Dati di copia"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5954 #, c-format
5955 msgid "Holdings:"
5956 msgstr "Dati di copia:"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5959 #, c-format
5960 msgid "Holds "
5961 msgstr "Prenotazioni "
5962
5963 #. %1$s:  reserves_count 
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5965 #, c-format
5966 msgid "Holds (%s)"
5967 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5970 #, c-format
5971 msgid "Holds waiting"
5972 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6024 #, c-format
6025 msgid "Home"
6026 msgstr "Home"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6029 #, c-format
6030 msgid "Home libraries"
6031 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6035 #, c-format
6036 msgid "Home library"
6037 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6053 #, c-format
6054 msgid "ILS-DI"
6055 msgstr "ILS-DI"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6058 #, c-format
6059 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6060 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6064 #, c-format
6065 msgid "ISBD"
6066 msgstr "ISBD"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6072 #, c-format
6073 msgid "ISBD view"
6074 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6081 #, c-format
6082 msgid "ISBN"
6083 msgstr "ISBN"
6084
6085 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6087 #, c-format
6088 msgid "ISBN %s"
6089 msgstr "ISBN %s"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6092 #, c-format
6093 msgid "ISBN:"
6094 msgstr "ISBN:"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6097 #, c-format
6098 msgid "ISBN: "
6099 msgstr "ISBN: "
6100
6101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6103 #, c-format
6104 msgid "ISBN: %s "
6105 msgstr "ISBN: %s "
6106
6107 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6108 #. %2$s:  isbn 
6109 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6110 #. %4$s:  END 
6111 #. %5$s:  END 
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6113 #, c-format
6114 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6115 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6118 #, c-format
6119 msgid "ISSN"
6120 msgstr "ISSN"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6123 #, c-format
6124 msgid "ISSN:"
6125 msgstr "ISSN:"
6126
6127 #. A
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6129 #, c-format
6130 msgid "IdRef"
6131 msgstr "IdRef"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6134 #, c-format
6135 msgid "Identity"
6136 msgstr "Dati personali"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6142 "local library and the error will be corrected."
6143 msgstr ""
6144 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6145 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6151 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6152 "yourself started."
6153 msgstr ""
6154 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6155 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6156 "per iniziare."
6157
6158 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6163 "expire in %s seconds."
6164 msgstr ""
6165 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6171 "log in: "
6172 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6175 #, c-format
6176 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6177 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6183 "you may login below:"
6184 msgstr ""
6185 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6186 "accedere:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6192 msgstr ""
6193 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6199 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6200 msgstr ""
6201 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6202 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6205 #, c-format
6206 msgid "If you have a "
6207 msgstr "Se hai un "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6211 #, c-format
6212 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6213 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6217 #, c-format
6218 msgid "Images"
6219 msgstr "Immagini"
6220
6221 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6223 #, c-format
6224 msgid "Images for %s "
6225 msgstr "Immagini per %s"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6229 #, c-format
6230 msgid "Immediate deletion"
6231 msgstr "Cancellazione immediata"
6232
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6235 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6238 #, c-format
6239 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6240 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6244 #. %2$s:  item.transfertto 
6245 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6248 #, c-format
6249 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6250 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6256 #, c-format
6257 msgid "In your cart"
6258 msgstr "Nel tuo carrello"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6261 #, c-format
6262 msgid "Indexed in:"
6263 msgstr "Indicizzato in:"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6266 #, c-format
6267 msgid "Indexes"
6268 msgstr "Indici"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6271 #, c-format
6272 msgid "Information"
6273 msgstr "Informazione"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6276 #, c-format
6277 msgid "Instructors"
6278 msgstr "Insegnanti"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6281 #, c-format
6282 msgid "Instructors:"
6283 msgstr "Insegnanti:"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6286 #, c-format
6287 msgid "Invalid shelf number."
6288 msgstr "Numero invalido."
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6291 #, c-format
6292 msgid "Issue #"
6293 msgstr "Fascicolo num."
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6297 #, c-format
6298 msgid "Issues for a subscription"
6299 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6302 #, c-format
6303 msgid "Issues summary"
6304 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6307 #, c-format
6308 msgid "It has "
6309 msgstr "Ha "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6312 #, c-format
6313 msgid "Item call number"
6314 msgstr "Collocazione della copia"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6317 #, c-format
6318 msgid "Item cannot be checked out."
6319 msgstr "La copia non può essere prestata."
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6322 #, c-format
6323 msgid "Item damaged"
6324 msgstr "copia danneggiata"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6327 #, c-format
6328 msgid "Item hold queue priority"
6329 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6332 #, c-format
6333 msgid "Item holds"
6334 msgstr "Prenotazioni copia"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6337 #, c-format
6338 msgid "Item lost"
6339 msgstr "Copia persa"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6347 #, c-format
6348 msgid "Item type"
6349 msgstr "Tipo di copia"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6354 #, c-format
6355 msgid "Item type:"
6356 msgstr "Tipo di copia:"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6360 #, c-format
6361 msgid "Item type: "
6362 msgstr "Tipo di copia: "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6365 #, c-format
6366 msgid "Item types"
6367 msgstr "Tipologie di documenti"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6370 #, c-format
6371 msgid "Item withdrawn"
6372 msgstr "Copia ritirata"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6375 #, c-format
6376 msgid "Items available at:"
6377 msgstr "Copie disponibili presso:"
6378
6379 #. For the first occurrence,
6380 #. SCRIPT
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6383 #, c-format
6384 msgid "Items available:"
6385 msgstr "Copie disponibili:"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6389 msgid "Items in your cart: "
6390 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6394 #, c-format
6395 msgid "Items: "
6396 msgstr "Copie:"
6397
6398 #. SCRIPT
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6400 msgid "Jan"
6401 msgstr "Gen"
6402
6403 #. SCRIPT
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6405 msgid "January"
6406 msgstr "Gennaio"
6407
6408 #. SCRIPT
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6410 msgid "Jul"
6411 msgstr "Lug"
6412
6413 #. SCRIPT
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6415 msgid "July"
6416 msgstr "Luglio"
6417
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6420 msgid "Jun"
6421 msgstr "Giu"
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6425 msgid "June"
6426 msgstr "Giugno"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6429 #, c-format
6430 msgid "Juvenile"
6431 msgstr "Giovane"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6434 #, c-format
6435 msgid "Keyword"
6436 msgstr "Parola chiave"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6442 #, c-format
6443 msgid "Koha"
6444 msgstr "Koha"
6445
6446 #. LINK
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6448 msgid "Koha - RSS"
6449 msgstr "Koha - RSS"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6452 #, c-format
6453 msgid "Koha Wiki"
6454 msgstr "Koha Wiki"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6459 msgid "Koha [% Version %]"
6460 msgstr "Koha [% Version %]"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6463 #, c-format
6464 msgid "LCCN"
6465 msgstr "LCCN"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6468 #, c-format
6469 msgid "LCCN:"
6470 msgstr "LCCN:"
6471
6472 #. For the first occurrence,
6473 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6476 #, c-format
6477 msgid "LCCN: %s "
6478 msgstr "LCCN: %s "
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6481 #, c-format
6482 msgid "Language"
6483 msgstr "Lingua"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6486 #, c-format
6487 msgid "Language: "
6488 msgstr "Lingua: "
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6491 #, c-format
6492 msgid "Languages:&nbsp;"
6493 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6496 #, c-format
6497 msgid "Large print"
6498 msgstr "Caratteri grandi"
6499
6500 #. SCRIPT
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6502 msgid "Last"
6503 msgstr "Ultima"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6506 #, c-format
6507 msgid "Last location"
6508 msgstr "Ultima collocazione"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6511 #, c-format
6512 msgid "Law reports and digests"
6513 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6516 #, c-format
6517 msgid "Legal articles"
6518 msgstr "Articoli legali"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6521 #, c-format
6522 msgid "Legal cases and case notes"
6523 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6526 #, c-format
6527 msgid "Legislation"
6528 msgstr "Legislazione"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6531 #, c-format
6532 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6533 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6536 #, c-format
6537 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6538 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6541 #, c-format
6542 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6543 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6546 #, c-format
6547 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6548 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6549
6550 #. OPTGROUP
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6552 msgid "Libraries"
6553 msgstr "Biblioteche"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6558 #, c-format
6559 msgid "Library"
6560 msgstr "Biblioteca"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6563 #, c-format
6564 msgid "Library : "
6565 msgstr "Biblioteca : "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6569 #, c-format
6570 msgid "Library catalog"
6571 msgstr "Tutto il catalogo"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6575 #, c-format
6576 msgid "Library:"
6577 msgstr "Biblioteca:"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6580 #, c-format
6581 msgid "Limit to any of the following:"
6582 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6585 #, c-format
6586 msgid "Limit to currently available items."
6587 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6591 #, c-format
6592 msgid "Limit to: "
6593 msgstr "Limita a: "
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6596 #, c-format
6597 msgid "Link to resource "
6598 msgstr "Link alla risorsa "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6601 #, c-format
6602 msgid "LinkedIn"
6603 msgstr "LinkedIn"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6607 #, c-format
6608 msgid "Links"
6609 msgstr "Links"
6610
6611 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6613 #, c-format
6614 msgid "List %s Deleted."
6615 msgstr "Lista %s cancellata."
6616
6617 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6618 #. %2$s:  END 
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6623 "account.)%s"
6624 msgstr ""
6625 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6629 #, c-format
6630 msgid "List name"
6631 msgstr "Nome della lista"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6636 #, c-format
6637 msgid "List name:"
6638 msgstr "Nome della lista:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6641 #, c-format
6642 msgid "List name: "
6643 msgstr "Nome della lista: "
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6646 #, c-format
6647 msgid "List(s) this item appears in: "
6648 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6652 #, c-format
6653 msgid "Lists"
6654 msgstr "Liste"
6655
6656 #. SCRIPT
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6658 msgid "Loading"
6659 msgstr "Caricamento in corso..."
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6662 #, c-format
6663 msgid "Loading "
6664 msgstr "Caricamento in corso..."
6665
6666 #. For the first occurrence,
6667 #. SCRIPT
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6670 msgid "Loading..."
6671 msgstr "Caricamento in corso..."
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6674 #, c-format
6675 msgid "Local Login"
6676 msgstr "Accesso locale"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6680 #, c-format
6681 msgid "Local login"
6682 msgstr "Accesso locale"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6685 #, c-format
6686 msgid "Location"
6687 msgstr "Collocazione"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6690 #, c-format
6691 msgid "Location (Status)"
6692 msgstr "Ubicazione(i)"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6695 #, c-format
6696 msgid "Location and availability: "
6697 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6700 #, c-format
6701 msgid "Location(s) (Status)"
6702 msgstr "Ubicazione(i)"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6705 #, c-format
6706 msgid "Locations"
6707 msgstr "Collocazione"
6708
6709 #. INPUT type=submit
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6718 #, c-format
6719 msgid "Log in"
6720 msgstr "Login"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6725 #, c-format
6726 msgid "Log in to add tags."
