3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 22:37-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:33+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926787.603885\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title | html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield | html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield | html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
49 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
50 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
57 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
58 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
59 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
66 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
67 #. %2$s: - newline="\n" | html -
68 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
70 #. %5$s: - newline | html -
72 #. %7$s: barcode | html
75 #. %10$s: - newline | html -
76 #. %11$s: title | html
77 #. %12$s: barcode | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
83 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
85 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
86 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
89 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
90 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
95 msgid "%s %s %s Koha online %s "
96 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
98 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
99 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
102 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
103 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
107 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
108 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
111 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
112 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
116 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
118 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
122 #. %3$s: IF ( review.title )
123 #. %4$s: review.title | html
126 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
127 #. %8$s: subtitl.subfield | html
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
131 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
132 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
135 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
136 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
137 #. %4$s: IF ( loop.last )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
146 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
147 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
150 #. %2$s: MY_TAG.term | html
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
154 msgid "%s %s (not approved) %s "
155 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
157 #. For the first occurrence,
159 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
163 msgid "%s %s End date: "
164 msgstr "%s %s data di fine: "
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
170 msgid "%s %s Item in transit to "
171 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
173 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
174 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
177 msgid "%s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
181 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
182 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
183 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
184 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
185 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
186 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
187 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
193 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
194 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
196 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
197 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
198 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
199 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
228 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
229 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
243 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'too_many'
247 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
248 #. %4$s: CASE 'already_exists'
249 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #. %7$s: m.code | html
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
262 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
263 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
264 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
265 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
281 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
282 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #. %1$s: i.title | html
290 #. %3$s: i.author | html
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s di %s %s "
297 #. %1$s: firstname | $raw
298 #. %2$s: surname | $raw
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
304 #. %1$s: firstname | $raw
305 #. %2$s: surname | $raw
306 #. %3$s: shelfname | $raw
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
314 #. %2$s: CASE 'earlier'
315 #. %3$s: CASE 'later'
316 #. %4$s: CASE 'acronym'
317 #. %5$s: CASE 'musical'
318 #. %6$s: CASE 'broader'
319 #. %7$s: CASE 'narrower'
320 #. %8$s: CASE 'parent'
323 #. %11$s: type | html
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
334 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
335 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
337 #. %1$s: SWITCH option
338 #. %2$s: CASE 'bibtex'
339 #. %3$s: CASE 'endnote'
340 #. %4$s: CASE 'marcxml'
341 #. %5$s: CASE 'marc8'
343 #. %7$s: CASE 'marcstd'
346 #. %10$s: CASE 'isbd'
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
359 #. %3$s: CASE 'Pay00'
360 #. %4$s: CASE 'Pay01'
361 #. %5$s: CASE 'Pay02'
364 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
370 #. %14$s: CASE 'Rent'
378 #. %22$s: -CASE 'Res'
380 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
382 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
386 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
387 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
388 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
389 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
390 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
392 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
393 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
394 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
395 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
396 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
397 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
398 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
400 #. %1$s: IF s.is_private
401 #. %2$s: IF s.is_shared
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
411 #. %1$s: added_count | html
412 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
420 #. %1$s: deleted_count | html
421 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
429 #. %1$s: IF loop.index == 0
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
434 msgid "%s %s and %s "
435 msgstr "%s %s e %s "
437 #. %1$s: bibliotitle | html
438 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Record n. %s)"
444 #. %1$s: IF ( related )
445 #. %2$s: FOREACH relate IN related
446 #. %3$s: relate.related_search | html
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
454 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
455 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
456 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
457 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
458 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
461 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
462 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
465 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
466 #. %3$s: IF ( canrenew )
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
472 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
475 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
477 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
478 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
480 #. %1$s: IF review.your_comment
481 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
483 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
484 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
485 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
487 #. %8$s: review.borrtitle | html
488 #. %9$s: review.firstname | html
489 #. %10$s: review.surname | html
490 #. %11$s: CASE 'first'
491 #. %12$s: review.firstname | html
492 #. %13$s: CASE 'surname'
493 #. %14$s: review.surname | html
494 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
495 #. %16$s: review.firstname | html
496 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
497 #. %18$s: CASE 'username'
498 #. %19$s: review.userid | html
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
511 #. %1$s: IF (sendmailError)
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
514 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
516 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
519 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
527 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
528 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
530 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
533 msgid "%s Automatic renewal "
534 msgstr "%s Rinnovo automatico"
536 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
539 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
540 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
542 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
543 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
545 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
546 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
548 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
549 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
551 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
552 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
554 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
555 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
557 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
558 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
563 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
564 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
566 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
567 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
569 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
570 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
572 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
573 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
575 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
576 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
577 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
580 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
581 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
583 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
584 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
586 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
587 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
589 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
590 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
598 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
599 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
606 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
607 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
609 #. %1$s: IF (errcode==1)
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
616 "you cannot add items to this list. %s "
618 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
619 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
621 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
624 msgid "%s Did you mean: "
625 msgstr "%s Intendevi: "
628 #. %2$s: HOLDS.count | html
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
631 msgid "%s Holds (%s) "
632 msgstr "Prenotazioni (%s)"
634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
637 msgid "%s Internet user critics"
638 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
640 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
644 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
646 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
652 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
653 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
655 #. %1$s: issues_count | html
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
658 msgid "%s Item(s) checked out"
659 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
661 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
662 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
666 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
668 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
671 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
672 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
675 msgid "%s No renewal before %s "
676 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
678 #. %1$s: IF ( searchdesc )
679 #. %2$s: LibraryName | html
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
682 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
683 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
686 #. %2$s: END # / IF results
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
689 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
690 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
692 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
695 msgid "%s Not allowed"
696 msgstr "%s Non permesso"
698 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
701 msgid "%s Not renewable "
702 msgstr "%s Non rinnovabile "
704 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
705 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
708 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
709 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
711 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
716 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
717 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
719 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
721 #. %3$s: IF password_too_short
722 #. %4$s: minPasswordLength | html
724 #. %6$s: IF password_too_weak
726 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
728 #. %10$s: IF ( WrongPass )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
733 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
734 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
735 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
736 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
737 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
738 "password for you. %s "
740 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
741 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
742 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
743 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
744 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
745 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
746 "password a un bibliotecario. %s "
748 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
749 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
750 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
751 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
755 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
756 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
758 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
761 msgid "%s Professional critics"
762 msgstr "%s Opinioni della critica"
764 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
766 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
773 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
776 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
777 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
779 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
782 msgid "%s Quotations"
783 msgstr "%s Citazioni"
785 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
789 msgid "%s Renewal not allowed %s "
790 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
792 #. For the first occurrence,
793 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
794 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
796 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
801 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
803 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
805 #. %1$s: LibraryName | html
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
811 #. %1$s: LibraryName | html
812 #. %2$s: IF ( query_desc )
813 #. %3$s: query_desc | html
815 #. %5$s: IF ( limit_desc )
816 #. %6$s: limit_desc | html
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
820 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
821 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
823 #. %1$s: LibraryName | html
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
826 msgid "%s Self check-in"
827 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
829 #. %1$s: LibraryName | html
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
832 msgid "%s Self checkout system"
833 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
835 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
840 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
841 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
843 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
846 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
847 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
849 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
850 #. %2$s: ELSIF password_too_short
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
853 msgid "%s The passwords do not match. %s "
854 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
856 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
857 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
858 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
859 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
860 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
861 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
862 #. %7$s: DEBT | $Price
863 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
864 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
865 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
866 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
867 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
868 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
869 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
870 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
871 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
876 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
877 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
878 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
879 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
880 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
881 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
882 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
883 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
884 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
886 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
887 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
888 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
889 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
890 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
891 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
892 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
893 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
894 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
895 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
900 #. %3$s: FOREACH role IN content
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
903 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
904 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
910 msgid "%s This record has no items. %s "
911 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
918 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
920 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
926 msgid "%s Video extracts"
927 msgstr "%s Estratti video"
929 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
932 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
936 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
937 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
939 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
940 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
946 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
952 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
957 msgid "%s Yes %s No %s "
958 msgstr "%s Sì %s No %s "
960 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
961 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
966 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
968 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
974 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
975 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
977 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
982 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
984 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
985 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
987 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
992 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
993 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
996 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
997 "questa prenotazione %s "
999 #. %1$s: resul.used | html
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s: IF ( review.author )
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1014 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1015 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1017 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s di %s %s %s "
1023 #. %1$s: LoginBranchname | html
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s copie sono in ordine."
1037 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1038 #. %2$s: total | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1043 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1046 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1052 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1058 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1059 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1060 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1061 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1066 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1067 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1070 #. %2$s: heading | html
1073 #. %5$s: BLOCK language
1074 #. %6$s: SWITCH lang
1075 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1076 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1077 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1078 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1079 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1081 #. %13$s: lang | html
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1087 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1089 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1092 #. %1$s: FILTER trim
1093 #. %2$s: SWITCH type
1094 #. %3$s: CASE 'earlier'
1095 #. %4$s: CASE 'later'
1096 #. %5$s: CASE 'acronym'
1097 #. %6$s: CASE 'musical'
1098 #. %7$s: CASE 'broader'
1099 #. %8$s: CASE 'narrower'
1101 #. %10$s: type | html
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1107 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1108 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1110 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1111 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1113 #. %1$s: IF contents.count
1114 #. %2$s: contents.count | html
1115 #. %3$s: IF contents.count == 1
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1122 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1123 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1125 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1126 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1130 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1131 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1135 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1136 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1140 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1148 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1150 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1159 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1162 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1168 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1169 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1175 #. %5$s: borrowernumber | html
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1178 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1180 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1183 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1188 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1189 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1202 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1203 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1205 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1206 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1209 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1210 #. %6$s: IF ( ms_value )
1211 #. %7$s: ms_value | html
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1220 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1222 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1223 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1226 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1227 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1230 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1231 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1232 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1233 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1234 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1235 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1236 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1237 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1238 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1239 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1240 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1241 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1248 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1249 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1250 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1251 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1252 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1255 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1256 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1257 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1258 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1259 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1261 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1262 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1265 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1281 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1282 #. %6$s: IF ( query_desc )
1283 #. %7$s: query_desc | html
1285 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1286 #. %10$s: limit_desc | html
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1294 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1297 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1298 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1301 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1302 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1305 #. %5$s: IF ( total )
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1314 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1315 "%sNessun risultato trovato%s"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1321 #. %5$s: IF op == 'view'
1322 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1328 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1334 #. %5$s: IF ( op_add )
1336 #. %7$s: IF ( op_else )
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1342 "%sPurchase Suggestions%s"
1344 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1345 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1351 #. %5$s: IF ( typeissue )
1352 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1358 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1360 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1361 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1367 #. %5$s: IF action == 'edit'
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1373 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1374 "%sRegister a new account%s"
1376 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1377 "%sRegistra un nuovo account%s"
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1395 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1397 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1398 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1413 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1419 #. %5$s: summary.mainentry | html
1420 #. %6$s: IF authtypetext
1421 #. %7$s: authtypetext | html
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1428 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1438 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1447 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1453 #. %5$s: title | html
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1463 #. %5$s: course.course_name | html
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1467 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1469 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1470 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1482 #. %5$s: title | html
1483 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1484 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1486 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1525 #. %5$s: authtypetext | html
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1529 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #. %5$s: bibliotitle | html
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1549 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1565 #. %5$s: biblio.title | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1569 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1578 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1584 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1597 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1626 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1636 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1646 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1648 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1649 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1655 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1664 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1729 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1739 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1740 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1756 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1757 "interbibliotecario"
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1770 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1771 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1779 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1780 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1789 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1792 #. %5$s: unimarc3 | html
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1797 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1799 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1800 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1806 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1808 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1809 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1810 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1812 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1813 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1814 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1816 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1817 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1823 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1824 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1827 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1828 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1831 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1832 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1837 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1838 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1840 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1841 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1845 msgid "%s, by %s%s "
1846 msgstr "%s, di %s%s "
1848 #. For the first occurrence,
1849 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1850 #. %2$s: i.biblionumber | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1858 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1859 #. %2$s: review.biblionumber | html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1865 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1866 #. %2$s: review.biblionumber | html
1867 #. %3$s: review.reviewid | html
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1879 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1880 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1886 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1887 #. %2$s: query_cgi | $raw
1888 #. %3$s: limit_cgi | html
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1894 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1895 #. %2$s: query_cgi | $raw
1896 #. %3$s: limit_cgi | url
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1902 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1903 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1906 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1907 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1909 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1919 msgid "%s0 biblios%s "
1920 msgstr "%s0 opere%s "
1922 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1923 #. %2$s: starting_homebranch | html
1925 #. %4$s: IF ( starting_location )
1926 #. %5$s: starting_location | html
1928 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1929 #. %8$s: starting_ccode | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1934 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1937 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1939 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1944 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1945 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1947 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1949 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1951 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1953 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1955 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1957 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1959 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1961 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1963 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1965 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1967 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1969 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1974 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1975 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1976 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1978 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1979 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1980 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1982 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1983 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1984 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1985 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1986 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1987 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1993 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1994 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1996 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1997 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1999 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2000 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2001 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2006 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2007 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2009 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2010 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2011 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2012 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2013 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2014 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2016 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2018 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2019 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2024 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2025 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2028 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2029 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2030 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2032 #. %1$s: IF ( typeissue )
2033 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2038 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2041 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2042 "uno spefico periodico %s"
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2048 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2049 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2055 msgid "%sThis record has no items.%s "
