3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 12:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-22 17:51+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1463939469.000000\n"
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s: IF holds_count.defined
24 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
26 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
27 #. %5$s: IF holds_count.defined
28 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
30 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s: itemsloo.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
54 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
58 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s: subtitl.subfield|html
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
68 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
69 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
70 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
76 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
77 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
78 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
79 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
80 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
82 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
83 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
84 #. %9$s: IF ( loop.last )
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
100 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
101 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
103 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
112 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
113 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
114 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
116 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
119 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
126 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
127 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
128 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
137 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
143 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
144 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
145 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
152 #. %2$s: LibraryNameTitle
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
161 #. %2$s: LibraryNameTitle
164 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
165 #. %6$s: RestrictedPageTitle
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
172 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
173 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
176 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
183 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
184 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
193 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
194 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
195 #. %4$s: LibraryNameTitle
198 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
199 #. %8$s: BLOCK cssinclude
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Liberatoria %s %s%s "
208 #. %3$s: IF ( review.title )
209 #. %4$s: review.title
212 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
213 #. %8$s: subtitl.subfield |html
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
221 #. %2$s: MY_TAG.term |html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
229 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
232 msgid "%s %s End date: "
233 msgstr "%s %s data di fine: "
236 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
273 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
274 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
276 #. %1$s: SWITCH m.code
277 #. %2$s: CASE 'already_exists'
278 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
285 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
286 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
288 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
289 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
298 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
301 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
304 #. %1$s: USE AuthorisedValues
305 #. %2$s: SET itemavailable = 1
306 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
307 #. %4$s: SET itemavailable = 0
308 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
309 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
313 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
314 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
315 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
316 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
318 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
319 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
320 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
321 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
323 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
324 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
330 #. %1$s: i.title | html
332 #. %3$s: i.author | html
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
336 msgid "%s %s by %s %s "
337 msgstr "%s %s di %s %s "
340 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
341 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
343 #. %5$s: review.borrtitle
344 #. %6$s: review.firstname
345 #. %7$s: review.surname
346 #. %8$s: CASE 'first'
347 #. %9$s: review.firstname
348 #. %10$s: CASE 'surname'
349 #. %11$s: review.surname
350 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
351 #. %13$s: review.firstname
352 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
353 #. %15$s: CASE 'username'
354 #. %16$s: review.userid
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
360 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
361 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
363 #. For the first occurrence,
365 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
369 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
370 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
376 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
377 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
384 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
386 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
389 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
394 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
395 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
398 #. %2$s: CASE 'earlier'
399 #. %3$s: CASE 'later'
400 #. %4$s: CASE 'acronym'
401 #. %5$s: CASE 'musical'
402 #. %6$s: CASE 'broader'
403 #. %7$s: CASE 'narrower'
404 #. %8$s: CASE 'parent'
407 #. %11$s: type | html
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
413 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
414 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
417 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
418 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
419 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
421 #. %1$s: collectiontitle
422 #. %2$s: IF ( collectionissn )
423 #. %3$s: collectionissn
425 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
426 #. %6$s: collectionvolume
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
430 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
433 #. %1$s: SWITCH option
434 #. %2$s: CASE 'bibtex'
435 #. %3$s: CASE 'endnote'
436 #. %4$s: CASE 'marcxml'
437 #. %5$s: CASE 'marc8'
439 #. %7$s: CASE 'marcstd'
442 #. %10$s: CASE 'isbd'
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
447 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
448 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
455 #. %3$s: CASE 'Pay00'
456 #. %4$s: CASE 'Pay01'
457 #. %5$s: CASE 'Pay02'
465 #. %13$s: CASE 'Rent'
473 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
475 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
476 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
478 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
479 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
484 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
485 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
486 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
487 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
488 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
491 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
492 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
493 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
494 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
495 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
498 #. %2$s: IF s.is_shared
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
508 #. %1$s: IF loop.index == 0
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
513 msgid "%s %s and %s "
514 msgstr "%s %s e %s "
517 #. %2$s: biblionumber
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (Record n. %s)"
523 #. %1$s: IF ( related )
524 #. %2$s: FOREACH relate IN related
525 #. %3$s: relate.related_search
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
533 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
534 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
535 #. %3$s: IF ( canrenew )
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
541 #. For the first occurrence,
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
547 msgid "%s Address 2:"
548 msgstr "%s Indirizzo 2:"
550 #. For the first occurrence,
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
557 msgstr "%s Indirizzo:"
559 #. %1$s: IF (sendmailError)
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
564 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
567 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
572 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
573 "resolve this problem. %s "
575 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
576 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
578 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
581 msgid "%s Automatic renewal "
582 msgstr "%s Rinnovo automatico"
584 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
586 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
588 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
590 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
592 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
601 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
604 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
607 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
608 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
610 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
611 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
613 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
614 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
616 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
617 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
619 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
620 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
622 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
623 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
628 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
629 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
631 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
632 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
634 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
635 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
637 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
638 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
640 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
641 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
642 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
645 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
646 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
648 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
649 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
651 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
652 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
654 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
655 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
660 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
661 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
663 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
664 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
667 #. For the first occurrence,
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
679 msgid "%s Contact note:"
680 msgstr "%s Nota di contatto:"
682 #. %1$s: IF (errcode==1)
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
688 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
689 "you cannot add items to this list. %s "
691 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
692 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
694 #. For the first occurrence,
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
706 msgid "%s Date of birth:"
707 msgstr "%s Data di nascita:"
709 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
712 msgid "%s Did you mean: "
713 msgstr "%s Intendevi: "
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
727 #. For the first occurrence,
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
732 msgid "%s First name:"
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
738 msgid "%s Home library:"
739 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
748 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
749 "local account, you may use that below. %s "
751 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
752 "account locale, puoi usare quello. %s "
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
758 msgstr "%s Iniziali:"
760 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
763 msgid "%s Internet user critics"
764 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
769 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
770 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
772 #. %1$s: issues_count
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
775 msgid "%s Item(s) checked out"
776 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
781 msgid "%s Library card number: "
782 msgstr "%s Numero di tessera: "
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
790 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
791 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
794 msgid "%s No renewal before %s "
795 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
797 #. %1$s: IF ( searchdesc )
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
801 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
802 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
805 #. %2$s: END # / IF results
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
808 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
809 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
811 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
814 msgid "%s Not allowed"
815 msgstr "%s Non permesso"
817 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
818 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
821 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
822 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
824 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
829 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
830 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
835 msgid "%s Other names:"
836 msgstr "%s Altri nomi:"
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
841 msgid "%s Other phone:"
842 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
844 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
846 #. %3$s: IF ( ShortPass )
849 #. %6$s: IF ( WrongPass )
851 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
856 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
857 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
858 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
859 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
860 "trailing spaces. %s "
862 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
863 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
864 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
865 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
866 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
868 #. For the first occurrence,
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
874 msgstr "%s Telefono:"
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
879 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
880 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
882 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
885 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
886 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
891 msgid "%s Primary email:"
892 msgstr "%s E-mail principale:"
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
897 msgid "%s Primary phone:"
898 msgstr "%s Telefono principale:"
900 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
903 msgid "%s Professional critics"
904 msgstr "%s Opinioni della critica"
906 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
908 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
915 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
918 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
919 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
921 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
924 msgid "%s Quotations"
925 msgstr "%s Citazioni"
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
930 msgid "%s Salutation:"
931 msgstr "%s Formula di saluto:"
933 #. %1$s: LibraryName |html
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
939 #. %1$s: LibraryName |html
940 #. %2$s: IF ( query_desc )
941 #. %3$s: query_desc |html
943 #. %5$s: IF ( limit_desc )
944 #. %6$s: limit_desc |html
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
948 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
949 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
954 msgid "%s Secondary email:"
955 msgstr "%s E-mail secondaria:"
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
960 msgid "%s Secondary phone:"
961 msgstr "%s Telefono secondario:"
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
966 msgid "%s Self checkout system"
967 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
969 #. For the first occurrence,
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
976 msgstr "%s Provincia:"
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
981 msgid "%s Street number:"
982 msgstr "%s Numero civico:"
984 #. For the first occurrence,
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
992 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
997 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
998 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1000 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1001 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1004 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1006 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
1010 #. %3$s: FOREACH role IN content
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1013 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1014 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1020 msgid "%s This record has no items. %s "
1021 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1023 #. %1$s: IF holds_count.defined
1024 #. %2$s: holds_count
1026 #. %4$s: IF priority
1027 #. %5$s: IF holds_count.defined
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1036 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1039 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1040 "priorità: %s %s %s "
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1047 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1049 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1052 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1055 msgid "%s Video extracts"
1056 msgstr "%s Estratti video"
1058 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1061 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1064 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1065 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1066 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1068 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1069 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1075 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1078 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1081 #. For the first occurrence,
1082 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1088 msgid "%s Yes %s No %s "
1089 msgstr "%s Sì %s No %s "
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1095 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1096 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1098 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1102 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1103 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1105 #. For the first occurrence,
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1111 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1112 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1118 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1119 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1120 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1123 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1124 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1125 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1128 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1132 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1133 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1135 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1136 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1143 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1144 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1145 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1146 "defined('contactnote') %%] "
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1149 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1150 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1151 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1152 "defined('contactnote') %%] "
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1159 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1160 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1161 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1166 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1167 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1177 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1178 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1181 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1182 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1198 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1212 #. %1$s: BLOCK showreference
1213 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1214 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1215 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1216 #. %5$s: SWITCH type
1217 #. %6$s: CASE 'broader'
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1221 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1222 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1223 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1225 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1226 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1227 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1230 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1235 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1236 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1237 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1238 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1239 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1241 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1242 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1243 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1244 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1245 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1247 #. For the first occurrence,
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1253 msgstr "%s crescente"
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s: IF ( review.author )
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1270 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1271 #. %2$s: MY_TAG.author
1273 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1276 msgid "%s by %s %s %s "
1277 msgstr "%s di %s %s %s "
1279 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1280 #. %2$s: XISBN.author |html
1282 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1283 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1285 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1288 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1289 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1291 #. For the first occurrence,
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1297 msgstr "%s decrescente "
1299 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1302 msgid "%s more than "
1305 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1310 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1311 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1313 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1314 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1315 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1316 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1321 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1322 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1327 msgid "%s system-wide library news. "
1328 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1334 #. %5$s: BLOCK language
1335 #. %6$s: SWITCH lang
1336 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1337 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1338 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1339 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1340 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1348 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1350 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1353 #. %1$s: FILTER trim
1354 #. %2$s: SWITCH type
1355 #. %3$s: CASE 'earlier'
1356 #. %4$s: CASE 'later'
1357 #. %5$s: CASE 'acronym'
1358 #. %6$s: CASE 'musical'
1359 #. %7$s: CASE 'broader'
1360 #. %8$s: CASE 'narrower'
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1368 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1369 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1371 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1372 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1374 #. %1$s: IF contents.count
1375 #. %2$s: contents.count
1376 #. %3$s: IF contents.count == 1
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1383 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1384 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1393 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1396 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1397 "password dimenticata"
1399 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1400 #. %2$s: LoginBranchname
1403 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1404 #. %6$s: itemloop.size || 0
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1408 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1409 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1411 #. %1$s: deleted_count
1412 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1417 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1418 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1421 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1424 msgid "%s%s with the comment "
1425 msgstr "%s%s con il commento "
1427 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1428 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %3$s: LibraryNameTitle
1432 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1433 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1437 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1438 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %3$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1450 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1461 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: borrowernumber
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1471 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1473 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1481 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1482 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1503 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1504 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1505 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1506 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1507 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1508 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1509 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1510 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1511 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1512 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1513 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1523 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1527 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1528 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1529 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1530 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1531 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1543 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1555 #. %6$s: IF ( query_desc )
1556 #. %7$s: query_desc | html
1558 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1559 #. %10$s: limit_desc | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1568 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1571 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1572 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #. %5$s: IF ( total )
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1588 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1589 "%sNessun risultato trovato%s"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #. %5$s: IF op == 'view'
1596 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #. %5$s: IF ( op_add )
1610 #. %7$s: IF ( op_else )
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1616 "%sPurchase Suggestions%s"
1618 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1619 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle
1625 #. %5$s: IF ( typeissue )
1626 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1632 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1634 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1635 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #. %5$s: IF action == 'edit'
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1648 "%sRegister a new account%s"
1650 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1651 "%sRegistra un nuovo account%s"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #. %5$s: summary.mainentry
1694 #. %6$s: IF authtypetext
1695 #. %7$s: authtypetext
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1700 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1702 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #. %5$s: title |html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle
1737 #. %5$s: course.course_name
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle
1756 #. %5$s: title |html
1757 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1758 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1760 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle
1780 #. %5$s: shelf.shelfname
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle
1790 #. %5$s: authtypetext
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle
1800 #. %5$s: bibliotitle
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1805 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1808 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1809 #. %2$s: LibraryNameTitle
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1815 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1818 #. %2$s: LibraryNameTitle
1821 #. %5$s: biblio.title |html
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1825 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1827 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1828 #. %2$s: LibraryNameTitle
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1834 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1836 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1837 #. %2$s: LibraryNameTitle
1840 #. %5$s: biblionumber
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1844 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1846 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1847 #. %2$s: LibraryNameTitle
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1853 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1855 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1856 #. %2$s: LibraryNameTitle
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1865 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1866 #. %2$s: LibraryNameTitle
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1882 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1885 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1886 #. %2$s: LibraryNameTitle
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1892 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1894 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1895 #. %2$s: LibraryNameTitle
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1901 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1903 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1904 #. %2$s: LibraryNameTitle
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1912 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1913 #. %2$s: LibraryNameTitle
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1919 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1921 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1922 #. %2$s: LibraryNameTitle
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1928 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1930 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1931 #. %2$s: LibraryNameTitle
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1937 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1939 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1940 #. %2$s: LibraryNameTitle
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1948 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1949 #. %2$s: LibraryNameTitle
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1957 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1958 #. %2$s: LibraryNameTitle
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1966 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1967 #. %2$s: LibraryNameTitle
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1975 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1976 #. %2$s: LibraryNameTitle
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1984 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1985 #. %2$s: LibraryNameTitle
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1993 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1994 #. %2$s: LibraryNameTitle
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2002 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2004 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2005 #. %2$s: LibraryNameTitle
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2010 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2011 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
2013 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2014 #. %2$s: OPACBaseURL
2015 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2017 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2018 #. %6$s: OPACBaseURL
2019 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2021 #. %9$s: OPACBaseURL