6727 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6730 #, c-format
6731 msgid "Log in to create your own lists"
6732 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6735 #, c-format
6736 msgid "Log in to see your own saved tags."
6737 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6745 #, c-format
6746 msgid "Log in to your account"
6747 msgstr "Accedi al tuo account"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6751 #, c-format
6752 msgid "Log in to your account:"
6753 msgstr "Accedi al tuo account:"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6756 #, c-format
6757 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6758 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6761 #, c-format
6762 msgid "Login"
6763 msgstr "Login"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6769 #, c-format
6770 msgid "Login:"
6771 msgstr "Nome utente:"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6777 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6778 msgstr ""
6779 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6780 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6785 #, c-format
6786 msgid "LookupPatron"
6787 msgstr "Ricerca l'utente"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6791 #, c-format
6792 msgid "MARC"
6793 msgstr "MARC"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6796 #, c-format
6797 msgid "MARC Card View"
6798 msgstr "Vista MARC"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6801 #, c-format
6802 msgid "MARC View"
6803 msgstr "Vista MARC"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6810 #, c-format
6811 msgid "MARC view"
6812 msgstr "Vista MARC"
6813
6814 #. %1$s:  bibliotitle 
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6816 #, c-format
6817 msgid "MARC view: %s"
6818 msgstr "Vista MARC: %s"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6822 #, c-format
6823 msgid "MARCXML"
6824 msgstr "MARCXML"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6827 #, c-format
6828 msgid "MESSAGE 10:"
6829 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6832 #, c-format
6833 msgid "MESSAGE 11:"
6834 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6837 #, c-format
6838 msgid "MESSAGE 12:"
6839 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6842 #, c-format
6843 msgid "MESSAGE 13:"
6844 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6847 #, c-format
6848 msgid "MESSAGE 14:"
6849 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6852 #, c-format
6853 msgid "MESSAGE 15:"
6854 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6857 #, c-format
6858 msgid "MESSAGE 1:"
6859 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6862 #, c-format
6863 msgid "MESSAGE 2:"
6864 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6867 #, c-format
6868 msgid "MESSAGE 3:"
6869 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6872 #, c-format
6873 msgid "MESSAGE 4:"
6874 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6877 #, c-format
6878 msgid "MESSAGE 5:"
6879 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6882 #, c-format
6883 msgid "MESSAGE 6:"
6884 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6887 #, c-format
6888 msgid "MESSAGE 7:"
6889 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6892 #, c-format
6893 msgid "MESSAGE 8:"
6894 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6897 #, c-format
6898 msgid "MESSAGE 9:"
6899 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6902 #, c-format
6903 msgid "Main address"
6904 msgstr "Indirizzo principale"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6910 #, c-format
6911 msgid "Make a "
6912 msgstr "Fai un "
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6915 #, c-format
6916 msgid "Male:"
6917 msgstr "Uomo:"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6920 #, c-format
6921 msgid "Managed by"
6922 msgstr "Gestito da"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6925 #, c-format
6926 msgid "Managed by:"
6927 msgstr "Gestito da:"
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6931 msgid "Mar"
6932 msgstr "Mar"
6933
6934 #. SCRIPT
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6936 msgid "March"
6937 msgstr "Marzo"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6940 #, c-format
6941 msgid "Match:"
6942 msgstr "Trovato:"
6943
6944 #. For the first occurrence,
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6947 msgid "May"
6948 msgstr "Maggio"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6951 #, c-format
6952 msgid "Me"
6953 msgstr "Me stesso"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6957 #, c-format
6958 msgid "Message sent"
6959 msgstr "Messaggio inviato"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6962 #, c-format
6963 msgid "Messages for you"
6964 msgstr "Messaggi per te"
6965
6966 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6968 #, c-format
6969 msgid "Missing issues: %s "
6970 msgstr "Lacune: %s "
6971
6972 #. SCRIPT
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6974 msgid "Mo"
6975 msgstr "Lun"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6978 #, c-format
6979 msgid "Modify"
6980 msgstr "Modifica"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6984 msgid "Mon"
6985 msgstr "Lun"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6989 msgid "Monday"
6990 msgstr "Lunedì"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6993 #, c-format
6994 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6995 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6999 #, c-format
7000 msgid "More details"
7001 msgstr "Maggiori dettagli"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7005 msgid "More lists"
7006 msgstr "Altre liste"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7009 #, c-format
7010 msgid "More options"
7011 msgstr "Più opzioni"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7014 #, c-format
7015 msgid "More searches "
7016 msgstr "Altre ricerche"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7019 #, c-format
7020 msgid "Most popular"
7021 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7024 #, c-format
7025 msgid "Most popular titles"
7026 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7029 #, c-format
7030 msgid "Musical recording"
7031 msgstr "Registrazione musicale"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7034 #, c-format
7035 msgid "N/A:"
7036 msgstr "N/A:"
7037
7038 #. %1$s:  heading | html 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7040 #, c-format
7041 msgid "NT: %s"
7042 msgstr "NT: %s"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7045 #, c-format
7046 msgid "Name"
7047 msgstr "Nome"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7051 #, c-format
7052 msgid "Never"
7053 msgstr "Mai"
7054
7055 #. %1$s:  END 
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7057 #, c-format
7058 msgid "Never expires %s "
7059 msgstr "Nessuna scadenza%s "
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7065 "the item that was checked-out upon check-in."
7066 msgstr ""
7067 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7068 "cancellata al momento della restituzione."
7069
7070 #. %1$s:  review.title |html 
7071 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7072 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7075 #, c-format
7076 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7077 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7085 #, c-format
7086 msgid "New list"
7087 msgstr "Nuova lista"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7090 #, c-format
7091 msgid "New password:"
7092 msgstr "Nuova password:"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7096 #, c-format
7097 msgid "New purchase suggestion"
7098 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7101 #, c-format
7102 msgid "New search"
7103 msgstr "Nuova ricerca"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7109 #, c-format
7110 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7111 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7115 #, c-format
7116 msgid "New tag:"
7117 msgstr "Nuovo tag:"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7121 #. %3$s:  ELSE 
7122 #. %4$s:  END 
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7124 #, c-format
7125 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7126 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7133 #, c-format
7134 msgid "Next"
7135 msgstr "Successivo"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7139 #, c-format
7140 msgid "Next &gt;&gt;"
7141 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7145 #, c-format
7146 msgid "Next &raquo;"
7147 msgstr "Prossimo &raquo;"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7150 #, c-format
7151 msgid "Next available item"
7152 msgstr "Prossima copia disponibile "
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7156 #, c-format
7157 msgid "No"
7158 msgstr "No"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7161 #, c-format
7162 msgid "No available items."
7163 msgstr "Nessun documento disponibile."
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7200 #, c-format
7201 msgid "No cover image available"
7202 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7206 msgid "No data available in table"
7207 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7208
7209 #. SCRIPT
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7211 msgid "No entries to show"
7212 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7216 msgid "No item was added to your cart"
7217 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7218
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7222 msgid "No item was selected"
7223 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7226 #, c-format
7227 msgid "No items available."
7228 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7232 #, c-format
7233 msgid "No items available:"
7234 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7240 #, c-format
7241 msgid "No limit"
7242 msgstr "Nessun limite"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7246 msgid "No matching records found"
7247 msgstr "Nessun record corrisponde"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7250 #, c-format
7251 msgid "No operation parameter has been passed."
7252 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7255 #, c-format
7256 msgid "No physical items for this record"
7257 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7260 #, c-format
7261 msgid "No private lists"
7262 msgstr "Nessuna lista privata."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7265 #, c-format
7266 msgid "No private lists."
7267 msgstr "Nessuna lista privata."
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7270 #, c-format
7271 msgid "No public lists"
7272 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7275 #, c-format
7276 msgid "No public lists."
7277 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7280 #, c-format
7281 msgid "No renewals allowed"
7282 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7285 #, c-format
7286 msgid "No reserves have been selected for this course."
7287 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7288
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7291 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7292 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7295 #, c-format
7296 msgid "No results found!"
7297 msgstr "Nessun risultato trovato"
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7301 msgid "No suggestion was selected"
7302 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7303
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7306 msgid "No tag was specified."
7307 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7310 #, c-format
7311 msgid "No tags from this library for this title."
7312 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7315 #, c-format
7316 msgid "Non fiction"
7317 msgstr "Non è narrativa"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7320 #, c-format
7321 msgid "Non-musical recording"
7322 msgstr "Registrazione non musicale"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7325 #, c-format
7326 msgid "None"
7327 msgstr "Nessuno"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7336 #, c-format
7337 msgid "Normal view"
7338 msgstr "Visualizzazione normale"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7344 #, c-format
7345 msgid "Not finding what you're looking for?"
7346 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7347
7348 #. For the first occurrence,
7349 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7352 #, c-format
7353 msgid "Not for loan %s"
7354 msgstr "Non prestabile %s"
7355
7356 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7358 #, c-format
7359 msgid "Not for loan (%s)"
7360 msgstr "Non prestabile (%s)"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7363 #, c-format
7364 msgid "Not on hold"
7365 msgstr "Non prenotato"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7368 #, c-format
7369 msgid "Not what you expected? Check for "
7370 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7374 #, c-format
7375 msgid "Note"
7376 msgstr "Nota"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7379 #, c-format
7380 msgid "Note: "
7381 msgstr "Nota: "
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7387 "characters are in all-caps."
7388 msgstr ""
7389 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7390 "minuscole sono considerate errate."
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7396 "have been populated, and an index built by separate script."
7397 msgstr ""
7398 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7399 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7402 #, c-format
7403 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7404 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7405
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7408 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7409 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7410
7411 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7416 "code that was removed. "
7417 msgstr ""
7418 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7419 "che è stato rimosso. "
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7423 msgid ""
7424 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7425 "see your current tags."
7426 msgstr ""
7427 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7428 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7434 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7435 "retain the comment as is."
7436 msgstr ""
7437 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7438 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7439 "commento o cancellarlo."
