Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 12:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-22 17:51+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1463939469.000000\n"
16
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
29 #. %7$s:  ELSE 
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
69 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
70 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
72 #, c-format
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
75
76 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
77 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
78 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
79 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
80 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
81 #. %6$s:  END 
82 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
83 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
84 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
85 #. %10$s:  ELSE 
86 #. %11$s:  END 
87 #. %12$s:  END 
88 #. %13$s:  END 
89 #. %14$s:  ELSE 
90 #. %15$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
97
98 #. %1$s:  END 
99 #. %2$s:  ELSE 
100 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
101 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
104 #. %7$s:  END 
105 #. %8$s:  ELSE 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
110
111 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
112 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
113 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
114 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
117 #. %7$s:  END 
118 #. %8$s:  END 
119 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
127 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
128 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  ELSE 
137 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
142
143 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
144 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
150
151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
153 #. %3$s:  ELSE 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
159
160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
162 #. %3$s:  ELSE 
163 #. %4$s:  END 
164 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
165 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
166 #. %7$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
171
172 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
173 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
174 #. %3$s:  ELSE 
175 #. %4$s:  END 
176 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
184 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
185 #. %4$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
189 msgstr ""
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
191
192 #. %1$s:  USE Koha 
193 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
194 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %5$s:  ELSE 
197 #. %6$s:  END 
198 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
199 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
200 #. %9$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Liberatoria %s %s%s "
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END 
208 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
209 #. %4$s:  review.title 
210 #. %5$s:  ELSE 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
213 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
214 #. %9$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
219
220 #. %1$s:  ELSE 
221 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
227
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s End date: "
233 msgstr "%s %s data di fine:  "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
242 "created. %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
245 "sistema. %s"
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
261
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
274 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
275
276 #. %1$s:  SWITCH m.code 
277 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
278 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
279 #. %4$s:  CASE 
280 #. %5$s:  m.code 
281 #. %6$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
286 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
289 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
290
291 #. %1$s:  END 
292 #. %2$s:  ELSE 
293 #. %3$s:  END 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
299 "issues %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
302 "fascicoli %s %s "
303
304 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
305 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
306 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
307 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
308 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
309 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
314 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
315 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
316 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
317 msgstr ""
318 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
319 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
320 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
321 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
322
323 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
324 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
326 #, c-format
327 msgid "%s %s by "
328 msgstr "%s %s di "
329
330 #. %1$s:  i.title | html 
331 #. %2$s:  IF i.author 
332 #. %3$s:  i.author | html 
333 #. %4$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by %s %s "
337 msgstr "%s %s di %s %s "
338
339 #. %1$s:  ELSE 
340 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
341 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
342 #. %4$s:  CASE 'full' 
343 #. %5$s:  review.borrtitle 
344 #. %6$s:  review.firstname 
345 #. %7$s:  review.surname 
346 #. %8$s:  CASE 'first' 
347 #. %9$s:  review.firstname 
348 #. %10$s:  CASE 'surname' 
349 #. %11$s:  review.surname 
350 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
351 #. %13$s:  review.firstname 
352 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
353 #. %15$s:  CASE 'username' 
354 #. %16$s:  review.userid 
355 #. %17$s:  END 
356 #. %18$s:  END 
357 #. %19$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
359 #, c-format
360 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
361 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
362
363 #. For the first occurrence,
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
368 #, c-format
369 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
370 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
371
372 #. %1$s:  firstname 
373 #. %2$s:  surname 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
375 #, c-format
376 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
377 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
378
379 #. %1$s:  firstname 
380 #. %2$s:  surname 
381 #. %3$s:  shelfname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
385 msgstr ""
386 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
387
388 #. %1$s:  added_count 
389 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
390 #. %3$s:  ELSE 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
393 #, c-format
394 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
395 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
396
397 #. %1$s:  SWITCH type 
398 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
399 #. %3$s:  CASE 'later' 
400 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
401 #. %5$s:  CASE 'musical' 
402 #. %6$s:  CASE 'broader' 
403 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
404 #. %8$s:  CASE 'parent' 
405 #. %9$s:  CASE 
406 #. %10$s:  IF type 
407 #. %11$s:  type | html 
408 #. %12$s:  END 
409 #. %13$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
414 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
415 "%s(%s)%s %s "
416 msgstr ""
417 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
418 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
419 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
420
421 #. %1$s:  collectiontitle 
422 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
423 #. %3$s:  collectionissn 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
426 #. %6$s:  collectionvolume 
427 #. %7$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
429 #, c-format
430 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH option 
434 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
435 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
436 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
437 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
438 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
439 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
440 #. %8$s:  CASE 'mods' 
441 #. %9$s:  CASE 'ris' 
442 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
443 #. %11$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
448 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
449 msgstr ""
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452
453 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
455 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
456 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
457 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
458 #. %6$s:  CASE 'N' 
459 #. %7$s:  CASE 'F' 
460 #. %8$s:  CASE 'A' 
461 #. %9$s:  CASE 'M' 
462 #. %10$s:  CASE 'L' 
463 #. %11$s:  CASE 'W' 
464 #. %12$s:  CASE 'FU' 
465 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
466 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
467 #. %15$s:  CASE 'LR' 
468 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
469 #. %17$s:  CASE 'WO' 
470 #. %18$s:  CASE 'C' 
471 #. %19$s:  CASE 'CR' 
472 #. %20$s:  CASE 
473 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
474 #. %22$s: - END -
475 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
476 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %25$s:  END 
478 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
479 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %28$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
485 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
486 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
487 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
488 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
489 msgstr ""
490 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
491 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
492 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
493 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
494 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
495 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
496
497 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
498 #. %2$s:  IF s.is_shared 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  ELSE 
502 #. %6$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
504 #, c-format
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
507
508 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
509 #. %2$s:  ELSE 
510 #. %3$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
512 #, c-format
513 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
515
516 #. %1$s:  bibliotitle 
517 #. %2$s:  biblionumber 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 #, c-format
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (Record n. %s)"
522
523 #. %1$s:  IF ( related ) 
524 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
525 #. %3$s:  relate.related_search 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 #, c-format
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
532
533 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
534 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
535 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
537 #, c-format
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
546 #, c-format
547 msgid "%s Address 2:"
548 msgstr "%s Indirizzo 2:"
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
555 #, c-format
556 msgid "%s Address:"
557 msgstr "%s Indirizzo:"
558
559 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
561 #, c-format
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr ""
564 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
565 "password. "
566
567 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
573 "resolve this problem. %s "
574 msgstr ""
575 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
576 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
577
578 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
580 #, c-format
581 msgid "%s Automatic renewal "
582 msgstr "%s Rinnovo automatico"
583
584 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
585 #. %2$s:  ELSE 
586 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
587 #. %4$s:  ELSE 
588 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
589 #. %6$s:  ELSE 
590 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
591 #. %8$s:  ELSE 
592 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
593 #. %10$s:  END 
594 #. %11$s:  END 
595 #. %12$s:  END 
596 #. %13$s:  END 
597 #. %14$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
602 "%s %s "
603 msgstr ""
604 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
605 "%s %s %s "
606
607 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
608 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
609 #. %3$s:  END 
610 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
611 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
612 #. %6$s:  END 
613 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
614 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
615 #. %9$s:  END 
616 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
617 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
618 #. %12$s:  END 
619 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
620 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
621 #. %15$s:  END 
622 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
623 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
624 #. %18$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
629 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
630 msgstr ""
631 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
632 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
633
634 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
635 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
636 #. %3$s:  END 
637 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
638 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
639 #. %6$s:  END 
640 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
641 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
642 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
643 #. %10$s:  END 
644 #. %11$s:  END 
645 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
646 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
647 #. %14$s:  END 
648 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
649 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
650 #. %17$s:  END 
651 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
652 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
653 #. %20$s:  END 
654 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
655 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
656 #. %23$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
661 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
662 msgstr ""
663 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
664 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
665 "(%s),%s "
666
667 #. For the first occurrence,
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
672 #, c-format
673 msgid "%s City:"
674 msgstr "%s Città:"
675
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
678 #, c-format
679 msgid "%s Contact note:"
680 msgstr "%s Nota di contatto:"
681
682 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
689 "you cannot add items to this list. %s "
690 msgstr ""
691 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
692 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
693
694 #. For the first occurrence,
695 #. %1$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
699 #, c-format
700 msgid "%s Country:"
701 msgstr "%s Paese:"
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
705 #, c-format
706 msgid "%s Date of birth:"
707 msgstr "%s Data di nascita:"
708
709 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
711 #, c-format
712 msgid "%s Did you mean: "
713 msgstr "%s Intendevi: "
714
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
717 #, c-format
718 msgid "%s Email:"
719 msgstr "%s Email:"
720
721 #. %1$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
723 #, c-format
724 msgid "%s Fax:"
725 msgstr "%s Fax:"
726
727 #. For the first occurrence,
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
731 #, c-format
732 msgid "%s First name:"
733 msgstr "%s Nome:"
734
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
737 #, c-format
738 msgid "%s Home library:"
739 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
740
741 #. %1$s:  ELSE 
742 #. %2$s:  END 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
749 "local account, you may use that below. %s "
750 msgstr ""
751 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
752 "account locale, puoi usare quello. %s "
753
754 #. %1$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
756 #, c-format
757 msgid "%s Initials:"
758 msgstr "%s Iniziali:"
759
760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
762 #, c-format
763 msgid "%s Internet user critics"
764 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
765
766 #. %1$s:  ELSE 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
768 #, c-format
769 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
770 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
771
772 #. %1$s:  issues_count 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
774 #, c-format
775 msgid "%s Item(s) checked out"
776 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
777
778 #. %1$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
780 #, c-format
781 msgid "%s Library card number: "
782 msgstr "%s Numero di tessera: "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
786 #, c-format
787 msgid "%s Log out"
788 msgstr "%sLog out"
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
791 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
793 #, c-format
794 msgid "%s No renewal before %s "
795 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
796
797 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
798 #. %2$s:  LibraryName 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
800 #, c-format
801 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
802 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
803
804 #. %1$s:  ELSE 
805 #. %2$s:  END # / IF results 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
807 #, c-format
808 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
809 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
810
811 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
813 #, c-format
814 msgid "%s Not allowed"
815 msgstr "%s Non permesso"
816
817 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
818 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
820 #, c-format
821 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
822 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
823
824 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
825 #. %2$s:  ELSE 
826 #. %3$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
828 #, c-format
829 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
830 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
831
832 #. %1$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
834 #, c-format
835 msgid "%s Other names:"
836 msgstr "%s Altri nomi:"
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
840 #, c-format
841 msgid "%s Other phone:"
842 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
843
844 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
845 #. %2$s:  END 
846 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
847 #. %4$s:  minpasslen 
848 #. %5$s:  END 
849 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
850 #. %7$s:  END 
851 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
852 #. %9$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
857 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
858 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
859 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
860 "trailing spaces. %s "
861 msgstr ""
862 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
863 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
864 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
865 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
866 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
867
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
872 #, c-format
873 msgid "%s Phone:"
874 msgstr "%s Telefono:"
875
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
878 #, c-format
879 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
880 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
881
882 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
884 #, c-format
885 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
886 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
887
888 #. %1$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
890 #, c-format
891 msgid "%s Primary email:"
892 msgstr "%s E-mail principale:"
893
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
896 #, c-format
897 msgid "%s Primary phone:"
898 msgstr "%s Telefono principale:"
899
900 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
902 #, c-format
903 msgid "%s Professional critics"
904 msgstr "%s Opinioni della critica"
905
906 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
909 #. %4$s:  ELSE 
910 #. %5$s:  END 
911 #. %6$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
916 "suggestions %s %s "
917 msgstr ""
918 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
919 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
920
921 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
923 #, c-format
924 msgid "%s Quotations"
925 msgstr "%s Citazioni"
926
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
929 #, c-format
930 msgid "%s Salutation:"
931 msgstr "%s Formula di saluto:"
932
933 #. %1$s:  LibraryName |html 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
935 #, c-format
936 msgid "%s Search"
937 msgstr "%s Cerca"
938
939 #. %1$s:  LibraryName |html 
940 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
941 #. %3$s:  query_desc |html 
942 #. %4$s:  END 
943 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
944 #. %6$s:  limit_desc |html 
945 #. %7$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
947 #, c-format
948 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
949 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
953 #, c-format
954 msgid "%s Secondary email:"
955 msgstr "%s E-mail secondaria:"
956
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
959 #, c-format
960 msgid "%s Secondary phone:"
961 msgstr "%s Telefono secondario:"
962
963 #. %1$s:  LibraryName 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
965 #, c-format
966 msgid "%s Self checkout system"
967 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
974 #, c-format
975 msgid "%s State:"
976 msgstr "%s Provincia:"
977
978 #. %1$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
980 #, c-format
981 msgid "%s Street number:"
982 msgstr "%s Numero civico:"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
988 #, c-format
989 msgid "%s Surname:"
990 msgstr "%s Cognome:"
991
992 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
993 #. %2$s:  ELSE 
994 #. %3$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
996 #, c-format
997 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
998 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
999
1000 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1001 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1003 #, c-format
1004 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1005 msgstr ""
1006 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
1007
1008 #. %1$s:  IF error 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1012 #, c-format
1013 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1014 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1015
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This record has no items. %s "
1021 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1022
1023 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1024 #. %2$s:  holds_count 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF priority 
1027 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1028 #. %6$s:  priority 
1029 #. %7$s:  ELSE 
1030 #. %8$s:  priority 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1037 "%s "
1038 msgstr ""
1039 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1040 "priorità: %s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  ELSE 
1043 #. %2$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1048 msgstr ""
1049 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1050 "catalogo. %s "
1051
1052 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1054 #, c-format
1055 msgid "%s Video extracts"
1056 msgstr "%s Estratti video"
1057
1058 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1059 #. %2$s:  ELSE 
1060 #. %3$s:  END 
1061 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1062 #. %5$s:  ELSE 
1063 #. %6$s:  END 
1064 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1065 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1066 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1067 #. %10$s:  ELSE 
1068 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1069 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1070 #. %13$s:  END 
1071 #. %14$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1076 "%s %s %s %s %s. "
1077 msgstr ""
1078 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1079 "%s%s."