2056 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2065 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2067 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2070 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2075 msgid "%sYes%sNo%s "
2076 msgstr "%sSì%sNo%s "
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2083 msgstr "%suna lista:%s"
2085 #. For the first occurrence,
2086 #. %1$s: IF ( author )
2087 #. %2$s: author | html
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2097 msgid "« Previous"
2098 msgstr "« Precedente"
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2103 msgid "<< Previous"
2104 msgstr "<< Precedente"
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2110 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2112 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2113 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2118 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2119 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2121 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2122 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2127 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2128 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2129 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2130 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2131 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2132 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2133 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2134 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2135 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2136 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2137 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2138 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2139 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2140 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2141 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2142 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2143 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2144 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2145 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2146 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2147 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2148 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2149 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2150 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2151 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2152 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2153 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2154 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2155 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2156 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2157 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2158 "notforloan>0</notforloan> <"
2159 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2160 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2161 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2162 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2163 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2164 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2165 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2166 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2167 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2168 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2169 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2170 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2171 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2172 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2173 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2174 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2175 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2176 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2177 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2178 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2179 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2180 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2181 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2182 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2183 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2184 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2185 "notforloan>0</notforloan> <"
2186 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2187 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2188 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2189 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2190 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2191 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2192 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2193 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2194 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2195 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2196 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2198 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2199 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2200 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2201 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2202 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2203 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2204 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2205 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2206 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2207 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2208 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2209 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2210 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2211 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2212 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2213 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2214 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2215 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2216 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2217 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2218 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2219 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2220 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2221 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2222 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2223 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2224 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2225 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2226 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2227 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2228 "notforloan>0</notforloan> <"
2229 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2230 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2231 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2232 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2233 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2234 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2235 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2236 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2237 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2238 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2239 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2240 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2241 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2242 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2243 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2244 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2245 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2246 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2247 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2248 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2249 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2250 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2251 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2252 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2253 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2254 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2255 "notforloan>0</notforloan> <"
2256 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2257 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2258 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2259 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2260 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2261 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2262 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2263 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2264 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2265 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2266 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2271 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2272 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2273 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2274 "GetPatronStatus>"
2276 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2277 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2278 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2279 "GetPatronStatus>"
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2284 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2285 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2286 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2287 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2288 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2289 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2290 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2291 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2292 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2293 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2294 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2295 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2296 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2297 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2298 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2299 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2300 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2301 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2302 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2303 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2304 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2305 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2306 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2307 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2308 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2309 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2310 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2311 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2312 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2313 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2314 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2315 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2316 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2317 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2318 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2319 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2320 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2321 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2322 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2323 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2324 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2325 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2326 "notforloan>0</notforloan> <"
2327 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2328 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2329 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2330 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2331 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2332 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2333 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2334 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2335 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2336 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2337 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2338 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2339 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2340 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2341 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2342 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2343 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2344 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2345 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2346 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2347 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2349 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2350 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2351 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2352 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2353 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2354 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2356 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2357 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2358 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2360 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2361 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2362 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2363 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2364 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2365 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2366 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2367 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2368 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2369 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2370 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2371 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2372 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2373 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2374 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2375 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2376 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2377 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2378 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2379 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2380 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2381 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2382 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2383 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2384 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2385 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2386 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2387 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2388 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2389 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2390 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2393 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2394 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2395 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2397 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2398 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2399 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2400 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2401 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2402 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2403 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2404 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2405 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2406 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2407 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2408 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2409 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2410 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2411 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2412 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2413 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2414 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2415 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2416 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2417 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2418 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2419 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2420 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2421 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2422 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2423 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2424 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2425 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2426 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2427 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2428 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2429 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2430 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2431 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2432 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2433 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2434 "notforloan>0</notforloan> <"
2435 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2436 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2437 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2438 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2439 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2440 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2441 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2442 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2443 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2444 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2445 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2446 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2447 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2452 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2453 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2455 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2457 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2458 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2459 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2460 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2461 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2462 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2464 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2465 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2466 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2468 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2469 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2470 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2471 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2472 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2473 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2474 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2475 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2476 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2477 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2478 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2479 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2480 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2481 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2482 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2483 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2484 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2485 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2486 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2487 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2488 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2489 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2490 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2491 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2492 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2493 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2494 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2495 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2496 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2497 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2498 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2503 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2504 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2505 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2507 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2508 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2509 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2515 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2516 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2517 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2518 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2520 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2521 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2522 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2523 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2528 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2529 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2531 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2532 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2537 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2538 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2539 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2541 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2542 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2543 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2548 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2549 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2551 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2552 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2553 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2554 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2555 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2556 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2557 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2558 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2559 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2560 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2561 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2562 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2563 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2564 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2565 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2566 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2567 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2568 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2569 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2571 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2572 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2574 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2575 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2576 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2577 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2578 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2579 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2580 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2581 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2582 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2583 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2584 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2585 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2586 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2587 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2588 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2589 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2590 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2591 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2592 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2597 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2598 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2599 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2600 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2601 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2602 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2603 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2604 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2605 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2606 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2607 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2608 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2609 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2610 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2611 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2612 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2613 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2614 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2616 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2617 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2618 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2619 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2620 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2621 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2622 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2623 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2624 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2625 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2626 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2627 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2628 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2629 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2630 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2631 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2632 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2633 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2635 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2636 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2639 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2640 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2644 msgid " Author phrase"
2645 msgstr " Autore (frase)"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2649 msgid " Conference name"
2650 msgstr " Nome del convegno"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2654 msgid " Conference name phrase"
2655 msgstr " Convegno (frase)"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2659 msgid " Corporate name"
2660 msgstr " Nome dell'ente"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2664 msgid " ISBN"
2665 msgstr " ISBN"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2669 msgid " ISSN"
2670 msgstr " ISSN"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2674 msgid " Personal name"
2675 msgstr " Nome personale"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2679 msgid " Personal name phrase"
2680 msgstr " Persona (frase)"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2684 msgid " Subject and broader terms"
2685 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2689 msgid " Subject and narrower terms"
2690 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2694 msgid " Subject and related terms"
2695 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2699 msgid " Subject phrase"
2700 msgstr " Soggetto (frase)"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2704 msgid " Title phrase"
2705 msgstr " Titolo (frase)"
2707 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2710 msgid " (%s votes)"
2711 msgstr " (%s voti)"
2713 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2716 msgid "(%s biblios)"
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2721 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2729 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2730 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s: HOLDS.count | html
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2740 msgstr "(%s totali)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2744 msgid "(123) 456-7890"
2745 msgstr "(123) 456-7890"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2752 #. For the first occurrence,
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2761 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2763 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2768 msgid "(Checked out)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2779 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2782 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2783 "personale della biblioteca)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2788 msgid "(Not supported by Koha)"
2789 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2796 msgid "(Not supported yet)"
2797 msgstr "(Non ancora supportato)"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2812 msgstr "(Opzionale)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2819 msgid "(Optional, default 0)"
2820 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2824 msgid "(Optional, default 1)"
2825 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2831 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2834 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2840 msgstr "Richiesta inoltrata"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2866 msgstr "(Richiesto)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2876 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2878 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2884 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2887 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2888 "rivolgersi al personale)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2893 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2896 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2897 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2904 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2905 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2909 msgid "(Use OPAC instead)"
2910 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2915 msgid "(Use SRU instead)"
2916 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2933 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2934 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2941 msgid "(modified on %s)"
2942 msgstr "(modificato il %s)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2947 msgstr "(in attesa)"
2949 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2953 msgstr "(soltanto %s)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2961 #. For the first occurrence,
2962 #. %1$s: priority | html
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2966 msgid "(priority %s)"
2967 msgstr "(priorità %s)"
2969 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2970 #. %2$s: relate.related_search | html
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2974 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2975 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2990 msgid "-- Choose --"
2991 msgstr "-- Scegli --"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2996 msgid "-- Choose format --"
2997 msgstr "-- Scegli un formato --"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3002 msgstr "-- nessuno -- "
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3006 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3008 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3012 msgid ". Please contact the library for more information."
3013 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3020 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3021 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3026 msgstr "...oppure..."
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3047 msgid "1 item is on order."
3048 msgstr "1 copia è in ordine."
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3112 msgid ": %sa list:%s"
3113 msgstr ": %suna lista:%s"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3118 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3119 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3121 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3122 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3127 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3129 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3133 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3134 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3136 #. %1$s: message_value | html
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3140 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3141 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3145 msgid "A specific item"
3146 msgstr "Una copia specifica"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3150 msgid "About the author"
3151 msgstr "Riguardo l'autore"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3155 msgid "Abstracts/summaries"
3156 msgstr "Riassunti/sommari"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3162 msgid "Access denied"
3163 msgstr "Accesso negato"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3169 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3170 "Please contact the library. "
3172 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3173 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3177 msgid "Acquired in the last:"
3178 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3183 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3184 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3189 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3190 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3192 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3204 #. %1$s: total | html
3205 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3208 msgid "Add %s items to %s"
3209 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3211 #. A name=ButtonPlus
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3213 msgid "Add another field"
3214 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3220 msgstr "Aggiungi un tag"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3225 msgstr "Aggiungi un tag"
3227 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3231 msgstr "Aggiungi a %s"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3235 msgid "Add to a list"
3236 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3240 msgid "Add to a new list:"
3241 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3246 msgstr "Aggiungi al carrello"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3250 msgid "Add to list:"
3251 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3257 msgid "Add to your cart"
3258 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3263 msgstr "Aggiungi a..."
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3268 msgstr "Aggiungi a: "
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3272 msgid "Additional authors:"
3273 msgstr "Altri autori:"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3277 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3278 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3282 msgid "Additional information"
3283 msgstr "Ulteriori informazioni"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3293 msgstr "Indirizzo 2: "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3312 msgid "Adlibris cover image"
3313 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3317 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3319 "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | "
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3325 msgstr "Adolescente"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3336 msgid "Advanced search"
3337 msgstr "Ricerca avanzata"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3349 msgstr "Tutti i tag"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3353 msgid "All collections"
3354 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3358 msgid "All holds will be suspended."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3363 msgid "All holds will resume."
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3368 msgid "All item types"
3369 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3375 msgid "All libraries"
3376 msgstr "Tutte le biblioteche"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3380 msgid "Allow changes to contents from: "
3381 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3386 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3387 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3392 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3395 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3400 msgid "Alternate address"
3401 msgstr "Indirizzo alternativo"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3405 msgid "Alternate address information: "
3406 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3410 msgid "Alternate contact"
3411 msgstr "Contatto alternativo"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3421 msgid "Amount outstanding"
3422 msgstr "Importo da pagare"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3426 msgid "Amount to pay: "
3427 msgstr "Importo da pagare: "
3429 #. %1$s: shelfname | html
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3432 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3433 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3437 msgid "An error occurred when creating this list."
3438 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3442 msgid "An error occurred when deleting this list."
3443 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3447 msgid "An error occurred when updating this list."
3448 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3452 msgid "An error occurred while processing your request."