7440
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7443 msgid ""
7444 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7445 msgstr ""
7446 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7447 "aggiunto come "
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7456 #, c-format
7457 msgid "Notes"
7458 msgstr "Note"
7459
7460 #. For the first occurrence,
7461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7464 #, c-format
7465 msgid "Notes : %s "
7466 msgstr "Note : %s "
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7469 #, c-format
7470 msgid "Notes/Comments"
7471 msgstr "Note/commenti"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7475 #, c-format
7476 msgid "Notes:"
7477 msgstr "Note:"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7480 #, c-format
7481 msgid "Nothing"
7482 msgstr "Niente"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7486 msgid ""
7487 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7488 msgstr ""
7489 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7490 "rinnovare"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7494 msgid "Nov"
7495 msgstr "Nov"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7500 #, c-format
7501 msgid "Novelist Select"
7502 msgstr "EBSCO NoveList"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7505 #, c-format
7506 msgid "Novelist Select: "
7507 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7508
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7511 msgid "November"
7512 msgstr "Novembre"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7515 #, c-format
7516 msgid "Number"
7517 msgstr "Numero"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7520 #, c-format
7521 msgid "Number of holds: "
7522 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7523
7524 #. INPUT type=submit
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7527 msgid "OK"
7528 msgstr "OK"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7531 #, c-format
7532 msgid "OR"
7533 msgstr "OPPURE"
7534
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7537 msgid "Oct"
7538 msgstr "Ott"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7542 msgid "October"
7543 msgstr "Ottobre"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7546 #, c-format
7547 msgid "On hold"
7548 msgstr "In prestito"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7551 #, c-format
7552 msgid "On order"
7553 msgstr "Ordinato"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7556 #, c-format
7557 msgid "On-site checkouts"
7558 msgstr "Consultazioni"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7561 #, c-format
7562 msgid "Online resources:"
7563 msgstr "Risorse in linea:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7566 #, c-format
7567 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7568 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7574 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7575 "\" field can be used to provide any additional information."
7576 msgstr ""
7577 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7578 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7579 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7580 "aggiuntiva."
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7583 #, c-format
7584 msgid "Order by date"
7585 msgstr "Ordina per data"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7588 #, c-format
7589 msgid "Order by title"
7590 msgstr "Ordina per titolo"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7593 #, c-format
7594 msgid "Order by: "
7595 msgstr "Ordina per: "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7598 #, c-format
7599 msgid "Other editions of this work"
7600 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7603 #, c-format
7604 msgid "Other forms:"
7605 msgstr "Altre forme:"
7606
7607 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7609 #, c-format
7610 msgid "Other holdings ( %s )"
7611 msgstr "Altre copie ( %s )"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7614 #, c-format
7615 msgid "OutputIntermediateFormat "
7616 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7619 #, c-format
7620 msgid "OutputRewritablePage "
7621 msgstr "OutputRewritablePage "
7622
7623 #. For the first occurrence,
7624 #. %1$s:  q | html 
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7627 #, c-format
7628 msgid "OverDrive search for '%s'"
7629 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7630
7631 #. %1$s:  overdues_count 
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7633 #, c-format
7634 msgid "Overdue (%s)"
7635 msgstr "Ritardi (%s)"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7638 #, c-format
7639 msgid "Overdues "
7640 msgstr "Ritardi "
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7654 #, c-format
7655 msgid "Parameters"
7656 msgstr "Parametri"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7659 #, c-format
7660 msgid "Password"
7661 msgstr "Password:"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7664 #, c-format
7665 msgid "Password updated"
7666 msgstr "Password aggiornata"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7673 #, c-format
7674 msgid "Password:"
7675 msgstr "Password:"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7678 #, c-format
7679 msgid "Patent document"
7680 msgstr "Brevetto"
7681
7682 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7684 #, c-format
7685 msgid "Patron comment on %s"
7686 msgstr "Commenti su %s"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7689 #, c-format
7690 msgid "Permissions: "
7691 msgstr "Permessi: "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7694 #, c-format
7695 msgid "Phone"
7696 msgstr "Telefono"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7699 #, c-format
7700 msgid "Physical details:"
7701 msgstr "Dettagli fisici:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7704 #, c-format
7705 msgid "Pick up library"
7706 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7709 #, c-format
7710 msgid "Pick up location"
7711 msgstr "Punto di raccolta"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7715 #, c-format
7716 msgid "Pick up location:"
7717 msgstr "Punto di raccolta:"
7718
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7721 msgid "Place a hold on"
7722 msgstr "Fai una prenotazione"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7725 #, c-format
7726 msgid "Place a hold on "
7727 msgstr "Fai una prenotazione"
7728
7729 #. SCRIPT
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7731 msgid "Place a hold on: "
7732 msgstr "Fai una prenotazione:"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7745 #, c-format
7746 msgid "Place hold"
7747 msgstr "Prenota"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7750 #, c-format
7751 msgid "Placed on"
7752 msgstr "Effettuata il"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7755 #, c-format
7756 msgid "Places"
7757 msgstr "Luoghi"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7760 #, c-format
7761 msgid "Placing a hold"
7762 msgstr "Fai una prenotazione"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7765 #, c-format
7766 msgid "Play media"
7767 msgstr "Play"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7773 "it's your privacy!"
7774 msgstr ""
7775 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7776 "privacy!"
7777
7778 #. For the first occurrence,
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7782 msgid "Please choose a download format"
7783 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7786 #, c-format
7787 msgid "Please choose your privacy rule:"
7788 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7794 "arrives for this subscription."
7795 msgstr ""
7796 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7797 "fascicolo per questo abbonamento"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7800 #, c-format
7801 msgid "Please confirm the checkout:"
7802 msgstr "Conferma il prestito:"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7805 #, c-format
7806 msgid "Please confirm your registration"
7807 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7810 #, c-format
7811 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7812 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario se vuoi rinnovare la tua tessera."
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7815 #, c-format
7816 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7817 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario, o usa il "
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7820 #, c-format
7821 msgid "Please enter your card number:"
7822 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7828 "email when the library processes your suggestion"
7829 msgstr ""
7830 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7831 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7837 "the library no matter which privacy option you choose."
7838 msgstr ""
7839 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7840 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7847 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7848 "Reference Manager or ProCite."
7849 msgstr ""
7850 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7851 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7852 "Reference Manager o ProCite."
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7859 #, c-format
7860 msgid "Please note:"
7861 msgstr "Prego notare:"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7866 #, c-format
7867 msgid "Please note: "
7868 msgstr "Prego notare: "
7869
7870 #. %1$s:  ELSE 
7871 #. %2$s:  END 
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7873 #, c-format
7874 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7875 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7878 #, c-format
7879 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7880 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7881
7882 #. OPTGROUP
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7884 msgid "Popularity"
7885 msgstr "Popolarità"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7889 #, c-format
7890 msgid "Popularity (least to most)"
7891 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7895 #, c-format
7896 msgid "Popularity (most to least)"
7897 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7900 #, c-format
7901 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7902 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7903
7904 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7906 #, c-format
7907 msgid "Powered by %s "
7908 msgstr "Gestito con %s "
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7911 #, c-format
7912 msgid "Pre-adolescent"
7913 msgstr "Preadolescente"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7916 #, c-format
7917 msgid "Preferred form: "
7918 msgstr "Forma preferita: "
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7921 #, c-format
7922 msgid "Preschool"
7923 msgstr "Prescolastico"
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7927 msgid "Prev"
7928 msgstr "Prev"
7929
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7932 msgid "Preview"
7933 msgstr "Anteprima"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7939 #, c-format
7940 msgid "Previous"
7941 msgstr "Precedente"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7945 #, c-format
7946 msgid "Previous sessions"
7947 msgstr "Sessioni precedenti:"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7950 #, c-format
7951 msgid "Primary"
7952 msgstr "Primario"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7956 #, c-format
7957 msgid "Print"
7958 msgstr "Stampa"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7961 #, c-format
7962 msgid "Print list"
7963 msgstr "Stampa lista"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7966 #, c-format
7967 msgid "Priority"
7968 msgstr "Priorità"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7971 #, c-format
7972 msgid "Priority:"
7973 msgstr "Priorità:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7979 #, c-format
7980 msgid "Private"
7981 msgstr "Privato"
7982
7983 #. OPTGROUP
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7985 msgid "Private Lists"
7986 msgstr "Liste private"
7987
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7990 msgid "Processing..."
7991 msgstr "In lavorazione"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7994 #, c-format
7995 msgid "Programmed texts"
7996 msgstr "Testi programmati"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8002 #, c-format
8003 msgid "Public"
8004 msgstr "Pubblico"
8005
8006 #. OPTGROUP
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8008 msgid "Public Lists"
8009 msgstr "Liste pubbliche"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8019 #, c-format
8020 msgid "Public lists"
8021 msgstr "Liste pubbliche"
8022
8023 #. For the first occurrence,
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8026 msgid "Public lists:"
8027 msgstr "Liste pubbliche:"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8030 #, c-format
8031 msgid "Publication date range"
8032 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8035 #, c-format
8036 msgid "Publication place:"
8037 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8041 #, c-format
8042 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8043 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8047 #, c-format
8048 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8049 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8054 #, c-format
8055 msgid "Publication:"
8056 msgstr "Pubblicazione:"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8059 #, c-format
8060 msgid "Published by :"
8061 msgstr "Pubblicato da:"
8062
8063 #. For the first occurrence,
8064 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8065 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8066 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8067 #. %4$s:  END 
8068 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8069 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8070 #. %7$s:  END 
8071 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8072 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8073 #. %10$s:  END 
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8076 #, c-format
8077 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8078 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8083 #, c-format
8084 msgid "Publisher"
8085 msgstr "Editore"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8088 #, c-format
8089 msgid "Publisher location"
8090 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8093 #, c-format
8094 msgid "Publisher:"
8095 msgstr "Editore:"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8099 #, c-format
8100 msgid "Purchase suggestions"
8101 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8104 #, c-format
8105 msgid "Quote of the Day"
8106 msgstr "Messaggio del giorno"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8110 #, c-format
8111 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8112 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8113
8114 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8115 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8117 #, c-format
8118 msgid "RSS feed for %s%s "
8119 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8120
8121 #. %1$s:  shelfname | html 
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8123 #, c-format
8124 msgid "RSS feed for public list %s"
8125 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8126
8127 #. %1$s:  heading | html 
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8129 #, c-format
8130 msgid "RT: %s"
8131 msgstr "RT: %s"
8132
8133 #. INPUT type=submit name=rate_button
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8135 msgid "Rate me"
8136 msgstr "Valutami"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8139 #, c-format
8140 msgid "Re-type new password:"
8141 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8144 #, c-format
8145 msgid "Reason for suggestion: "
8146 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8149 #, c-format
8150 msgid "RecallItem "
8151 msgstr "RecallItem "
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8155 #, c-format
8156 msgid "Recent comments"
8157 msgstr "Recensioni recenti"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8160 #, c-format
8161 msgid "Recent comments "
8162 msgstr "Recensioni recenti "
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8165 #, c-format
8166 msgid "Record not found"
8167 msgstr "Record non trovato"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8173 #, c-format
8174 msgid "Refine your search"
8175 msgstr "Affina la tua ricerca"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8180 #, c-format
8181 msgid "Register a new account"
8182 msgstr "Registra un nuovo account"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8187 #, c-format
8188 msgid "Register here."
8189 msgstr "Registrati qui"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8192 #, c-format
8193 msgid "Registration Complete!"
8194 msgstr "Registrazione completata!"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8197 #, c-format
8198 msgid "Registration complete"
8199 msgstr "Registrazione completata"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8202 #, c-format
8203 msgid "Registration invalid!"