1080
1081 #. For the first occurrence,
1082 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1083 #. %2$s:  ELSE 
1084 #. %3$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1087 #, c-format
1088 msgid "%s Yes %s No %s "
1089 msgstr "%s Sì %s No %s "
1090
1091 #. %1$s:  ELSE 
1092 #. %2$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1094 #, c-format
1095 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1096 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1097
1098 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1099 #. %2$s:  ELSE 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1101 #, c-format
1102 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1103 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1104
1105 #. For the first occurrence,
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1110 #, c-format
1111 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1112 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1113
1114 #. %1$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1119 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1120 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1121 "%%] "
1122 msgstr ""
1123 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1124 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1125 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1126 "%%] "
1127
1128 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1133 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1134 msgstr ""
1135 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1136 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1137
1138 #. %1$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1143 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1144 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1145 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1146 "defined('contactnote') %%] "
1147 msgstr ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1149 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1150 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1151 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1152 "defined('contactnote') %%] "
1153
1154 #. %1$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1159 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1160 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1161 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1163 "%%] "
1164 msgstr ""
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1166 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1167 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1170 "%%] "
1171
1172 #. %1$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1177 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1178 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1179 msgstr ""
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1181 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1182 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1183
1184 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1196 "%%] "
1197
1198 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1210 "%%] "
1211
1212 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1213 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1214 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1215 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1216 #. %5$s:  SWITCH type 
1217 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1222 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1223 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1224 msgstr ""
1225 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1226 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1227 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1228
1229 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1230 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1231 #. %3$s:  IF avs 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1236 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1237 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1238 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1239 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1240 msgstr ""
1241 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1242 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1243 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1244 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1245 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1246
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s:  ind.label 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1251 #, c-format
1252 msgid "%s asc"
1253 msgstr "%s crescente"
1254
1255 #. %1$s:  resul.used 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1257 #, c-format
1258 msgid "%s biblios"
1259 msgstr "%s opere"
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1266 #, c-format
1267 msgid "%s by "
1268 msgstr "%s di "
1269
1270 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1271 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1275 #, c-format
1276 msgid "%s by %s %s %s "
1277 msgstr "%s di %s %s %s "
1278
1279 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1280 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1281 #. %3$s:  END 
1282 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1283 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1284 #. %6$s:  END 
1285 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1287 #, c-format
1288 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1289 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1290
1291 #. For the first occurrence,
1292 #. %1$s:  ind.label 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1295 #, c-format
1296 msgid "%s desc"
1297 msgstr "%s decrescente "
1298
1299 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1301 #, c-format
1302 msgid "%s more than "
1303 msgstr "%s più di "
1304
1305 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1306 #. %2$s:  ELSE 
1307 #. %3$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1309 #, c-format
1310 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1311 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1314 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1315 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1316 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1317 #. %5$s:  END 
1318 #. %6$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1320 #, c-format
1321 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1322 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1323
1324 #. %1$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1326 #, c-format
1327 msgid "%s system-wide library news. "
1328 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1329
1330 #. %1$s:  ELSE 
1331 #. %2$s:  heading 
1332 #. %3$s:  END 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  BLOCK language 
1335 #. %6$s:  SWITCH lang 
1336 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1337 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1338 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1339 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1340 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1341 #. %12$s:  CASE 
1342 #. %13$s:  lang 
1343 #. %14$s:  END 
1344 #. %15$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1349 msgstr ""
1350 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1351 "%s %s "
1352
1353 #. %1$s:  FILTER trim 
1354 #. %2$s:  SWITCH type 
1355 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1356 #. %4$s:  CASE 'later' 
1357 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1358 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1359 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1360 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1361 #. %9$s:  CASE 
1362 #. %10$s:  type 
1363 #. %11$s:  END 
1364 #. %12$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1369 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1370 msgstr ""
1371 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1372 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF contents.count 
1375 #. %2$s:  contents.count 
1376 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1377 #. %4$s:  ELSE 
1378 #. %5$s:  END 
1379 #. %6$s:  ELSE 
1380 #. %7$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1384 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1394 "password recovery"
1395 msgstr ""
1396 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1397 "password dimenticata"
1398
1399 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1400 #. %2$s:  LoginBranchname 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1404 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1409 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1410
1411 #. %1$s:  deleted_count 
1412 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1418 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s with the comment "
1425 msgstr "%s%s con il commento "
1426
1427 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1428 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %4$s:  ELSE 
1431 #. %5$s:  END 
1432 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1433 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1438 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %4$s:  ELSE 
1444 #. %5$s:  END 
1445 #. %6$s:  ELSE 
1446 #. %7$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1451 msgstr ""
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1453 "messaggi"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  borrowernumber 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1482 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1483
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1503 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1504 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1505 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1506 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1507 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1508 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1509 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1510 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1511 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1512 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1513 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1514 #. %17$s:  ELSE 
1515 #. %18$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1523 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1527 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1528 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1529 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1530 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1531 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1538 #. %6$s:  ELSE 
1539 #. %7$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1544 "login disabled %s"
1545 msgstr ""
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1547 "disabilitato %s"
1548
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1555 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1556 #. %7$s:  query_desc | html 
1557 #. %8$s:  END 
1558 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1559 #. %10$s:  limit_desc | html 
1560 #. %11$s:  END 
1561 #. %12$s:  ELSE 
1562 #. %13$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1568 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1569 "criteria. %s"
1570 msgstr ""
1571 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1572 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1573 "ricerca. %s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF ( total ) 
1580 #. %6$s:  ELSE 
1581 #. %7$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1586 "found%s"
1587 msgstr ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1589 "%sNessun risultato trovato%s"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1596 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1597 #. %7$s:  ELSE 
1598 #. %8$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1609 #. %6$s:  END 
1610 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1611 #. %8$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1616 "%sPurchase Suggestions%s"
1617 msgstr ""
1618 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1619 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1626 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1632 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1635 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1642 #. %6$s:  ELSE 
1643 #. %7$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1648 "%sRegister a new account%s"
1649 msgstr ""
1650 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1651 "%sRegistra un nuovo account%s"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  summary.mainentry 
1694 #. %6$s:  IF authtypetext 
1695 #. %7$s:  authtypetext 
1696 #. %8$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1701 msgstr ""
1702 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1703 "%s(%s)%s"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  title |html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #. %5$s:  course.course_name 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #. %5$s:  title |html 
1757 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1758 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1759 #. %8$s:  END 
1760 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1761 #. %10$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  authtypetext 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  bibliotitle 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1804 msgstr ""
1805 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1806 "per %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1815 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  biblio.title |html 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1825 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1834 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #. %5$s:  biblionumber 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1844 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1853 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #. %5$s:  q | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1864
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1881 msgstr ""
1882 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1883 "registrazione"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1892 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1901 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1919 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1928 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1937 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  unimarc3 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2001 msgstr ""
2002 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2003
2004 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2005 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2006 #. %3$s:  ELSE 
2007 #. %4$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2009 #, c-format
2010 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2011 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
2012
2013 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2014 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %4$s:  ELSE 
2017 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2018 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2019 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2020 #. %8$s:  ELSE 
2021 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #. %11$s:  END 
2024 #. %12$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2029 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s"
2031 msgstr ""
2032 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2033 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 "%s%s"
2035
2036 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2037 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2038 #. %3$s:  ELSE 
2039 #. %4$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2041 #, c-format
2042 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2043 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2044
2045 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2046 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2049 #, c-format
2050 msgid "%s, by %s%s "
2051 msgstr "%s, di %s%s "
2052
2053 #. %1$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2058 "fees. If "
2059 msgstr ""
2060 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2061 "scaduti o multe per danni. Se "
2062
2063 #. For the first occurrence,
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  review.biblionumber 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #. %2$s:  review.biblionumber 
2082 #. %3$s:  review.reviewid 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2084 #, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2087
2088 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2093
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  query_cgi |html 
2103 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  query_cgi |html 
2111 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2116
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2123
2124 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2126 #, c-format
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2129
2130 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2131 #. %2$s:  starting_homebranch 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2134 #. %5$s:  starting_location 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2137 #. %8$s:  starting_ccode 
2138 #. %9$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2143 "%s "
2144 msgstr ""
2145 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2146
2147 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2148 #. %2$s:  ELSE 
2149 #. %3$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2151 #, c-format
2152 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2153 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2154
2155 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2156 #. %2$s:  END 
2157 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2158 #. %4$s:  END 
2159 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2160 #. %6$s:  END 
2161 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2162 #. %8$s:  END 
2163 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2164 #. %10$s:  END 
2165 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2166 #. %12$s:  END 
2167 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2168 #. %14$s:  END 
2169 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2170 #. %16$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2175 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2176 msgstr ""
2177 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2178 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2181 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2182 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2183 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2184 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2185 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2186 #. %7$s:  ELSE 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2192 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2193 msgstr ""
2194 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2195 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2196
2197 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2198 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2199 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2203 #, c-format
2204 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2205 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2209 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2210 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2211 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2212 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2213 #. %7$s:  ELSE 
2214 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2215 #. %9$s:  END 
2216 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2217 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2218 #. %12$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2223 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2224 "%s(%s)%s "
2225 msgstr ""
2226 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2227 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2228 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2229
2230 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2231 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2232 #. %3$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2237 "%s"
2238 msgstr ""
2239 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2240 "uno spefico periodico %s"
2241
2242 #. %1$s:  ELSE 
2243 #. %2$s:  END 
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2245 #, c-format
2246 msgid "%sThis record has no items.%s "
2247 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2248
2249 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2250 #. %2$s:  ELSE 
2251 #. %3$s:  END 
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2253 #, c-format
2254 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2255 msgstr ""
2256 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2257 "contatto%s"
2258
2259 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2260 #. %2$s:  ELSE 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2263 #, c-format
2264 msgid "%sYes%sNo%s "
2265 msgstr "%sSì%sNo%s "
2266
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2270 #, c-format
2271 msgid "%sa list:%s"
2272 msgstr "%suna lista:%s"
2273
2274 #. %1$s:  ELSE 
2275 #. %2$s:  END 
2276 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2281 msgstr ""
2282 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2283
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2286 #, c-format
2287 msgid "&laquo; Previous"
2288 msgstr "&laquo; Precedente"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2293 #, c-format
2294 msgid "&lt;&lt; Previous"
2295 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2301 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2304 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2305
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2310 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2313 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2314