2022 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2028 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2029 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2033 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2036 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2037 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2042 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2043 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2045 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2046 #. %2$s: bibitemloo.author
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2050 msgid "%s, by %s%s "
2051 msgstr "%s, di %s%s "
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2057 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2060 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2061 "scaduti o multe per danni. Se "
2063 #. For the first occurrence,
2064 #. %1$s: OPACBaseURL
2065 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2073 #. %1$s: OPACBaseURL
2074 #. %2$s: review.biblionumber
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2080 #. %1$s: OPACBaseURL
2081 #. %2$s: review.biblionumber
2082 #. %3$s: review.reviewid
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2088 #. %1$s: OPACBaseURL
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2094 #. %1$s: OPACBaseURL
2095 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2101 #. %1$s: OPACBaseURL
2102 #. %2$s: query_cgi |html
2103 #. %3$s: limit_cgi |html
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2109 #. %1$s: OPACBaseURL
2110 #. %2$s: query_cgi |html
2111 #. %3$s: limit_cgi |html
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2117 #. %1$s: OPACBaseURL
2118 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2124 #. %1$s: OPACBaseURL
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2130 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2131 #. %2$s: starting_homebranch
2133 #. %4$s: IF ( starting_location )
2134 #. %5$s: starting_location
2136 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2137 #. %8$s: starting_ccode
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2142 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2145 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2147 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2152 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2153 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2155 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2157 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2159 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2161 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2163 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2165 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2167 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2169 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2174 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2175 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2177 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2178 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2180 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2181 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2182 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2183 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2184 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2185 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2191 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2192 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2194 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2195 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2197 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2198 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2199 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2204 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2205 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2207 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2208 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2209 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2210 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2211 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2212 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2214 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2216 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2217 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2222 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2223 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2226 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2227 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2228 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2230 #. %1$s: IF ( typeissue )
2231 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2236 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2239 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2240 "uno spefico periodico %s"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2246 msgid "%sThis record has no items.%s "
2247 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2249 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2254 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2256 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2259 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2264 msgid "%sYes%sNo%s "
2265 msgstr "%sSì%sNo%s "
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2272 msgstr "%suna lista:%s"
2276 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2280 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2282 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2287 msgid "« Previous"
2288 msgstr "« Precedente"
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2294 msgid "<< Previous"
2295 msgstr "<< Precedente"
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2300 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2301 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2303 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2304 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2309 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2310 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2312 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2313 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2318 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2319 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2320 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2321 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2322 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2323 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2324 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2325 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2326 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2327 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2328 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2329 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2330 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2331 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2332 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2333 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2334 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2335 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2336 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2337 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2338 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2339 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2340 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2341 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2342 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2343 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2344 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2345 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2346 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2347 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2348 "notforloan>0</notforloan> <"
2349 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2350 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2351 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2352 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2353 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2354 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2355 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2356 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2357 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2358 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2359 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2360 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2361 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2362 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2363 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2364 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2365 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2366 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2367 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2368 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2369 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2370 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2371 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2372 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2373 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2374 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2375 "notforloan>0</notforloan> <"
2376 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2377 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2378 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2379 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2380 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2381 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2382 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2383 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2384 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2385 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2386 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2389 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2390 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2391 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2392 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2393 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2394 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2395 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2396 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2397 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2398 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2399 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2400 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2401 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2402 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2403 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2404 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2405 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2406 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2407 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2408 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2409 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2410 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2411 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2412 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2413 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2414 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2415 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2416 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2417 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2418 "notforloan>0</notforloan> <"
2419 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2420 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2421 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2422 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2423 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2424 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2425 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2426 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2427 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2428 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2429 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2430 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2431 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2432 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2433 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2434 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2435 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2436 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2437 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2438 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2439 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2440 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2441 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2442 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2443 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2444 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2445 "notforloan>0</notforloan> <"
2446 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2447 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2448 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2449 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2450 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2451 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2452 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2453 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2454 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2455 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2456 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2461 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2462 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2463 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2464 "GetPatronStatus>"
2466 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2467 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2468 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2469 "GetPatronStatus>"
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2474 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2475 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2476 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2481 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2482 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2484 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2486 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2487 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2488 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2489 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2490 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2491 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2492 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2493 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2494 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2495 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2496 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2497 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2498 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2499 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2500 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2501 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2502 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2503 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2504 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2505 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2506 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2507 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2508 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2509 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2510 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2511 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2512 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2513 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2514 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2515 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2516 "notforloan>0</notforloan> <"
2517 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2518 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2519 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2520 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2521 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2522 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2523 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2524 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2525 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2526 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2527 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2528 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2529 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2530 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2532 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2533 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2534 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2535 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2536 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2537 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2539 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2540 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2541 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2542 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2543 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2544 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2546 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2547 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2548 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2550 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2551 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2552 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2553 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2554 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2555 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2556 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2557 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2558 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2559 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2560 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2561 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2562 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2563 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2564 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2565 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2566 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2567 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2568 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2569 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2570 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2571 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2572 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2573 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2574 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2575 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2576 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2577 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2578 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2579 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2580 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2582 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2583 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2584 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2585 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2586 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2587 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2588 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2589 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2590 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2591 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2592 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2593 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2594 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2595 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2596 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2597 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2598 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2599 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2600 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2601 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2602 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2603 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2604 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2605 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2606 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2607 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2608 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2609 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2610 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2611 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2612 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2613 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2614 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2615 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2616 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2617 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2618 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2619 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2620 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2621 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2622 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2623 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2624 "notforloan>0</notforloan> <"
2625 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2626 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2627 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2628 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2629 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2630 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2631 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2632 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2633 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2634 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2635 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2636 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2637 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2638 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2639 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2640 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2641 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2642 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2643 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2644 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2645 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2647 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2648 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2649 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2650 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2651 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2652 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2654 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2655 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2656 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2657 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2658 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2659 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2660 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2661 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2662 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2663 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2664 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2665 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2666 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2667 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2668 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2669 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2670 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2671 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2672 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2673 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2674 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2675 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2676 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2677 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2678 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2679 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2680 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2681 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2682 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2683 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2684 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2685 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2686 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2687 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2688 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2693 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2694 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2695 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2697 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2698 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2699 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2705 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2706 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2707 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2708 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2710 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2711 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2712 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2713 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2718 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2719 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2721 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2722 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2727 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2728 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2729 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2731 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2732 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2733 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2738 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2739 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2740 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2741 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2742 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2743 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2744 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2745 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2746 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2747 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2748 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2749 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2750 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2751 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2752 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2753 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2754 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2755 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2756 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2757 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2758 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2759 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2761 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2762 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2763 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2764 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2765 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2766 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2767 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2768 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2769 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2770 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2771 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2772 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2773 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2774 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2775 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2776 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2777 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2778 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2779 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2780 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2781 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2782 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2787 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2788 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2789 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2790 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2791 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2792 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2793 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2794 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2795 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2796 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2797 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2798 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2799 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2800 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2801 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2802 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2803 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2804 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2806 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2807 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2808 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2809 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2810 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2811 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2812 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2813 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2814 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2815 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2816 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2817 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2818 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2819 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2820 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2821 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2822 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2823 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2825 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2826 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2829 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2830 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2834 msgid " Author phrase"
2835 msgstr " Autore (frase)"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2839 msgid " Conference name"
2840 msgstr " Nome del convegno"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2844 msgid " Conference name phrase"
2845 msgstr " Convegno (frase)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2849 msgid " Corporate name"
2850 msgstr " Nome dell'ente"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2854 msgid " ISBN"
2855 msgstr " ISBN"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2859 msgid " ISSN"
2860 msgstr " ISSN"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2864 msgid " Personal name"
2865 msgstr " Nome personale"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2869 msgid " Personal name phrase"
2870 msgstr " Persona (frase)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2874 msgid " Subject and broader terms"
2875 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2879 msgid " Subject and narrower terms"
2880 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2884 msgid " Subject and related terms"
2885 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2889 msgid " Subject phrase"
2890 msgstr " Soggetto (frase)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2894 msgid " Title phrase"
2895 msgstr " Titolo (frase)"
2897 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2900 msgid " (%s votes)"
2901 msgstr " (%s voti)"
2903 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2906 msgid "(%s biblios)"
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2911 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2917 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2918 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s: overdues_count
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2927 msgstr "(%s totali)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2931 msgid "(123) 456-7890"
2932 msgstr "(123) 456-7890"
2934 #. For the first occurrence,
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2942 msgid "(Checked out)"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2948 msgid "(Not supported by Koha)"
2949 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2956 msgid "(Not supported yet)"
2957 msgstr "(Non ancora supportato)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2962 msgstr "(In attesa)"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2977 msgstr "(Opzionale)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2984 msgid "(Optional, default 0)"
2985 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2989 msgid "(Optional, default 1)"
2990 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2995 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2998 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3025 msgstr "(Richiesto)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3032 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3033 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3037 msgid "(Use OPAC instead)"
3038 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3043 msgid "(Use SRU instead)"
3044 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3057 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3064 msgid "(modified on %s)"
3065 msgstr "(modificato il %s)"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3073 #. %1$s: koha_new.newdate
3074 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3077 msgid "(published on %s%s by "
3078 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3080 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3081 #. %2$s: relate.related_search
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3085 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3086 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3100 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3101 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3105 msgid ", you cannot place holds."