3453 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3458 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3461 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3482 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3487 msgstr "Qualsiasi formato"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3496 msgid "Any item type"
3497 msgstr "Qualsiasi tipo"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3502 msgstr "Qualsiasi frase"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3507 msgstr "Qualsiasi parola"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3517 msgid "Anyone seeing this list"
3518 msgstr "Chiunque vede la lista"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3532 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3533 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3535 #. For the first occurrence,
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3539 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3544 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3545 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3549 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3550 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3554 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3555 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3559 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3560 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3564 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3565 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3569 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3570 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3574 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3575 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3579 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3580 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3584 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3585 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3589 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3590 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3594 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3595 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3599 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3600 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3604 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3605 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3614 msgid "Article requests "
3615 msgstr "Richieste di articoli"
3617 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3620 msgid "Article requests (%s)"
3621 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3625 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3627 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3633 msgstr "Ordine crescente"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3637 msgid "Ask for a discharge"
3638 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3643 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3646 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3647 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3651 msgid "At least one item is available at this library"
3652 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3659 msgid "At library: %s"
3660 msgstr "Biblioteca: %s"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3669 msgid "Audiovisual profile:"
3670 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3686 msgid "AuthenticatePatron"
3687 msgstr "Autenticazione utente"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3692 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3695 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3696 "l'identificatore per l'utente."
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3719 msgid "Author (A-Z)"
3720 msgstr "Autore (A-Z)"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3725 msgid "Author (Z-A)"
3726 msgstr "Autore (Z-A)"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3730 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3731 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3740 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3742 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3743 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3745 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3746 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3747 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3748 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3750 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3757 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3758 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3780 msgid "Authority search"
3781 msgstr "Ricerca sull'authority"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3785 msgid "Authority search results"
3786 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3790 msgid "Authority type: "
3791 msgstr "Tipo di authority: "
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3795 msgid "Authorized headings"
3796 msgstr "Intestazioni controllate"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3805 msgid "Availability"
3806 msgstr "Disponibilità"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3811 msgid "Availability:"
3812 msgstr "Disponibilità:"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3816 msgid "Availability: "
3817 msgstr "Disponibilità:"
3819 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3822 msgid "Available %s"
3823 msgstr "Disponibile %s"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3827 msgid "Available issues"
3828 msgstr "Fascicoli disponibili"
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s: rating_avg | html
3832 #. %2$s: ratings.count | html
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3836 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3837 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3852 msgstr "Termine più ampio"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3857 msgid "Back to lists"
3858 msgstr "Ritorna alle liste"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3862 msgid "Back to results"
3863 msgstr "Ritorna ai risultati"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3867 msgid "Back to the results search list"
3868 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3881 msgstr "Codice a barre"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3887 msgstr "Codice a barre:"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3893 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3896 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3897 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3907 msgid "Biblio records"
3908 msgstr "Record bibliografici"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3912 msgid "Bibliographies"
3913 msgstr "Bibliografie"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3927 msgid "Blocked record"
3928 msgstr "Record bloccato"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3932 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3933 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3942 msgid "Brief display"
3943 msgstr "Visual. breve"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3948 msgid "Brief history"
3949 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3953 msgid "Broader Term"
3954 msgstr "Termine più ampio"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3958 msgid "Browse by hierarchy"
3959 msgstr "Scorri per gerarchia"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3963 msgid "Browse our catalog"
3964 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3969 msgid "Browse results"
3970 msgstr "Scorri i risultati"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3975 msgid "Browse shelf"
3976 msgstr "Scorri lo scaffale"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3982 msgstr "Accesso CAS"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3992 msgstr "Software su CD"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3996 msgid "CGI debug is on."
3997 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3999 #. For the first occurrence,
4000 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4010 msgstr "Collocazione"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4019 msgstr "Collocazione."
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4025 msgstr "Collocazione:"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4043 msgstr "Collocazione"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4048 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4049 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4054 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4055 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4059 msgid "Call number:"
4060 msgstr "Collocazione:"
4062 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4065 msgid "Call number: %s"
4066 msgstr "Collocazione: %s"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4107 msgid "Cancel email notification"
4108 msgstr "Cancella la notifica via email"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4112 msgid "Cancel email notification "
4113 msgstr "Cancella la notifica via email"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4117 msgid "Cancel enrollment "
4118 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4123 msgid "Cancel rating"
4124 msgstr "Cancella il rating"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4136 msgstr "Cancella il prestito"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4140 msgid "CancelRecall "
4141 msgstr "CancellaRichiama "
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4145 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4146 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4150 msgid "Cannot be put on hold"
4151 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4153 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4156 msgid "Card number can be up to %s characters."
4157 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4159 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4160 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4163 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4164 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4166 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4169 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4170 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4174 msgid "Card number:"
4175 msgstr "Numero tessera:"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4186 msgid "Cassette recording"
4187 msgstr "Audiocassetta"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4206 #. INPUT type=submit
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4209 msgid "Change password"
4210 msgstr "Modifica la tua password"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4214 msgid "Change your password"
4215 msgstr "Modifica la tua password"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4219 msgid "Change your password "
4220 msgstr "Modifica la tua password "
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4233 #. For the first occurrence,
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4239 msgstr "Restituzione"
4241 #. INPUT type=submit name=confirm
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4243 msgid "Check in item"
4244 msgstr "Restituisci copia"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4251 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4255 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4256 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4260 msgid "Check-in date:"
4261 msgstr "Data di restituzione:"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4266 msgstr "Restituito "
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4274 #. %1$s: issues_count | html
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4277 msgid "Checked out (%s)"
4278 msgstr "Prestiti (%s)"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4282 msgid "Checked out on"
4283 msgstr "Prestato il"
4285 #. %1$s: item.firstname | html
4286 #. %2$s: item.surname | html
4287 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4288 #. %4$s: item.cardnumber | html
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4292 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4293 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4297 msgid "Checked out until %s"
4298 msgstr "Prestato fino al %s"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4310 msgid "Checkout history"
4311 msgstr "Storico del prestito"
4313 #. For the first occurrence,
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4322 #. %1$s: issues_count | html
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4325 msgid "Checkouts (%s)"
4326 msgstr "Prestiti (%s)"
4328 #. %1$s: borrowername | html
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4331 msgid "Checkouts for %s "
4332 msgstr "Prestiti per %s "
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4361 msgid "Classification"
4362 msgstr "Classificazione"
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4369 msgid "Classification: %s "
4370 msgstr "Classificazione: %s "
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4379 #. For the first occurrence,
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4392 msgstr "Cancella tutto"
4394 #. For the first occurrence,
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4400 msgstr "Annulla data"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4405 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4406 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4411 msgid "Click here if you're not %s"
4412 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4416 msgid "Click here to login."
4417 msgstr "Clicca qui per fare login."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4421 msgid "Click here to view"
4422 msgstr "Clicca qui per vedere"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4426 msgid "Click here to view them all."
4427 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4431 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4432 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4436 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4437 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4439 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4441 msgid "Click to add to cart"
4442 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4446 msgid "Click to expand this role"
4447 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4454 msgid "Click to open in new window"
4455 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4460 msgid "Click to view in Google Books"
4461 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4471 msgid "Close shelf browser"
4472 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4476 msgid "Close this window"
4477 msgstr "Chiudi questa finestra"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4481 msgid "Close this window."
4482 msgstr "Chiudi la finestra."
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4486 msgid "Close window"
4487 msgstr "Chiudi la finestra"
4489 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4490 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4493 msgid "Clubs (%s/%s) "
4494 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4498 msgid "Clubs currently enrolled in"
4499 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4503 msgid "Clubs you can enroll in"
4504 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4508 msgid "Collect items you are interested in"
4509 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4522 msgid "Collection library:"
4523 msgstr "Biblioteca:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4528 msgid "Collection title:"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4533 msgid "Collection: "
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4541 msgid "Collection: %s "
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4551 msgid "Column visibility"
4552 msgstr "Visibilità colonna"
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4560 msgid "Comment by %s"
4561 msgstr "Commento di %s"
4563 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4564 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4567 msgid "Comment by %s %s"
4568 msgstr "Commento di %s %s"
4570 #. %1$s: review.patron.title | html
4571 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4572 #. %3$s: review.patron.surname | html
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4575 msgid "Comment by %s %s %s"
4576 msgstr "Commento di %s %s %s"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4586 msgid "Comments on "
4587 msgstr "Recensioni su "
4589 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4595 #. INPUT type=submit
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4597 msgid "Confirm hold"
4598 msgstr "Conferma prenotazione"
4600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4601 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4604 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4605 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4609 msgid "Confirm new password:"
4610 msgstr "Conferma la nuova password:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4615 msgid "Confirm password"
4616 msgstr "Conferma password"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4620 msgid "Contact information"
4621 msgstr "Informazioni di contatti"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4626 msgid "Contact information: "
4627 msgstr "Informazioni di contatto:"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4632 msgid "Contact note:"
4633 msgstr "Nota di contatto:"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4642 msgid "Content Cafe"
4643 msgstr "Content Cafe di B&T"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4652 msgid "Contents of "
4653 msgstr "Contenuti di "
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4660 msgstr "Numero copia"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4670 msgid "Copyright date"
4671 msgstr "Data di copyright"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4676 msgid "Copyright date:"
4677 msgstr "Data di copyright:"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4681 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4682 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4689 msgid "Copyright year: %s "
4690 msgstr "Copyright: %s"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4714 msgid "Course number:"
4715 msgstr "Numero di corso:"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4722 msgid "Course reserves"
4723 msgstr "Testi per i corsi"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4728 msgid "Course reserves for "
4729 msgstr "Testi per il corso di"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4740 msgstr "Immagine di copertina"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4744 msgid "Create a new list"
4745 msgstr "Crea una nuova lista"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4750 msgid "Create a new request "
4751 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4755 msgid "Create new list"
4756 msgstr "Crea una nuova lista"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4761 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4764 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4765 "dato record bibliografico in Koha."
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4770 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4771 "bibliographic record Koha."
4773 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4774 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4781 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4784 msgid "Credits (%s)"
4785 msgstr "Crediti (%s)"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4789 msgid "Current location"
4790 msgstr "Locazione corrente"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4794 msgid "Current password:"
4795 msgstr "Password attuale:"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4800 msgid "Current session"
4801 msgstr "Sessione corrente"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4805 msgid "Currently in local use"
4806 msgstr "Attualmente in consultazione"
4808 #. %1$s: item.firstname | html
4809 #. %2$s: item.surname | html
4810 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4811 #. %4$s: item.cardnumber | html
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4815 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4816 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4825 msgid "DVD video / Videodisc"
4826 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4847 msgstr "Data aggiunta"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4852 msgstr "Data di aggiunta:"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4858 msgstr "Data di restituzione"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4865 msgstr "Data prevista:"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4869 msgid "Date enrolled"
4870 msgstr "Data di iscrizione"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4875 msgid "Date of birth:"
4876 msgstr "Data di nascita:"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4881 msgstr "Intervallo di tempo"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4885 msgid "Date received"
4886 msgstr "Data di ricezione"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4903 msgid "Days in advance"
4904 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4924 msgid "Default sorting"
4925 msgstr "Ordinamento predefinito"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4930 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4931 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4932 "permitted by local laws."
4934 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4935 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4936 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4941 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4944 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4958 #. INPUT type=submit
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4962 msgstr "Cancella la lista"
4964 #. INPUT type=submit
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4966 msgid "Delete selected"
4967 msgstr "Cancella la selezione"
4969 #. INPUT type=submit
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4971 msgid "Delete selected tags"
4972 msgstr "Elimina tag selezionati"
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4976 msgid "Delete this list"
4977 msgstr "Elimina questa lista"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4981 msgid "Delete your search history"
4982 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4987 msgstr "Dipartimento:"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4998 msgstr "Ordine decrescente"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5005 msgstr "Descrizione"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5013 #. For the first occurrence,
5014 #. %1$s: bibliotitle | html
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5019 msgid "Details for %s"
5020 msgstr "Dettagli di %s"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5024 msgid "Details for: "
5025 msgstr "Dettagli di:"
5027 #. %1$s: biblio.title | html
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5030 msgid "Details for: %s"
5031 msgstr "Dettagli di %s"
5033 #. %1$s: request.backend | html
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5036 msgid "Details from %s"
5037 msgstr "Dettagli di %s"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5041 msgid "Details from library"
5042 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5059 msgid "Dictionaries"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5064 msgid "Did you mean:"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5069 msgid "Digests only "
5070 msgstr "Solo Digest?"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5081 msgstr "Liberatoria"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5085 msgid "Discographies"
5086 msgstr "Discografie"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5090 msgid "Display news for: "
5091 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5095 msgid "Do not notify"
5096 msgstr "non inviare messaggi"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5101 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5104 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5108 msgid "Don't have a library card?"