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2319 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2320 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2321 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2322 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2323 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2324 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2325 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2326 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2327 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2328 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2329 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2330 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2331 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2332 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2333 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2334 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2335 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2336 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2337 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2338 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2339 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2340 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2341 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2342 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2343 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2344 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2345 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2346 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2347 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2351 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2354 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2356 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2357 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2358 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2359 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2360 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2361 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2362 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2363 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2365 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2366 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2367 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2368 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2369 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2370 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2371 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2372 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2373 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2374 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2375 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2376 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2377 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2378 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2379 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2380 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2381 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2382 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2383 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2384 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2385 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2386 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2387 msgstr ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2389 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2390 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2391 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2392 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2393 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2394 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2395 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2396 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2397 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2398 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2399 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2400 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2401 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2402 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2403 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2404 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2405 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2406 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2407 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2408 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2409 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2410 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2411 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2412 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2413 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2414 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2415 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2416 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2421 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2422 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2423 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2424 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2425 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2427 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2428 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2429 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2430 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2431 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2432 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2433 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2434 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2435 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2436 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2437 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2438 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2439 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2440 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2441 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2442 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2443 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2444 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2445 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2448 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2449 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2450 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2451 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2452 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2453 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2454 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2455 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2456 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2462 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2463 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2464 "GetPatronStatus&gt;"
2465 msgstr ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2467 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2468 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2469 "GetPatronStatus&gt;"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2475 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2481 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2488 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2491 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2494 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2496 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2503 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2506 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2507 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2508 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2509 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2510 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2511 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2512 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2513 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2514 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2515 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2516 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2517 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2518 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2519 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2520 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2521 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2522 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2523 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2524 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2525 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2526 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2527 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2528 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2529 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2530 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2532 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2533 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2534 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2541 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2543 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2544 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2546 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2547 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2553 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2556 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2559 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2560 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2561 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2562 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2563 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2564 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2565 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2566 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2567 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2568 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2569 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2570 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2571 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2572 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2573 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2574 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2575 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2576 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2577 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2578 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2579 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2580 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2581 msgstr ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2583 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2584 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2585 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2586 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2587 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2588 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2589 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2591 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2592 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2593 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2595 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2596 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2597 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2599 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2601 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2602 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2604 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2605 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2608 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2609 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2611 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2613 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2614 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2615 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2616 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2617 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2618 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2619 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2620 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2621 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2622 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2623 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2624 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2625 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2626 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2627 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2628 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2629 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2630 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2631 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2632 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2633 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2634 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2635 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2636 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2637 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2638 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2639 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2640 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2641 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2642 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2643 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2644 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2645 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2647 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2648 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2649 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2650 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2651 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2652 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2654 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2655 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2656 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2657 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2658 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2660 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2661 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2662 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2663 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2664 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2665 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2666 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2667 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2668 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2669 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2670 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2671 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2672 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2673 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2674 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2675 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2676 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2677 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2678 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2679 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2680 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2681 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2682 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2683 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2684 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2685 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2686 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2687 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2688 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2694 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2695 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2696 msgstr ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2698 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2699 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2706 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2707 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2708 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2711 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2712 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2713 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2719 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2722 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2728 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2729 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2730 msgstr ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2732 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2733 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2739 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2740 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2741 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2742 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2743 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2744 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2745 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2746 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2747 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2748 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2749 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2750 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2751 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2752 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2753 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2754 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2755 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2756 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2757 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2758 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2759 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2760 msgstr ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2762 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2763 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2764 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2765 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2766 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2767 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2768 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2769 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2770 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2771 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2772 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2773 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2774 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2775 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2776 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2777 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2778 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2779 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2780 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2781 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2782 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2788 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2789 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2790 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2791 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2792 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2793 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2794 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2795 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2796 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2797 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2798 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2799 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2800 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2801 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2802 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2803 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2804 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2805 msgstr ""
2806 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2807 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2808 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2809 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2810 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2811 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2812 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2813 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2814 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2815 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2816 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2817 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2818 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2819 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2820 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2821 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2822 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2823 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2824
2825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2826 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2873 #, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2888 #, c-format
2889 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2890 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2893 #, c-format
2894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2896
2897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2899 #, c-format
2900 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2901 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2902
2903 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2905 #, c-format
2906 msgid "(%s biblios)"
2907 msgstr "(%s opere)"
2908
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2911 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2916 #, c-format
2917 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2918 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2919
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s:  overdues_count 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2925 #, c-format
2926 msgid "(%s total)"
2927 msgstr "(%s totali)"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2930 #, c-format
2931 msgid "(123) 456-7890"
2932 msgstr "(123) 456-7890"
2933
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. SCRIPT
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2937 msgid "(All)"
2938 msgstr "(Tutti)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2941 #, c-format
2942 msgid "(Checked out)"
2943 msgstr "(Prestato)"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2947 #, c-format
2948 msgid "(Not supported by Koha)"
2949 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2955 #, c-format
2956 msgid "(Not supported yet)"
2957 msgstr "(Non ancora supportato)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2960 #, c-format
2961 msgid "(On hold)"
2962 msgstr "(In attesa)"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2975 #, c-format
2976 msgid "(Optional)"
2977 msgstr "(Opzionale)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2983 #, c-format
2984 msgid "(Optional, default 0)"
2985 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2988 #, c-format
2989 msgid "(Optional, default 1)"
2990 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2996 "online.)"
2997 msgstr ""
2998 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2999 "form online)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3023 #, c-format
3024 msgid "(Required)"
3025 msgstr "(Richiesto)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3033 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3036 #, c-format
3037 msgid "(Use OPAC instead)"
3038 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3042 #, c-format
3043 msgid "(Use SRU instead)"
3044 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3050 #, c-format
3051 msgid "(done)"
3052 msgstr "(fatto)"
3053
3054 #. SCRIPT
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3057 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3058
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3063 #, c-format
3064 msgid "(modified on %s)"
3065 msgstr "(modificato il %s)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3069 #, c-format
3070 msgid "(overdue)"
3071 msgstr "(ritardo)"
3072
3073 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3074 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3076 #, c-format
3077 msgid "(published on %s%s by "
3078 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3079
3080 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3081 #. %2$s:  relate.related_search 
3082 #. %3$s:  END 
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3084 #, c-format
3085 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3086 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3094 #, c-format
3095 msgid "(remove)"
3096 msgstr "(rimuovi)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3099 #, c-format
3100 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3101 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3104 #, c-format
3105 msgid ", you cannot place holds."
3106 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3112 "renew your books."
3113 msgstr ""
3114 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3115 "vuoi rinnovare i libri."
3116
3117 #. SCRIPT
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3119 msgid "- You must enter a Title"
3120 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3121
3122 #. SCRIPT
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3124 msgid "- You must enter a list name"
3125 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3128 #, c-format
3129 msgid "-- Choose --"
3130 msgstr "-- Scegli --"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3134 #, c-format
3135 msgid "-- Choose format --"
3136 msgstr "-- Scegli un formato --"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3139 #, c-format
3140 msgid "-- none -- "
3141 msgstr "-- nessuno -- "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3144 #, c-format
3145 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3146 msgstr ""
3147 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3150 #, c-format
3151 msgid ". Please contact the library for more information."
3152 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3155 #, c-format
3156 msgid "...or..."
3157 msgstr "...oppure..."
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3160 #, c-format
3161 msgid "0.00"
3162 msgstr "0.00"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3165 #, c-format
3166 msgid "000 "
3167 msgstr "000 "
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3170 #, c-format
3171 msgid "10 titles"
3172 msgstr "10 titoli"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3175 #, c-format
3176 msgid "100 titles"
3177 msgstr "100 titoli"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3181 #, c-format
3182 msgid "12 months"
3183 msgstr "12 mesi"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3186 #, c-format
3187 msgid "15 titles"
3188 msgstr "15 titoli"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3191 #, c-format
3192 msgid "20 titles"
3193 msgstr "20 titoli"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3197 #, c-format
3198 msgid "3 months"
3199 msgstr "3 mesi"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3202 #, c-format
3203 msgid "30 titles"
3204 msgstr "30 titoli"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3207 #, c-format
3208 msgid "40 titles"
3209 msgstr "40 titoli"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3212 #, c-format
3213 msgid "50 titles"
3214 msgstr "50 titoli"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3218 #, c-format
3219 msgid "6 months"
3220 msgstr "6 mesi"
3221
3222 #. SPAN
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3224 msgid "9999-12-31"
3225 msgstr "9999-12-31"
3226
3227 #. %1$s:  ELSE 
3228 #. %2$s:  END 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3230 #, c-format
3231 msgid ": %sa list:%s"
3232 msgstr ": %suna lista:%s"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3238 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3239 msgstr ""
3240 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3241 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3242 "biblioteca."