3106 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3111 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3114 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3115 "vuoi rinnovare i libri."
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3119 msgid "- You must enter a Title"
3120 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3124 msgid "- You must enter a list name"
3125 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3129 msgid "-- Choose --"
3130 msgstr "-- Scegli --"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3135 msgid "-- Choose format --"
3136 msgstr "-- Scegli un formato --"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3141 msgstr "-- nessuno -- "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3145 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3147 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3151 msgid ". Please contact the library for more information."
3152 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3157 msgstr "...oppure..."
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3231 msgid ": %sa list:%s"
3232 msgstr ": %suna lista:%s"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3237 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3238 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3240 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3241 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3244 #. %1$s: HTML5MediaParent
3245 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3246 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3247 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3248 #. %5$s: HTML5MediaParent
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3252 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3255 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3262 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3266 msgid "A payment with the transaction id "
3267 msgstr "Un pagamento con l'id di transazione"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3271 msgid "A specific item"
3272 msgstr "Una copia specifica "
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3276 msgid "About the author"
3277 msgstr "Riguardo l'autore"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3281 msgid "Abstracts/summaries"
3282 msgstr "Riassunti/sommari"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3287 msgid "Access denied"
3288 msgstr "Accesso negato"
3290 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3293 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3294 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3299 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3300 "Please contact the library. "
3302 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3303 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3307 msgid "Acquired in the last:"
3308 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3313 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3314 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3319 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3320 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3322 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3333 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3336 msgid "Add %s items to %s"
3337 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3339 #. A name=ButtonPlus
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3341 msgid "Add another field"
3342 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3348 msgstr "Aggiungi un tag"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3353 msgstr "Aggiungi un tag"
3355 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3359 msgstr "Aggiungi a %s"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3363 msgid "Add to a list"
3364 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3368 msgid "Add to a new list:"
3369 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3375 msgstr "Aggiungi al carrello"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3379 msgid "Add to list:"
3380 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3385 msgid "Add to your cart"
3386 msgstr "Aggiungi al carrello"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3391 msgstr "Aggiungi a..."
3393 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3394 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3397 msgid "Added %s %s by "
3398 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3402 msgid "Additional authors:"
3403 msgstr "Altri autori:"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3407 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3408 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3412 msgid "Additional information"
3413 msgstr "Ulteriori informazioni"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3418 msgstr "Adolescente"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3428 msgid "Advanced search"
3429 msgstr "Ricerca avanzata"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3441 msgstr "Tutti i tag"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3445 msgid "All collections"
3446 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3450 msgid "All item types"
3451 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3457 msgid "All libraries"
3458 msgstr "Tutte le biblioteche"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3470 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3471 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3476 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3479 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3484 msgid "Alternate address"
3485 msgstr "Indirizzo alternativo"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3489 msgid "Alternate address information: "
3490 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3494 msgid "Alternate contact"
3495 msgstr "Contatto alternativo"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3506 msgid "Amount outstanding"
3507 msgstr "Importo da pagare"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3511 msgid "Amount to pay: "
3512 msgstr "Importo da pagare: "
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3517 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3518 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3523 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3524 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3528 msgid "An error occurred when creating this list."
3529 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3533 msgid "An error occurred when deleting this list."
3534 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3538 msgid "An error occurred when updating this list."
3539 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3543 msgid "An error occurred while processing your request."
3544 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3549 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3552 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3557 msgid "An invitation to share list "
3558 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3567 msgid "Any audience"
3568 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3573 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3578 msgstr "Qualsiasi formato"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3582 msgid "Any item type"
3583 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3588 msgstr "Qualsiasi frase"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3593 msgstr "Qualsiasi parola"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3613 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3614 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3618 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3620 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3625 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3626 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3630 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3631 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3635 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3636 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3640 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3641 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3645 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3646 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3650 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3651 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3655 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3656 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3660 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3661 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3665 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3666 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3670 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3672 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3678 msgstr "Ordine crescente"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3682 msgid "Ask for a discharge"
3683 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s: subscription.branchname
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3690 msgid "At library: %s"
3691 msgstr "Biblioteca: %s"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3700 msgid "Audiovisual profile:"
3701 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3717 msgid "AuthenticatePatron"
3718 msgstr "Autenticazione utente"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3723 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3726 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3727 "l'identificatore per l'utente."
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3747 msgid "Author (A-Z)"
3748 msgstr "Autore (A-Z)"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3753 msgid "Author (Z-A)"
3754 msgstr "Autore (Z-A)"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3758 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3759 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3766 #. For the first occurrence,
3767 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3768 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3770 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3771 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3773 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3774 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3775 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3776 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3778 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3785 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3786 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3805 msgid "Authority search"
3806 msgstr "Ricerca sull'authority"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3810 msgid "Authority search results"
3811 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3815 msgid "Authority type: "
3816 msgstr "Tipo di authority: "
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3820 msgid "Authorized headings"
3821 msgstr "Intestazioni controllate"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3830 msgid "Availability "
3831 msgstr "Disponibilità "
3833 #. For the first occurrence,
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3838 msgid "Availability:"
3839 msgstr "Disponibilità:"
3841 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3844 msgid "Available %s"
3845 msgstr "Disponibile %s"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3849 msgid "Available issues"
3850 msgstr "Fascicoli disponibili"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3862 #. %1$s: heading | html
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3871 msgid "Back to lists"
3872 msgstr "Ritorna alle liste"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3876 msgid "Back to results"
3877 msgstr "Ritorna ai risultati"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3881 msgid "Back to the results search list"
3882 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3892 msgstr "Codice a barre"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3898 msgstr "Codice a barre:"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3904 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3907 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3908 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3918 msgid "Biblio records"
3919 msgstr "Record bibliografici"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3923 msgid "Bibliographies"
3924 msgstr "Bibliografie"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3938 msgid "Blocked record"
3939 msgstr "Record bloccato"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3943 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3944 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3953 msgid "Brief display"
3954 msgstr "Visual. breve"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3959 msgid "Brief history"
3960 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3964 msgid "Browse by hierarchy"
3965 msgstr "Scorri per gerarchia"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3969 msgid "Browse our catalog"
3970 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3975 msgid "Browse results"
3976 msgstr "Scorri i risultati"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3981 msgid "Browse shelf"
3982 msgstr "Scorri lo scaffale"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3988 msgstr "Accesso CAS"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3998 msgstr "Software su CD"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4002 msgid "CGI debug is on."
4003 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s: csv_profile.profile
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4016 msgstr "Collocazione"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4025 msgstr "Collocazione"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4031 msgstr "Collocazione:"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4048 msgstr "Collocazione"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4053 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4054 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4059 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4060 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4064 msgid "Call number:"
4065 msgstr "Collocazione:"
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s: subscription.callnumber
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4072 msgid "Call number: %s"
4073 msgstr "Collocazione: %s"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4104 msgid "Cancel email notification"
4105 msgstr "Cancella la notifica via email"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4109 msgid "Cancel email notification "
4110 msgstr "Cancella la notifica via email"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4117 msgstr "Cancella il prestito"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4121 msgid "CancelRecall "
4122 msgstr "CancellaRichiama "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4126 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4127 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4131 msgid "Cannot be put on hold"
4132 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4136 msgid "Card number:"
4137 msgstr "Numero tessera:"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "Audiocassetta"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4169 msgid "Change your password"
4170 msgstr "Modifica la tua password"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4174 msgid "Change your password "
4175 msgstr "Modifica la tua password "
4177 #. INPUT type=submit name=confirm
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4179 msgid "Check in item"
4180 msgstr "Restituisci copia"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4187 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4191 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4192 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4196 msgid "Check-in date:"
4197 msgstr "Data di restituzione:"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4205 #. %1$s: issues_count
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4208 msgid "Checked out (%s)"
4209 msgstr "Prestiti (%s)"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4213 msgid "Checked out on"
4214 msgstr "Prestato il"
4216 #. %1$s: item.firstname
4217 #. %2$s: item.surname
4218 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4219 #. %4$s: item.cardnumber
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4223 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4224 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4228 msgid "Checkout history"
4229 msgstr "Storico del prestito"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4237 #. %1$s: borrowername
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4240 msgid "Checkouts for %s "
4241 msgstr "Prestiti per %s "
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4255 msgid "Classification"
4256 msgstr "Classificazione"
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4263 msgid "Classification: %s "
4264 msgstr "Classificazione: %s "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4271 #. For the first occurrence,
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4283 msgstr "Cancella tutto"
4285 #. For the first occurrence,
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4291 msgstr "Annulla data"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4296 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4297 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4299 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4300 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4303 msgid "Click here if you're not %s %s"
4304 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4308 msgid "Click here to login."
4309 msgstr "Clicca qui per fare login."
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4313 msgid "Click here to view them all."
4314 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4318 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4319 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4321 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4323 msgid "Click to add to cart"
4324 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4328 msgid "Click to expand this role"
4329 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4333 msgid "Click to forward the list to"
4334 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4345 msgid "Click to open in new window"
4346 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4350 msgid "Click to rewind the list to"
4351 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4356 msgid "Click to view in Google Books"
4357 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4366 msgid "Close shelf browser"
4367 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4371 msgid "Close this window"
4372 msgstr "Chiudi questa finestra"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4376 msgid "Close this window."
4377 msgstr "Chiudi la finestra."