5109 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5113 msgid "Don't have a password yet?"
5114 msgstr "Non hai ancora una password?"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5120 msgid "Don't have an account? "
5121 msgstr "Non hai un account? "
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5128 #. For the first occurrence,
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5138 msgid "Download as iCal/.ics file"
5139 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5143 msgid "Download cart"
5144 msgstr "Scarica il carrello"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5148 msgid "Download list"
5149 msgstr "Lista di download"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5154 msgid "Download list "
5155 msgstr "Scarica la lista "
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5160 msgstr "Dublin Core"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5170 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5174 msgstr "Restituzione %s"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5178 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5179 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5181 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5184 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5185 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5189 msgid "ERROR: No record id specified. "
5190 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5200 msgid "Edit / Create note"
5201 msgstr "Modifica / crea nota"
5203 #. INPUT type=submit
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5207 msgstr "Modifica la lista"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5212 msgstr "Modifica la lista "
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5219 #. %1$s: title | html
5220 #. %2$s: author | html
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5223 msgid "Editing issue note for %s %s"
5224 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5226 #. %1$s: ISSUE.title | html
5227 #. %2$s: ISSUE.author | html
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5230 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5231 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5235 msgid "Edition statement:"
5236 msgstr "Dati di edizione:"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5254 msgid "Email address:"
5255 msgstr "Indirizzo email:"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5266 msgid "Empty and close"
5267 msgstr "Vuota e chiudi"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5271 msgid "Encyclopedias "
5272 msgstr "Enciclopedie "
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5276 msgid "Enhanced content: "
5277 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5281 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5282 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5292 msgstr "Iscriveti a"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5296 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5297 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5299 #. INPUT type=text name=q
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5302 msgid "Enter search terms"
5303 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5305 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5310 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5313 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5314 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s: authtypetext | html
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5327 msgstr "Enumerazione"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. %1$s: errno | html
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5344 msgid "Error searching %s collection"
5345 msgstr "Errore cercando in %s"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5349 msgid "Error searching OverDrive collection."
5350 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5354 msgid "Error! Adding tags failed at"
5355 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5359 msgid "Error! Illegal parameter"
5360 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5364 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5366 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5367 "cancella il commento."
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5371 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5372 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5377 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5379 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5385 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5388 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5401 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5402 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5413 msgid "Example Call"
5414 msgstr "Esempio di richiesta"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5419 msgid "Example Response"
5420 msgstr "Esempio di risposta"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5432 msgid "Example call"
5433 msgstr "Esempio di richiesta"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5446 msgid "Example response"
5447 msgstr "Esempio di risposta"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5456 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5457 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5466 msgid "Expecting a specific item selection."
5467 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5471 msgid "Expiration date:"
5472 msgstr "Data di scadenza:"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5497 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5498 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5502 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5503 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5526 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5527 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5530 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5531 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5540 msgid "Fewer options"
5541 msgstr "Meno opzioni"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5550 msgid "Fiction notes:"
5551 msgstr "Note sulla narrativa:"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5555 msgid "Filmographies"
5556 msgstr "Filmografie"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5561 msgstr "Importo della multa"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5570 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5579 msgid "Fines and charges"
5580 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5582 #. %1$s: total | $Price
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5585 msgid "Fines and charges (%s)"
5586 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5602 msgid "Finish enrollment"
5603 msgstr "Fine registrazione"
5605 #. For the first occurrence,
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5624 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5625 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5628 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5629 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5635 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5636 "this data. Please log in and change your password."
5638 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5639 "Loggati e%s cambia la password%s."
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5644 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5645 "this data. Please log in."
5647 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5648 "Loggati e%s cambia la password%s."
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5659 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5660 "who want to keep track of what they are reading."
5662 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5663 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5669 msgid "Forgot your password?"
5670 msgstr "Password dimenticata?"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5675 msgid "Forgotten password recovery"
5676 msgstr "Recupero password dimenticata"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5695 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5696 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5721 msgid "Full history"
5722 msgstr "storico fascicoli"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5726 msgid "Full subscription history"
5727 msgstr "storico abbonamenti completo"
5729 #. %1$s: bibliotitle | html
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5732 msgid "Full subscription history for %s"
5733 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5737 msgid "GDPR consent"
5738 msgstr "Consenso GDPR"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5742 msgid "GDPR consents"
5743 msgstr "Consensi GDPR"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5752 msgid "Get new password recovery link"
5753 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5758 msgid "Get your discharge"
5759 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5765 msgid "GetAuthorityRecords"
5766 msgstr "GetAuthorityRecords"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5772 msgid "GetAvailability"
5773 msgstr "GetAvailability"
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5779 msgid "GetPatronInfo"
5780 msgstr "GetPatronInfo"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5786 msgid "GetPatronStatus"
5787 msgstr "GetPatronStatus"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5801 msgstr "GetServices"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5806 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5807 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5808 "specific metadata schema for the record objects."
5810 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5811 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5812 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5818 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5819 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5820 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5821 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5822 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5823 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5825 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5826 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5827 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5828 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5829 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5830 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5831 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5836 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5837 "availability of the items associated with the identifiers."
5839 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5840 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5857 msgid "Go to detail"
5858 msgstr "Vai ai dettagli"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5863 msgid "Go to your account page"
5864 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5868 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5869 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5873 msgid "Google login"
5874 msgstr "Nome di accesso di Google"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5883 msgid "Groups of libraries"
5884 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5893 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5894 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5898 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5899 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5903 msgid "HarvestExpandedRecords "
5904 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5908 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5909 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5913 msgid "Heading ascendant"
5914 msgstr "Intestazioni crecenti"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5918 msgid "Heading descendant"
5919 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5921 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5941 msgid "Hide options"
5942 msgstr "Nascondi le opzioni"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5947 msgstr "Nascondi la finestra"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5959 msgstr "Data prenotazione:"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5963 msgid "Hold not needed after:"
5964 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5969 msgstr "Note alla prenotazione:"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5973 msgid "Hold starts on date:"
5974 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5981 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5988 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5992 msgid "Holding libraries"
5993 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5999 msgstr "Dati di copia"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6005 msgstr "Dati di copia:"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6010 msgstr "Prenotazioni"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6015 msgstr "Prenotazioni "
6017 #. %1$s: RESERVES.count | html
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6021 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6083 msgid "Home libraries"
6084 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6090 msgid "Home library"
6091 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6096 msgid "Home library:"
6097 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6101 msgid "How PayPal Works"
6102 msgstr "Come funziona PayPal"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6106 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6107 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6111 msgid "I have read the "
6112 msgstr "Ho letto le"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6116 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6118 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6140 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6141 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6155 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6166 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6182 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6188 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6189 #. %2$s: isbn | $raw
6190 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6195 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6196 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6219 msgstr "Dati personali"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6223 msgid "If this is an error, please contact the library."
6224 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6229 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6230 "local library and the error will be corrected."
6232 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6233 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6238 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6239 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6242 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6243 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6248 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6249 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6251 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6255 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6256 "expire in %s seconds."
6258 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6263 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6265 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6271 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6273 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6278 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6281 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6286 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6289 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6294 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6295 "you may login below."
6297 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6298 "accedere con esso qui sotto."
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6303 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6305 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6310 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6311 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6313 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6314 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6319 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6322 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6323 "desidera autenticare:"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6327 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6328 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6332 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6333 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6337 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6338 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6342 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6343 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6347 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6348 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6352 msgid "If you want to, you can try to "
6353 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6361 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6364 msgid "Images for %s "
6365 msgstr "Immagini per %s"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6370 msgid "Immediate deletion"
6371 msgstr "Cancellazione immediata"
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6375 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6379 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6380 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6385 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6386 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6389 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6390 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6392 #. For the first occurrence,
6393 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6394 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6395 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6399 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6400 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6407 msgid "In your cart"
6408 msgstr "Nel tuo carrello"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6413 msgstr "Indicizzato in:"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6423 msgstr "Informazione"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6438 msgid "Instructors:"
6439 msgstr "Insegnanti:"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6444 msgid "Interlibrary loan request"
6445 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6451 msgid "Interlibrary loan requests"
6452 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6456 msgid "Invalid shelf number."
6457 msgstr "Numero invalido."
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6467 msgstr "Fascicolo num."
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6478 msgid "Issues for a subscription"
6479 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6483 msgid "Issues summary"
6484 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6488 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6489 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6494 msgstr "Elemento URI"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6498 msgid "Item call number"
6499 msgstr "Collocazione della copia"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6503 msgid "Item cannot be checked out."
6504 msgstr "La copia non può essere prestata."
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6508 msgid "Item checked in"
6509 msgstr "Non restituito (%s)"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6513 msgid "Item checked out"
6514 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6518 msgid "Item damaged"
6519 msgstr "copia danneggiata"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6523 msgid "Item hold queue priority"
6524 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6529 msgstr "Prenotazioni copia"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6534 msgstr "Copia persa"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6538 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6540 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
6541 "personale della biblioteca)"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6545 msgid "Item renewal is not allowed."
6546 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6550 msgid "Item renewed"
6551 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6563 msgstr "Tipo di copia"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6571 msgstr "Tipo di copia:"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6577 msgstr "Tipo di copia: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6582 msgstr "Tipologie di documenti"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6586 msgid "Item withdrawn"
6587 msgstr "Copia ritirata"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6591 msgid "Items available at:"
6592 msgstr "Copie disponibili presso:"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6597 msgid "Items available:"
6598 msgstr "Copie disponibili:"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6644 msgstr "Parola chiave"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6668 msgid "Koha [% Version | html %]"
6669 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6707 msgid "Languages: "
6708 msgstr "Lingue: "
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6713 msgstr "Caratteri grandi"
6715 #. For the first occurrence,
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6725 msgid "Last location"
6726 msgstr "Ultima collocazione"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6730 msgid "Last updated"
6731 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6735 msgid "Last updated:"
6736 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6745 msgid "Law reports and digests"
6746 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6750 msgid "Legal articles"
6751 msgstr "Articoli legali"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6755 msgid "Legal cases and case notes"
6756 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6761 msgstr "Legislazione"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6765 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6766 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6770 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6771 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6775 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6776 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6780 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6781 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6786 msgstr "Biblioteche"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6798 msgid "Library card number:"
6799 msgstr "Numero di tessera: "
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6804 msgid "Library catalog"
6805 msgstr "Tutto il catalogo"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6812 msgstr "Biblioteca:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6817 msgstr "Biblioteca: "
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6821 msgid "Limit to any of the following:"
6822 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6826 msgid "Limit to currently available items."
6827 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6847 msgid "Link to resource "
6848 msgstr "Link alla risorsa "
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6868 msgid "List created."
6869 msgstr "Lista creata."
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6873 msgid "List deleted."
6874 msgstr "Lista cancellata."
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6879 msgstr "Nome della lista"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6885 msgstr "Nome della lista:"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6890 msgstr "Nome della lista: "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6894 msgid "List updated."
6895 msgstr "Lista aggiornata."
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6899 msgid "List(s) this item appears in: "
6900 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6920 msgstr "Caricamento in corso..."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6925 msgstr "Caricamento in corso..."
6927 #. For the first occurrence,
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6933 msgstr "Caricamento in corso..."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6938 msgstr "Caricamento in corso..."
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6943 msgstr "Accesso locale"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6949 msgstr "Accesso locale"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6954 msgstr "Collocazione"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6958 msgid "Location (Status)"
6959 msgstr "Ubicazione(i)"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6963 msgid "Location and availability: "
6964 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6968 msgid "Location(s) (Status)"
6969 msgstr "Ubicazione(i)"
6971 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
6973 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6976 msgid "Location: %s %s %s "
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6982 msgstr "Collocazione"
6984 #. INPUT type=submit
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7002 msgid "Log in to add tags."
7003 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7008 msgid "Log in to create your own lists"
7009 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7014 msgid "Log in to see your own saved tags."