8204 msgstr "Registrazione invalida"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8207 #, c-format
8208 msgid "Regular print"
8209 msgstr "Caratteri regolari"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8212 #, c-format
8213 msgid "Relevance"
8214 msgstr "Rilevanza"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8218 #, c-format
8219 msgid "Relevance asc"
8220 msgstr "Rilevanza asc"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8224 #, c-format
8225 msgid "Relevance desc"
8226 msgstr "Rilevanza disc"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8229 #, c-format
8230 msgid "Remove"
8231 msgstr "Rimuovi"
8232
8233 #. A
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8235 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8236 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8237
8238 #. A
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8240 msgid "Remove field"
8241 msgstr "Elimina campo"
8242
8243 #. SCRIPT
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8245 msgid "Remove from list"
8246 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8249 #, c-format
8250 msgid "Remove from this list"
8251 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8252
8253 #. INPUT type=submit
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8255 msgid "Remove selected items"
8256 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8257
8258 #. INPUT type=submit
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8263 msgid "Remove selected searches"
8264 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8265
8266 #. INPUT type=submit
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8268 msgid "Remove share"
8269 msgstr "Elimina la condivisione"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8276 #, c-format
8277 msgid "Renew"
8278 msgstr "Rinnova"
8279
8280 #. INPUT type=submit
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8283 msgid "Renew all"
8284 msgstr "Rinnova tutto"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8290 #, c-format
8291 msgid "Renew item"
8292 msgstr "Rinnova copia"
8293
8294 #. INPUT type=submit
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8297 msgid "Renew selected"
8298 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8303 #, c-format
8304 msgid "RenewLoan"
8305 msgstr "Rinnova il prestito"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8308 #, c-format
8309 msgid "Renewed!"
8310 msgstr "Rinnovato"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8313 #, c-format
8314 msgid "Report broken links"
8315 msgstr "Riferisci i link rotti"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8355 #, c-format
8356 msgid "Required"
8357 msgstr "Obbligatorio"
8358
8359 #. INPUT type=submit
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8361 msgid "Resort list"
8362 msgstr "Riordina lista"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8369 #, c-format
8370 msgid "Results"
8371 msgstr "Risultati"
8372
8373 #. %1$s:  from 
8374 #. %2$s:  to 
8375 #. %3$s:  total 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8377 #, c-format
8378 msgid "Results %s to %s of %s"
8379 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8380
8381 #. For the first occurrence,
8382 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8383 #. %2$s:  query_desc | html 
8384 #. %3$s:  END 
8385 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8386 #. %5$s:  limit_desc | html 
8387 #. %6$s:  END 
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8390 #, c-format
8391 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8392 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8395 #, c-format
8396 msgid "Resume"
8397 msgstr "Riprendi"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8400 #, c-format
8401 msgid "Resume all suspended holds"
8402 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8405 #, c-format
8406 msgid "Resume your hold on "
8407 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8411 #, c-format
8412 msgid "Return this item"
8413 msgstr "Restituisci questa copia"
8414
8415 #. INPUT type=submit name=confirm
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8417 msgid "Return to account summary"
8418 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8425 #, c-format
8426 msgid "Return to the "
8427 msgstr "Ritorna a"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8431 #, c-format
8432 msgid "Return to the last advanced search"
8433 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8436 #, c-format
8437 msgid "Return to the self-checkout"
8438 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8442 #, c-format
8443 msgid "Return to your lists"
8444 msgstr "Torna nelle tue liste "
8445
8446 #. INPUT type=submit
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8448 msgid "Return to your record"
8449 msgstr "Ritorna al tuo account"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8452 #, c-format
8453 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8454 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8460 "particular patron."
8461 msgstr ""
8462 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8463 "documento per un particolare utente."
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8469 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8470 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8471 msgstr ""
8472 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8473 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8474 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8475 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8476 "prestito, e messaggi."
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8480 #, c-format
8481 msgid "Reviews"
8482 msgstr "Recensioni"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8485 #, c-format
8486 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8487 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8490 #, c-format
8491 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8492 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8495 #, c-format
8496 msgid "SMS"
8497 msgstr "SMS"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8500 #, c-format
8501 msgid "SMS number:"
8502 msgstr "Numero per SMS:"
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8506 msgid "Sa"
8507 msgstr "Sab"
8508
8509 #. SCRIPT
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8511 msgid "Sat"
8512 msgstr "Sab"
8513
8514 #. SCRIPT
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8516 msgid "Saturday"
8517 msgstr "Sabato"
8518
8519 #. INPUT type=submit
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8526 msgid "Save"
8527 msgstr "Salva"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8530 #, c-format
8531 msgid "Save record "
8532 msgstr "Salva il record: "
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8535 #, c-format
8536 msgid "Save to Lists"
8537 msgstr "Salve nelle liste"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8540 #, c-format
8541 msgid "Save to another list"
8542 msgstr "Salva in un'altra lista"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8545 #, c-format
8546 msgid "Save to your lists "
8547 msgstr "Salva nelle tue liste "
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8550 #, c-format
8551 msgid "Scan "
8552 msgstr "Scan "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8555 #, c-format
8556 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8557 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8563 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8564 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8565 msgstr ""
8566 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8567 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8568 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8569 "il codice a barre a mano."
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8572 #, c-format
8573 msgid "Scan index for: "
8574 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8577 #, c-format
8578 msgid "Scan index:"
8579 msgstr "Scorri indice:"
8580
8581 #. INPUT type=submit name=do
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8589 #, c-format
8590 msgid "Search"
8591 msgstr "Cerca"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8594 #, c-format
8595 msgid "Search "
8596 msgstr "Cerca "
8597
8598 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8599 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8600 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8601 #. %4$s:  END 
8602 #. %5$s:  END 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8604 #, c-format
8605 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8606 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8609 #, c-format
8610 msgid "Search for this title in:"
8611 msgstr "Cerca in:"
8612
8613 #. A
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8618 msgid "Search for works by this author"
8619 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8623 #, c-format
8624 msgid "Search for:"
8625 msgstr "Cerca:"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8630 #, c-format
8631 msgid "Search history"
8632 msgstr "Cronologia della ricerca"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8635 #, c-format
8636 msgid "Search options:"
8637 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8640 #, c-format
8641 msgid "Search suggestions"
8642 msgstr "Cerca suggerimenti"
8643
8644 #. %1$s:  LibraryName |html 
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8646 #, c-format
8647 msgid "Search the %s"
8648 msgstr "Cerca %s"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8652 msgid "Search:"
8653 msgstr "Cerca:"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8656 #, c-format
8657 msgid "SearchCourseReserves "
8658 msgstr "SearchCourseReserves "
8659
8660 #. For the first occurrence,
8661 #. SCRIPT
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8664 msgid "Searching OverDrive..."
8665 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8668 #, c-format
8669 msgid "Section"
8670 msgstr "Sezione"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8673 #, c-format
8674 msgid "Section:"
8675 msgstr "Sezione:"
8676
8677 #. IMG
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8689 msgid "See Baker & Taylor"
8690 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8693 #, c-format
8694 msgid "See also:"
8695 msgstr "Vedi anche:"
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8699 msgid "See biblio"
8700 msgstr "Vedi records"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8703 #, c-format
8704 msgid "See the most popular titles"
8705 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
8706
8707 #. A
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8709 msgid ""
8710 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8711 "%]"
8712 msgstr ""
8713 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8714 "%]"
8715
8716 #. A
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8718 msgid ""
8719 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8720 "biblio[% END %]"
8721 msgstr ""
8722 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8723 "biblio[% END %]"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8726 #, c-format
8727 msgid "Select a list"
8728 msgstr "Seleziona una lista"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8731 #, c-format
8732 msgid "Select a specific item:"
8733 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8734
8735 #. For the first occurrence,
8736 #. SCRIPT
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8745 #, c-format
8746 msgid "Select all"
8747 msgstr "Seleziona tutto"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8754 #, c-format
8755 msgid "Select searches to: "
8756 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8760 #, c-format
8761 msgid "Select suggestions to: "
8762 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8765 #, c-format
8766 msgid "Select the item(s) to search"
8767 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8770 #, c-format
8771 msgid "Select the term(s) to search"
8772 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8779 #, c-format
8780 msgid "Select titles to: "
8781 msgstr "Seleziona titoli per: "
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8784 #, c-format
8785 msgid "Self checkout help"
8786 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8787
8788 #. INPUT type=submit
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8793 #, c-format
8794 msgid "Send"
8795 msgstr "Invia"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8798 #, c-format
8799 msgid "Send list"
8800 msgstr "Invia lista"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8803 #, c-format
8804 msgid "Sending your cart"
8805 msgstr "Invia il tuo carrello"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8808 #, c-format
8809 msgid "Sending your list"
8810 msgstr "Invia la tua lista"
8811
8812 #. SCRIPT
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8814 msgid "Sep"
8815 msgstr "Set"
8816
8817 #. SCRIPT
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8819 msgid "September"
8820 msgstr "Settembre"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8823 #, c-format
8824 msgid "Serial"
8825 msgstr "Risorsa in continuazione"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8829 #, c-format
8830 msgid "Serial collection"
8831 msgstr "Informazioni globali"
8832
8833 #. For the first occurrence,
8834 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8837 #, c-format
8838 msgid "Serial: %s "
8839 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8845 #, c-format
8846 msgid "Series"
8847 msgstr "Serie"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8850 #, c-format
8851 msgid "Series Title"
8852 msgstr "Titolo di serie"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8855 #, c-format
8856 msgid "Series information:"
8857 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8860 #, c-format
8861 msgid "Series title"
8862 msgstr "Titolo della serie"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8865 #, c-format
8866 msgid "Series:"
8867 msgstr "Serie:"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8870 #, c-format
8871 msgid "Session lost"
8872 msgstr "Sessione persa"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8875 #, c-format
8876 msgid "Settings updated"
8877 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8881 #, c-format
8882 msgid "Share"
8883 msgstr "Condividi"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8886 #, c-format
8887 msgid "Share a list"
8888 msgstr "Condividi una lista"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8891 #, c-format
8892 msgid "Share a list with another patron"
8893 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8894
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8897 msgid "Share by email"
8898 msgstr "Condividi via email:"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8901 #, c-format
8902 msgid "Share list"
8903 msgstr "Lista condivisa "
8904
8905 #. A
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8907 msgid "Share on Delicious"
8908 msgstr "Condividi su Delicious"
8909
8910 #. A
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8912 msgid "Share on Facebook"
8913 msgstr "Condividi su Facebook"
8914
8915 #. A
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8917 msgid "Share on LinkedIn"
8918 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8921 #, c-format
8922 msgid "Shelving location"
8923 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8927 #, c-format
8928 msgid "Shibboleth Login"
8929 msgstr "Shibboleth Login"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8932 #, c-format
8933 msgid "Show"
8934 msgstr "Mostra"
8935
8936 #. SCRIPT
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8938 msgid "Show _MENU_ entries"
8939 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8943 #, c-format
8944 msgid "Show all items"
8945 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8948 #, c-format
8949 msgid "Show last 50 items"
8950 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8951
8952 #. A
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8954 msgid "Show lists"
8955 msgstr "Mostra liste"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8958 #, c-format
8959 msgid "Show more"
8960 msgstr "Visualizza di più"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8964 #, c-format
8965 msgid "Show more options"
8966 msgstr "Mostra più opzioni"
8967
8968 #. A
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8970 msgid ""
8971 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8972 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8976 #, c-format
8977 msgid "Show the top "
8978 msgstr "Mostra l'inizio "
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8981 #, c-format
8982 msgid "Show year: "
8983 msgstr "Mostra l'anno: "
8984
8985 #. %1$s:  resultcount 
8986 #. %2$s:  total 
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8988 #, c-format
8989 msgid "Showing %s of about %s results"
8990 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8991
8992 #. SCRIPT
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8994 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8995 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8998 #, c-format
8999 msgid "Showing all items. "
9000 msgstr "Mostra tutte le copie"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9003 #, c-format
9004 msgid "Showing last 50 items. "
9005 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9008 #, c-format
9009 msgid "Sign in with your Email"
9010 msgstr "Loggati con la tua email"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9014 #, c-format
9015 msgid "Sign in with your email"
9016 msgstr "Loggati con la tua email"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9019 #, c-format
9020 msgid "Similar items"
9021 msgstr "Copie simili"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9024 #, c-format
9025 msgid "Since you have "
9026 msgstr "Se hai un "
9027
9028 #. %1$s:  failaddress 
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9033 "them. These are: %s"
9034 msgstr ""
9035 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9036 "controllali. Essi sono: %s"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry"
9046 msgstr "Ci dispiace"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9049 #, c-format
9050 msgid "Sorry,"
9051 msgstr "Ci dispiace"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9057 "Contact the patron who sent you the invitation."