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4381 msgid "Close window"
4382 msgstr "Chiudi la finestra"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4386 msgid "Collect items you are interested in"
4387 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4399 msgid "Collection title:"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4404 msgid "Collection: "
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4412 msgid "Collection: %s "
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s: review.firstname
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4421 msgid "Comment by %s"
4422 msgstr "Commento di %s"
4424 #. %1$s: review.firstname
4425 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4428 msgid "Comment by %s %s"
4429 msgstr "Commento di %s %s"
4431 #. %1$s: review.title
4432 #. %2$s: review.firstname
4433 #. %3$s: review.surname
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4436 msgid "Comment by %s %s %s"
4437 msgstr "Commento di %s %s %s"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4445 #. %1$s: reviews.size || 0
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4448 msgid "Comments ( %s )"
4449 msgstr "Commenti ( %s )"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4453 msgid "Comments on "
4454 msgstr "Recensioni su "
4456 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4457 #. %2$s: USER_INFO.surname
4458 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4461 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4462 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4466 msgid "Confirm new password:"
4467 msgstr "Conferma la nuova password:"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4472 msgid "Confirm password"
4473 msgstr "Conferma password"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4477 msgid "Contact information"
4478 msgstr "Informazioni di contatti"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4483 msgid "Contact information: "
4484 msgstr "Informazioni di contatto:"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4493 msgid "Content Cafe"
4494 msgstr "Content Cafe di B&T"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4503 msgid "Contents of "
4504 msgstr "Contenuti di "
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4511 msgstr "Numero copia"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4521 msgid "Copyright date"
4522 msgstr "Data di copyright"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4526 msgid "Copyright date:"
4527 msgstr "Data di copyright:"
4529 #. For the first occurrence,
4530 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4534 msgid "Copyright year: %s "
4535 msgstr "Copyright: %s"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4540 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4542 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4543 "registrato in Koha"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4557 msgid "Course number:"
4558 msgstr "Numero di corso:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4565 msgid "Course reserves"
4566 msgstr "Testi per i corsi"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4571 msgid "Course reserves for "
4572 msgstr "Testi per il corso di"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4582 msgstr "Immagine di copertina"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4586 msgid "Create a new list"
4587 msgstr "Crea una nuova lista"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4591 msgid "Create new list"
4592 msgstr "Crea una nuova lista"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4597 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4600 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4601 "dato record bibliografico in Koha."
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4606 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4607 "bibliographic record Koha."
4609 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4610 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4617 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4620 msgid "Credits (%s)"
4621 msgstr "Crediti (%s)"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4625 msgid "Current location"
4626 msgstr "Locazione corrente"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4630 msgid "Current password:"
4631 msgstr "Password attuale:"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4636 msgid "Current session"
4637 msgstr "Sessione corrente"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4641 msgid "Currently in local use"
4642 msgstr "Attualmente in consultazione"
4644 #. %1$s: item.firstname
4645 #. %2$s: item.surname
4646 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4647 #. %4$s: item.cardnumber
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4651 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4652 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4661 msgid "DVD video / Videodisc"
4662 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4679 msgstr "Data aggiunta"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4684 msgstr "Data di aggiunta:"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4690 msgstr "Data di scadenza"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4697 msgstr "Data prevista:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4702 msgstr "Intervallo di tempo"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4706 msgid "Date received"
4707 msgstr "Data di ricezione"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4722 msgid "Days in advance"
4723 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4743 msgid "Default sorting"
4744 msgstr "Ordinamento predefinito"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4749 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4750 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4751 "permitted by local laws."
4753 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4754 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4755 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4760 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4763 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4766 #. INPUT type=submit
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4783 msgstr "Cancella la lista"
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4787 msgid "Delete selected"
4788 msgstr "Cancella la selezione"
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4792 msgid "Delete this list"
4793 msgstr "Elimina questa lista"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4797 msgid "Delete your search history"
4798 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4808 msgstr "Dipartimento:"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4819 msgstr "Ordine decrescente"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4824 msgstr "Descrizione"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s: bibliotitle
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4837 msgid "Details for %s"
4838 msgstr "Dettagli di %s"
4840 #. %1$s: title |html
4841 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4842 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4844 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4848 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4849 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4856 #. For the first occurrence,
4857 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4866 msgid "Dictionaries"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4871 msgid "Did you mean:"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4876 msgid "Digests only "
4877 msgstr "Solo Digest?"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4888 msgstr "Liberatoria"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4892 msgid "Discographies"
4893 msgstr "Discografie"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4899 msgid "Do not allow"
4900 msgstr "Non permettere"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4904 msgid "Do not notify"
4905 msgstr "non inviare messaggi"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4910 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4913 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4917 msgid "Don't have a library card?"
4918 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4922 msgid "Don't have a password yet?"
4923 msgstr "Non hai ancora una password?"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4929 msgid "Don't have an account? "
4930 msgstr "Non hai un account? "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Scarica il carrello"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Scarica la lista"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Scarica la lista "
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4961 msgstr "Dublin Core"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4971 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4975 msgstr "Restituzione %s"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4982 #. %1$s: bad_biblionumber
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4993 #. INPUT type=submit
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5001 #. INPUT type=submit
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5005 msgstr "Modifica la lista"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5010 msgstr "Modifica la lista "
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5019 msgid "Edition statement:"
5020 msgstr "Dati di edizione:"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5037 msgid "Email address:"
5038 msgstr "Indirizzo email:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5047 msgid "Empty and close"
5048 msgstr "Vuota e chiudi"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5052 msgid "Encyclopedias "
5053 msgstr "Enciclopedie "
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5057 msgid "Enhanced content: "
5058 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5062 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5063 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5067 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5068 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5070 #. INPUT type=text name=q
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5073 msgid "Enter search terms"
5074 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5076 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5081 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5084 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5085 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s: authtypetext
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5100 #. For the first occurrence,
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5110 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5111 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5115 msgid "Error searching OverDrive collection"
5116 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5120 msgid "Error searching OverDrive collection."
5121 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5125 msgid "Error! Adding tags failed at"
5126 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5130 msgid "Error! Illegal parameter"
5131 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5135 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5137 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5138 "cancella il commento."
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5142 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5143 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5148 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5150 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5156 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5159 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5179 msgid "Example Call"
5180 msgstr "Esempio di richiesta"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5185 msgid "Example Response"
5186 msgstr "Esempio di risposta"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5198 msgid "Example call"
5199 msgstr "Esempio di richiesta"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5212 msgid "Example response"
5213 msgstr "Esempio di risposta"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5222 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5223 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5227 msgid "Expecting a specific item selection."
5228 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5232 msgid "Expiration date:"
5233 msgstr "Data di scadenza:"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5258 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5259 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5263 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5264 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5288 msgid "Fewer options"
5289 msgstr "Meno opzioni"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5298 msgid "Fiction notes:"
5299 msgstr "Note sulla narrativa:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5303 msgid "Filmographies"
5304 msgstr "Filmografie"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5309 msgstr "Importo della multa"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5330 msgid "Fines and charges"
5331 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5352 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5353 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5356 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5357 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5359 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5364 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5365 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5367 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5368 "Loggati e%s cambia la password%s."
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5379 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5380 "who want to keep track of what they are reading."
5382 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5383 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5389 msgid "Forgot your password?"
5390 msgstr "Password dimenticata?"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5395 msgid "Forgotten password recovery"
5396 msgstr "Recupero password dimenticata"
5398 #. For the first occurrence,
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5402 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5403 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5410 #. For the first occurrence,
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5439 msgid "Full heading"
5440 msgstr "Intestazione completa"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5445 msgid "Full history"
5446 msgstr "storico fascicoli"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5450 msgid "Full subscription history"
5451 msgstr "storico abbonamenti completo"
5453 #. %1$s: bibliotitle
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5456 msgid "Full subscription history for %s"
5457 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5466 msgid "Get new password recovery link"
5467 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5471 msgid "Get your discharge"
5472 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5478 msgid "GetAuthorityRecords"
5479 msgstr "GetAuthorityRecords"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5485 msgid "GetAvailability"
5486 msgstr "GetAvailability"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5492 msgid "GetPatronInfo"
5493 msgstr "GetPatronInfo"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5499 msgid "GetPatronStatus"
5500 msgstr "GetPatronStatus"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5514 msgstr "GetServices"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5519 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5520 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5521 "specific metadata schema for the record objects."
5523 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5524 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5525 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5531 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5532 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5533 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5534 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5535 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5536 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5538 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5539 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5540 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5541 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5542 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5543 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5544 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5549 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5550 "availability of the items associated with the identifiers."
5552 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5553 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5567 #. For the first occurrence,
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5570 msgid "Go to detail"
5571 msgstr "Vai ai dettagli"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5575 msgid "Go to your account page"
5576 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5580 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5581 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5585 msgid "Google login"
5586 msgstr "Nome di accesso di Google"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5595 msgid "Groups of libraries"
5596 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5605 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5606 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5610 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5611 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5615 msgid "HarvestExpandedRecords "
5616 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5620 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5621 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5625 msgid "Heading ascendant"
5626 msgstr "Intestazioni crescenti"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5630 msgid "Heading descendant"
5631 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5633 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5652 msgid "Hide options"
5653 msgstr "Nascondi le opzioni"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5658 msgstr "Nascondi la finestra"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5670 msgstr "Data prenotazione:"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5674 msgid "Hold not needed after:"
5675 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5680 msgstr "Note alla prenotazione:"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5684 msgid "Hold starts on date:"
5685 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5692 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5699 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5703 msgid "Holding libraries"
5704 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5709 msgstr "Dati di copia"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5715 msgstr "Dati di copia:"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5720 msgstr "Prenotazioni "
5722 #. %1$s: RESERVES.count
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5726 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5782 msgid "Home libraries"
5783 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5788 msgid "Home library"
5789 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5793 msgid "How PayPal Works"
5794 msgstr "Come funziona PayPal"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5816 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5817 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5831 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5842 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5864 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5866 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5871 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5872 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5893 msgstr "Dati personali"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5898 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5899 "local library and the error will be corrected."
5901 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5902 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5907 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5908 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5911 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5912 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5917 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5918 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5920 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5924 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5925 "expire in %s seconds."
5927 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5932 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5934 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5939 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5942 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5948 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5949 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5954 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5955 "you may login below:"
5957 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5963 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5965 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5970 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5971 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5973 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5974 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5976 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5979 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5980 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5985 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5986 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5990 msgid "If you want to, you can try to "
5991 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5999 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6002 msgid "Images for %s "
6003 msgstr "Immagini per %s"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6008 msgid "Immediate deletion"
6009 msgstr "Cancellazione immediata"
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s: OPACBaseURL
6013 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6018 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s: item.transfertfrom
6022 #. %2$s: item.transfertto
6023 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6027 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6028 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6035 msgid "In your cart"
6036 msgstr "Nel tuo carrello"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6041 msgstr "Indicizzato in:"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6051 msgstr "Informazione"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6060 msgid "Instructors:"
6061 msgstr "Insegnanti:"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6065 msgid "Invalid shelf number."
6066 msgstr "Numero invalido."
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6071 msgstr "Fascicolo num."
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6076 msgid "Issues for a subscription"
6077 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6081 msgid "Issues summary"
6082 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6086 msgid "Item call number"
6087 msgstr "Collocazione della copia"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6091 msgid "Item cannot be checked out."
6092 msgstr "La copia non può essere prestata."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6096 msgid "Item damaged"
6097 msgstr "copia danneggiata"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6101 msgid "Item hold queue priority"
6102 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6107 msgstr "Prenotazioni copia"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6112 msgstr "Copia persa"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6123 msgstr "Tipo di copia"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6130 msgstr "Tipo di copia:"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6136 msgstr "Tipo di copia: "
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6141 msgstr "Tipologie di documenti"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6145 msgid "Item withdrawn"
6146 msgstr "Copia ritirata"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6150 msgid "Items available at:"
6151 msgstr "Copie disponibili presso:"
6153 #. For the first occurrence,
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6158 msgid "Items available:"
6159 msgstr "Copie disponibili:"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6163 msgid "Items in your cart: "
6164 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6210 msgstr "Parola chiave"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6233 msgid "Koha [% Version %]"
6234 msgstr "Koha [% Version %]"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6271 msgid "Languages: "
6272 msgstr "Lingue: "
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6277 msgstr "Caratteri grandi"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6286 msgid "Last location"
6287 msgstr "Ultima collocazione"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6291 msgid "Law reports and digests"
6292 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6296 msgid "Legal articles"
6297 msgstr "Articoli legali"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6301 msgid "Legal cases and case notes"
6302 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6307 msgstr "Legislazione"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6311 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6312 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6316 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6317 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6321 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6322 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6326 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6327 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6332 msgstr "Biblioteche"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6344 msgid "Library catalog"
6345 msgstr "Tutto il catalogo"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6351 msgstr "Biblioteca:"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6356 msgstr "Biblioteca : "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6360 msgid "Limit to any of the following:"
6361 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6365 msgid "Limit to currently available items."