3243
3244 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3245 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3246 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3247 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3248 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3253 "browser.] "
3254 msgstr ""
3255 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3256 "tuo browser.] "
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3259 #, c-format
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3261 msgstr ""
3262 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3265 #, c-format
3266 msgid "A payment with the transaction id "
3267 msgstr "Un pagamento con l'id di transazione"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3270 #, c-format
3271 msgid "A specific item"
3272 msgstr "Una copia specifica "
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3275 #, c-format
3276 msgid "About the author"
3277 msgstr "Riguardo l'autore"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3280 #, c-format
3281 msgid "Abstracts/summaries"
3282 msgstr "Riassunti/sommari"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3286 #, c-format
3287 msgid "Access denied"
3288 msgstr "Accesso negato"
3289
3290 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3292 #, c-format
3293 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3294 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3300 "Please contact the library. "
3301 msgstr ""
3302 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3303 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3306 #, c-format
3307 msgid "Acquired in the last:"
3308 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3312 #, c-format
3313 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3314 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3318 #, c-format
3319 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3320 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3321
3322 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3329 msgid "Add"
3330 msgstr "Aggiungi"
3331
3332 #. %1$s:  total 
3333 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3335 #, c-format
3336 msgid "Add %s items to %s"
3337 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3338
3339 #. A name=ButtonPlus
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3341 msgid "Add another field"
3342 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3346 #, c-format
3347 msgid "Add tag"
3348 msgstr "Aggiungi un tag"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3351 #, c-format
3352 msgid "Add tag(s)"
3353 msgstr "Aggiungi un tag"
3354
3355 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3357 #, c-format
3358 msgid "Add to %s"
3359 msgstr "Aggiungi a %s"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3362 #, c-format
3363 msgid "Add to a list"
3364 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3367 #, c-format
3368 msgid "Add to a new list:"
3369 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3373 #, c-format
3374 msgid "Add to cart"
3375 msgstr "Aggiungi al carrello"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3378 #, c-format
3379 msgid "Add to list:"
3380 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3384 #, c-format
3385 msgid "Add to your cart"
3386 msgstr "Aggiungi al carrello"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3390 msgid "Add to..."
3391 msgstr "Aggiungi a..."
3392
3393 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3394 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3396 #, c-format
3397 msgid "Added %s %s by "
3398 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3401 #, c-format
3402 msgid "Additional authors:"
3403 msgstr "Altri autori:"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3406 #, c-format
3407 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3408 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3411 #, c-format
3412 msgid "Additional information"
3413 msgstr "Ulteriori informazioni"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3416 #, c-format
3417 msgid "Adolescent"
3418 msgstr "Adolescente"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3421 #, c-format
3422 msgid "Adult"
3423 msgstr "Adulto"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3427 #, c-format
3428 msgid "Advanced search"
3429 msgstr "Ricerca avanzata"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3434 #, c-format
3435 msgid "All"
3436 msgstr "Tutti"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3439 #, c-format
3440 msgid "All Tags"
3441 msgstr "Tutti i tag"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3444 #, c-format
3445 msgid "All collections"
3446 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3449 #, c-format
3450 msgid "All item types"
3451 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3456 #, c-format
3457 msgid "All libraries"
3458 msgstr "Tutte le biblioteche"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3463 #, c-format
3464 msgid "Allow"
3465 msgstr "Permetti"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3469 #, c-format
3470 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3471 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3477 "expires."
3478 msgstr ""
3479 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3480 "scada."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3483 #, c-format
3484 msgid "Alternate address"
3485 msgstr "Indirizzo alternativo"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3488 #, c-format
3489 msgid "Alternate address information: "
3490 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3493 #, c-format
3494 msgid "Alternate contact"
3495 msgstr "Contatto alternativo"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3500 #, c-format
3501 msgid "Amount"
3502 msgstr "Importo"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3505 #, c-format
3506 msgid "Amount outstanding"
3507 msgstr "Importo da pagare"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3510 #, c-format
3511 msgid "Amount to pay: "
3512 msgstr "Importo da pagare: "
3513
3514 #. %1$s:  email 
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3516 #, c-format
3517 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3518 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3519
3520 #. %1$s:  shelfname 
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3522 #, c-format
3523 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3524 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3527 #, c-format
3528 msgid "An error occurred when creating this list."
3529 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3532 #, c-format
3533 msgid "An error occurred when deleting this list."
3534 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3537 #, c-format
3538 msgid "An error occurred when updating this list."
3539 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3542 #, c-format
3543 msgid "An error occurred while processing your request."
3544 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3550 "exist."
3551 msgstr ""
3552 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3553 "esiste."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3556 #, c-format
3557 msgid "An invitation to share list "
3558 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3561 #, c-format
3562 msgid "Any"
3563 msgstr "Tutti"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3566 #, c-format
3567 msgid "Any audience"
3568 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3571 #, c-format
3572 msgid "Any content"
3573 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3576 #, c-format
3577 msgid "Any format"
3578 msgstr "Qualsiasi formato"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3581 #, c-format
3582 msgid "Any item type"
3583 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3586 #, c-format
3587 msgid "Any phrase"
3588 msgstr "Qualsiasi frase"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3591 #, c-format
3592 msgid "Any word"
3593 msgstr "Qualsiasi parola"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3597 #, c-format
3598 msgid "Anyone"
3599 msgstr "Chiunque"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3603 msgid "Apr"
3604 msgstr "Aprile"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3608 msgid "April"
3609 msgstr "Aprile"
3610
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3613 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3614 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3618 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3619 msgstr ""
3620 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3621 "della ricerca?"
3622
3623 #. SCRIPT
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3625 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3626 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3627
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3630 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3631 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3632
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3635 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3636 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3640 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3641 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3645 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3646 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3650 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3651 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3652
3653 #. SCRIPT
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3655 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3656 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3660 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3661 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3665 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3666 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3669 #, c-format
3670 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3671 msgstr ""
3672 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3676 #, c-format
3677 msgid "Ascending"
3678 msgstr "Ordine crescente"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3681 #, c-format
3682 msgid "Ask for a discharge"
3683 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s:  subscription.branchname 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3689 #, c-format
3690 msgid "At library: %s"
3691 msgstr "Biblioteca: %s"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3694 #, c-format
3695 msgid "Audience"
3696 msgstr "Pubblico"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3699 #, c-format
3700 msgid "Audiovisual profile:"
3701 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3702
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3705 msgid "Aug"
3706 msgstr "Agosto"
3707
3708 #. SCRIPT
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3710 msgid "August"
3711 msgstr "Agosto"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3716 #, c-format
3717 msgid "AuthenticatePatron"
3718 msgstr "Autenticazione utente"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3724 "patron."
3725 msgstr ""
3726 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3727 "l'identificatore per l'utente."
3728
3729 #. OPTGROUP
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3740 #, c-format
3741 msgid "Author"
3742 msgstr "Autore"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3746 #, c-format
3747 msgid "Author (A-Z)"
3748 msgstr "Autore (A-Z)"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3752 #, c-format
3753 msgid "Author (Z-A)"
3754 msgstr "Autore (Z-A)"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3757 #, c-format
3758 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3759 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3762 #, c-format
3763 msgid "Author(s)"
3764 msgstr "Autori"
3765
3766 #. For the first occurrence,
3767 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3768 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3769 #. %3$s:  END 
3770 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3771 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3772 #. %6$s:  END 
3773 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3774 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3775 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3776 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3777 #. %11$s:  END 
3778 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3779 #. %13$s:  END 
3780 #. %14$s:  END 
3781 #. %15$s:  END 
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3784 #, c-format
3785 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3786 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3789 #, c-format
3790 msgid "Author:"
3791 msgstr "Autore:"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3794 #, c-format
3795 msgid "Authority"
3796 msgstr "Authority:"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3804 #, c-format
3805 msgid "Authority search"
3806 msgstr "Ricerca sull'authority"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3809 #, c-format
3810 msgid "Authority search results"
3811 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3814 #, c-format
3815 msgid "Authority type: "
3816 msgstr "Tipo di authority: "
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3819 #, c-format
3820 msgid "Authorized headings"
3821 msgstr "Intestazioni controllate"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3824 #, c-format
3825 msgid "Authors"
3826 msgstr "Autori"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3829 #, c-format
3830 msgid "Availability "
3831 msgstr "Disponibilità "
3832
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. SCRIPT
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3837 #, c-format
3838 msgid "Availability:"
3839 msgstr "Disponibilità:"
3840
3841 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3843 #, c-format
3844 msgid "Available %s"
3845 msgstr "Disponibile %s"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3848 #, c-format
3849 msgid "Available issues"
3850 msgstr "Fascicoli disponibili"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3853 #, c-format
3854 msgid "Awards:"
3855 msgstr "Premi:"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3858 #, c-format
3859 msgid "BE CAREFUL"
3860 msgstr "ATTENZIONE"
3861
3862 #. %1$s:  heading | html 
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3864 #, c-format
3865 msgid "BT: %s"
3866 msgstr "BT: %s"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3870 #, c-format
3871 msgid "Back to lists"
3872 msgstr "Ritorna alle liste"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3875 #, c-format
3876 msgid "Back to results"
3877 msgstr "Ritorna ai risultati"
3878
3879 #. A
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3881 msgid "Back to the results search list"
3882 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3890 #, c-format
3891 msgid "Barcode"
3892 msgstr "Codice a barre"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3896 #, c-format
3897 msgid "Barcode:"
3898 msgstr "Codice a barre:"
3899
3900 #. %1$s:  END 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3905 "assistance. %s "
3906 msgstr ""
3907 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3908 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3912 #, c-format
3913 msgid "BibTeX"
3914 msgstr "BibTeX"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3917 #, c-format
3918 msgid "Biblio records"
3919 msgstr "Record bibliografici"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3922 #, c-format
3923 msgid "Bibliographies"
3924 msgstr "Bibliografie"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3927 #, c-format
3928 msgid "Biography"
3929 msgstr "Biografia"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3932 #, c-format
3933 msgid "Blocked"
3934 msgstr "Bloccato"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3937 #, c-format
3938 msgid "Blocked record"
3939 msgstr "Record bloccato"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3942 #, c-format
3943 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3944 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3947 #, c-format
3948 msgid "Braille"
3949 msgstr "Braille"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3952 #, c-format
3953 msgid "Brief display"
3954 msgstr "Visual. breve"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3958 #, c-format
3959 msgid "Brief history"
3960 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3963 #, c-format
3964 msgid "Browse by hierarchy"
3965 msgstr "Scorri per gerarchia"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3968 #, c-format
3969 msgid "Browse our catalog"
3970 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse results"
3976 msgstr "Scorri i risultati"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3980 #, c-format
3981 msgid "Browse shelf"
3982 msgstr "Scorri lo scaffale"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3986 #, c-format
3987 msgid "CAS login"
3988 msgstr "Accesso CAS"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3991 #, c-format
3992 msgid "CD audio"
3993 msgstr "CD audio"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3996 #, c-format
3997 msgid "CD software"
3998 msgstr "Software su CD"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4001 #, c-format
4002 msgid "CGI debug is on."