9058 msgstr ""
9059 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9060 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9063 #, c-format
9064 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9065 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9068 #, c-format
9069 msgid "Sorry, no suggestions."
9070 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9071
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9074 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9075 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9076
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9079 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9080 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9086 "below."
9087 msgstr ""
9088 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9089 "usarlo sotto."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9092 #, c-format
9093 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9094 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9099 msgstr "Ci scusiamo, la paina non è disponibile"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9105 msgstr ""
9106 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9107 "questa pagina. "
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9110 #, c-format
9111 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9112 msgstr ""
9113 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9114 "postazione."
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9117 #, c-format
9118 msgid ""
9119 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9120 "the administrator to resolve this problem."
9121 msgstr ""
9122 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9123 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9126 #, c-format
9127 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9128 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9129
9130 #. %1$s:  too_much_oweing 
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9132 #, c-format
9133 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9134 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare prenotazioni perché sei in debito di %s. "
9135
9136 #. %1$s:  too_many_reserves 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9138 #, c-format
9139 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9140 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9146 "you have a local login, you may use that below."
9147 msgstr ""
9148 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9149 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9152 #, c-format
9153 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9154 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9157 #, c-format
9158 msgid "Sort by:"
9159 msgstr "Ordina per :"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9162 #, c-format
9163 msgid "Sort by: "
9164 msgstr "Ordina per: "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9168 #, c-format
9169 msgid "Sort this list by: "
9170 msgstr "Ordina questa lista per: "
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorting: "
9175 msgstr "Ordina: "
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9178 #, c-format
9179 msgid "Specialized"
9180 msgstr "Specializzato"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9184 #, c-format
9185 msgid "Standard number"
9186 msgstr "Numero standard"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9189 #, c-format
9190 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9191 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9194 #, c-format
9195 msgid "Statistics"
9196 msgstr "Statistiche"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9204 #, c-format
9205 msgid "Status"
9206 msgstr "Status"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9210 #, c-format
9211 msgid "Status:"
9212 msgstr "Status:"
9213
9214 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9217 #, c-format
9218 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9219 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9222 #, c-format
9223 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9224 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9227 #, c-format
9228 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9229 msgstr ""
9230 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9231 "solo codice alla volta"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9235 msgid "Su"
9236 msgstr "Dom"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9242 #, c-format
9243 msgid "Subject"
9244 msgstr "Soggetto"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9249 #, c-format
9250 msgid "Subject cloud"
9251 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9254 #, c-format
9255 msgid "Subject phrase"
9256 msgstr "Soggetto (frase)"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9259 #, c-format
9260 msgid "Subject(s)"
9261 msgstr "Soggetti"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9265 #, c-format
9266 msgid "Subject(s):"
9267 msgstr "Soggetto(i):"
9268
9269 #. For the first occurrence,
9270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9273 #, c-format
9274 msgid "Subject: %s "
9275 msgstr "Soggetto: %s "
9276
9277 #. INPUT type=submit
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9285 #, c-format
9286 msgid "Submit"
9287 msgstr "Invia"
9288
9289 #. INPUT type=submit
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9291 msgid "Submit and close this window"
9292 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9293
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9297 msgid "Submit changes"
9298 msgstr "Invia le modifiche"
9299
9300 #. INPUT type=submit
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9302 msgid "Submit update request"
9303 msgstr "Invia la richiesta di update"
9304
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9307 msgid "Submit your suggestion"
9308 msgstr "Invia suggerimento"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9311 #, c-format
9312 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9313 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9314
9315 #. A
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9317 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9318 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9321 #, c-format
9322 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9323 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9324
9325 #. IMG
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9327 msgid "Subscribe to recent comments"
9328 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9329
9330 #. IMG
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9332 msgid "Subscribe to this list"
9333 msgstr "Abbonati a questa lista"
9334
9335 #. IMG
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9340 msgid "Subscribe to this search"
9341 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9344 #, c-format
9345 msgid "Subscription"
9346 msgstr "Abbonamento"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9349 #, c-format
9350 msgid "Subscription : "
9351 msgstr "Abbonamento : "
9352
9353 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9354 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9355 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9356 #. %4$s:  ELSE 
9357 #. %5$s:  END 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9359 #, c-format
9360 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9361 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9362
9363 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9365 #, c-format
9366 msgid "Subscription information for %s"
9367 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9370 #, c-format
9371 msgid "Subscriptions"
9372 msgstr "Abbonamento(i)"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9376 #, c-format
9377 msgid "Sudoc"
9378 msgstr "Sudoc"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9381 #, c-format
9382 msgid "Suggested by:"
9383 msgstr "Suggerito da:"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9386 #, c-format
9387 msgid "Suggested for"
9388 msgstr "Suggerito per"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9391 #, c-format
9392 msgid "Suggested for:"
9393 msgstr "Suggerito per:"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9396 #, c-format
9397 msgid "Suggestions"
9398 msgstr "Suggerimenti"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9401 #, c-format
9402 msgid "Summary"
9403 msgstr "Breve descrizione"
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9407 msgid "Sun"
9408 msgstr "Dom"
9409
9410 #. SCRIPT
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9412 msgid "Sunday"
9413 msgstr "Domenica"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9416 #, c-format
9417 msgid "Surveys"
9418 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9425 #, c-format
9426 msgid "Suspend"
9427 msgstr "Sospendi"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9430 #, c-format
9431 msgid "Suspend all holds"
9432 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9435 #, c-format
9436 msgid "Suspend until:"
9437 msgstr "Sospendi fino a:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9440 #, c-format
9441 msgid "Suspend your hold on "
9442 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9445 #, c-format
9446 msgid "System maintenance"
9447 msgstr "Sistema in manutenzione"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9450 #, c-format
9451 msgid "TOC"
9452 msgstr "TOC"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9455 #, c-format
9456 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9457 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9462 #, c-format
9463 msgid "Tag"
9464 msgstr "Tag"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9467 #, c-format
9468 msgid "Tag browser"
9469 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9472 #, c-format
9473 msgid "Tag cloud"
9474 msgstr "Nuvola di tag"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag status here."
9479 msgstr "Qui lo status del tag."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9485 #, c-format
9486 msgid "Tag status here. "
9487 msgstr "Qui lo status del tag. "
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9490 #, c-format
9491 msgid "Tag:"
9492 msgstr "Tag: "
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9495 #, c-format
9496 msgid "Tags"
9497 msgstr "Tag"
9498
9499 #. For the first occurrence,
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9502 msgid "Tags added: "
9503 msgstr "Tag aggiunti: "
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9507 #, c-format
9508 msgid "Tags from this library:"
9509 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9513 #, c-format
9514 msgid "Tags:"
9515 msgstr "Tags:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9518 #, c-format
9519 msgid "Technical reports"
9520 msgstr "Relazioni tecniche"
9521
9522 #. A
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9526 #, c-format
9527 msgid "Term"
9528 msgstr "Termine"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9531 #, c-format
9532 msgid "Term(s):"
9533 msgstr "Termine(i):"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9536 #, c-format
9537 msgid "Term/Phrase"
9538 msgstr "Termine/frase"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9541 #, c-format
9542 msgid "Term:"
9543 msgstr "Semestre"
9544
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9547 msgid "Th"
9548 msgstr "Gio"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9551 #, c-format
9552 msgid "Thank you"
9553 msgstr "Grazie!"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9556 #, c-format
9557 msgid "Thank you!"
9558 msgstr "Grazie!"
9559
9560 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9562 #, c-format
9563 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9564 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9565
9566 #. %1$s:  limit 
9567 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9568 #. %3$s:  itemtype 
9569 #. %4$s:  END 
9570 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9571 #. %6$s:  branch 
9572 #. %7$s:  END 
9573 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9574 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9575 #. %10$s:  ELSE 
9576 #. %11$s:  END 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9581 "all time%s "
9582 msgstr ""
9583 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9584 "limiti temporali)%s "
9585
9586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9588 #. %3$s:  ELSE 
9589 #. %4$s:  END 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9594 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9595 msgstr ""
9596 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9597 "domande contatta il "
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9600 #, c-format
9601 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9602 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9605 #, c-format
9606 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9607 msgstr ""
9608 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9609
9610 #. %1$s:  email_add 
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9612 #, c-format
9613 msgid "The cart was sent to: %s"
9614 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9615
9616 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9617 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9618 #. %3$s:  END 
9619 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9620 #. %5$s:  END 
9621 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9622 #. %7$s:  END 
9623 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9624 #. %9$s:  END 
9625 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9626 #. %11$s:  END 
9627 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9628 #. %13$s:  END 
9629 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9630 #. %15$s:  END 
9631 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9632 #. %17$s:  END 
9633 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9634 #. %19$s:  END 
9635 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9636 #. %21$s:  END 
9637 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9638 #. %23$s:  END 
9639 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9640 #. %25$s:  END 
9641 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9642 #. %27$s:  END 
9643 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9644 #. %29$s:  END 
9645 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9646 #. %31$s:  END 
9647 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9648 #. %33$s:  END 
9649 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9650 #. %35$s:  END 
9651 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9652 #. %37$s:  END 
9653 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9654 #. %39$s:  END 
9655 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9656 #. %41$s:  END 
9657 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9658 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9659 #. %44$s:  END 
9660 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9661 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9662 #. %47$s:  END 
9663 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9664 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9665 #. %50$s:  END 
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9670 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9671 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9672 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9673 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9674 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9675 "%s %s%s months%s "
9676 msgstr ""
9677 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9678 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9679 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9680 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9681 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9682 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9683 "settimane%s %s%s mesi%s "
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9689 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9690 "informing your library of this error."