6366 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6381 msgid "Link to resource "
6382 msgstr "Link alla risorsa "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6397 msgid "List created."
6398 msgstr "Lista creata."
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6402 msgid "List deleted."
6403 msgstr "Lista cancellata."
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6408 msgstr "Nome della lista"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6414 msgstr "Nome della lista:"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6419 msgstr "Nome della lista: "
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6423 msgid "List updated."
6424 msgstr "Lista aggiornata."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6428 msgid "List(s) this item appears in: "
6429 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6442 msgstr "Caricamento in corso..."
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6447 msgstr "Caricamento in corso..."
6449 #. For the first occurrence,
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6454 msgstr "Caricamento in corso..."
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6459 msgstr "Accesso locale"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6465 msgstr "Accesso locale"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6470 msgstr "Collocazione"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6474 msgid "Location (Status)"
6475 msgstr "Ubicazione(i)"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6479 msgid "Location and availability: "
6480 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6484 msgid "Location(s) (Status)"
6485 msgstr "Ubicazione(i)"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6490 msgstr "Collocazione"
6492 #. INPUT type=submit
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6509 msgid "Log in to add tags."
6510 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6514 msgid "Log in to create your own lists"
6515 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6519 msgid "Log in to see your own saved tags."
6520 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6530 msgid "Log in to your account"
6531 msgstr "Accedi al tuo account"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6536 msgid "Log in to your account:"
6537 msgstr "Accedi al tuo account:"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6541 msgid "Log in with Google"
6542 msgstr "Login con Google"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6546 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6547 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6557 msgstr "Nome utente"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6566 msgstr "Nome utente:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6576 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6577 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6579 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6580 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6586 msgid "LookupPatron"
6587 msgstr "Ricerca l'utente"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6597 msgid "MARC Card View"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6615 #. %1$s: bibliotitle
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6618 msgid "MARC view: %s"
6619 msgstr "Vista MARC: %s"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6630 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6635 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6640 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6645 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6650 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6655 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6660 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6665 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6670 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6675 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6680 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6685 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6690 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6695 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6700 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6704 msgid "Main address"
6705 msgstr "Indirizzo principale"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6717 msgid "Make payment"
6718 msgstr "Fai un pagamento"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6733 msgstr "Gestito da:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6750 #. For the first occurrence,
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6765 msgid "Message sent"
6766 msgstr "Messaggio inviato"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6770 msgid "Messages for you"
6771 msgstr "Messaggi per te"
6773 #. %1$s: subscription.missinglist
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6776 msgid "Missing issues: %s "
6777 msgstr "Lacune: %s "
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6801 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6802 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6807 msgid "More details"
6808 msgstr "Maggiori dettagli"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6813 msgstr "Altre liste"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6817 msgid "More options"
6818 msgstr "Più opzioni"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6822 msgid "More searches "
6823 msgstr "Altre ricerche"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6827 msgid "Most popular"
6828 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6832 msgid "Most popular titles"
6833 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6837 msgid "Musical recording"
6838 msgstr "Registrazione musicale"
6840 #. %1$s: heading | html
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6862 msgid "Never expires %s %s - %s "
6863 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6868 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6869 "the item that was checked-out upon check-in."
6871 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6872 "cancellata al momento della restituzione."
6874 #. %1$s: review.title |html
6875 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6876 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6880 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6881 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6889 msgstr "Nuova lista"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6894 msgid "New password:"
6895 msgstr "Nuova password:"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6900 msgid "New purchase suggestion"
6901 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6906 msgstr "Nuova ricerca"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6913 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6914 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6922 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6923 #. %2$s: LibraryNameTitle
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6928 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6929 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6943 msgid "Next >>"
6944 msgstr "Successivo >>"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6949 msgid "Next »"
6950 msgstr "Prossimo »"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6954 msgid "Next available item"
6955 msgstr "Prossima copia disponibile "
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6968 msgid "No available items."
6969 msgstr "Nessun documento disponibile."
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6973 msgid "No changes were made."
6974 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7012 msgid "No cover image available"
7013 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 msgid "No data available in table"
7018 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7022 msgid "No entries to show"
7023 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7027 msgid "No item was added to your cart"
7028 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7032 msgid "No item was selected"
7033 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7037 msgid "No items available."
7038 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7043 msgid "No items available:"
7044 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7051 msgstr "Nessun limite"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7055 msgid "No matching records found"
7056 msgstr "Nessun record corrisponde"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7060 msgid "No operation parameter has been passed."
7061 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7065 msgid "No physical items for this record"
7066 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7070 msgid "No private lists"
7071 msgstr "Nessuna lista privata."
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7075 msgid "No private lists."
7076 msgstr "Nessuna lista privata."
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7080 msgid "No public lists"
7081 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7085 msgid "No public lists."
7086 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7090 msgid "No record was removed."
7091 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7095 msgid "No renewals allowed"
7096 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7100 msgid "No reserves have been selected for this course."
7101 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7105 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7106 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7110 msgid "No results found!"
7111 msgstr "Nessun risultato trovato"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7115 msgid "No suggestion was selected"
7116 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7120 msgid "No tag was specified."
7121 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7125 msgid "No tags from this library for this title."
7126 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7131 msgstr "Non è narrativa"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7135 msgid "Non-musical recording"
7136 msgstr "Registrazione non musicale"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7145 msgid "None specified: "
7146 msgstr "Non specificato:"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7157 msgstr "Visualizzazione normale"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7164 msgid "Not finding what you're looking for?"
7165 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7172 msgid "Not for loan %s"
7173 msgstr "Non prestabile %s"
7175 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7178 msgid "Not for loan (%s)"
7179 msgstr "Non prestabile (%s)"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7184 msgstr "Non prenotato"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7188 msgid "Not what you expected? Check for "
7189 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7205 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7206 "have been populated, and an index built by separate script."
7208 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7209 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7213 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7214 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7218 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7219 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7221 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7225 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7226 "code that was removed. "
7228 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7229 "che è stato rimosso. "
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7234 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7235 "see your current tags."
7237 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7238 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7243 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7244 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7245 "retain the comment as is."
7247 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7248 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7249 "commento o cancellarlo."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7254 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7256 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7280 msgid "Notes/Comments"
7281 msgstr "Note/commenti"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7297 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7299 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7317 msgid "Novelist Select"
7318 msgstr "EBSCO NoveList"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7322 msgid "Novelist Select: "
7323 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7337 msgid "Number of holds: "
7338 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7340 #. For the first occurrence,
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7345 msgid "Number of records used in: %s"
7346 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7353 #. INPUT type=submit
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7377 msgstr "In prestito"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7386 msgid "On-site checkouts"
7387 msgstr "Consultazioni"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7391 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7393 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7398 msgid "Online resources:"
7399 msgstr "Risorse in linea:"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7403 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7404 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7409 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7410 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7411 "\" field can be used to provide any additional information."
7413 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7414 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7415 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7420 msgid "Open Library: "
7421 msgstr "Open Library: "
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7425 msgid "Order by date"
7426 msgstr "Ordina per data"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7430 msgid "Order by title"
7431 msgstr "Ordina per titolo"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7436 msgstr "Ordina per: "
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7440 msgid "Other editions of this work"
7441 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7445 msgid "Other forms:"
7446 msgstr "Altre forme:"
7448 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7451 msgid "Other holdings ( %s )"
7452 msgstr "Altre copie ( %s )"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7456 msgid "OutputIntermediateFormat "
7457 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7461 msgid "OutputRewritablePage "
7462 msgstr "OutputRewritablePage "
7464 #. For the first occurrence,
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7469 msgid "OverDrive search for '%s'"
7470 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7472 #. %1$s: overdues_count
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7475 msgid "Overdue (%s)"
7476 msgstr "Ritardi (%s)"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7509 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7510 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7514 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7515 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7519 msgid "Password updated"
7520 msgstr "Password aggiornata"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7533 msgid "Passwords do not match! "
7534 msgstr "Le password non corrispondono! "
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7538 msgid "Patent document"
7541 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7544 msgid "Patron comment on %s"
7545 msgstr "Commenti su %s"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7549 msgid "Pay selected fines and charges"
7550 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7554 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7555 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7559 msgid "Payment applied:"
7560 msgstr "Pagamento applicato:"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7564 msgid "Payment method"
7565 msgstr "Metodo pagamento"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7569 msgid "Permissions: "
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7579 msgid "Physical details:"
7580 msgstr "Dettagli fisici:"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7584 msgid "Pick up location"
7585 msgstr "Punto di raccolta"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7590 msgid "Pick up location:"
7591 msgstr "Punto di raccolta:"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7595 msgid "Place a hold on"
7596 msgstr "Fai una prenotazione"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7600 msgid "Place a hold on "
7601 msgstr "Fai una prenotazione"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7605 msgid "Place a hold on: "
7606 msgstr "Fai una prenotazione:"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7626 msgstr "Effettuata il"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7635 msgid "Placing a hold"
7636 msgstr "Fai una prenotazione"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7646 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7647 "it's your privacy!"
7649 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7652 #. For the first occurrence,
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7656 msgid "Please choose a download format"
7657 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7661 msgid "Please choose your privacy rule:"
7662 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7667 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7670 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7671 "reimpostazione della password."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7676 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7677 "arrives for this subscription."
7679 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7680 "fascicolo per questo abbonamento"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7684 msgid "Please confirm the checkout:"
7685 msgstr "Conferma il prestito:"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7689 msgid "Please confirm your registration"
7690 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7695 msgid "Please contact a librarian for details."
7696 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7701 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7702 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7707 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7708 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7710 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7711 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7712 "personale di biblioteca."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7716 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7717 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7721 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7722 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7726 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7727 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7731 msgid "Please enter numbers only. "
7732 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7736 msgid "Please enter your card number:"
7737 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7742 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7743 "email when the library processes your suggestion"
7745 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7746 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7750 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7751 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7756 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7757 "the library no matter which privacy option you choose."
7759 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7760 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7765 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7766 "address registered with this library."
7768 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7769 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7775 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7776 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7777 "Reference Manager or ProCite."
7779 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7780 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7781 "Reference Manager o ProCite."
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7786 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7787 "of items returned damaged."
7789 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7790 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7797 msgid "Please note:"
7798 msgstr "Prego notare:"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7804 msgid "Please note: "
7805 msgstr "Prego notare: "
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7809 msgid "Please try again later."
7810 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7812 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7813 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7817 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7818 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7819 "for this account (\""
7821 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7822 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7823 "iniziato per questo account (\""
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7829 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7830 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7834 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7835 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7845 msgid "Popularity (least to most)"
7846 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7851 msgid "Popularity (most to least)"
7852 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7856 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7857 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7859 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7862 msgid "Powered by %s "
7863 msgstr "Gestito con %s "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7867 msgid "Pre-adolescent"
7868 msgstr "Preadolescente"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7872 msgid "Preferred form: "
7873 msgstr "Forma preferita: "
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7878 msgstr "Prescolastico"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7901 msgid "Previous sessions"
7902 msgstr "Sessioni precedenti:"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7918 msgstr "Stampa lista"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7944 msgid "Private lists"
7945 msgstr "Liste private"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7949 msgid "Private lists shared with me"
7950 msgstr "Liste private condivise con me"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7954 msgid "Processing..."