4003 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4004
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4009 #, c-format
4010 msgid "CSV - %s"
4011 msgstr "CSV - %s"
4012
4013 #. OPTGROUP
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4015 msgid "Call Number"
4016 msgstr "Collocazione"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4023 #, c-format
4024 msgid "Call no."
4025 msgstr "Collocazione"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4029 #, c-format
4030 msgid "Call no.:"
4031 msgstr "Collocazione:"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4046 #, c-format
4047 msgid "Call number"
4048 msgstr "Collocazione"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4052 #, c-format
4053 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4054 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4058 #, c-format
4059 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4060 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4063 #, c-format
4064 msgid "Call number:"
4065 msgstr "Collocazione:"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4071 #, c-format
4072 msgid "Call number: %s"
4073 msgstr "Collocazione: %s"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel"
4100 msgstr "Cancella"
4101
4102 #. A
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4104 msgid "Cancel email notification"
4105 msgstr "Cancella la notifica via email"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4108 #, c-format
4109 msgid "Cancel email notification "
4110 msgstr "Cancella la notifica via email"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4115 #, c-format
4116 msgid "CancelHold"
4117 msgstr "Cancella il prestito"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4120 #, c-format
4121 msgid "CancelRecall "
4122 msgstr "CancellaRichiama "
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4125 #, c-format
4126 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4127 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4128
4129 #. IMG
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4131 msgid "Cannot be put on hold"
4132 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4135 #, c-format
4136 msgid "Card number:"
4137 msgstr "Numero tessera:"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4141 #, c-format
4142 msgid "Cart"
4143 msgstr "Carrello"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4146 #, c-format
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "Audiocassetta"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalog"
4153 msgstr "Catalogo"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4156 #, c-format
4157 msgid "Catalogs"
4158 msgstr "Cataloghi"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4163 #, c-format
4164 msgid "Category:"
4165 msgstr "Categoria:"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4168 #, c-format
4169 msgid "Change your password"
4170 msgstr "Modifica la tua password"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4173 #, c-format
4174 msgid "Change your password "
4175 msgstr "Modifica la tua password "
4176
4177 #. INPUT type=submit name=confirm
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4179 msgid "Check in item"
4180 msgstr "Restituisci copia"
4181
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4184 msgid "Check out"
4185 msgstr "Prestito"
4186
4187 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4188 #. %2$s:  END 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4190 #, c-format
4191 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4192 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4195 #, c-format
4196 msgid "Check-in date:"
4197 msgstr "Data di restituzione:"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4201 #, c-format
4202 msgid "Checked out"
4203 msgstr "Prestato"
4204
4205 #. %1$s:  issues_count 
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4207 #, c-format
4208 msgid "Checked out (%s)"
4209 msgstr "Prestiti (%s)"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out on"
4214 msgstr "Prestato il"
4215
4216 #. %1$s:  item.firstname 
4217 #. %2$s:  item.surname 
4218 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4219 #. %4$s:  item.cardnumber 
4220 #. %5$s:  END 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4222 #, c-format
4223 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4224 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkout history"
4229 msgstr "Storico del prestito"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts"
4235 msgstr "Prestiti"
4236
4237 #. %1$s:  borrowername 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4239 #, c-format
4240 msgid "Checkouts for %s "
4241 msgstr "Prestiti per %s "
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4244 #, c-format
4245 msgid "Checkouts: "
4246 msgstr "Prestiti: "
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4249 #, c-format
4250 msgid "Citation"
4251 msgstr "Citazione"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4254 #, c-format
4255 msgid "Classification"
4256 msgstr "Classificazione"
4257
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4262 #, c-format
4263 msgid "Classification: %s "
4264 msgstr "Classificazione: %s "
4265
4266 #. INPUT type=reset
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4268 msgid "Clear"
4269 msgstr "Cancella"
4270
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4281 #, c-format
4282 msgid "Clear all"
4283 msgstr "Cancella tutto"
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. SCRIPT
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4289 #, c-format
4290 msgid "Clear date"
4291 msgstr "Annulla data"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4295 #, c-format
4296 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4297 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4298
4299 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4300 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here if you're not %s %s"
4304 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4307 #, c-format
4308 msgid "Click here to login."
4309 msgstr "Clicca qui per fare login."
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4312 #, c-format
4313 msgid "Click here to view them all."
4314 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4317 #, c-format
4318 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4319 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4320
4321 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4323 msgid "Click to add to cart"
4324 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4325
4326 #. H2
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4328 msgid "Click to expand this role"
4329 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4330
4331 #. SCRIPT
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4333 msgid "Click to forward the list to"
4334 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4344 #, c-format
4345 msgid "Click to open in new window"
4346 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4347
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4350 msgid "Click to rewind the list to"
4351 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4352
4353 #. DIV
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4356 msgid "Click to view in Google Books"
4357 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4360 #, c-format
4361 msgid "Close"
4362 msgstr "Chiudi"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4365 #, c-format
4366 msgid "Close shelf browser"
4367 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4370 #, c-format
4371 msgid "Close this window"
4372 msgstr "Chiudi questa finestra"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4375 #, c-format
4376 msgid "Close this window."
4377 msgstr "Chiudi la finestra."
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4380 #, c-format
4381 msgid "Close window"
4382 msgstr "Chiudi la finestra"
4383
4384 #. A
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4386 msgid "Collect items you are interested in"
4387 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection"
4395 msgstr "Serie"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4398 #, c-format
4399 msgid "Collection title:"
4400 msgstr "Collana:"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4403 #, c-format
4404 msgid "Collection: "
4405 msgstr "Serie: "
4406
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4411 #, c-format
4412 msgid "Collection: %s "
4413 msgstr "Serie: %s"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  review.firstname 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4420 #, c-format
4421 msgid "Comment by %s"
4422 msgstr "Commento di %s"
4423
4424 #. %1$s:  review.firstname 
4425 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4427 #, c-format
4428 msgid "Comment by %s %s"
4429 msgstr "Commento di %s %s"
4430
4431 #. %1$s:  review.title 
4432 #. %2$s:  review.firstname 
4433 #. %3$s:  review.surname 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4435 #, c-format
4436 msgid "Comment by %s %s %s"
4437 msgstr "Commento di %s %s %s"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4441 #, c-format
4442 msgid "Comment:"
4443 msgstr "Commento:"
4444
4445 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4447 #, c-format
4448 msgid "Comments ( %s )"
4449 msgstr "Commenti ( %s )"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4452 #, c-format
4453 msgid "Comments on "
4454 msgstr "Recensioni su "
4455
4456 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4457 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4458 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4460 #, c-format
4461 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4462 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4465 #, c-format
4466 msgid "Confirm new password:"
4467 msgstr "Conferma la nuova password:"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4471 #, c-format
4472 msgid "Confirm password"
4473 msgstr "Conferma password"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4476 #, c-format
4477 msgid "Contact information"
4478 msgstr "Informazioni di contatti"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4482 #, c-format
4483 msgid "Contact information: "
4484 msgstr "Informazioni di contatto:"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4487 #, c-format
4488 msgid "Content"
4489 msgstr "Contenuto"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4492 #, c-format
4493 msgid "Content Cafe"
4494 msgstr "Content Cafe di B&T"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4497 #, c-format
4498 msgid "Contents"
4499 msgstr "Contenuti"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4502 #, c-format
4503 msgid "Contents of "
4504 msgstr "Contenuti di "
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4509 #, c-format
4510 msgid "Copy number"
4511 msgstr "Numero copia"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4514 #, c-format
4515 msgid "Copyright"
4516 msgstr "Copyright"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4520 #, c-format
4521 msgid "Copyright date"
4522 msgstr "Data di copyright"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright date:"
4527 msgstr "Data di copyright:"
4528
4529 #. For the first occurrence,
4530 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4533 #, c-format
4534 msgid "Copyright year: %s "
4535 msgstr "Copyright: %s"
4536
4537 #. SCRIPT
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4539 msgid ""
4540 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4541 msgstr ""
4542 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4543 "registrato in Koha"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4546 #, c-format
4547 msgid "Count"
4548 msgstr "Conteggio"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4551 #, c-format
4552 msgid "Course #"
4553 msgstr "Corso #"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4556 #, c-format
4557 msgid "Course number:"
4558 msgstr "Numero di corso:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4564 #, c-format
4565 msgid "Course reserves"
4566 msgstr "Testi per i corsi"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4570 #, c-format
4571 msgid "Course reserves for "
4572 msgstr "Testi per il corso di"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4575 #, c-format
4576 msgid "Courses"
4577 msgstr "Corsi"
4578
4579 #. IMG
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4581 msgid "Cover image"
4582 msgstr "Immagine di copertina"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4585 #, c-format
4586 msgid "Create a new list"
4587 msgstr "Crea una nuova lista"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4590 #, c-format
4591 msgid "Create new list"
4592 msgstr "Crea una nuova lista"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4598 "record in Koha."
4599 msgstr ""
4600 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4601 "dato record bibliografico in Koha."
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4607 "bibliographic record Koha."
4608 msgstr ""
4609 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4610 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4613 #, c-format
4614 msgid "Credits"
4615 msgstr "Crediti"
4616
4617 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4619 #, c-format
4620 msgid "Credits (%s)"
4621 msgstr "Crediti (%s)"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4624 #, c-format
4625 msgid "Current location"
4626 msgstr "Locazione corrente"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4629 #, c-format
4630 msgid "Current password:"
4631 msgstr "Password attuale:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4635 #, c-format
4636 msgid "Current session"
4637 msgstr "Sessione corrente"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4640 #, c-format
4641 msgid "Currently in local use"
4642 msgstr "Attualmente in consultazione"
4643
4644 #. %1$s:  item.firstname 
4645 #. %2$s:  item.surname 
4646 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4647 #. %4$s:  item.cardnumber 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4650 #, c-format
4651 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4652 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4655 #, c-format
4656 msgid "Curriculum"
4657 msgstr "Curriculum"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4660 #, c-format
4661 msgid "DVD video / Videodisc"
4662 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4672 #, c-format
4673 msgid "Date"
4674 msgstr "Data"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4677 #, c-format
4678 msgid "Date added"
4679 msgstr "Data aggiunta"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4682 #, c-format
4683 msgid "Date added:"
4684 msgstr "Data di aggiunta:"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4688 #, c-format
4689 msgid "Date due"
4690 msgstr "Data di scadenza"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4695 #, c-format
4696 msgid "Date due:"
4697 msgstr "Data prevista:"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4700 #, c-format
4701 msgid "Date range:"
4702 msgstr "Intervallo di tempo"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4705 #, c-format
4706 msgid "Date received"
4707 msgstr "Data di ricezione"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4711 #, c-format
4712 msgid "Date:"
4713 msgstr "Data:"
4714
4715 #. OPTGROUP
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4717 msgid "Dates"
4718 msgstr "Date"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4721 #, c-format
4722 msgid "Days in advance"
4723 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4724
4725 #. SCRIPT
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4727 msgid "Dec"
4728 msgstr "Dic"
4729
4730 #. SCRIPT
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4732 msgid "December"
4733 msgstr "Dicembre"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4737 #, c-format
4738 msgid "Default"
4739 msgstr "Default"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4742 #, c-format
4743 msgid "Default sorting"
4744 msgstr "Ordinamento predefinito"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4750 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4751 "permitted by local laws."