9691 msgstr ""
9692 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9693 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9694 "problema."
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9697 #, c-format
9698 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9699 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9700
9701 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9703 #, c-format
9704 msgid "The first subscription was started on %s"
9705 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9709 msgid "The item has been added to your cart"
9710 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9714 msgid "The item has been removed from your cart"
9715 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9719 msgid "The item is already in your cart"
9720 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9726 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9727 msgstr ""
9728 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9729 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9730 "pubblica."
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9733 #, c-format
9734 msgid "The list "
9735 msgstr "La lista "
9736
9737 #. %1$s:  email 
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9739 #, c-format
9740 msgid "The list was sent to: %s"
9741 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9742
9743 #. %1$s:  op 
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9745 #, c-format
9746 msgid "The operation %s is not supported."
9747 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9750 #, c-format
9751 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9752 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9753
9754 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9756 #, c-format
9757 msgid "The subscription expired on %s"
9758 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9759
9760 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9762 #, c-format
9763 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9764 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9765
9766 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9767 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9772 "code. It was NOT added. "
9773 msgstr ""
9774 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9775 "codice html. NON è stato aggiunto."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9778 #, c-format
9779 msgid "The userid "
9780 msgstr "Identificativo dell'utente "
9781
9782 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9784 #, c-format
9785 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9786 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9789 #, c-format
9790 msgid "There are no comments for this item."
9791 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9794 #, c-format
9795 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9796 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9797
9798 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9800 #, c-format
9801 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9802 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9803
9804 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9805 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9806 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9807 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9808 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9809 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9814 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9815 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9816 msgstr ""
9817 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9818 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9819 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9822 #, c-format
9823 msgid "There was a problem with your submission"
9824 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9827 #, c-format
9828 msgid "There was an error sending the cart."
9829 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9832 #, c-format
9833 msgid "There was an error sending the list."
9834 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9840 "library for help."
9841 msgstr ""
9842 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9843 "aiuto."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9846 #, c-format
9847 msgid "Theses"
9848 msgstr "Tesi"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9854 "any subject below to see the items in our collection."
9855 msgstr ""
9856 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9857 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9858
9859 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9861 #, c-format
9862 msgid "This card has been declared lost. %s "
9863 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9869 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9870 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9871 "your reader account."
9872 msgstr ""
9873 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9874 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9875 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9876 "trovare anche nel tuo account."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9880 #, c-format
9881 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9882 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9888 "authorized to see."
9889 msgstr ""
9890 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9891 "autorizzato a vedere."
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9897 msgstr ""
9898 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9899 "pagina."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9902 #, c-format
9903 msgid "This is a serial"
9904 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9905
9906 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9908 #, c-format
9909 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9910 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9913 #, c-format
9914 msgid "This item is already checked out to you."
9915 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9916
9917 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9919 #, c-format
9920 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9921 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9922
9923 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9925 #, c-format
9926 msgid "This item is not for loan. %s "
9927 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9928
9929 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9931 #, c-format
9932 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9933 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9934
9935 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9940 msgstr ""
9941 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9942 "dai risultati di ogni "
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9945 #, c-format
9946 msgid "This message can have following reasons"
9947 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9956 "clicking "
9957 msgstr ""
9958 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9959 "abilitato oppure selezionando "
9960
9961 #. %1$s:  items_count 
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9963 #, c-format
9964 msgid "This record has many physical items (%s). "
9965 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9968 #, c-format
9969 msgid "This subscription is closed."
9970 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9973 #, c-format
9974 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9975 msgstr ""
9976 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9979 #, c-format
9980 msgid "This title cannot be requested."
9981 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9985 msgid ""
9986 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9987 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9988 msgstr ""
9989 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9990 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9991
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9994 msgid "Thu"
9995 msgstr "Gio"
9996
9997 #. IMG
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10000 msgid "Thumbnail"
10001 msgstr "Thumbnail"
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10005 msgid "Thursday"
10006 msgstr "Giovedì"
10007
10008 #. OPTGROUP
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10029 #, c-format
10030 msgid "Title"
10031 msgstr "Titolo"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10035 #, c-format
10036 msgid "Title (A-Z)"
10037 msgstr "Titolo (A-Z)"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10041 #, c-format
10042 msgid "Title (Z-A)"
10043 msgstr "Titolo (Z-A)"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10046 #, c-format
10047 msgid "Title notes"
10048 msgstr "Note"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10051 #, c-format
10052 msgid "Title phrase"
10053 msgstr "Titolo come frase"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10057 #, c-format
10058 msgid "Title:"
10059 msgstr "Titolo:"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10062 #, c-format
10063 msgid "Title: "
10064 msgstr "Titolo: "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10067 #, c-format
10068 msgid "Titles"
10069 msgstr "Titoli"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10072 #, c-format
10073 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10074 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10077 #, c-format
10078 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10079 msgstr ""
10080 "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire un "
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10088 #, c-format
10089 msgid "To report this error, you can "
10090 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10094 msgid "Today"
10095 msgstr "Oggi"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10098 #, c-format
10099 msgid "Top level"
10100 msgstr "Livello iniziale"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10103 #, c-format
10104 msgid "Topics"
10105 msgstr "Argomenti"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10108 #, c-format
10109 msgid "Total due"
10110 msgstr "Totale dovuto"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10113 #, c-format
10114 msgid "Treaties "
10115 msgstr "Trattati "
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10118 #, c-format
10119 msgid "Try logging in to the catalog"
10120 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10124 msgid "Tu"
10125 msgstr "Mar"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10129 msgid "Tue"
10130 msgstr "Mar"
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10134 msgid "Tuesday"
10135 msgstr "Martedì"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10138 #, c-format
10139 msgid "Tweet"
10140 msgstr "Tweet"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10145 #, c-format
10146 msgid "Type"
10147 msgstr "Tipo"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10150 #, c-format
10151 msgid "Type of heading"
10152 msgstr "Tipo di intestazione"
10153
10154 #. INPUT type=text name=q
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10157 msgid "Type search term"
10158 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10162 msgid "Type:"
10163 msgstr "Tipo:"
10164
10165 #. %1$s:  heading | html 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10167 #, c-format
10168 msgid "UF: %s"
10169 msgstr "UF: %s"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10172 #, c-format
10173 msgid "URL(s)"
10174 msgstr "URL(s)"
10175
10176 #. For the first occurrence,
10177 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10180 #, c-format
10181 msgid "URL: %s "
10182 msgstr "URL: %s"
10183
10184 #. SCRIPT
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10186 msgid "Unable to add one or more tags."
10187 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10190 #, c-format
10191 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10192 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10195 #, c-format
10196 msgid "Unavailable issues"
10197 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10202 #, c-format
10203 msgid "Unhighlight"
10204 msgstr "Non evidenziare"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10207 #, c-format
10208 msgid "Unified title"
10209 msgstr "Titolo uniforme"
10210
10211 #. For the first occurrence,
10212 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10215 #, c-format
10216 msgid "Unified title: %s "
10217 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10220 #, c-format
10221 msgid "Uniform titles:"
10222 msgstr "Titoli uniformi:"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10225 #, c-format
10226 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10227 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10230 #, c-format
10231 msgid "Updates to your record"
10232 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10235 #, c-format
10236 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10237 msgstr ""
10238 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10241 #, c-format
10242 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10243 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10246 #, c-format
10247 msgid "Used for/see from:"
10248 msgstr "Usato per/vedi da:"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10252 #, c-format
10253 msgid "Used in "
10254 msgstr "Utilizzato in "
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10257 #, c-format
10258 msgid "Username:"
10259 msgstr "Username:"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10265 "If "
10266 msgstr ""
10267 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10268 "multe per danni. Se "
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10271 #, c-format
10272 msgid "VHS tape / Videocassette"
10273 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10276 #, c-format
10277 msgid "Verification:"
10278 msgstr "Verifica:"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10281 #, c-format
10282 msgid "View All"
10283 msgstr "Visualizza tutti"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10286 #, c-format
10287 msgid "View all"
10288 msgstr "Mostra tutti"
10289
10290 #. A
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10309 msgid "View details for this title"
10310 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10313 #, c-format
10314 msgid "View full heading"
10315 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10316
10317 #. A
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10320 msgid "View on Amazon.com"
10321 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10322
10323 #. A
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10325 msgid "View your search history"
10326 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10330 #, c-format
10331 msgid "Vol info"
10332 msgstr "Info sul volume"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10335 #, c-format
10336 msgid "Waiting"
10337 msgstr "In attesa"
10338
10339 #. %1$s:  waiting_count 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10341 #, c-format
10342 msgid "Waiting (%s)"
10343 msgstr "In attesa (%s)"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10346 #, c-format
10347 msgid "Warning"
10348 msgstr "Avvertimento"
10349
10350 #. SCRIPT
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10352 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10353 msgstr ""
10354 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10355 "nuovo"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10358 #, c-format
10359 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10360 msgstr ""
10361 "Attenzione: non è possibile cancellare tutte le copie da questo scaffale."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10364 #, c-format
10365 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10366 msgstr ""
10367 "Attenzione: non è possibile cancellare le copie selezionate da questo "
10368 "scaffale."
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10372 msgid "We"
10373 msgstr "Mer"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10379 "define how long we keep your reading history."
10380 msgstr ""
10381 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10382 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10385 #, c-format
10386 msgid "Website"
10387 msgstr "Sito web"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10391 msgid "Wed"
10392 msgstr "Mer"
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10396 msgid "Wednesday"
10397 msgstr "Mercoledì"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10401 #, c-format
10402 msgid "Welcome, "
10403 msgstr "Benvenuto, "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10406 #, c-format
10407 msgid "What is a discharge?"
10408 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10411 #, c-format
10412 msgid "What's next?"
10413 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10419 "history immediately by clicking here. "
10420 msgstr ""
10421 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10422 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10425 #, c-format
10426 msgid "Where:"
10427 msgstr "Dove:"
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10431 msgid "With selected searches: "
10432 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10436 msgid "With selected suggestions: "
10437 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10438
10439 #. For the first occurrence,
10440 #. SCRIPT
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10444 msgid "With selected titles: "
10445 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10449 msgid "Wk"
10450 msgstr "Settimana"
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10454 msgid "Would you like to print a receipt?"
10455 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10456
10457 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10458 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10460 #, c-format
10461 msgid "Written on %s by %s"
10462 msgstr "Scritto su %s da %s"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10468 #, c-format
10469 msgid "Year"
10470 msgstr "Anno"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10473 #, c-format
10474 msgid "Year: "
10475 msgstr "Anno: "
10476
10477 #. INPUT type=submit
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10480 msgid "Yes"
10481 msgstr "Si"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10487 "again."