7955 msgstr "In lavorazione"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7959 msgid "Programmed texts"
7960 msgstr "Testi programmati"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7977 msgid "Public lists"
7978 msgstr "Liste pubbliche"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7982 msgid "Public lists:"
7983 msgstr "Liste pubbliche:"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7987 msgid "Publication date range"
7988 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7992 msgid "Publication place:"
7993 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7998 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7999 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8004 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8005 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8011 msgid "Publication:"
8012 msgstr "Pubblicazione:"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8016 msgid "Published by :"
8017 msgstr "Pubblicato da:"
8019 #. For the first occurrence,
8020 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8021 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8022 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8024 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8025 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8027 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8028 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8033 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8034 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8045 msgid "Publisher location"
8046 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8056 msgid "Purchase suggestions"
8057 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8061 msgid "Quote of the Day"
8062 msgstr "Messaggio del giorno"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8067 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8068 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8070 #. %1$s: IF ( branchcode )
8071 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8074 msgid "RSS feed for %s%s "
8075 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8077 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8080 msgid "RSS feed for public list %s"
8081 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8083 #. %1$s: heading | html
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8089 #. INPUT type=submit name=rate_button
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8094 #. For the first occurrence,
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8098 msgid "Rating based on reviews of "
8099 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8103 msgid "Re-type new password:"
8104 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8108 msgid "Reason for suggestion: "
8109 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8114 msgstr "RecallItem "
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8119 msgid "Recent comments"
8120 msgstr "Recensioni recenti"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8124 msgid "Recent comments "
8125 msgstr "Recensioni recenti "
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8129 msgid "Record not found"
8130 msgstr "Record non trovato"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8137 msgid "Refine your search"
8138 msgstr "Affina la tua ricerca"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8144 msgid "Register a new account"
8145 msgstr "Registra un nuovo account"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8151 msgid "Register here."
8152 msgstr "Registrati qui"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8156 msgid "Registration Complete!"
8157 msgstr "Registrazione completata!"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8161 msgid "Registration complete"
8162 msgstr "Registrazione completata"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8166 msgid "Registration invalid!"
8167 msgstr "Registrazione invalida"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8171 msgid "Regular print"
8172 msgstr "Caratteri regolari"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8181 msgid "Relatives' checkouts"
8182 msgstr "Prestiti dei parenti"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8192 msgid "Relevance asc"
8193 msgstr "Rilevanza asc"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8198 msgid "Relevance desc"
8199 msgstr "Rilevanza disc"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8208 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8209 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8213 msgid "Remove field"
8214 msgstr "Elimina campo"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8218 msgid "Remove from list"
8219 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8223 msgid "Remove from this list"
8224 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8228 msgid "Remove selected items"
8229 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8231 #. INPUT type=submit
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8236 msgid "Remove selected searches"
8237 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8239 #. INPUT type=submit
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8242 msgid "Remove share"
8243 msgstr "Elimina la condivisione"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8254 #. INPUT type=submit
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8258 msgstr "Rinnova tutto"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8266 msgstr "Rinnova copia"
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8271 msgid "Renew selected"
8272 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8279 msgstr "Rinnova il prestito"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8288 msgid "Report issues and broken links"
8289 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8293 msgid "Request specific item type:"
8294 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8339 msgstr "Obbligatorio"
8341 #. INPUT type=submit
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8344 msgstr "Riordina lista"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8360 msgid "Results %s to %s of %s"
8361 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8363 #. For the first occurrence,
8364 #. %1$s: IF ( query_desc )
8365 #. %2$s: query_desc | html
8367 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8368 #. %5$s: limit_desc | html
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8373 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8374 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8383 msgid "Resume all suspended holds"
8384 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8388 msgid "Resume your hold on "
8389 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8394 msgid "Return this item"
8395 msgstr "Restituisci questa copia"
8397 #. INPUT type=submit name=confirm
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8399 msgid "Return to account summary"
8400 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8404 msgid "Return to fine details"
8405 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8409 msgid "Return to the catalog home page."
8410 msgstr "Torna alla pagina principale"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8415 msgid "Return to the last advanced search"
8416 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8420 msgid "Return to the main page"
8421 msgstr "Torna alla pagina principale"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8425 msgid "Return to the self-checkout"
8426 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8431 msgid "Return to your lists"
8432 msgstr "Torna nelle tue liste "
8434 #. INPUT type=submit
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8436 msgid "Return to your record"
8437 msgstr "Ritorna al tuo account"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8441 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8442 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8447 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8448 "particular patron."
8450 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8451 "documento per un particolare utente."
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8456 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8457 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8458 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8460 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8461 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8462 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8463 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8464 "prestito, e messaggi."
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8468 msgid "Review date: "
8469 msgstr "Data recensione:"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8473 msgid "Review result: "
8474 msgstr "Risultato recensione:"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8484 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8485 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8489 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8490 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8500 msgstr "Numero per SMS:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8504 msgid "SMS provider:"
8505 msgstr "Provider SMS:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8539 msgid "Save record "
8540 msgstr "Salva il record: "
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8544 msgid "Save to Lists"
8545 msgstr "Salve nelle liste"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8549 msgid "Save to another list"
8550 msgstr "Salva in un'altra lista"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8554 msgid "Save to your lists "
8555 msgstr "Salva nelle tue liste "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8564 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8565 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8570 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8571 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8572 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8574 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8575 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8576 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8577 "il codice a barre a mano."
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8581 msgid "Scan index for: "
8582 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8587 msgstr "Scorri indice:"
8589 #. INPUT type=submit name=do
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8606 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8607 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8608 #. %3$s: mylibraryfirst
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8613 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8614 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8618 msgid "Search for this title in:"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8626 msgid "Search for works by this author"
8627 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8639 msgid "Search history"
8640 msgstr "Cronologia della ricerca"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8644 msgid "Search options:"
8645 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8650 msgid "Search suggestions"
8651 msgstr "Cerca suggerimenti"
8653 #. %1$s: LibraryName |html
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8656 msgid "Search the %s"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8666 msgid "SearchCourseReserves "
8667 msgstr "SearchCourseReserves "
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8671 msgid "Searching Open Library..."
8672 msgstr "Cercando in Open Library..."
8674 #. For the first occurrence,
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8678 msgid "Searching OverDrive..."
8679 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8703 msgid "See Baker & Taylor"
8704 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8709 msgstr "Vedi anche:"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8714 msgstr "Vedi records"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8719 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8722 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8728 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8731 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8736 msgid "Select a list"
8737 msgstr "Seleziona una lista"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8741 msgid "Select a specific item:"
8742 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8744 #. For the first occurrence,
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8756 msgstr "Seleziona tutto"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8764 msgid "Select searches to: "
8765 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8770 msgid "Select suggestions to: "
8771 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8775 msgid "Select the item(s) to search"
8776 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8780 msgid "Select the term(s) to search"
8781 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8789 msgid "Select titles to: "
8790 msgstr "Seleziona titoli per: "
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8794 msgid "Self checkout help"
8795 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8809 msgstr "Invia messaggio di posta"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8814 msgstr "Invia lista"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8818 msgid "Sending your cart"
8819 msgstr "Invia il tuo carrello"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8823 msgid "Sending your list"
8824 msgstr "Invia la tua lista"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8839 msgstr "Risorsa in continuazione"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8844 msgid "Serial collection"
8845 msgstr "Informazioni globali"
8847 #. For the first occurrence,
8848 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8853 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8865 msgid "Series Title"
8866 msgstr "Titolo di serie"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8870 msgid "Series information:"
8871 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8875 msgid "Series title"
8876 msgstr "Titolo della serie"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8885 msgid "Session lost"
8886 msgstr "Sessione persa"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8890 msgid "Settings updated"
8891 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8901 msgid "Share a list"
8902 msgstr "Condividi una lista"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8906 msgid "Share a list with another patron"
8907 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8911 msgid "Share by email"
8912 msgstr "Condividi via email:"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8917 msgstr "Lista condivisa "
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8921 msgid "Share on Delicious"
8922 msgstr "Condividi su Delicious"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8926 msgid "Share on Facebook"
8927 msgstr "Condividi su Facebook"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8931 msgid "Share on LinkedIn"
8932 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8936 msgid "Shelving location"
8937 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8942 msgid "Shibboleth Login"
8943 msgstr "Shibboleth Login"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8952 msgid "Show _MENU_ entries"
8953 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8958 msgid "Show all items"
8959 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8963 msgid "Show last 50 items"
8964 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8969 msgstr "Mostra liste"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8974 msgstr "Visualizza di più"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8979 msgid "Show more options"
8980 msgstr "Mostra più opzioni"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8985 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8986 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8990 msgid "Show the top "
8991 msgstr "Mostra l'inizio "
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8996 msgstr "Mostra l'anno: "
8998 #. %1$s: resultcount
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9002 msgid "Showing %s of about %s results"
9003 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9007 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9008 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9012 msgid "Showing all items. "
9013 msgstr "Mostra tutte le copie"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9017 msgid "Showing last 50 items. "
9018 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9022 msgid "Showing only available items"
9023 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9027 msgid "Sign in with your Email"
9028 msgstr "Loggati con la tua email"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9033 msgid "Sign in with your email"
9034 msgstr "Loggati con la tua email"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9038 msgid "Similar items"
9039 msgstr "Copie simili"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9043 msgid "Simple DC-RDF"
9044 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9048 msgid "Since you have "
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9054 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9055 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9057 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9058 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9061 #. %1$s: failaddress
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9065 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9066 "them. These are: %s"
9068 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9069 "controllali. Essi sono: %s"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9076 msgstr "Ci dispiace"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9081 msgstr "Ci dispiace"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9086 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9087 "Contact the patron who sent you the invitation."
9089 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9090 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9094 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9095 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9099 msgid "Sorry, no suggestions."
9100 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9104 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9105 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9109 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9110 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9115 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9118 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9123 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9124 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9128 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9129 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9134 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9136 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9141 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9143 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9149 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9150 "the administrator to resolve this problem."
9152 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9153 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9157 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9158 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9160 #. %1$s: too_many_reserves
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9163 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9164 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9168 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9169 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9174 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9175 "you have a local login, you may use that below."