7015 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7025 msgid "Log in to your account"
7026 msgstr "Accedi al tuo account"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7031 msgid "Log in to your account:"
7032 msgstr "Accedi al tuo account:"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7036 msgid "Log in with Google"
7037 msgstr "Login con Google"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7048 msgid "Log out and try again with a different user."
7049 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7053 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7054 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7066 msgstr "Nome utente"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7075 msgstr "Nome utente:"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7080 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7081 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7083 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7084 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7090 msgid "LookupPatron"
7091 msgstr "Ricerca l'utente"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7101 msgid "MARC Card View"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7119 #. %1$s: bibliotitle | html
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7122 msgid "MARC view: %s"
7123 msgstr "Vista MARC: %s"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7133 msgid "Main address"
7134 msgstr "Indirizzo principale"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7152 msgid "Make payment"
7153 msgstr "Effettua il pagamento"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7168 msgstr "Gestito da:"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7185 #. For the first occurrence,
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7200 msgid "Message sent"
7201 msgstr "Messaggio inviato"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7205 msgid "Messages for you"
7206 msgstr "Messaggi per te"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7215 msgid "Missing (damaged)"
7216 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7220 msgid "Missing (lost)"
7221 msgstr "Mancante (perso)"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7225 msgid "Missing (never received)"
7226 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7230 msgid "Missing (sold out)"
7231 msgstr "Mancante (esaurito)"
7233 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7236 msgid "Missing issues: %s "
7237 msgstr "Lacune: %s "
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7261 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7262 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7267 msgid "More details"
7268 msgstr "Maggiori dettagli"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7273 msgstr "Altre liste"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7277 msgid "More options"
7278 msgstr "Più opzioni"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7282 msgid "More searches "
7283 msgstr "Altre ricerche"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7287 msgid "Most popular"
7288 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7292 msgid "Most popular titles"
7293 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7297 msgid "Musical recording"
7298 msgstr "Registrazione musicale"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7317 msgstr "Termine più stretto"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7328 msgid "Narrower Term"
7329 msgstr "Termine più vicino"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7339 msgid "Never expires "
7340 msgstr "Nessuna scadenza "
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7345 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7346 "the item that was checked-out upon check-in."
7348 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7349 "cancellata al momento della restituzione."
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7356 #. %1$s: review.title | html
7357 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7358 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7362 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7363 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7368 msgid "New interlibrary loan request"
7369 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7377 msgstr "Nuova lista"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7382 msgid "New password:"
7383 msgstr "Nuova password:"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7388 msgid "New purchase suggestion"
7389 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7394 msgstr "Nuova ricerca"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7401 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7402 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7416 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7417 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7437 msgid "Next >>"
7438 msgstr "Successivo >>"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7442 msgid "Next »"
7443 msgstr "Prossimo »"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7447 msgid "Next available item"
7448 msgstr "Prossima copia disponibile "
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7462 msgid "No article requests can be made for this record. "
7463 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7467 msgid "No changes were made."
7468 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7470 #. For the first occurrence,
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7473 msgid "No checkouts"
7474 msgstr "Nessun prestito"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7513 msgid "No cover image available"
7514 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7518 msgid "No data available in table"
7519 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7523 msgid "No entries to show"
7524 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7529 msgstr "Nessuna prenotazione"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 msgid "No item was added to your cart"
7534 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7538 msgid "No item was selected"
7539 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7543 msgid "No items available."
7544 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7549 msgid "No items available:"
7550 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7557 msgstr "Nessun limite"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7561 msgid "No matching records found"
7562 msgstr "Nessun record corrisponde"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7566 msgid "No news to display."
7567 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7571 msgid "No operation parameter has been passed."
7572 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7576 msgid "No other items."
7577 msgstr "Nessun altra copia."
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7581 msgid "No physical items for this record"
7582 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7586 msgid "No private lists"
7587 msgstr "Nessuna lista privata."
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7591 msgid "No private lists."
7592 msgstr "Nessuna lista privata."
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7596 msgid "No public lists"
7597 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7601 msgid "No public lists."
7602 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7606 msgid "No reading history to delete"
7607 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7611 msgid "No record was removed."
7612 msgstr "Nessun record rimossp"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7616 msgid "No renewals allowed"
7617 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7621 msgid "No reserves have been selected for this course."
7622 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 msgid "No results found in the library's %s collection"
7627 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7631 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7632 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7636 msgid "No results found!"
7637 msgstr "Nessun risultato trovato"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7641 msgid "No suggestion was selected"
7642 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid "No tag was specified."
7647 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7651 msgid "No tags from this library for this title."
7652 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7656 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7657 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7662 msgid "No, do not cancel article request"
7663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7668 msgid "No, do not cancel hold"
7669 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7674 msgid "No, do not resume holds"
7675 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7685 msgstr "Non è narrativa"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7689 msgid "Non-musical recording"
7690 msgstr "Registrazione non musicale"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7699 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7704 msgid "None specified: "
7705 msgstr "Non specificato:"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7716 msgstr "Visualizzazione normale"
7718 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7721 msgid "Not checked in %s"
7722 msgstr "Non restituito (%s)"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7727 msgid "Not finding what you're looking for? "
7728 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7735 msgid "Not for loan %s"
7736 msgstr "Non prestabile %s"
7738 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7741 msgid "Not for loan (%s)"
7742 msgstr "Non prestabile (%s)"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7747 msgstr "Non pubblicato"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7752 msgstr "Non prenotato"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7756 msgid "Not what you expected? Check for "
7757 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7777 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7781 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7782 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7784 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7785 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7786 "prelevare queste copie %s %s "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7791 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7792 "have been populated, and an index built by separate script."
7794 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7795 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7799 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7800 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7804 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7805 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7807 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7811 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7812 "code that was removed. "
7814 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7815 "che è stato rimosso. "
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7820 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7821 "see your current tags."
7823 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7824 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7829 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7830 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7831 "retain the comment as is."
7833 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7834 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7835 "commento o cancellarlo."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7840 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7842 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7857 #. For the first occurrence,
7858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7867 msgid "Notes/Comments"
7868 msgstr "Note/commenti"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7887 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7889 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7907 msgid "Novelist Select"
7908 msgstr "EBSCO NoveList"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7912 msgid "Novelist Select: "
7913 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7927 msgid "Number of holds: "
7928 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7930 #. For the first occurrence,
7931 #. %1$s: count | html
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7935 msgid "Number of records used in: %s"
7936 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7943 #. INPUT type=submit
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7977 msgid "On-site checkouts"
7978 msgstr "Consultazioni"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7984 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7987 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7992 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7994 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8000 msgid "Online resources:"
8001 msgstr "Risorse in linea:"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8006 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8007 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8008 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8011 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8012 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8013 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8019 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8020 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8024 msgid "Open Library: "
8025 msgstr "Open Library: "
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8029 msgid "Order by author"
8030 msgstr "Ordina per autore"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8034 msgid "Order by date"
8035 msgstr "Ordina per data"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8039 msgid "Order by title"
8040 msgstr "Ordina per titolo"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8045 msgstr "Ordina per: "
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8049 msgid "Other editions of this work"
8050 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8054 msgid "Other forms:"
8055 msgstr "Altre forme:"
8057 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8060 msgid "Other holdings %s"
8061 msgstr "Altre copie %s"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8066 msgid "Other names:"
8067 msgstr "Altri nomi:"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8072 msgid "Other phone:"
8073 msgstr "Altro numero di telefono:"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8077 msgid "OutputIntermediateFormat "
8078 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8082 msgid "OutputRewritablePage "
8083 msgstr "OutputRewritablePage "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8087 msgid "OverDrive Account"
8088 msgstr "Account di OverDrive"
8090 #. For the first occurrence,
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8095 msgid "OverDrive search for '%s'"
8096 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8098 #. %1$s: priority | html
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8101 msgid "Overall queue priority: %s"
8102 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8104 #. %1$s: overdues_count | html
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8107 msgid "Overdue (%s)"
8108 msgstr "Ritardi (%s)"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8119 msgstr "Solo il possessore"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8158 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8159 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8161 #. For the first occurrence,
8162 #. %1$s: minPasswordLength | html
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8166 msgid "Password must be at least %s characters long."
8167 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8171 msgid "Password must contain at least %s characters"
8172 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8177 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8180 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8181 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8187 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8189 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8195 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8196 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8200 msgid "Password updated"
8201 msgstr "Password aggiornata"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8215 msgid "Passwords do not match! "
8216 msgstr "Le password non corrispondono! "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8220 msgid "Patent document"
8223 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8226 msgid "Patron comment on %s"
8227 msgstr "Commenti su %s"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8231 msgid "Pay selected fines and charges"
8232 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8236 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8237 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8241 msgid "Payment applied:"
8242 msgstr "Pagamento applicato:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8246 msgid "Payment method"
8247 msgstr "Metodo pagamento"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8251 msgid "Pending hold"
8252 msgstr "Fai una prenotazione"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8269 msgid "Physical details:"
8270 msgstr "Dettagli fisici:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8274 msgid "Pick up location"
8275 msgstr "Punto di raccolta"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8280 msgid "Pick up location:"
8281 msgstr "Punto di raccolta:"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8285 msgid "Pickup library"
8286 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8290 msgid "Pickup library:"
8291 msgstr "Punto di raccolta:"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8295 msgid "Place a hold on"
8296 msgstr "Fai una prenotazione"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8300 msgid "Place a hold on "
8301 msgstr "Fai una prenotazione"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8305 msgid "Place a hold on: "
8306 msgstr "Fai una prenotazione:"
8308 #. %1$s: biblio.title | html
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8311 msgid "Place article request for %s"
8312 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8328 #. INPUT type=submit
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8330 msgid "Place request"
8331 msgstr "Fai una richiesta"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8338 msgstr "Effettuata il"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8347 msgid "Placing a hold"
8348 msgstr "Fai una prenotazione"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8358 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8359 "it's your privacy!"
8361 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8364 #. For the first occurrence,
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8368 msgid "Please choose a download format"
8369 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8373 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8374 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8378 msgid "Please choose your privacy rule:"
8379 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8383 msgid "Please click here to log in."
8384 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8389 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8392 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8393 "reimpostazione della password."
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8398 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8399 "arrives for this subscription."
8401 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8402 "fascicolo per questo abbonamento"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8406 msgid "Please confirm the checkout:"
8407 msgstr "Conferma il prestito:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8411 msgid "Please confirm your registration"
8412 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8417 msgid "Please contact a librarian for details."
8418 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8423 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8424 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8429 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8430 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8432 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8433 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8434 "personale di biblioteca."
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8438 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8439 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8443 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8444 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8449 msgid "Please correct and resubmit."
8450 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8455 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8457 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8461 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8462 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8466 msgid "Please enter numbers only. "
8467 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8471 msgid "Please enter the same password as above"
8472 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8476 msgid "Please enter your card number:"
8477 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8482 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8483 "email when the library processes your suggestion."
8485 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8486 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8490 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8491 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8496 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8497 "the library no matter which privacy option you choose."
8499 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8500 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8505 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8506 "address registered with this library."
8508 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8509 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8515 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8516 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8517 "Reference Manager or ProCite."
8519 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8520 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8521 "Reference Manager o ProCite."
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8526 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8527 "of items returned damaged."
8529 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8530 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8538 msgid "Please note:"
8539 msgstr "Prego notare:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8545 msgid "Please note: "
8546 msgstr "Prego notare: "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8550 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8551 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8555 msgid "Please select a specific item for this article request."
8556 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8560 msgid "Please select a tag to delete."
8561 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8565 msgid "Please try again later."
8566 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8568 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8569 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8573 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8576 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8577 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8583 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8584 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8588 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8589 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8591 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8592 #. %2$s: IF username
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8596 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8597 "has already been started for this account %s (\""
8599 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8600 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8610 msgid "Popularity (least to most)"
8611 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8616 msgid "Popularity (most to least)"
8617 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8621 msgid "Post your comments on this item. "
8622 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8624 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8627 msgid "Powered by %s "
8628 msgstr "Gestito con %s "
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8632 msgid "Pre-adolescent"
8633 msgstr "Preadolescente"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8637 msgid "Preferred form: "
8638 msgstr "Forma preferita: "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8643 msgstr "Prescolastico"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8668 msgid "Previous sessions"
8669 msgstr "Sessioni precedenti:"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8679 msgid "Primary email:"
8680 msgstr "E-mail principale:"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8685 msgid "Primary phone:"
8686 msgstr "Telefono principale:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8697 msgstr "Stampa lista"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8723 msgid "Private lists"
8724 msgstr "Liste private"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8728 msgid "Private lists shared with me"
8729 msgstr "Liste private condivise con me"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8733 msgid "Processing..."