4752 msgstr ""
4753 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4754 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4755 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4761 "values: "
4762 msgstr ""
4763 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4764 "possibili: "
4765
4766 #. INPUT type=submit
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4775 #, c-format
4776 msgid "Delete"
4777 msgstr "Cancella"
4778
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4782 msgid "Delete list"
4783 msgstr "Cancella la lista"
4784
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4787 msgid "Delete selected"
4788 msgstr "Cancella la selezione"
4789
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4792 msgid "Delete this list"
4793 msgstr "Elimina questa lista"
4794
4795 #. A
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4797 msgid "Delete your search history"
4798 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4801 #, c-format
4802 msgid "Delicious"
4803 msgstr "Delicious"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4806 #, c-format
4807 msgid "Department:"
4808 msgstr "Dipartimento:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4811 #, c-format
4812 msgid "Dept."
4813 msgstr "Dipart."
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4817 #, c-format
4818 msgid "Descending"
4819 msgstr "Ordine decrescente"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4822 #, c-format
4823 msgid "Description"
4824 msgstr "Descrizione"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4827 #, c-format
4828 msgid "Details"
4829 msgstr "Dettagli"
4830
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s:  bibliotitle 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4836 #, c-format
4837 msgid "Details for %s"
4838 msgstr "Dettagli di %s"
4839
4840 #. %1$s:  title |html 
4841 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4842 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4843 #. %4$s:  END 
4844 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4845 #. %6$s:  END 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4847 #, c-format
4848 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4849 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4852 #, c-format
4853 msgid "Dewey"
4854 msgstr "Dewey"
4855
4856 #. For the first occurrence,
4857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4860 #, c-format
4861 msgid "Dewey: %s "
4862 msgstr "Dewey: %s "
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4865 #, c-format
4866 msgid "Dictionaries"
4867 msgstr "Dizionari"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4870 #, c-format
4871 msgid "Did you mean:"
4872 msgstr "Intendevi:"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4875 #, c-format
4876 msgid "Digests only "
4877 msgstr "Solo Digest?"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4880 #, c-format
4881 msgid "Directories"
4882 msgstr "Elenchi"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4886 #, c-format
4887 msgid "Discharge"
4888 msgstr "Liberatoria"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4891 #, c-format
4892 msgid "Discographies"
4893 msgstr "Discografie"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4898 #, c-format
4899 msgid "Do not allow"
4900 msgstr "Non permettere"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4903 #, c-format
4904 msgid "Do not notify"
4905 msgstr "non inviare messaggi"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4911 "arrives?"
4912 msgstr ""
4913 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4916 #, c-format
4917 msgid "Don't have a library card?"
4918 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4921 #, c-format
4922 msgid "Don't have a password yet?"
4923 msgstr "Non hai ancora una password?"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4928 #, c-format
4929 msgid "Don't have an account? "
4930 msgstr "Non hai un account? "
4931
4932 #. SCRIPT
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4934 msgid "Done"
4935 msgstr "Eseguito"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4938 #, c-format
4939 msgid "Download"
4940 msgstr "Scarica"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4943 #, c-format
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Scarica il carrello"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4948 #, c-format
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Scarica la lista"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4954 #, c-format
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Scarica la lista "
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4959 #, c-format
4960 msgid "Dublin Core"
4961 msgstr "Dublin Core"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4967 #, c-format
4968 msgid "Due"
4969 msgstr "Scaduto"
4970
4971 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4973 #, c-format
4974 msgid "Due %s"
4975 msgstr "Restituzione %s"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4978 #, c-format
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4981
4982 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4984 #, c-format
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4989 #, c-format
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4992
4993 #. INPUT type=submit
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4997 #, c-format
4998 msgid "Edit"
4999 msgstr "Modifica"
5000
5001 #. INPUT type=submit
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5004 msgid "Edit list"
5005 msgstr "Modifica la lista"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5008 #, c-format
5009 msgid "Edit list "
5010 msgstr "Modifica la lista "
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5013 #, c-format
5014 msgid "Editing "
5015 msgstr "Modifica"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5018 #, c-format
5019 msgid "Edition statement:"
5020 msgstr "Dati di edizione:"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5023 #, c-format
5024 msgid "Editions"
5025 msgstr "Edizioni"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5029 #, c-format
5030 msgid "Email"
5031 msgstr "Email"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5036 #, c-format
5037 msgid "Email address:"
5038 msgstr "Indirizzo email:"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5041 #, c-format
5042 msgid "Email:"
5043 msgstr "Email:"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5046 #, c-format
5047 msgid "Empty and close"
5048 msgstr "Vuota e chiudi"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5051 #, c-format
5052 msgid "Encyclopedias "
5053 msgstr "Enciclopedie "
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5056 #, c-format
5057 msgid "Enhanced content: "
5058 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5061 #, c-format
5062 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5063 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5066 #, c-format
5067 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5068 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5069
5070 #. INPUT type=text name=q
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5073 msgid "Enter search terms"
5074 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5075
5076 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5077 #. %2$s:  END 
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5082 "the enter key)."
5083 msgstr ""
5084 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5085 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5086
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  authtypetext 
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5091 #, c-format
5092 msgid "Entry %s"
5093 msgstr "di %s"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5096 #, c-format
5097 msgid "Error"
5098 msgstr "Errore"
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. %1$s:  errno 
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5104 #, c-format
5105 msgid "Error %s"
5106 msgstr "Errore %s"
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5110 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5111 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5115 msgid "Error searching OverDrive collection"
5116 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5117
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5120 msgid "Error searching OverDrive collection."
5121 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5122
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5125 msgid "Error! Adding tags failed at"
5126 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5127
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5130 msgid "Error! Illegal parameter"
5131 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5134 #, c-format
5135 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5136 msgstr ""
5137 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5138 "cancella il commento."
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5142 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5143 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5149 msgstr ""
5150 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5151 "stato aggiunto."
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5155 msgid ""
5156 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5157 "with plain text."
5158 msgstr ""
5159 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5160 "invece del testo."
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5166 #, c-format
5167 msgid "Error:"
5168 msgstr "Errore:"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5172 msgid "Errors: "
5173 msgstr "Errori: "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5178 #, c-format
5179 msgid "Example Call"
5180 msgstr "Esempio di richiesta"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5184 #, c-format
5185 msgid "Example Response"
5186 msgstr "Esempio di risposta"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5197 #, c-format
5198 msgid "Example call"
5199 msgstr "Esempio di richiesta"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5211 #, c-format
5212 msgid "Example response"
5213 msgstr "Esempio di risposta"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5216 #, c-format
5217 msgid "Excerpt"
5218 msgstr "Estratto"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5221 #, c-format
5222 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5223 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5224
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5227 msgid "Expecting a specific item selection."
5228 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5231 #, c-format
5232 msgid "Expiration date:"
5233 msgstr "Data di scadenza:"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5237 #, c-format
5238 msgid "Expiration:"
5239 msgstr "Scadenza:"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5242 #, c-format
5243 msgid "Expires on"
5244 msgstr "Scade il"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5247 #, c-format
5248 msgid "Explain "
5249 msgstr "Spiega "
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5252 #, c-format
5253 msgid "Export"
5254 msgstr "Esporta"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5257 #, c-format
5258 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5259 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5262 #, c-format
5263 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5264 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5267 #, c-format
5268 msgid "Facebook"
5269 msgstr "Facebook"
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5273 msgid "Feb"
5274 msgstr "Feb"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5278 msgid "February"
5279 msgstr "Febbraio"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5282 #, c-format
5283 msgid "Female:"
5284 msgstr "Donna:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5287 #, c-format
5288 msgid "Fewer options"
5289 msgstr "Meno opzioni"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5292 #, c-format
5293 msgid "Fiction"
5294 msgstr "Narrativa"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5297 #, c-format
5298 msgid "Fiction notes:"
5299 msgstr "Note sulla narrativa:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5302 #, c-format
5303 msgid "Filmographies"
5304 msgstr "Filmografie"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5307 #, c-format
5308 msgid "Fine amount"
5309 msgstr "Importo della multa"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5314 #, c-format
5315 msgid "Fines"
5316 msgstr "Multe"
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5322 #, c-format
5323 msgid "Fines (%s)"
5324 msgstr "Multe (%s)"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5329 #, c-format
5330 msgid "Fines and charges"
5331 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5335 #, c-format
5336 msgid "Fines:"
5337 msgstr "Sanzioni:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5340 #, c-format
5341 msgid "Finish"
5342 msgstr "Completa"
5343
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5346 msgid "First"
5347 msgstr "Primo"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5353 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5354 "and after."
5355 msgstr ""
5356 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5357 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5358
5359 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5360 #. %2$s:  END 
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5365 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5366 msgstr ""
5367 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5368 "Loggati e%s cambia la password%s."
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5372 #, c-format
5373 msgid "Forever"
5374 msgstr "Sempre"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5380 "who want to keep track of what they are reading."
5381 msgstr ""
5382 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5383 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5388 #, c-format
5389 msgid "Forgot your password?"
5390 msgstr "Password dimenticata?"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5394 #, c-format
5395 msgid "Forgotten password recovery"
5396 msgstr "Recupero password dimenticata"
5397
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5402 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5403 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5406 #, c-format
5407 msgid "Format"
5408 msgstr "Formato:"
5409
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5414 msgid "Found"
5415 msgstr "Fondo"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5419 msgid "Fr"
5420 msgstr "Ven"
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Fri"
5425 msgstr "Ven"
5426
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5429 msgid "Friday"
5430 msgstr "Venerdì"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5433 #, c-format
5434 msgid "From: "
5435 msgstr "Da: "
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5438 #, c-format
5439 msgid "Full heading"
5440 msgstr "Intestazione completa"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5444 #, c-format
5445 msgid "Full history"
5446 msgstr "storico fascicoli"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5449 #, c-format
5450 msgid "Full subscription history"
5451 msgstr "storico abbonamenti completo"
5452
5453 #. %1$s:  bibliotitle 
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5455 #, c-format
5456 msgid "Full subscription history for %s"
5457 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5460 #, c-format
5461 msgid "General"
5462 msgstr "Generale"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5465 #, c-format
5466 msgid "Get new password recovery link"
5467 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5470 #, c-format
5471 msgid "Get your discharge"
5472 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5477 #, c-format
5478 msgid "GetAuthorityRecords"
5479 msgstr "GetAuthorityRecords"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5484 #, c-format
5485 msgid "GetAvailability"
5486 msgstr "GetAvailability"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5491 #, c-format
5492 msgid "GetPatronInfo"
5493 msgstr "GetPatronInfo"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5498 #, c-format
5499 msgid "GetPatronStatus"
5500 msgstr "GetPatronStatus"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5505 #, c-format
5506 msgid "GetRecords"
5507 msgstr "GetRecords"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5512 #, c-format
5513 msgid "GetServices"
5514 msgstr "GetServices"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5520 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5521 "specific metadata schema for the record objects."