9177 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9178 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9182 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9183 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9188 msgstr "Ordina per :"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9193 msgstr "Ordina per: "
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9197 msgid "Sort this list by: "
9198 msgstr "Ordina questa lista per: "
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9208 msgstr "Specializzato"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9213 msgid "Standard number"
9214 msgstr "Numero standard"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9218 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9219 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9224 msgstr "Statistiche"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9242 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9246 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9247 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9251 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9252 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9256 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9258 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9259 "solo codice alla volta"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9278 msgid "Subject cloud"
9279 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9283 msgid "Subject phrase"
9284 msgstr "Soggetto (frase)"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9295 msgstr "Soggetto(i):"
9297 #. For the first occurrence,
9298 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9302 msgid "Subject: %s "
9303 msgstr "Soggetto: %s "
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9317 #. INPUT type=submit
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9319 msgid "Submit and close this window"
9320 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9322 #. INPUT type=submit
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9325 msgid "Submit changes"
9326 msgstr "Invia le modifiche"
9328 #. INPUT type=submit
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9330 msgid "Submit update request"
9331 msgstr "Invia la richiesta di update"
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9335 msgid "Submit your suggestion"
9336 msgstr "Invia suggerimento"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9340 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9341 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9345 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9346 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9350 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9351 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9355 msgid "Subscribe to recent comments"
9356 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9360 msgid "Subscribe to this list"
9361 msgstr "Abbonati a questa lista"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9368 msgid "Subscribe to this search"
9369 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9373 msgid "Subscription"
9374 msgstr "Abbonamento"
9376 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9377 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9378 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9383 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9384 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9386 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9389 msgid "Subscription information for %s"
9390 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9394 msgid "Subscription: "
9395 msgstr "Abbonamento : "
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9399 msgid "Subscriptions"
9400 msgstr "Abbonamento(i)"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9410 msgid "Suggested by:"
9411 msgstr "Suggerito da:"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9415 msgid "Suggested for"
9416 msgstr "Suggerito per"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9420 msgid "Suggested for:"
9421 msgstr "Suggerito per:"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9425 msgid "Suggested on"
9426 msgstr "Suggerito sul"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9431 msgstr "Suggerimenti"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9436 msgstr "Breve descrizione"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9451 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9464 msgid "Suspend all holds"
9465 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9469 msgid "Suspend until:"
9470 msgstr "Sospendi fino a:"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9474 msgid "Suspend your hold on "
9475 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9479 msgid "Switch languages"
9480 msgstr "Cambia lingua"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9484 msgid "System Maintenance"
9485 msgstr "Sistema in manutenzione"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9494 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9495 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9507 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9512 msgstr "Nuvola di tag"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9516 msgid "Tag status here."
9517 msgstr "Qui lo status del tag."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9524 msgid "Tag status here. "
9525 msgstr "Qui lo status del tag. "
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9537 #. For the first occurrence,
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9540 msgid "Tags added: "
9541 msgstr "Tag aggiunti: "
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9546 msgid "Tags from this library:"
9547 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9557 msgid "Technical reports"
9558 msgstr "Relazioni tecniche"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9571 msgstr "Termine(i):"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9576 msgstr "Termine/frase"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9598 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9601 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9602 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9605 #. %2$s: IF selected_itemtype
9606 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9608 #. %5$s: IF ( branch )
9611 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9612 #. %9$s: timeLimit |html
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9618 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9621 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9622 "limiti temporali)%s "
9624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9625 #. %2$s: LibraryNameTitle
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9631 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9632 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9634 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9635 "domande contatta il "
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9639 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9640 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9644 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9646 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9651 msgid "The cart was sent to: %s"
9652 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9654 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9655 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9657 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9659 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9661 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9663 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9665 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9667 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9669 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9671 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9673 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9675 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9677 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9679 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9681 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9683 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9685 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9687 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9689 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9691 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9693 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9695 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9696 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9698 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9699 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9701 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9702 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9707 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9708 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9709 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9710 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9711 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9712 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9715 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9716 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9717 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9718 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9719 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9720 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9721 "settimane%s %s%s mesi%s "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9726 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9727 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9728 "informing your library of this error."
9730 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9731 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9737 msgid "The entered "
9738 msgstr "L'inserito "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9742 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9743 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9745 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9748 msgid "The first subscription was started on %s"
9749 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9753 msgid "The following fields contain invalid information:"
9754 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9758 msgid "The item has been added to the list."
9759 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9763 msgid "The item has been added to your cart"
9764 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9768 msgid "The item has been removed from the list."
9769 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9773 msgid "The item has been removed from your cart"
9774 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9779 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9782 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9787 msgid "The item is already in your cart"
9788 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9793 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9794 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9796 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9797 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9802 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9803 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9807 msgid "The link is invalid."
9808 msgstr "Il link non è valido."
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9813 msgid "The list was sent to: %s"
9814 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9819 msgid "The operation %s is not supported."
9820 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9825 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9826 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9828 #. %1$s: minPassLength
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9831 msgid "The password must contain at least %s characters."
9832 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9834 #. %1$s: minPassLength
9835 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9839 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9840 "either invalid, or expired. "
9842 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9843 "non è valido o scaduto. "
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9847 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9848 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9852 msgid "The share has been removed."
9853 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9857 msgid "The share has not been removed."
9858 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9860 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9863 msgid "The subscription expired on %s"
9864 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9866 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9869 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9870 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9872 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9873 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9877 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9878 "code. It was NOT added. "
9880 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9881 "codice html. NON è stato aggiunto."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9885 msgid "The transaction id "
9886 msgstr "ID Transazione"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9891 msgstr "Identificativo dell'utente "
9893 #. %1$s: subscriptionsnumber
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9896 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9897 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9901 msgid "There are no comments for this item."
9902 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9906 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9907 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9909 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9912 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9913 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9915 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9916 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9917 #. %3$s: ERROR.badparam
9918 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9919 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9920 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9924 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9925 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9926 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9928 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9929 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9930 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9934 msgid "There was a problem with your submission"
9935 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9939 msgid "There was an error sending the cart."
9940 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9944 msgid "There was an error sending the list."
9945 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9950 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9953 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9964 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9965 "any subject below to see the items in our collection."
9967 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9968 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9970 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9973 msgid "This card has been declared lost. %s "
9974 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9979 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9980 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9981 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9982 "your reader account."
9984 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9985 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9986 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9987 "trovare anche nel tuo account."
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9991 msgid "This is a serial"
9992 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9996 msgid "This item does not exist."
9997 msgstr "Questo documento non esiste"
9999 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10002 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10003 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10007 msgid "This item is already checked out to you."
10008 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10010 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10013 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10014 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10016 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10019 msgid "This item is not for loan. %s "
10020 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10022 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10025 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10026 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10030 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10031 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10035 msgid "This list does not exist."
10036 msgstr "Questa lista non esiste"
10038 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10042 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10044 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10045 "dai risultati di ogni "
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10049 msgid "This message can have the following reason(s):"
10050 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10058 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10061 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10062 "abilitato oppure selezionando "
10064 #. %1$s: items_count
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10067 msgid "This record has many physical items (%s). "
10068 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10072 msgid "This subscription is closed."
10073 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10077 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10079 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10083 msgid "This title cannot be requested."
10084 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10089 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10090 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10092 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10093 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10113 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10114 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10143 msgid "Title (A-Z)"
10144 msgstr "Titolo (A-Z)"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10149 msgid "Title (Z-A)"
10150 msgstr "Titolo (Z-A)"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10154 msgid "Title notes"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10159 msgid "Title phrase"
10160 msgstr "Titolo come frase"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10180 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10181 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10185 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10186 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10190 msgid "To report this error, you can "
10191 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10195 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10196 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10206 msgstr "Livello iniziale"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10216 msgstr "Totale dovuto"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10251 msgid "Type of heading"
10252 msgstr "Tipo di intestazione"
10254 #. INPUT type=text name=q
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10257 msgid "Type search term"
10258 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10265 #. %1$s: heading | html
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10276 #. For the first occurrence,
10277 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10286 msgid "Unable to add one or more tags."
10287 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10292 msgid "Unable to connect to PayPal."
10293 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10297 msgid "Unable to update your setting!"
10298 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10303 msgid "Unable to verify payment."
10304 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10308 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10309 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10313 msgid "Unavailable issues"
10314 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10320 msgid "Unhighlight"
10321 msgstr "Non evidenziare"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10325 msgid "Unified title"
10326 msgstr "Titolo uniforme"
10328 #. For the first occurrence,
10329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10333 msgid "Unified title: %s "
10334 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10338 msgid "Uniform titles:"
10339 msgstr "Titoli uniformi:"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10344 msgstr "Sconosciuto"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10348 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10349 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10358 msgid "Updates to your record"
10359 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10363 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10364 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10368 msgid "Used for/see from:"
10369 msgstr "Usato per/vedi da:"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10379 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10380 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10382 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10383 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10388 msgid "VHS tape / Videocassette"
10389 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10393 msgid "Verification:"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10400 msgstr "Visualizza tutti"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10421 msgid "View details for this title"
10422 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10426 msgid "View full heading"
10427 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10432 msgid "View on Amazon.com"
10433 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10437 msgid "View your search history"
10438 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10444 msgstr "Info sul volume"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10449 msgstr "Avvertimento"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10453 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10455 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10466 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10467 "define how long we keep your reading history."
10469 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10470 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10490 msgstr "Benvenuto, "
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10494 msgid "What is a discharge?"
10495 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10499 msgid "What's next?"
10500 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10505 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10506 "history immediately by clicking here. "
10508 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10509 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10518 msgid "With selected searches: "
10519 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10523 msgid "With selected suggestions: "
10524 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10526 #. For the first occurrence,
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10531 msgid "With selected titles: "
10532 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10541 msgid "Would you like to print a receipt?"
10542 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10544 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10545 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10548 msgid "Written on %s by %s"
10549 msgstr "Scritto su %s da %s"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10576 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10579 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10583 msgid "You are forbidden to view this page."
10584 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10586 #. %1$s: borrowername
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10589 msgid "You are logged in as %s."
10590 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10594 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10595 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10599 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10600 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10604 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10605 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10609 msgid "You are not authorized to view this page."
10610 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10614 msgid "You are not authorized to view this record."
10615 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10620 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10621 "saved and sent as a single message."
10623 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10624 "un solo messaggio."
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10628 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10629 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10634 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10636 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10637 "presente in alto sulla pagina"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10641 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10642 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10646 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10647 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10651 msgid "You can't change your password."
10652 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10656 msgid "You can't reset your password."
10657 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10662 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10665 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10666 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10668 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10671 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10672 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10676 msgid "You cannot share a public list."
10677 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10681 msgid "You currently have nothing checked out."
10682 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10687 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10688 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10692 msgid "You did not specify any search criteria"
10693 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10697 msgid "You did not specify any search criteria."
10698 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10702 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10703 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10707 msgid "You do not have permission to create a new list."
10708 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10712 msgid "You do not have permission to delete this list."
10713 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10717 msgid "You do not have permission to download this list."
10718 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10722 msgid "You do not have permission to send this list."
10723 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10727 msgid "You do not have permission to update this list."
10728 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10732 msgid "You do not have permission to view this list."
10733 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10738 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10739 "remember, passwords are case sensitive."
10741 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10742 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10747 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10749 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10754 msgid "You have a credit of:"
10755 msgstr "Hai un credito di:"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10759 msgid "You have already requested this title."
10760 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10762 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10765 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10767 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10771 msgid "You have no fines or charges"
10772 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10777 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10778 "fields and resubmit."
10780 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10781 "mancanti e invia di nuovo."
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10785 msgid "You have nothing checked out"
10786 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10791 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10792 "following credentials:"
10794 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10797 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10800 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10801 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10806 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10809 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10819 msgid "You must be logged in to add tags."
10820 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10822 #. For the first occurrence,
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10825 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10826 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10828 #. For the first occurrence,
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10831 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10832 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10836 msgid "You must select a library for pickup. "
10837 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10841 msgid "You must select at least one item. "
10842 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10845 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10848 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10850 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10854 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10856 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10860 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10861 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10866 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10868 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10873 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10876 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10877 "entro due settimane."