8734 msgstr "In lavorazione"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8738 msgid "Programmed texts"
8739 msgstr "Testi programmati"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8761 msgid "Public lists"
8762 msgstr "Liste pubbliche"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8766 msgid "Public lists:"
8767 msgstr "Liste pubbliche:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8771 msgid "Publication date"
8772 msgstr "Data di pubblicazione"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8776 msgid "Publication date range"
8777 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8782 msgid "Publication place:"
8783 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8788 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8789 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8794 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8795 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8801 msgid "Publication:"
8802 msgstr "Pubblicazione:"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8806 msgid "Published by :"
8807 msgstr "Pubblicato da:"
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8811 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8812 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8814 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8815 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8817 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8818 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8823 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8824 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8826 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8827 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8830 msgid "Published on %s %s by "
8831 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8842 msgid "Publisher location"
8843 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8854 msgid "Purchase suggestions"
8855 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8865 msgid "Quote of the day"
8866 msgstr "Messaggio del giorno"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8871 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8872 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8874 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8877 msgid "RSS feed for public list %s"
8878 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8883 msgstr "Termine correlato"
8885 #. INPUT type=submit name=rate_button
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8890 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8893 msgid "Rated on %s "
8894 msgstr "Immagini per %s"
8896 #. For the first occurrence,
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8900 msgid "Rating based on reviews of "
8901 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8905 msgid "Re-type new password:"
8906 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8911 msgid "Reason for suggestion: "
8912 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8917 msgstr "RecallItem "
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8921 msgid "Received date"
8922 msgstr "Data ricezione"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8927 msgid "Recent comments"
8928 msgstr "Commenti recenti"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8932 msgid "Recent comments "
8933 msgstr "Recensioni recenti "
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8938 msgstr "URL del Record"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8942 msgid "Record not found"
8943 msgstr "Record non trovato"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8947 msgid "Record title"
8948 msgstr "Titolo del record"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8952 msgid "RecordedBooks Account"
8953 msgstr "RecordedBooks Account"
8955 #. For the first occurrence,
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8960 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8961 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8967 msgid "Refine your search"
8968 msgstr "Affina la tua ricerca"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8974 msgid "Register a new account"
8975 msgstr "Registra un nuovo account"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8981 msgid "Register here."
8982 msgstr "Registrati qui"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8986 msgid "Registration Complete!"
8987 msgstr "Registrazione completata!"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8991 msgid "Registration complete"
8992 msgstr "Registrazione completata"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8996 msgid "Registration invalid!"
8997 msgstr "Registrazione invalida"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9001 msgid "Regular print"
9002 msgstr "Caratteri regolari"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9006 msgid "Related Term"
9007 msgstr "Termine correlato"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9016 msgid "Relatives' checkouts"
9017 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9031 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9032 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9036 msgid "Remove field"
9037 msgstr "Elimina campo"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9041 msgid "Remove from list"
9042 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9046 msgid "Remove from this list"
9047 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9049 #. INPUT type=submit
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9051 msgid "Remove selected items"
9052 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9054 #. INPUT type=submit
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9059 msgid "Remove selected searches"
9060 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9065 msgid "Remove share"
9066 msgstr "Elimina la condivisione"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9077 #. INPUT type=submit
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9081 msgstr "Rinnova tutto"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9089 msgstr "Rinnova copia"
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9094 msgid "Renew selected"
9095 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9102 msgstr "Rinnova il prestito"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9111 msgid "Report issues and broken links"
9112 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9122 msgstr "Tipo di richiesta:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9128 msgid "Request article"
9129 msgstr "Richiedi articolo"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9133 msgid "Request cancellation"
9134 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9139 msgid "Request placed"
9140 msgstr "Richiesta inoltrata"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9144 msgid "Request placed:"
9145 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9149 msgid "Request specific item type:"
9150 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9154 msgid "Request type"
9155 msgstr "Tipo di richiesta"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9159 msgid "Request type:"
9160 msgstr "Tipo di richiesta:"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9164 msgid "Request updated"
9165 msgstr "Richiesta aggiornata"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9169 msgid "Requested from"
9170 msgstr "Richiesta da"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9174 msgid "Requested from:"
9175 msgstr "Richiesta da:"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9179 msgid "Requested item:"
9180 msgstr "Copia richiesta:"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9242 msgstr "Obbligatorio"
9244 #. INPUT type=submit
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9247 msgstr "Riordina lista"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9259 #. %1$s: from | html
9261 #. %3$s: total | html
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9264 msgid "Results %s to %s of %s"
9265 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9267 #. %1$s: IF ( query_desc )
9268 #. %2$s: query_desc | html
9270 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9271 #. %5$s: limit_desc | html
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9275 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9276 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9278 #. %1$s: ms_value | html
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9281 msgid "Results of search for '%s'"
9282 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9291 msgid "Resume all suspended holds"
9292 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9296 msgid "Resume your hold on "
9297 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9302 msgid "Return this item"
9303 msgstr "Restituisci questa copia"
9305 #. INPUT type=submit name=confirm
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9307 msgid "Return to account summary"
9308 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9312 msgid "Return to fine details"
9313 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9318 msgid "Return to my account"
9319 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9323 msgid "Return to the catalog home page."
9324 msgstr "Torna alla pagina principale"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9329 msgid "Return to the last advanced search"
9330 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9334 msgid "Return to the main page"
9335 msgstr "Torna alla pagina principale"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9339 msgid "Return to the self-checkout"
9340 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9345 msgid "Return to your lists"
9346 msgstr "Torna nelle tue liste "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9350 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9351 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9356 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9357 "particular patron."
9359 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9360 "documento per un particolare utente."
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9365 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9366 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9367 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9369 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9370 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9371 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9372 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9373 "prestito, e messaggi."
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9377 msgid "Review date: "
9378 msgstr "Data recensione:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9382 msgid "Review result: "
9383 msgstr "Risultato recensione:"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9393 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9394 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9398 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9399 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9403 msgid "Routing lists"
9404 msgstr "Le routing lists"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9414 msgstr "Numero per SMS:"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9418 msgid "SMS provider:"
9419 msgstr "Provider SMS:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9435 msgstr "Formula di saluto:"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9447 #. INPUT type=submit
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9462 msgid "Save record "
9463 msgstr "Salva il record: "
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9467 msgid "Save to another list"
9468 msgstr "Salva in un'altra lista"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9472 msgid "Save to lists"
9473 msgstr "Salva nelle liste"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9477 msgid "Save to your lists"
9478 msgstr "Salva nelle tue liste "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9487 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9488 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9493 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9494 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9495 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9497 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9498 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9499 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9500 "il codice a barre a mano."
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9505 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9508 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9513 msgid "Scan index for: "
9514 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9519 msgstr "Scorri indice:"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9523 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9524 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9526 #. INPUT type=submit name=do
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9543 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9544 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9545 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9550 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9551 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9555 msgid "Search for this title in:"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9563 msgid "Search for works by this author"
9564 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9576 msgid "Search history"
9577 msgstr "Cronologia della ricerca"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9581 msgid "Search options:"
9582 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9586 msgid "Search results"
9587 msgstr "Ritorna ai risultati"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9592 msgid "Search suggestions"
9593 msgstr "Cerca suggerimenti"
9595 #. %1$s: LibraryName | html
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9598 msgid "Search the %s"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9608 msgid "SearchCourseReserves "
9609 msgstr "SearchCourseReserves "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9613 msgid "Searching %s..."
9614 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9618 msgid "Searching OverDrive..."
9619 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9624 msgid "Secondary email:"
9625 msgstr "E-mail secondaria:"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9630 msgid "Secondary phone:"
9631 msgstr "Telefono secondario:"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9655 msgid "See Baker & Taylor"
9656 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9661 msgstr "Vedi anche:"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9666 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9669 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9675 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9678 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9683 msgid "Select a list"
9684 msgstr "Seleziona una lista"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9689 msgid "Select a specific item:"
9690 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9692 #. For the first occurrence,
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9705 msgstr "Seleziona tutto"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9713 msgid "Select searches to: "
9714 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9719 msgid "Select suggestions to: "
9720 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9724 msgid "Select the item(s) to search"
9725 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9729 msgid "Select the term(s) to search"
9730 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9732 #. For the first occurrence,
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9740 msgid "Select titles to: "
9741 msgstr "Seleziona titoli per: "
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9745 msgid "Self check-in help"
9746 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9750 msgid "Self checkout help"
9751 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9753 #. INPUT type=submit
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9765 msgstr "Invia email"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9770 msgstr "Invia lista"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9774 msgid "Sending your cart"
9775 msgstr "Invia il tuo carrello"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9779 msgid "Sending your list"
9780 msgstr "Invia la tua lista"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9795 msgstr "Risorsa in continuazione"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9800 msgid "Serial collection"
9801 msgstr "Informazioni globali"
9803 #. For the first occurrence,
9804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9809 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9821 msgid "Series Title"
9822 msgstr "Titolo di serie"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9826 msgid "Series information:"
9827 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9831 msgid "Series title"
9832 msgstr "Titolo della serie"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9842 msgid "Session lost"
9843 msgstr "Sessione persa"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9847 msgid "Settings updated"
9848 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9858 msgid "Share a list"
9859 msgstr "Condividi una lista"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9863 msgid "Share a list with another patron"
9864 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9868 msgid "Share by email"
9869 msgstr "Condividi via email:"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9874 msgstr "Lista condivisa "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9878 msgid "Share on Facebook"
9879 msgstr "Condividi su Facebook"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9883 msgid "Share on LinkedIn"
9884 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9888 msgid "Shelving location"
9889 msgstr "Locazione corrente"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9893 msgid "Shibboleth Login"
9894 msgstr "Shibboleth Login"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9898 msgid "Shibboleth login"
9899 msgstr "Shibboleth Login"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9908 msgid "Show _MENU_ entries"
9909 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9914 msgid "Show all items"
9915 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9919 msgid "Show all news"
9920 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9924 msgid "Show last 50 items"
9925 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9930 msgstr "Mostra liste"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9935 msgstr "Visualizza di più"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9940 msgid "Show more options"
9941 msgstr "Mostra più opzioni"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9945 msgid "Show the top "
9946 msgstr "Mostra l'inizio "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9951 msgstr "Mostra l'anno: "
9953 #. %1$s: resultcount | html
9954 #. %2$s: total | html
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9957 msgid "Showing %s of about %s results"
9958 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9962 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9963 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9967 msgid "Showing all items. "
9968 msgstr "Mostra tutte le copie"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9972 msgid "Showing last 50 items. "
9973 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9977 msgid "Showing only available items"
9978 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9982 msgid "Similar items"
9983 msgstr "Copie simili"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9987 msgid "Simple DC-RDF"
9988 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9993 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9994 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9996 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9997 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10000 #. %1$s: failaddress | html
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10004 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10005 "them. These are: %s"
10007 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10008 "controllali. Essi sono: %s"
10010 #. For the first occurrence,
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10013 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10014 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10019 msgstr "Ci dispiace"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10024 msgstr "Ci dispiace"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10029 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10030 "Contact the patron who sent you the invitation."
10032 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10033 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10037 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10038 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10042 msgid "Sorry, no suggestions."
10043 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10047 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10048 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10052 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10053 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10057 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10058 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10062 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10063 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10068 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10071 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10076 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10077 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10081 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10082 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10087 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10089 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10094 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10096 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10102 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10103 "the administrator to resolve this problem."
10105 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10106 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10111 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10112 "the administrator to resolve this problem."
10114 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10115 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10119 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10120 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10124 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10125 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10127 #. %1$s: too_many_reserves | html
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10130 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10131 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10135 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10136 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10141 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10143 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10144 "della biblioteca."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10149 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10150 "you have a local login, you may use that below."