5522 msgstr ""
5523 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5524 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5525 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5526 "record."
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5532 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5533 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5534 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5535 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5536 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5537 msgstr ""
5538 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5539 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5540 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5541 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5542 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5543 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5544 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5550 "availability of the items associated with the identifiers."
5551 msgstr ""
5552 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5553 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5563 #, c-format
5564 msgid "Go"
5565 msgstr "Vai"
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5570 msgid "Go to detail"
5571 msgstr "Vai ai dettagli"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5574 #, c-format
5575 msgid "Go to your account page"
5576 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5579 #, c-format
5580 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5581 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5584 #, c-format
5585 msgid "Google login"
5586 msgstr "Nome di accesso di Google"
5587
5588 #. OPTGROUP
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5590 msgid "Groups"
5591 msgstr "Gruppi"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5594 #, c-format
5595 msgid "Groups of libraries"
5596 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5599 #, c-format
5600 msgid "Handbooks"
5601 msgstr "Manuali"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5604 #, c-format
5605 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5606 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5609 #, c-format
5610 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5611 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5614 #, c-format
5615 msgid "HarvestExpandedRecords "
5616 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5619 #, c-format
5620 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5621 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5624 #, c-format
5625 msgid "Heading ascendant"
5626 msgstr "Intestazioni crescenti"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5629 #, c-format
5630 msgid "Heading descendant"
5631 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5632
5633 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5635 #, c-format
5636 msgid "Hello, %s "
5637 msgstr "Salve, %s "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5640 #, c-format
5641 msgid "Help"
5642 msgstr "Aiuto"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5646 #, c-format
5647 msgid "Hi,"
5648 msgstr "Ciao,"
5649
5650 #. SCRIPT
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5652 msgid "Hide options"
5653 msgstr "Nascondi le opzioni"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5656 #, c-format
5657 msgid "Hide window"
5658 msgstr "Nascondi la finestra"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5663 #, c-format
5664 msgid "Highlight"
5665 msgstr "Evidenzia"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5668 #, c-format
5669 msgid "Hold date:"
5670 msgstr "Data prenotazione:"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5673 #, c-format
5674 msgid "Hold not needed after:"
5675 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5678 #, c-format
5679 msgid "Hold notes:"
5680 msgstr "Note alla prenotazione:"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5683 #, c-format
5684 msgid "Hold starts on date:"
5685 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5690 #, c-format
5691 msgid "HoldItem"
5692 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5697 #, c-format
5698 msgid "HoldTitle"
5699 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5702 #, c-format
5703 msgid "Holding libraries"
5704 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5707 #, c-format
5708 msgid "Holdings"
5709 msgstr "Dati di copia"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5713 #, c-format
5714 msgid "Holdings:"
5715 msgstr "Dati di copia:"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5718 #, c-format
5719 msgid "Holds "
5720 msgstr "Prenotazioni "
5721
5722 #. %1$s:  RESERVES.count 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5724 #, c-format
5725 msgid "Holds (%s)"
5726 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5776 #, c-format
5777 msgid "Home"
5778 msgstr "Home"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5781 #, c-format
5782 msgid "Home libraries"
5783 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5787 #, c-format
5788 msgid "Home library"
5789 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5790
5791 #. A
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5793 msgid "How PayPal Works"
5794 msgstr "Come funziona PayPal"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5810 #, c-format
5811 msgid "ILS-DI"
5812 msgstr "ILS-DI"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5815 #, c-format
5816 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5817 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBD"
5823 msgstr "ISBD"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5829 #, c-format
5830 msgid "ISBD view"
5831 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5838 #, c-format
5839 msgid "ISBN"
5840 msgstr "ISBN"
5841
5842 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5844 #, c-format
5845 msgid "ISBN %s"
5846 msgstr "ISBN %s"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5849 #, c-format
5850 msgid "ISBN:"
5851 msgstr "ISBN:"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBN: "
5856 msgstr "ISBN: "
5857
5858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5860 #, c-format
5861 msgid "ISBN: %s "
5862 msgstr "ISBN: %s "
5863
5864 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5865 #. %2$s:  isbn 
5866 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5867 #. %4$s:  END 
5868 #. %5$s:  END 
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5870 #, c-format
5871 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5872 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5875 #, c-format
5876 msgid "ISSN"
5877 msgstr "ISSN"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5880 #, c-format
5881 msgid "ISSN:"
5882 msgstr "ISSN:"
5883
5884 #. A
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5886 #, c-format
5887 msgid "IdRef"
5888 msgstr "IdRef"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5891 #, c-format
5892 msgid "Identity"
5893 msgstr "Dati personali"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5899 "local library and the error will be corrected."
5900 msgstr ""
5901 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5902 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5908 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5909 "yourself started."
5910 msgstr ""
5911 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5912 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5913 "per iniziare."
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5916 #, c-format
5917 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5918 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5919
5920 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5925 "expire in %s seconds."
5926 msgstr ""
5927 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5933 "log in: "
5934 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5940 "still log in: "
5941 msgstr ""
5942 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5943
5944 #. %1$s:  ELSE 
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5949 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5955 "you may login below:"
5956 msgstr ""
5957 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5958 "accedere:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5964 msgstr ""
5965 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5971 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5972 msgstr ""
5973 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5974 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5975
5976 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5978 #, c-format
5979 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5980 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5984 #, c-format
5985 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5986 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5989 #, c-format
5990 msgid "If you want to, you can try to "
5991 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5995 #, c-format
5996 msgid "Images"
5997 msgstr "Immagini"
5998
5999 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6001 #, c-format
6002 msgid "Images for %s "
6003 msgstr "Immagini per %s"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6007 #, c-format
6008 msgid "Immediate deletion"
6009 msgstr "Cancellazione immediata"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6013 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6016 #, c-format
6017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6018 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6022 #. %2$s:  item.transfertto 
6023 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6026 #, c-format
6027 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6028 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6034 #, c-format
6035 msgid "In your cart"
6036 msgstr "Nel tuo carrello"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6039 #, c-format
6040 msgid "Indexed in:"
6041 msgstr "Indicizzato in:"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6044 #, c-format
6045 msgid "Indexes"
6046 msgstr "Indici"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6049 #, c-format
6050 msgid "Information"
6051 msgstr "Informazione"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6054 #, c-format
6055 msgid "Instructors"
6056 msgstr "Insegnanti"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6059 #, c-format
6060 msgid "Instructors:"
6061 msgstr "Insegnanti:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6064 #, c-format
6065 msgid "Invalid shelf number."
6066 msgstr "Numero invalido."
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6069 #, c-format
6070 msgid "Issue #"
6071 msgstr "Fascicolo num."
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6075 #, c-format
6076 msgid "Issues for a subscription"
6077 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6080 #, c-format
6081 msgid "Issues summary"
6082 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6085 #, c-format
6086 msgid "Item call number"
6087 msgstr "Collocazione della copia"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6090 #, c-format
6091 msgid "Item cannot be checked out."
6092 msgstr "La copia non può essere prestata."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6095 #, c-format
6096 msgid "Item damaged"
6097 msgstr "copia danneggiata"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6100 #, c-format
6101 msgid "Item hold queue priority"
6102 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6105 #, c-format
6106 msgid "Item holds"
6107 msgstr "Prenotazioni copia"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6110 #, c-format
6111 msgid "Item lost"
6112 msgstr "Copia persa"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6121 #, c-format
6122 msgid "Item type"
6123 msgstr "Tipo di copia"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6128 #, c-format
6129 msgid "Item type:"
6130 msgstr "Tipo di copia:"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6134 #, c-format
6135 msgid "Item type: "
6136 msgstr "Tipo di copia: "
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6139 #, c-format
6140 msgid "Item types"
6141 msgstr "Tipologie di documenti"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6144 #, c-format
6145 msgid "Item withdrawn"
6146 msgstr "Copia ritirata"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6149 #, c-format
6150 msgid "Items available at:"
6151 msgstr "Copie disponibili presso:"
6152
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. SCRIPT
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6157 #, c-format
6158 msgid "Items available:"
6159 msgstr "Copie disponibili:"
6160
6161 #. SCRIPT
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6163 msgid "Items in your cart: "
6164 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6168 #, c-format
6169 msgid "Items: "
6170 msgstr "Copie:"
6171
6172 #. SCRIPT
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6174 msgid "Jan"
6175 msgstr "Gen"
6176
6177 #. SCRIPT
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6179 msgid "January"
6180 msgstr "Gennaio"
6181
6182 #. SCRIPT
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6184 msgid "Jul"
6185 msgstr "Lug"
6186
6187 #. SCRIPT
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6189 msgid "July"
6190 msgstr "Luglio"
6191
6192 #. SCRIPT
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6194 msgid "Jun"
6195 msgstr "Giu"
6196
6197 #. SCRIPT
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6199 msgid "June"
6200 msgstr "Giugno"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6203 #, c-format
6204 msgid "Juvenile"
6205 msgstr "Giovane"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6208 #, c-format
6209 msgid "Keyword"
6210 msgstr "Parola chiave"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6216 #, c-format
6217 msgid "Koha"
6218 msgstr "Koha"
6219
6220 #. LINK
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6222 msgid "Koha - RSS"
6223 msgstr "Koha - RSS"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6226 #, c-format
6227 msgid "Koha Wiki"
6228 msgstr "Koha Wiki"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6233 msgid "Koha [% Version %]"
6234 msgstr "Koha [% Version %]"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6237 #, c-format
6238 msgid "LCCN"
6239 msgstr "LCCN"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6242 #, c-format
6243 msgid "LCCN:"
6244 msgstr "LCCN:"
6245
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6250 #, c-format
6251 msgid "LCCN: %s "
6252 msgstr "LCCN: %s "
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6255 #, c-format
6256 msgid "Language"
6257 msgstr "Lingua"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6260 #, c-format
6261 msgid "Language: "
6262 msgstr "Lingua: "
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6265 #, c-format
6266 msgid "Languages"
6267 msgstr "Lingue"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6270 #, c-format
6271 msgid "Languages:&nbsp;"
6272 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6275 #, c-format
6276 msgid "Large print"
6277 msgstr "Caratteri grandi"
6278
6279 #. SCRIPT
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6281 msgid "Last"
6282 msgstr "Ultima"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6285 #, c-format
6286 msgid "Last location"
6287 msgstr "Ultima collocazione"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6290 #, c-format
6291 msgid "Law reports and digests"
6292 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6295 #, c-format
6296 msgid "Legal articles"
6297 msgstr "Articoli legali"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6300 #, c-format
6301 msgid "Legal cases and case notes"
6302 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6305 #, c-format
6306 msgid "Legislation"
6307 msgstr "Legislazione"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6310 #, c-format
6311 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6312 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6315 #, c-format
6316 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6317 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6320 #, c-format
6321 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6322 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6325 #, c-format
6326 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6327 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6328
6329 #. OPTGROUP
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6331 msgid "Libraries"
6332 msgstr "Biblioteche"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6337 #, c-format
6338 msgid "Library"
6339 msgstr "Biblioteca"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6343 #, c-format
6344 msgid "Library catalog"
6345 msgstr "Tutto il catalogo"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6349 #, c-format
6350 msgid "Library:"
6351 msgstr "Biblioteca:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6354 #, c-format
6355 msgid "Library: "
6356 msgstr "Biblioteca : "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6359 #, c-format
6360 msgid "Limit to any of the following:"
6361 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6364 #, c-format
6365 msgid "Limit to currently available items."