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10882 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10885 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10888 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10891 msgid "Your account has been frozen%s until "
10892 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10894 #. %1$s: IF debarred_comment
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10897 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10898 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
10900 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10903 msgid "Your account has been suspended. %s "
10904 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10906 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10910 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10911 "renew your account."
10913 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10915 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10918 msgid "Your account has expired. %s "
10919 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10923 msgid "Your account menu"
10924 msgstr "La pagina del tuo account"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10929 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10930 "confirmation email."
10932 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10933 "contenuto nella mail di conferma."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10937 msgid "Your authority search history is empty."
10938 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10942 msgid "Your card will expire on "
10943 msgstr "La tua tessera scade il "
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10948 msgstr "Il tuo carrello"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10953 msgstr "Il tuo carello "
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10957 msgid "Your cart is currently empty"
10958 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10963 msgid "Your cart is empty."
10964 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10968 msgid "Your catalog search history is empty."
10969 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10973 msgid "Your checkout history"
10974 msgstr "Storico prestiti"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10978 msgid "Your comment"
10979 msgstr "I tuoi commenti"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10983 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10984 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10989 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10990 "update your record as soon as possible."
10992 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10993 "aggiornerà il record appena possibile."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10998 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10999 "this page within a few days."
11001 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11002 "questa pagina entro alcuni giorni."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11006 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11008 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11012 msgid "Your download should begin automatically."
11013 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11017 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11018 msgstr "Il tuo commento modificato"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11022 msgid "Your fines and charges"
11023 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11028 msgid "Your guarantor is "
11029 msgstr "Il tuo garante è "
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11033 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11034 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11039 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11040 "please contact the library."
11042 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
11043 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11048 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11049 "renew your card. "
11051 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11052 "rinnovare la tua tessera."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11057 msgid "Your list : %s "
11058 msgstr "La tua lista: %s "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11068 msgstr "Le tue liste"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11072 msgid "Your lists:"
11073 msgstr "Le tue liste:"
11075 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11076 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11077 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11078 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11084 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11085 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11086 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11087 "on hold for another patron. %s %s "
11089 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11090 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11091 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
11092 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11097 msgid "Your messaging settings"
11098 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11102 msgid "Your options are: "
11103 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11107 msgid "Your password has been changed "
11108 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11110 #. For the first occurrence,
11111 #. %1$s: minpasslen
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11115 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11116 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11120 msgid "Your payment"
11121 msgstr "Il tuo pagamento"
11123 #. %1$s: message_value
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11126 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11127 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11131 msgid "Your personal details"
11132 msgstr "Il tuo profilo"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11136 msgid "Your priority: "
11137 msgstr "La tua priorità:"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11142 msgid "Your privacy management"
11143 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11147 msgid "Your privacy rules have been updated."
11148 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11152 msgid "Your purchase suggestions"
11153 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11157 msgid "Your reading history has been deleted."
11158 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11165 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11166 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11170 msgid "Your search history"
11171 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11173 #. %1$s: total |html
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11176 msgid "Your search returned %s results."
11177 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11181 msgid "Your setting has been updated!"
11182 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11186 msgid "Your summary"
11187 msgstr "Tuo riassunto"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11192 msgstr "i tuoi tag"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11197 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11198 "before applying them."
11200 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11201 "controllera affinchè siano approvati."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11205 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11207 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11212 msgid "[ New list ]"
11213 msgstr "[Nuova lista]"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11218 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11219 "END %] catalog recent comments"
11221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11222 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11226 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11227 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11229 #. INPUT type=text name=limit
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11231 msgid "[% limit or"
11232 msgstr "[% limit or"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11237 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11238 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11239 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11242 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11243 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11244 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11250 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11251 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11252 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11255 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11256 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11257 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11263 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11264 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11265 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11267 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11268 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11269 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11274 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11275 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11277 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11278 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11283 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11284 "type=seefro.type %%] "
11286 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11287 "type=seefro.type %%] "
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11292 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11293 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11294 "normalized_oclc ) %%] "
11296 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11297 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11298 "normalized_oclc ) %%] "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11303 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11307 msgid "already in your cart"
11308 msgstr "già nel tuo carrello"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11314 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11316 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11321 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11322 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11332 msgid "and try again with a different user"
11333 msgstr "e riprovare con un altro utente"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11337 msgid "anyone else to add entries."
11338 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11342 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11343 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11347 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11348 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11352 msgid "ask for a discharge"
11353 msgstr "chiedi una liberatoria"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11357 msgid "average rating: "
11358 msgstr "punteggio medio:"
11360 #. %1$s: rating_avg_int
11361 #. %2$s: rating_total
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11364 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11365 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11386 msgid "borrowernumber"
11387 msgstr "numero utente registrato"
11389 #. For the first occurrence,
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11406 msgid "card number"
11407 msgstr "numero tessera"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11412 msgstr "numero tessera"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11416 msgid "change your password"
11417 msgstr "cambia la tua password"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11424 msgid "click here to login"
11425 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11429 msgid "contact information"
11430 msgstr "informazioni di contatto"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11441 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11442 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11443 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11444 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11445 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11446 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11447 "series %]&rft.genre="
11449 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11450 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11451 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11452 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11453 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11454 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11455 "series %]&rft.genre="
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11460 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11461 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11466 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11468 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11473 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11476 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11477 "richiesta, possibili valori: "
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11481 msgid "desired_due_date"
11482 msgstr "desired_due_date"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11486 msgid "email address"
11487 msgstr "indirizzo email"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11491 msgid "email the Koha Administrator"
11492 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11496 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11497 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11501 msgid "for this payment is invalid."
11502 msgstr "per questo pagamento non è valido."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11506 msgid "has already been posted to an account."
11507 msgstr "è già stato registrato per un account."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11519 msgid "iDreamBooks.com rating"
11520 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11535 msgstr "id_tipologia"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11540 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11542 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11546 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11547 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11551 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11552 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11556 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11557 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11562 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11565 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11570 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11571 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11575 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11576 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11580 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11581 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11585 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11586 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11591 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11592 "request_location=127.0.0.1 "
11594 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11595 "request_location=127.0.0.1 "
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11599 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11600 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11604 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11605 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11610 msgid "in %s fines"
11611 msgstr "in %s sanzioni"
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11615 msgid "in OpenLibrary collection"
11616 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11620 msgid "in OverDrive collection"
11621 msgstr "nella collezione OverDrive"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11625 msgid "in any heading"
11626 msgstr "in ogni intestazione"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11630 msgid "in main entry"
11631 msgstr "nell'instestazione principale"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11635 msgid "in the complete record"
11636 msgstr "nel record completo"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11640 msgid "injecting NEW comment: "
11641 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11645 msgid "injecting OLD comment: "
11646 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11650 msgid "is already in use."
11651 msgstr "è già in uso."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11656 msgstr "è esattamente"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11660 msgid "is the wrong length."
11661 msgstr "è della lunghezza sbagliata."
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11675 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11676 msgstr "Copia %s In attesa %s %s %s "
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11680 msgid "item(s) added to your cart"
11681 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11691 #. %1$s: LibraryName |html
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11694 msgid "koha opac %s"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11699 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11700 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11704 msgid "list of authority record identifiers"
11705 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11709 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11710 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11714 msgid "list of system record identifiers"
11715 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11719 msgid "log in using a different account"
11720 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11722 # forse non va tradotto
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11726 msgid "needed_before_date"
11727 msgstr "necessario_prima_della data"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11741 msgid "online update form"
11742 msgstr "form di aggiornamento"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11762 # forse non va tradotto
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11772 msgstr "identificatore_utente"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11777 msgid "pickup_expiry_date"
11778 msgstr "termine_data_raccolta"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11783 msgid "pickup_location"
11784 msgstr "punto di raccolta"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11788 msgid "primary email address"
11789 msgstr "indirizzo email principale"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11796 msgid "purchase suggestion"
11797 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11801 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11802 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11806 msgid "register here"
11807 msgstr "registrati qui"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11811 msgid "request_location"
11812 msgstr "punto di richiesta"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11817 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11819 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11825 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11828 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11829 "possibili valori: "
11831 #. For the first occurrence,
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11839 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11840 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11845 msgstr "restituisce_fmt"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11849 msgid "return_type"
11850 msgstr "Restituisci copia"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11864 msgid "secondary email address"
11865 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11870 msgstr "vedi anche:"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11874 msgid "show_attributes"
11875 msgstr "show_attributes"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11879 msgid "show_contact"
11880 msgstr "mostra_contatto"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11885 msgstr "mostra_sanzioni"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11890 msgstr "mostra_posseduto"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11895 msgstr "mostra_i_prestiti"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11899 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11900 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11902 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11903 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11904 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11905 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11908 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11911 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11913 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa del prossimo disponibile "
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11917 msgid "site administrator"
11918 msgstr "gestore del sito"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11923 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11925 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11929 msgid "starts with"
11930 msgstr "comincia con"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11939 msgid "suggestions"
11940 msgstr "Suggerimenti"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11950 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11951 "element 'reserve_id')"
11953 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11954 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11959 msgid "system item identifier"
11960 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11962 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11964 msgid "tagsel_button"
11965 msgstr "tagsel_button"
11967 #. META http-equiv=Content-Type
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11974 msgid "text/html; charset=utf-8"
11975 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11981 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11983 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11988 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11989 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11993 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11994 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11996 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11999 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12000 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12004 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12005 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12007 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12015 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12016 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12018 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12019 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12024 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12026 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12032 msgid "there was a problem processing your payment"
12033 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12038 msgid "to create new lists."
12039 msgstr "per creare nuove liste."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12043 msgid "to post a comment."
12044 msgstr "per inserire un commento."
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12048 msgid "to submit current information ("
12049 msgstr "informazioni di contatto"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12073 msgid "used for/see from:"
12074 msgstr "usato per/vedi anche:"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12078 msgid "user's login identifier"
12079 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12083 msgid "user's password"
12084 msgstr "password utente"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12093 msgid "view labeled"
12094 msgstr "formato a etichette"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12100 msgstr "formato base"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12109 msgid "waiting holds:"
12110 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12114 msgid "was not found in the database. Please try again."
12116 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12122 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12124 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12128 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12129 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12133 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12135 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12140 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12141 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12145 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12146 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12149 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12150 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12152 #. %1$s: approvedaddress
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12155 msgid "will be sent shortly to %s."
12156 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12160 msgid "with biblionumber"
12161 msgstr "con biblionumber"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12165 msgid "would be entered as "
12166 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12173 #. %1$s: new_reserves_allowed
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12177 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12178 "items you wish to not place holds on. "
12180 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12181 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12185 msgid "your account page"
12186 msgstr "la pagina del tuo account"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12191 msgstr "le tue multe"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12196 msgstr "le tue liste"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12200 msgid "your messaging"
12201 msgstr "i tuoi messaggi"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12206 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12207 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12211 msgid "your personal details"
12212 msgstr "il tuo profilo"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12216 msgid "your privacy"
12217 msgstr "la tua privacy"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12221 msgid "your purchase suggestions"
12222 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12226 msgid "your rating: "
12227 msgstr "la tua valutazione:"
12229 #. %1$s: rating_value
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12232 msgid "your rating: %s, "
12233 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12237 msgid "your reading history"
12238 msgstr "i tuoi prestiti"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12242 msgid "your search history"
12243 msgstr "le tue ricerche"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12247 msgid "your summary"
12248 msgstr "i tuoi dati in breve"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12253 msgstr "i tuoi tag"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12267 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12269 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"