10152 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10153 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10157 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10158 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10162 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10163 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10168 msgstr "Ordina per :"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10173 msgstr "Ordina per: "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10177 msgid "Sort this list by: "
10178 msgstr "Ordina questa lista per: "
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10187 msgid "Specialized"
10188 msgstr "Specializzato"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10193 msgid "Standard number"
10194 msgstr "Numero standard"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10199 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10200 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10210 msgstr "Provincia:"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10215 msgstr "Statistiche"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10237 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10241 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10242 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10246 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10247 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10251 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10253 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10254 "solo codice alla volta"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10264 msgid "Street number:"
10265 msgstr "Numero civico:"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10284 msgid "Subject cloud"
10285 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10289 msgid "Subject phrase"
10290 msgstr "Soggetto (frase)"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10300 msgid "Subject(s):"
10301 msgstr "Soggetto(i):"
10303 #. For the first occurrence,
10304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10308 msgid "Subject: %s "
10309 msgstr "Soggetto: %s "
10311 #. INPUT type=submit
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10323 #. INPUT type=submit
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10325 msgid "Submit and close this window"
10326 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10328 #. For the first occurrence,
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10332 msgid "Submit changes"
10333 msgstr "Invia le modifiche"
10335 #. INPUT type=submit
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10337 msgid "Submit modifications"
10338 msgstr "Invia le modifiche"
10340 #. INPUT type=submit
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10345 msgid "Submit note"
10346 msgstr "Invia la nota"
10348 #. INPUT type=submit
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10350 msgid "Submit update request"
10351 msgstr "Invia la richiesta di update"
10353 #. INPUT type=submit
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10355 msgid "Submit your suggestion"
10356 msgstr "Invia suggerimento"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10360 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10361 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10367 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10368 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10372 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10373 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10377 msgid "Subscribe to recent comments"
10378 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10382 msgid "Subscribe to this list"
10383 msgstr "Abbonati a questa lista"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10390 msgid "Subscribe to this search"
10391 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10395 msgid "Subscription"
10396 msgstr "Abbonamento"
10398 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10399 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10400 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10405 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10406 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10408 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10411 msgid "Subscription information for %s"
10412 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10416 msgid "Subscription title"
10417 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10421 msgid "Subscription: "
10422 msgstr "Abbonamento : "
10424 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10427 msgid "Subscriptions ( %s )"
10428 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10438 msgid "Suggested by:"
10439 msgstr "Suggerito da:"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10443 msgid "Suggested for"
10444 msgstr "Suggerito per"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10448 msgid "Suggested for:"
10449 msgstr "Suggerito per:"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10453 msgid "Suggested on"
10454 msgstr "Suggerito sul"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10458 msgid "Suggestions"
10459 msgstr "Suggerimenti"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10464 msgstr "Breve descrizione"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10487 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10500 msgid "Suspend all holds"
10501 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10505 msgid "Suspend until:"
10506 msgstr "Sospendi fino a:"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10510 msgid "Suspend your hold on "
10511 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10515 msgid "Switch languages"
10516 msgstr "Cambia lingua"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10520 msgid "System Maintenance"
10521 msgstr "Sistema in manutenzione"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10526 msgid "System-wide only"
10527 msgstr "solo per tutto il sistema"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10536 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10537 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10539 #. INPUT type=submit
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10549 msgid "Tag browser"
10550 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10555 msgstr "Nuvola di tag"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10559 msgid "Tag status here."
10560 msgstr "Qui lo status del tag."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10567 msgid "Tag status here. "
10568 msgstr "Qui lo status del tag. "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10580 #. For the first occurrence,
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10583 msgid "Tags added: "
10584 msgstr "Tag aggiunti: "
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10589 msgid "Tags from this library:"
10590 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10600 msgid "Technical reports"
10601 msgstr "Relazioni tecniche"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10614 msgstr "Termine(i):"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10618 msgid "Term/Phrase"
10619 msgstr "Termine/frase"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10641 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10644 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10645 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10647 #. %1$s: limit | html
10648 #. %2$s: IF selected_itemtype
10649 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10651 #. %5$s: IF ( branch )
10652 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10654 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10655 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10661 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10664 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10665 "limiti temporali)%s "
10667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10677 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10678 "domande contatta il "
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10682 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10683 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10688 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10691 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10696 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10697 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10701 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10703 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10705 #. %1$s: email_add | html
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10708 msgid "The cart was sent to: %s"
10709 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10711 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10712 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10714 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10716 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10718 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10720 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10722 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10724 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10726 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10728 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10730 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10732 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10734 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10736 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10738 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10740 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10742 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10744 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10746 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10748 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10750 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10752 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10753 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10755 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10756 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10758 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10759 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10764 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10765 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10766 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10767 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10768 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10769 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10770 "%s %s%s months%s "
10772 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10773 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10774 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10775 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10776 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10777 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10778 "settimane%s %s%s mesi%s "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10783 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10784 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10785 "informing your library of this error"
10787 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10788 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10793 msgid "The entered card number is already in use."
10794 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10798 msgid "The entered card number is the wrong length."
10799 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10803 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10804 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10806 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10809 msgid "The first subscription was started on %s"
10810 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10814 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10815 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10819 msgid "The following fields contain invalid information:"
10820 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10824 msgid "The item has been added to the list."
10825 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10829 msgid "The item has been added to your cart"
10830 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10834 msgid "The item has been removed from the list."
10835 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10839 msgid "The item has been removed from your cart"
10840 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10845 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10848 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10853 msgid "The item is already in your cart"
10854 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10859 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10860 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10862 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10863 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10868 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10869 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10873 msgid "The link is invalid."
10874 msgstr "Il link non è valido."
10876 #. %1$s: email | html
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10879 msgid "The list was sent to: %s"
10880 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10885 msgid "The operation %s is not supported."
10886 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10890 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10892 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10894 #. %1$s: username | html
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10897 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10898 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10902 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10903 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10907 msgid "The share has been removed."
10908 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10912 msgid "The share has not been removed."
10913 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10915 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10918 msgid "The subscription expired on %s"
10919 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10921 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10922 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10926 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10927 "code. It was NOT added. "
10929 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10930 "codice html. NON è stato aggiunto."
10932 #. %1$s: message_value | html
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10935 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10936 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10940 msgid "The userid "
10941 msgstr "Identificativo dell'utente "
10943 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10946 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10947 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10951 msgid "There are no comments for this item."
10952 msgstr "Non ci sono commenti."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10956 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10957 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10961 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10962 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10966 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10967 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10969 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10970 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10971 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10972 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10973 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10974 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10978 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10979 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10980 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10982 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10983 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10984 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10988 msgid "There was a problem with your submission"
10989 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10993 msgid "There was an error sending the cart."
10994 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10998 msgid "There was an error sending the list."
10999 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11004 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11005 "library for help."
11007 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11018 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11019 "any subject below to see the items in our collection."
11021 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11022 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11027 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11028 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11029 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11030 "your reader account."
11032 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11033 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11034 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11035 "trovare anche nel tuo account."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11039 msgid "This email address already exists in our database."
11040 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11044 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11045 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11049 msgid "This is a serial"
11050 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11054 msgid "This item does not exist."
11055 msgstr "Questa copia non esiste."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11060 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11062 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11063 "può essere rinnovato"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11067 msgid "This item is already checked out to you."
11068 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11072 msgid "This item is on hold for another borrower."
11073 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11077 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11078 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11082 msgid "This list does not exist."
11083 msgstr "Questa lista non esiste."
11085 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11089 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11091 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11092 "dai risultati di ogni "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11096 msgid "This message can have the following reason(s):"
11097 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11101 msgid "This news item does not exist. "
11102 msgstr "Questa copia non esiste."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11108 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11111 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11112 "abilitato oppure selezionando "
11114 #. %1$s: items_count | html
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11117 msgid "This record has many physical items (%s). "
11118 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11122 msgid "This subscription is closed."
11123 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11127 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11129 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11133 msgid "This title cannot be requested."
11134 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11154 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11155 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11185 msgid "Title (A-Z)"
11186 msgstr "Titolo (A-Z)"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11191 msgid "Title (Z-A)"
11192 msgstr "Titolo (Z-A)"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11196 msgid "Title notes"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11201 msgid "Title phrase"
11202 msgstr "Titolo come frase"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11225 msgid "To log in, use the following credentials:"
11226 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11230 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11231 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11236 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11240 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11241 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11245 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11246 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11256 msgstr "Livello iniziale"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11266 msgstr "Totale dovuto"
11268 #. %1$s: holds_count | html
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11271 msgid "Total holds: %s"
11272 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11309 msgid "Type of heading"
11310 msgstr "Tipo di intestazione"
11312 #. INPUT type=text name=q
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11315 msgid "Type search term"
11316 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11326 msgstr "Utilizzato per"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11348 msgid "Unable to add one or more tags."
11349 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11353 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11354 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11359 msgid "Unable to connect to PayPal."
11360 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11364 msgid "Unable to create enrollment!"
11365 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11369 msgid "Unable to update your setting!"
11370 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11375 msgid "Unable to verify payment."
11376 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11380 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11381 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11385 msgid "Unavailable issues"
11386 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11392 msgid "Unhighlight"
11393 msgstr "Non evidenziare"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11397 msgid "Unified title"
11398 msgstr "Titolo uniforme"
11400 #. For the first occurrence,
11401 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11405 msgid "Unified title: %s "
11406 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11410 msgid "Uniform titles:"
11411 msgstr "Titoli uniformi:"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11416 msgstr "Sconosciuto"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11420 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11421 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11430 msgid "Updates to your record"
11431 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11435 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11436 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11441 msgstr "Utilizzato per"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11445 msgid "Used for/see from:"
11446 msgstr "Usato per/vedi da:"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11456 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11457 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11459 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11460 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11466 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11467 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11469 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11470 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11475 msgid "VHS tape / Videocassette"
11476 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11478 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11481 msgid "Value is already in use (%s)"
11482 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11486 msgid "Verification"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11491 msgid "Verification:"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11497 msgstr "Visualizza"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11503 msgstr "Visualizza tutti"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11524 msgid "View details for this title"
11525 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11530 msgid "View interlibrary loan request"
11531 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11536 msgid "View on Amazon.com"
11537 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11541 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11542 msgstr "Vista record \"[% listitem.title | html %]\""
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11546 msgid "View your search history"
11547 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11553 msgstr "Info sul volume"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11569 msgstr "Avvertimento"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11573 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11575 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11586 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11587 "define how long we keep your reading history."
11589 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11590 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11611 msgstr "Benvenuto, "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11615 msgid "What is a discharge?"
11616 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11620 msgid "What's next?"
11621 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11626 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11627 "history immediately by clicking here. "
11629 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11630 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11639 msgid "With selected searches: "
11640 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11644 msgid "With selected suggestions: "
11645 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11647 #. For the first occurrence,
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11652 msgid "With selected titles: "
11653 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11662 msgid "Would you like to print a receipt?"
11663 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11665 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11666 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11669 msgid "Written on %s by %s"
11670 msgstr "Scritto su %s da %s"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11697 msgid "Yes, I agree."
11698 msgstr "Sì, accetto."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11703 msgid "Yes, cancel article request"
11704 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11709 msgid "Yes, cancel hold"
11710 msgstr "Cancella il prestito"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11715 msgid "Yes, resume all holds"
11716 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11721 msgid "Yes, suspend all holds"
11722 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11727 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11730 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11735 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11738 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11742 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11743 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11747 msgid "You are forbidden to view this page."
11748 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11750 #. %1$s: borrowername | html
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11753 msgid "You are logged in as %s."
11754 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11758 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11759 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11763 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11764 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11768 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11769 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11773 msgid "You are not authorized to view this page."
11774 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11778 msgid "You are not authorized to view this record."
11779 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11784 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11785 "wish to make changes, please contact the library."
11787 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11788 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11793 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11794 "saved and sent as a single message."
11796 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11797 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11801 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11802 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11807 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11809 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11810 "presente in alto sulla pagina"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11814 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11815 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11819 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11820 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11824 msgid "You can't change your password."
11825 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11829 msgid "You can't reset your password."
11830 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11836 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11837 "before asking for a discharge."
11839 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11840 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11844 msgid "You cannot place any more suggestions"
11845 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11847 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11850 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11852 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11853 "superano il limite della biblioteca."
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11857 msgid "You cannot share a public list."
11858 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11862 msgid "You currently have no pending holds."
11863 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11867 msgid "You currently have nothing checked out."