10488 msgstr ""
10489 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10490
10491 #. %1$s:  borrowername 
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10493 #, c-format
10494 msgid "You are logged in as %s."
10495 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10498 #, c-format
10499 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10500 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10503 #, c-format
10504 msgid "You are not authorized to view this record."
10505 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10506
10507 #. I
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10509 msgid ""
10510 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10511 "saved and sent as a single message."
10512 msgstr ""
10513 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10514 "un solo messaggio."
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10517 #, c-format
10518 msgid "You can navigate to the "
10519 msgstr "Puoi andare a"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10522 #, c-format
10523 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10524 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10530 msgstr ""
10531 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10532 "presente in alto sulla pagina"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10535 #, c-format
10536 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10537 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10540 #, c-format
10541 msgid "You can't change your password."
10542 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10548 "for a discharge."
10549 msgstr ""
10550 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10551 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10552
10553 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10555 #, c-format
10556 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10557 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10560 #, c-format
10561 msgid "You cannot share a public list."
10562 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10565 #, c-format
10566 msgid "You currently have nothing checked out."
10567 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10571 #, c-format
10572 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10573 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10576 #, c-format
10577 msgid "You did not specify any search criteria"
10578 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10581 #, c-format
10582 msgid "You did not specify any search criteria."
10583 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10586 #, c-format
10587 msgid "You do not have permission to download this list."
10588 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10591 #, c-format
10592 msgid "You do not have permission to send this list."
10593 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10599 "remember, passwords are case sensitive."
10600 msgstr ""
10601 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10602 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10603 "minuscole."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10606 #, c-format
10607 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10608 msgstr ""
10609 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10610 "da un bookmark"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10613 #, c-format
10614 msgid "You have a credit of:"
10615 msgstr "Hai un credito di:"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10618 #, c-format
10619 msgid "You have already requested this title."
10620 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10621
10622 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10624 #, c-format
10625 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10626 msgstr ""
10627 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10630 #, c-format
10631 msgid "You have no fines or charges"
10632 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10638 "fields and resubmit."
10639 msgstr ""
10640 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10641 "mancanti e invia di nuovo."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10644 #, c-format
10645 msgid "You have nothing checked out"
10646 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10652 "following credentials:"
10653 msgstr ""
10654 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10655 "credenziali:"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10661 "available"
10662 msgstr ""
10663 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10664 "disponibile"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10667 #, c-format
10668 msgid "You may "
10669 msgstr "Tu puoi"
10670
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10673 msgid "You must be logged in to add tags."
10674 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10675
10676 #. For the first occurrence,
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10679 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10680 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10681
10682 #. For the first occurrence,
10683 #. SCRIPT
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10685 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10686 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10689 #, c-format
10690 msgid "You must select a library for pickup. "
10691 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10694 #, c-format
10695 msgid "You must select at least one item. "
10696 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10697
10698 #. %1$s:  amount 
10699 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10701 #, c-format
10702 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10703 msgstr ""
10704 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10707 #, c-format
10708 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10709 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10715 "again."
10716 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10722 "two weeks."
10723 msgstr ""
10724 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10725 "entro due settimane."
10726
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10729 msgid ""
10730 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10731 "again."
10732 msgstr ""
10733 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10734 "ancora."
10735
10736 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10738 #, c-format
10739 msgid "Your account has been frozen%s until "
10740 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10741
10742 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10744 #, c-format
10745 msgid "Your account has been suspended. %s "
10746 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10747
10748 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10753 "renew your account."
10754 msgstr ""
10755 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10756
10757 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10759 #, c-format
10760 msgid "Your account has expired. %s "
10761 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10764 #, c-format
10765 msgid "Your account menu"
10766 msgstr "La pagina del tuo account"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10772 "confirmation email."
10773 msgstr ""
10774 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10775 "contenuto nella mail di conferma."
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10778 #, c-format
10779 msgid "Your authority search history is empty."
10780 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10783 #, c-format
10784 msgid "Your card will expire on "
10785 msgstr "La tua tessera scade il "
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10788 #, c-format
10789 msgid "Your cart"
10790 msgstr "Il tuo carrello"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10793 #, c-format
10794 msgid "Your cart "
10795 msgstr "Il tuo carello "
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10799 msgid "Your cart is currently empty"
10800 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10804 #, c-format
10805 msgid "Your cart is empty."
10806 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10809 #, c-format
10810 msgid "Your catalog search history is empty."
10811 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10814 #, c-format
10815 msgid "Your checkout history"
10816 msgstr "Storico prestiti"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10819 #, c-format
10820 msgid "Your comment"
10821 msgstr "I tuoi commenti"
10822
10823 #. SCRIPT
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10825 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10826 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10832 "update your record as soon as possible."
10833 msgstr ""
10834 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10835 "aggiornerà il record appena possibile."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10841 "this page within a few days."
10842 msgstr ""
10843 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10844 "questa pagina entro alcuni giorni."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10847 #, c-format
10848 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10849 msgstr ""
10850 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10853 #, c-format
10854 msgid "Your download should begin automatically."
10855 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10859 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10860 msgstr "Il tuo commento modificato"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10863 #, c-format
10864 msgid "Your fines and charges"
10865 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10871 "please contact the library."
10872 msgstr ""
10873 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10874 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10875
10876 #. %1$s:  shelfname 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10878 #, c-format
10879 msgid "Your list : %s "
10880 msgstr "La tua lista: %s "
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10890 #, c-format
10891 msgid "Your lists"
10892 msgstr "Le tue liste"
10893
10894 #. For the first occurrence,
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10897 msgid "Your lists:"
10898 msgstr "Le tue liste:"
10899
10900 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10901 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10902 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10903 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10904 #. %5$s:  END 
10905 #. %6$s:  END 
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10910 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10911 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10912 "on hold for another patron. %s %s "
10913 msgstr ""
10914 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10915 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10916 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10917 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10921 #, c-format
10922 msgid "Your messaging settings"
10923 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10926 #, c-format
10927 msgid "Your options are: "
10928 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10931 #, c-format
10932 msgid "Your password has been changed "
10933 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10934
10935 #. %1$s:  minpasslen 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10937 #, c-format
10938 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10939 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10942 #, c-format
10943 msgid "Your personal details"
10944 msgstr "Il tuo profilo"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10947 #, c-format
10948 msgid "Your priority: "
10949 msgstr "La tua priorità:"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10953 #, c-format
10954 msgid "Your privacy management"
10955 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10958 #, c-format
10959 msgid "Your privacy rules have been updated."
10960 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10963 #, c-format
10964 msgid "Your purchase suggestions"
10965 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10968 #, c-format
10969 msgid "Your reading history has been deleted."
10970 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10973 #, c-format
10974 msgid "Your search history"
10975 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10976
10977 #. %1$s:  total |html 
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10979 #, c-format
10980 msgid "Your search returned %s results."
10981 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10984 #, c-format
10985 msgid "Your summary"
10986 msgstr "Tuo riassunto"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10989 #, c-format
10990 msgid "Your tags"
10991 msgstr "i tuoi tag"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10997 "before applying them."
10998 msgstr ""
10999 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11000 "controllera affinchè siano approvati."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11003 #, c-format
11004 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11005 msgstr ""
11006 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11007 "ancora."
11008
11009 #. LINK
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11011 msgid ""
11012 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11013 "END %] catalog recent comments"
11014 msgstr ""
11015 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11016 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11017
11018 #. LINK
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11020 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11021 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11022
11023 #. INPUT type=text name=limit
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11025 msgid "[% limit or"
11026 msgstr "[% limit or"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11032 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11033 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11034 "%%] "
11035 msgstr ""
11036 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11037 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11038 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11039 "%%] "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11045 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11046 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11047 "%%] "
11048 msgstr ""
11049 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11050 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11051 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11052 "%%] "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11058 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11059 msgstr ""
11060 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11061 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11067 "type=seefro.type %%] "
11068 msgstr ""
11069 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11070 "type=seefro.type %%] "
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11074 msgid "a an the"
11075 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11076
11077 #. %1$s:  ELSE 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11079 #, c-format
11080 msgid "account, %s "
11081 msgstr "account, %s"
11082
11083 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11085 #, c-format
11086 msgid "account, %s please "
11087 msgstr "account, %s per favore "
11088
11089 #. %1$s:  END 
11090 #. %2$s:  ELSE 
11091 #. %3$s:  END 
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11096 "use that below. %s "
11097 msgstr ""
11098 "account, puoi usarne un altro. %s %s Se hai un account locale, puoi usare "
11099 "quello. %s "
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11102 #, c-format
11103 msgid "already exists!"
11104 msgstr "esiste già!"
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11108 msgid "already in your cart"
11109 msgstr "già nel tuo carrello"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11116 msgstr ""
11117 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11118 "raccolta"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11121 #, c-format
11122 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11123 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11127 #, c-format
11128 msgid "and"
11129 msgstr "e"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11135 "entries, but needs permission to remove.)"
11136 msgstr ""
11137 "chiunque ad aggiungere titoli. (Il proprietario di una lista può sempre "
11138 "aggiungere titoli, necessita del permesso per cancellarli.)"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11141 #, c-format
11142 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11143 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11146 #, c-format
11147 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11148 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11151 #, c-format
11152 msgid "ask for a discharge"
11153 msgstr "chiedi una liberatoria"
11154
11155 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11156 #. %2$s:  ELSE 
11157 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11158 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11159 #. %5$s:  END 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11161 #, c-format
11162 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11163 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11166 #, c-format
11167 msgid "available"
11168 msgstr "disponibile"
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11172 msgid "average rating: "
11173 msgstr "punteggio medio:"
11174
11175 #. %1$s:  rating_avg_int 
11176 #. %2$s:  rating_total 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11178 #, c-format
11179 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11180 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11184 #, c-format
11185 msgid "bib"
11186 msgstr "bib"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11190 #, c-format
11191 msgid "bib_id"
11192 msgstr "bib_id"
11193
11194 #. IMG
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11196 msgid "bonus"
11197 msgstr "bonus"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11200 #, c-format
11201 msgid "borrowernumber"
11202 msgstr "numero utente registrato"
11203
11204 #. For the first occurrence,
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11208 msgid "by"
11209 msgstr "da"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11212 #, c-format
11213 msgid "by "
11214 msgstr "di "
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11217 #, c-format
11218 msgid "cardnumber"
11219 msgstr "numero tessera"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11226 #, c-format
11227 msgid "catalog home page"
11228 msgstr "catalogo"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11231 #, c-format
11232 msgid "catalog main page"
11233 msgstr "catalogo"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11236 #, c-format
11237 msgid "change your password"
11238 msgstr "cambia la tua password"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11244 #, c-format
11245 msgid "click here to login"
11246 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11250 #, c-format
11251 msgid "contact information"
11252 msgstr "informazioni di contatto"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11255 #, c-format
11256 msgid "contains"
11257 msgstr "contiene"
11258
11259 #. SPAN
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11262 msgid ""
11263 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11264 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11265 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11266 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11267 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11268 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11269 "series %]&rft.genre="
11270 msgstr ""
11271 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11272 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11273 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11274 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11275 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11276 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11277 "series %]&rft.genre="
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11281 #, c-format
11282 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11283 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11287 #, c-format
11288 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11289 msgstr ""
11290 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11296 "values: "
11297 msgstr ""
11298 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11299 "richiesta, possibili valori: "
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11302 #, c-format
11303 msgid "desired_due_date"
11304 msgstr "data di restituzione desiderata"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11312 #, c-format
11313 msgid "email the Koha Administrator"
11314 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11317 #, c-format
11318 msgid "email to the Koha Administrator"
11319 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11322 #, c-format
11323 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11324 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11327 #, c-format
11328 msgid "has already been added."