11868 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11872 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11873 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11877 msgid "You did not specify any search criteria"
11878 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11882 msgid "You did not specify any search criteria."
11883 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11887 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11888 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11892 msgid "You do not have permission to create a new list."
11893 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11897 msgid "You do not have permission to delete this list."
11898 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11902 msgid "You do not have permission to download this list."
11903 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11907 msgid "You do not have permission to send this list."
11908 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11912 msgid "You do not have permission to update this list."
11913 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11917 msgid "You do not have permission to view this list."
11918 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11920 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11925 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11926 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11927 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11928 "staff member if you continue to have problems."
11930 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11931 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11932 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11933 "lo staff della biblioteca."
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11937 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11939 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11944 msgid "You have a credit of:"
11945 msgstr "Hai un credito di:"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11949 msgid "You have already requested this title."
11950 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11954 msgid "You have no article requests currently."
11955 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11959 msgid "You have no fines or charges"
11960 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11965 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11966 "fields and resubmit."
11968 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11969 "mancanti e invia di nuovo."
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11973 msgid "You have nothing checked out"
11974 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11976 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11980 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11982 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11984 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11988 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11989 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11992 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11993 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11998 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11999 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12003 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12004 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12008 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12009 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12013 msgid "You have successfully registered your new account."
12014 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12016 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12019 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12020 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12025 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12028 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12034 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12037 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12042 msgid "You may register here."
12043 msgstr "Puoi registrati qui."
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12047 msgid "You must be logged in to add tags."
12048 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12050 #. For the first occurrence,
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12053 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12054 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12056 #. For the first occurrence,
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12059 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12060 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12064 msgid "You must have an email address to enroll"
12065 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12070 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12072 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12077 msgid "You must select a library for pickup. "
12078 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12082 msgid "You must select at least one item. "
12083 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12089 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12090 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12095 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12097 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12101 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12102 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12107 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12109 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12114 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12117 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12118 "entro due settimane."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12122 msgid "You will receive an email shortly. "
12123 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12125 #. For the first occurrence,
12126 #. %1$s: IF debarred_comment
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12130 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12131 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12133 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12137 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12138 "renew your account."
12140 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12145 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12147 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12152 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12153 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12157 msgid "Your account menu"
12158 msgstr "La pagina del tuo account"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12163 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12164 "confirmation email."
12166 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12167 "contenuto nella mail di conferma."
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12171 msgid "Your authority search history is empty."
12172 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12176 msgid "Your card will expire on "
12177 msgstr "La tua tessera scade il "
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12182 msgstr "Il tuo carrello"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12187 msgstr "Il tuo carello "
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12191 msgid "Your cart is currently empty"
12192 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12196 msgid "Your cart is empty."
12197 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12201 msgid "Your catalog search history is empty."
12202 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12206 msgid "Your checkout history"
12207 msgstr "Storico prestiti"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12211 msgid "Your comment"
12212 msgstr "I tuoi commenti"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12216 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12217 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12219 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12222 msgid "Your consent was registered on %s."
12223 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12228 msgid "Your consents"
12229 msgstr "I tuoi consensi"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12234 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12235 "update your record as soon as possible."
12237 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12238 "aggiornerà il record appena possibile."
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12243 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12244 "this page within a few days."
12246 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12247 "questa pagina entro alcuni giorni."
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12251 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12253 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12257 msgid "Your download should begin automatically."
12258 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12262 msgid "Your fines and charges"
12263 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12268 msgid "Your guarantor is "
12269 msgstr "Il tuo garante è "
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12273 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12274 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12278 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12279 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12284 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12285 "renew your card. "
12287 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12288 "rinnovare la tua tessera."
12290 #. %1$s: shelfname | $raw
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12293 msgid "Your list : %s "
12294 msgstr "La tua lista: %s "
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12304 msgstr "Le tue liste"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12308 msgid "Your lists:"
12309 msgstr "Le tue liste:"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12313 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12315 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12320 msgid "Your messaging settings"
12321 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12325 msgid "Your note about %s could not be saved."
12326 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12330 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12331 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12335 msgid "Your note about %s was removed."
12336 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12340 msgid "Your options are: "
12341 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12345 msgid "Your password has been changed "
12346 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12348 #. For the first occurrence,
12349 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12354 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12355 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12357 #. For the first occurrence,
12358 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12364 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12365 "lowercase and numbers."
12367 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12368 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12372 msgid "Your payment"
12373 msgstr "Il tuo pagamento"
12375 #. %1$s: message_value | html
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12378 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12379 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12383 msgid "Your personal details"
12384 msgstr "Il tuo profilo"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12388 msgid "Your priority: "
12389 msgstr "La tua priorità:"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12394 msgid "Your privacy management"
12395 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12399 msgid "Your privacy rules have been updated."
12400 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12404 msgid "Your purchase suggestions"
12405 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12410 msgid "Your rating: %s, "
12411 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12413 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12416 msgid "Your rating: %s."
12417 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12421 msgid "Your reading history has been deleted."
12422 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12426 msgid "Your request included no check-ins."
12427 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12431 msgid "Your routing lists"
12432 msgstr "Le tue routing lists"
12435 #. %2$s: hash | html
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12439 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12440 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12444 msgid "Your search history"
12445 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12447 #. %1$s: total | html
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12450 msgid "Your search returned %s results."
12451 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12455 msgid "Your setting has been updated!"
12456 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12460 msgid "Your summary"
12461 msgstr "Tuo riassunto"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12466 msgstr "i tuoi tag"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12471 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12472 "before applying them."
12474 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12475 "controllera affinchè siano approvati."
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12479 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12481 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12491 msgid "ZIP/Postal code:"
12492 msgstr "Codice postale:"
12494 #. For the first occurrence,
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12498 msgid "[ New list ]"
12499 msgstr "[ Nuova lista ]"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12505 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12506 "online[% END %] catalog recent comments"
12508 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12509 "END %] catalogo commenti recenti"
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12513 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12514 msgstr "[% LibraryName |html %] Cerca nei feed RSS"
12516 #. INPUT type=text name=limit
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12518 msgid "[% limit or"
12519 msgstr "[% limit or"
12521 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12524 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12525 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12530 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12534 msgid "already in your cart"
12535 msgstr "già nel tuo carrello"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12541 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12543 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12548 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12549 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12558 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12559 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12563 msgid "ask for a discharge"
12564 msgstr "chiedi una liberatoria"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12585 msgid "borrowernumber"
12586 msgstr "numero utente registrato"
12588 #. For the first occurrence,
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12595 #. For the first occurrence,
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12608 msgstr "numero tessera"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12612 msgid "change your password"
12613 msgstr "cambia la tua password"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12617 msgid "checkout(s)"
12618 msgstr "prestito(i)"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12622 msgid "click here to login"
12623 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12634 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12635 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12636 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12637 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12638 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12639 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12640 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12642 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12643 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12644 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12645 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12646 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12647 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12648 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12653 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12654 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12659 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12661 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12666 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12669 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12670 "richiesta, possibili valori: "
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12674 msgid "desired_due_date"
12675 msgstr "data di restituzione desiderata"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12679 msgid "due in fines and charges"
12680 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12689 msgid "email address"
12690 msgstr "indirizzo email"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12699 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12700 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12710 msgid "hold(s) pending"
12711 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12715 msgid "hold(s) waiting"
12716 msgstr "prenotazioni in attesa"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12720 msgid "iDreamBooks.com rating"
12721 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12736 msgstr "id_tipologia"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12741 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12743 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12747 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12748 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12752 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12753 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12757 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12758 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12763 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12766 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12771 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12772 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12776 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12777 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12781 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12782 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12786 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12787 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12792 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12793 "request_location=127.0.0.1 "
12795 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12796 "request_location=127.0.0.1 "
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12800 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12801 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12805 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12806 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12810 msgid "in any heading"
12811 msgstr "in ogni intestazione"
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12815 msgid "in main entry"
12816 msgstr "nell'instestazione principale"
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12820 msgid "in the complete record"
12821 msgstr "nel record completo"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12826 msgstr "è esattamente"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12836 msgid "item(s) added to your cart"
12837 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12847 #. %1$s: LibraryName | html
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12850 msgid "koha opac %s"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12855 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12856 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12860 msgid "list of authority record identifiers"
12861 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12865 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12866 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12870 msgid "list of system record identifiers"
12871 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12875 msgid "log in using a different account"
12876 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12878 # forse non va tradotto
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12882 msgid "needed_before_date"
12883 msgstr "necessario_prima_della data"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12916 # forse non va tradotto
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12926 msgstr "identificatore_utente"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12931 msgid "pickup_expiry_date"
12932 msgstr "termine_data_raccolta"
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12937 msgid "pickup_location"
12938 msgstr "punto di raccolta"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12942 msgid "primary email address"
12943 msgstr "indirizzo email principale"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12948 msgid "privacy policy"
12949 msgstr "procedure sulla privacy"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12956 msgid "purchase suggestion"
12957 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12961 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12962 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12966 msgid "request_location"
12967 msgstr "punto di richiesta"
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12972 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12974 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12980 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12983 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12984 "possibili valori: "
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12988 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12989 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12994 msgstr "restituisce_fmt"
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12998 msgid "return_type"
12999 msgstr "Restituisci copia"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13013 msgid "secondary email address"
13014 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13019 msgstr "vedi anche:"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13023 msgid "show_attributes"
13024 msgstr "show_attributes"
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13028 msgid "show_contact"
13029 msgstr "mostra_contatto"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13034 msgstr "mostra_sanzioni"
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13039 msgstr "mostra_posseduto"
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13044 msgstr "mostra_i_prestiti"
13046 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13047 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13048 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13049 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13052 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13053 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13061 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13062 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13064 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13065 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13069 msgid "site administrator"
13070 msgstr "gestore del sito"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13075 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13077 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13081 msgid "starts with"
13082 msgstr "comincia con"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13091 msgid "suggestions"
13092 msgstr "Suggerimenti"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13102 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13103 "element 'reserve_id')"
13105 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13106 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13111 msgid "system item identifier"
13112 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13114 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13116 msgid "tagsel_button"
13117 msgstr "tagsel_button"
13119 #. META http-equiv=Content-Type
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13127 msgid "text/html; charset=utf-8"
13128 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13134 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13136 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13141 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13142 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13146 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13147 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13149 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13152 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13153 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13157 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13158 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13160 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13168 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13169 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13171 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13172 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13177 msgid "there was a problem processing your payment"
13178 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13183 msgid "to create new lists."
13184 msgstr "per creare nuove liste."
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13188 msgid "to post a comment."
13189 msgstr "per inserire un commento."
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13208 msgid "used for/see from:"
13209 msgstr "usato per/vedi anche:"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13213 msgid "user's login identifier"
13214 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13218 msgid "user's password"
13219 msgstr "password utente"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13224 msgstr "Identificativo dell'utente "
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13233 msgid "view labeled"
13234 msgstr "formato a etichette"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13240 msgstr "formato base"
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13244 msgid "waiting holds:"
13245 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13249 msgid "was not found in the database. Please try again."
13251 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13257 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13259 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13263 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13264 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13268 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13270 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13275 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13276 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13280 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13281 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13284 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13285 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13287 #. %1$s: approvedaddress | html
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13290 msgid "will be sent shortly to %s."
13291 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13295 msgid "would be entered as "
13296 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13298 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13302 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13303 "items you wish to not place holds on. "
13305 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13306 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13310 msgid "your consents"
13311 msgstr "i tuoi consensi"
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13316 msgstr "le tue multe"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13320 msgid "your interlibrary loan requests"
13321 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13326 msgstr "le tue liste"
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13330 msgid "your messaging"
13331 msgstr "i tuoi messaggi"
13333 #. %1$s: payment | html
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13336 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13337 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13341 msgid "your personal details"
13342 msgstr "il tuo profilo"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13346 msgid "your privacy"
13347 msgstr "la tua privacy"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13351 msgid "your purchase suggestions"
13352 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13356 msgid "your reading history"
13357 msgstr "i tuoi prestiti"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13361 msgid "your routing lists"
13362 msgstr "le tue routing lists"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13366 msgid "your search history"
13367 msgstr "le tue ricerche"
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13371 msgid "your summary"
13372 msgstr "i tuoi dati in breve"
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13377 msgstr "i tuoi tag"
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13395 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13398 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."