11329 msgstr "è già stato aggiunto."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11335 #, c-format
11336 msgid "here"
11337 msgstr "qui"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11343 #, c-format
11344 msgid "id"
11345 msgstr "id"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11350 #, c-format
11351 msgid "id_type"
11352 msgstr "id_tipologia"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11358 msgstr ""
11359 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11362 #, c-format
11363 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11364 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11367 #, c-format
11368 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11369 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11372 #, c-format
11373 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11374 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11380 "show_loans=1 "
11381 msgstr ""
11382 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11383 "show_loans=1 "
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11386 #, c-format
11387 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11388 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11391 #, c-format
11392 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11393 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11396 #, c-format
11397 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11398 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11401 #, c-format
11402 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11403 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11409 "request_location=127.0.0.1 "
11410 msgstr ""
11411 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11412 "request_location=127.0.0.1 "
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11415 #, c-format
11416 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11417 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11420 #, c-format
11421 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11422 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11423
11424 #. %1$s:  END 
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11426 #, c-format
11427 msgid "in %s fines"
11428 msgstr "in %s sanzioni"
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11432 msgid "in OverDrive collection"
11433 msgstr "nella collezione OverDrive"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11436 #, c-format
11437 msgid "in any heading"
11438 msgstr "in ogni intestazione"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11441 #, c-format
11442 msgid "in keyword"
11443 msgstr "in parole chiave"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11446 #, c-format
11447 msgid "in main entry"
11448 msgstr "nell'instestazione principale"
11449
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11452 msgid "injecting NEW comment: "
11453 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11457 msgid "injecting OLD comment: "
11458 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11461 #, c-format
11462 msgid "is exactly"
11463 msgstr "è esattamente"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11466 #, c-format
11467 msgid "is not empty. "
11468 msgstr "non è vuota. "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11472 #, c-format
11473 msgid "item"
11474 msgstr "documento"
11475
11476 #. SCRIPT
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11478 msgid "item(s) added to your cart"
11479 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11485 #, c-format
11486 msgid "item_id"
11487 msgstr "item_id"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11490 #, c-format
11491 msgid "items. "
11492 msgstr "copie. "
11493
11494 #. %1$s:  LibraryName |html 
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11496 #, c-format
11497 msgid "koha opac %s"
11498 msgstr "opac %s"
11499
11500 #. ABBR
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11502 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11503 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11506 #, c-format
11507 msgid "list of authority record identifiers"
11508 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11511 #, c-format
11512 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11513 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11516 #, c-format
11517 msgid "list of system record identifiers"
11518 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11519
11520 # forse non va tradotto
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11523 #, c-format
11524 msgid "needed_before_date"
11525 msgstr "necessario_prima_della data"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11528 #, c-format
11529 msgid "negcap "
11530 msgstr "negcap "
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11533 #, c-format
11534 msgid "not"
11535 msgstr "non"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11538 #, c-format
11539 msgid "of the last:"
11540 msgstr "degli ultimi:"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11543 #, c-format
11544 msgid "on file."
11545 msgstr "nel file."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11549 #, c-format
11550 msgid "online update form"
11551 msgstr "form di aggiornamento"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11554 #, c-format
11555 msgid "or"
11556 msgstr "o"
11557
11558 #. SCRIPT
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11560 msgid "out of"
11561 msgstr "tra i"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11564 #, c-format
11565 msgid "password"
11566 msgstr "password"
11567
11568 # forse non va tradotto
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11576 #, c-format
11577 msgid "patron_id"
11578 msgstr "identificatore_utente"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11582 #, c-format
11583 msgid "pickup_expiry_date"
11584 msgstr "termine_data_raccolta"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11588 #, c-format
11589 msgid "pickup_location"
11590 msgstr "punto di raccolta"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11596 #, c-format
11597 msgid "purchase suggestion"
11598 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11601 #, c-format
11602 msgid "register here"
11603 msgstr "registrati qui"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11606 #, c-format
11607 msgid "request_location"
11608 msgstr "punto di richiesta"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11614 msgstr ""
11615 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11616 "disponibilità"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11622 "values: "
11623 msgstr ""
11624 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11625 "possibili valori: "
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11629 msgid "results"
11630 msgstr "Risultati"
11631
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11634 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11635 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11638 #, c-format
11639 msgid "return_fmt"
11640 msgstr "restituisce_fmt"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11643 #, c-format
11644 msgid "return_type"
11645 msgstr "Restituisci copia"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11648 #, c-format
11649 msgid "schema"
11650 msgstr "schema"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11653 #, c-format
11654 msgid "search"
11655 msgstr "cerca"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11658 #, c-format
11659 msgid "see also:"
11660 msgstr "vedi anche:"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11663 #, c-format
11664 msgid "show_contact"
11665 msgstr "mostra_contatto"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11668 #, c-format
11669 msgid "show_fines"
11670 msgstr "mostra_sanzioni"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11673 #, c-format
11674 msgid "show_holds"
11675 msgstr "mostra_posseduto"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11678 #, c-format
11679 msgid "show_loans"
11680 msgstr "mostra_i_prestiti"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11683 #, c-format
11684 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11685 msgstr ""
11686 "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta un bibliotecario."
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11689 #, c-format
11690 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11691 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11692
11693 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11694 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11695 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11696 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11697 #. %5$s:  END 
11698 #. %6$s:  ELSE 
11699 #. %7$s:  END 
11700 #. %8$s:  END 
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11702 #, c-format
11703 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11704 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11707 #, c-format
11708 msgid "site administrator"
11709 msgstr "gestore del sito"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11715 msgstr ""
11716 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11719 #, c-format
11720 msgid "starts with"
11721 msgstr "comincia con"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11724 #, c-format
11725 msgid "subjects "
11726 msgstr "Soggetti "
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11729 #, c-format
11730 msgid "suggestions"
11731 msgstr "Suggerimenti"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11734 #, c-format
11735 msgid "surname"
11736 msgstr "cognome"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11742 "element 'reserve_id')"
11743 msgstr ""
11744 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11745 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11749 #, c-format
11750 msgid "system item identifier"
11751 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11752
11753 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11755 msgid "tagsel_button"
11756 msgstr "tagsel_button"
11757
11758 #. META http-equiv=Content-Type
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11765 msgid "text/html; charset=utf-8"
11766 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11773 "placed"
11774 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11778 #, c-format
11779 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11780 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11783 #, c-format
11784 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11785 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11786
11787 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11789 #, c-format
11790 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11791 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11794 #, c-format
11795 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11796 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11797
11798 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11807 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11808 msgstr ""
11809 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11810 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11813 #, c-format
11814 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11815 msgstr ""
11816 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form online)"
11817
11818 #. %1$s:  END 
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11820 #, c-format
11821 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11822 msgstr ""
11823 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11824 "online)%s."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11828 #, c-format
11829 msgid "to create new lists."
11830 msgstr "per creare nuove liste."
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11833 #, c-format
11834 msgid "to post a comment."
11835 msgstr "per inserire un commento."
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11839 #, c-format
11840 msgid "to submit current information ("
11841 msgstr "informazioni di contatto"
11842
11843 #. LINK
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11845 msgid "unAPI"
11846 msgstr "unAPI"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11849 #, c-format
11850 msgid "until "
11851 msgstr "fino al "
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11854 #, c-format
11855 msgid "up to "
11856 msgstr "fino a "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11859 #, c-format
11860 msgid "url"
11861 msgstr "url"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11864 #, c-format
11865 msgid "used for/see from:"
11866 msgstr "usato per/vedi anche:"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11869 #, c-format
11870 msgid "user's login identifier"
11871 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11874 #, c-format
11875 msgid "user's password"
11876 msgstr "password utente"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11879 #, c-format
11880 msgid "username"
11881 msgstr "username"
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11885 msgid "view labeled"
11886 msgstr "formato a etichette"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11890 #, c-format
11891 msgid "view plain"
11892 msgstr "formato base"
11893
11894 #. SCRIPT
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11896 msgid "votes"
11897 msgstr "voti"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11901 msgid "waiting holds:"
11902 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11905 #, c-format
11906 msgid "was not found in the database. Please try again."
11907 msgstr ""
11908 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11909 "ancora."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11912 #, c-format
11913 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11914 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11917 #, c-format
11918 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11919 msgstr ""
11920 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11921 "oppure no"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11924 #, c-format
11925 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11926 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11929 #, c-format
11930 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11931 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11934 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11935 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11936
11937 #. %1$s:  approvedaddress 
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11939 #, c-format
11940 msgid "will be sent shortly to %s."
11941 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11945 msgid "with biblionumber"
11946 msgstr "con biblionumber"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11949 #, c-format
11950 msgid "you"
11951 msgstr "te"
11952
11953 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11958 "items you wish to not place holds on. "
11959 msgstr ""
11960 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11961 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11965 #, c-format
11966 msgid "your account page"
11967 msgstr "la pagina del tuo account"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11970 #, c-format
11971 msgid "your fines"
11972 msgstr "le tue multe"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11975 #, c-format
11976 msgid "your lists"
11977 msgstr "le tue liste"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11980 #, c-format
11981 msgid "your messaging"
11982 msgstr "i tuoi messaggi"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11985 #, c-format
11986 msgid "your personal details"
11987 msgstr "il tuo profilo"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11990 #, c-format
11991 msgid "your privacy"
11992 msgstr "la tua privacy"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11995 #, c-format
11996 msgid "your purchase suggestions"
11997 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12001 msgid "your rating: "
12002 msgstr "la tua valutazione:"
12003
12004 #. %1$s:  rating_value 
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12006 #, c-format
12007 msgid "your rating: %s, "
12008 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12011 #, c-format
12012 msgid "your reading history"
12013 msgstr "i tuoi prestiti"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12016 #, c-format
12017 msgid "your search history"
12018 msgstr "le tue ricerche"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12021 #, c-format
12022 msgid "your summary"
12023 msgstr "i tuoi dati in breve"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12026 #, c-format
12027 msgid "your tags"
12028 msgstr "i tuoi tag"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12034 #, c-format
12035 msgid "×"
12036 msgstr "×"
12037
12038 #. A
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12041 msgid ""
12042 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12043 msgstr ""
12044 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"