6366 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6369 #, c-format
6370 msgid "Limit to:"
6371 msgstr "Limita a: "
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6374 #, c-format
6375 msgid "Limit to: "
6376 msgstr "Limita a: "
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6380 #, c-format
6381 msgid "Link to resource "
6382 msgstr "Link alla risorsa "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6385 #, c-format
6386 msgid "LinkedIn"
6387 msgstr "LinkedIn"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6391 #, c-format
6392 msgid "Links"
6393 msgstr "Links"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6396 #, c-format
6397 msgid "List created."
6398 msgstr "Lista creata."
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6401 #, c-format
6402 msgid "List deleted."
6403 msgstr "Lista cancellata."
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6406 #, c-format
6407 msgid "List name"
6408 msgstr "Nome della lista"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6412 #, c-format
6413 msgid "List name:"
6414 msgstr "Nome della lista:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6417 #, c-format
6418 msgid "List name: "
6419 msgstr "Nome della lista: "
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6422 #, c-format
6423 msgid "List updated."
6424 msgstr "Lista aggiornata."
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6427 #, c-format
6428 msgid "List(s) this item appears in: "
6429 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6435 #, c-format
6436 msgid "Lists"
6437 msgstr "Liste"
6438
6439 #. SCRIPT
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6441 msgid "Loading"
6442 msgstr "Caricamento in corso..."
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6445 #, c-format
6446 msgid "Loading "
6447 msgstr "Caricamento in corso..."
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6453 msgid "Loading..."
6454 msgstr "Caricamento in corso..."
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6457 #, c-format
6458 msgid "Local Login"
6459 msgstr "Accesso locale"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6463 #, c-format
6464 msgid "Local login"
6465 msgstr "Accesso locale"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6468 #, c-format
6469 msgid "Location"
6470 msgstr "Collocazione"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6473 #, c-format
6474 msgid "Location (Status)"
6475 msgstr "Ubicazione(i)"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6478 #, c-format
6479 msgid "Location and availability: "
6480 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6483 #, c-format
6484 msgid "Location(s) (Status)"
6485 msgstr "Ubicazione(i)"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6488 #, c-format
6489 msgid "Locations"
6490 msgstr "Collocazione"
6491
6492 #. INPUT type=submit
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6501 #, c-format
6502 msgid "Log in"
6503 msgstr "Login"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6508 #, c-format
6509 msgid "Log in to add tags."
6510 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6513 #, c-format
6514 msgid "Log in to create your own lists"
6515 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6518 #, c-format
6519 msgid "Log in to see your own saved tags."
6520 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6529 #, c-format
6530 msgid "Log in to your account"
6531 msgstr "Accedi al tuo account"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6535 #, c-format
6536 msgid "Log in to your account:"
6537 msgstr "Accedi al tuo account:"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6540 #, c-format
6541 msgid "Log in with Google"
6542 msgstr "Login con Google"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6545 #, c-format
6546 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6547 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6550 #, c-format
6551 msgid "Login"
6552 msgstr "Login"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6555 #, c-format
6556 msgid "Login page"
6557 msgstr "Nome utente"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6564 #, c-format
6565 msgid "Login:"
6566 msgstr "Nome utente:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6569 #, c-format
6570 msgid "Logout"
6571 msgstr "Logout"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6577 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6578 msgstr ""
6579 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6580 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6585 #, c-format
6586 msgid "LookupPatron"
6587 msgstr "Ricerca l'utente"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6591 #, c-format
6592 msgid "MARC"
6593 msgstr "MARC"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6596 #, c-format
6597 msgid "MARC Card View"
6598 msgstr "Vista MARC"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6601 #, c-format
6602 msgid "MARC View"
6603 msgstr "Vista MARC"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6611 #, c-format
6612 msgid "MARC view"
6613 msgstr "Vista MARC"
6614
6615 #. %1$s:  bibliotitle 
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6617 #, c-format
6618 msgid "MARC view: %s"
6619 msgstr "Vista MARC: %s"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6623 #, c-format
6624 msgid "MARCXML"
6625 msgstr "MARCXML"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6628 #, c-format
6629 msgid "MESSAGE 10:"
6630 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6633 #, c-format
6634 msgid "MESSAGE 11:"
6635 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6638 #, c-format
6639 msgid "MESSAGE 12:"
6640 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6643 #, c-format
6644 msgid "MESSAGE 13:"
6645 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6648 #, c-format
6649 msgid "MESSAGE 14:"
6650 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6653 #, c-format
6654 msgid "MESSAGE 15:"
6655 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6658 #, c-format
6659 msgid "MESSAGE 1:"
6660 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6663 #, c-format
6664 msgid "MESSAGE 2:"
6665 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6668 #, c-format
6669 msgid "MESSAGE 3:"
6670 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6673 #, c-format
6674 msgid "MESSAGE 4:"
6675 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6678 #, c-format
6679 msgid "MESSAGE 5:"
6680 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6683 #, c-format
6684 msgid "MESSAGE 6:"
6685 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6688 #, c-format
6689 msgid "MESSAGE 7:"
6690 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6693 #, c-format
6694 msgid "MESSAGE 8:"
6695 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6698 #, c-format
6699 msgid "MESSAGE 9:"
6700 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6703 #, c-format
6704 msgid "Main address"
6705 msgstr "Indirizzo principale"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6711 #, c-format
6712 msgid "Make a "
6713 msgstr "Fai un "
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6716 #, c-format
6717 msgid "Make payment"
6718 msgstr "Fai un pagamento"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6721 #, c-format
6722 msgid "Male:"
6723 msgstr "Uomo:"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6726 #, c-format
6727 msgid "Managed by"
6728 msgstr "Gestito da"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6731 #, c-format
6732 msgid "Managed by:"
6733 msgstr "Gestito da:"
6734
6735 #. SCRIPT
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6737 msgid "Mar"
6738 msgstr "Mar"
6739
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 msgid "March"
6743 msgstr "Marzo"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6746 #, c-format
6747 msgid "Match:"
6748 msgstr "Trovato:"
6749
6750 #. For the first occurrence,
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 msgid "May"
6754 msgstr "Maggio"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6758 #, c-format
6759 msgid "Me"
6760 msgstr "Me stesso"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6764 #, c-format
6765 msgid "Message sent"
6766 msgstr "Messaggio inviato"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6769 #, c-format
6770 msgid "Messages for you"
6771 msgstr "Messaggi per te"
6772
6773 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6775 #, c-format
6776 msgid "Missing issues: %s "
6777 msgstr "Lacune: %s "
6778
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 msgid "Mo"
6782 msgstr "Lun"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6785 #, c-format
6786 msgid "Modify"
6787 msgstr "Modifica"
6788
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6791 msgid "Mon"
6792 msgstr "Lun"
6793
6794 #. SCRIPT
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6796 msgid "Monday"
6797 msgstr "Lunedì"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6800 #, c-format
6801 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6802 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6806 #, c-format
6807 msgid "More details"
6808 msgstr "Maggiori dettagli"
6809
6810 #. SCRIPT
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6812 msgid "More lists"
6813 msgstr "Altre liste"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6816 #, c-format
6817 msgid "More options"
6818 msgstr "Più opzioni"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6821 #, c-format
6822 msgid "More searches "
6823 msgstr "Altre ricerche"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6826 #, c-format
6827 msgid "Most popular"
6828 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6831 #, c-format
6832 msgid "Most popular titles"
6833 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6836 #, c-format
6837 msgid "Musical recording"
6838 msgstr "Registrazione musicale"
6839
6840 #. %1$s:  heading | html 
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6842 #, c-format
6843 msgid "NT: %s"
6844 msgstr "NT: %s"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6847 #, c-format
6848 msgid "Name"
6849 msgstr "Nome"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6853 #, c-format
6854 msgid "Never"
6855 msgstr "Mai"
6856
6857 #. %1$s:  END 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6861 #, c-format
6862 msgid "Never expires %s %s - %s "
6863 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6869 "the item that was checked-out upon check-in."
6870 msgstr ""
6871 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6872 "cancellata al momento della restituzione."
6873
6874 #. %1$s:  review.title |html 
6875 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6876 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6877 #. %4$s:  END 
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6879 #, c-format
6880 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6881 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6887 #, c-format
6888 msgid "New list"
6889 msgstr "Nuova lista"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6893 #, c-format
6894 msgid "New password:"
6895 msgstr "Nuova password:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6899 #, c-format
6900 msgid "New purchase suggestion"
6901 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6904 #, c-format
6905 msgid "New search"
6906 msgstr "Nuova ricerca"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6912 #, c-format
6913 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6914 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6918 #, c-format
6919 msgid "New tag:"
6920 msgstr "Nuovo tag:"
6921
6922 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6923 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6924 #. %3$s:  ELSE 
6925 #. %4$s:  END 
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6927 #, c-format
6928 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6929 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6936 #, c-format
6937 msgid "Next"
6938 msgstr "Successivo"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6942 #, c-format
6943 msgid "Next &gt;&gt;"
6944 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6948 #, c-format
6949 msgid "Next &raquo;"
6950 msgstr "Prossimo &raquo;"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6953 #, c-format
6954 msgid "Next available item"
6955 msgstr "Prossima copia disponibile "
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6962 #, c-format
6963 msgid "No"
6964 msgstr "No"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6967 #, c-format
6968 msgid "No available items."
6969 msgstr "Nessun documento disponibile."
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6972 #, c-format
6973 msgid "No changes were made."
6974 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7011 #, c-format
7012 msgid "No cover image available"
7013 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 msgid "No data available in table"
7018 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7022 msgid "No entries to show"
7023 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7024
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7027 msgid "No item was added to your cart"
7028 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7032 msgid "No item was selected"
7033 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7036 #, c-format
7037 msgid "No items available."
7038 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7042 #, c-format
7043 msgid "No items available:"
7044 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7049 #, c-format
7050 msgid "No limit"
7051 msgstr "Nessun limite"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7055 msgid "No matching records found"
7056 msgstr "Nessun record corrisponde"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7059 #, c-format
7060 msgid "No operation parameter has been passed."
7061 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7064 #, c-format
7065 msgid "No physical items for this record"
7066 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7069 #, c-format
7070 msgid "No private lists"
7071 msgstr "Nessuna lista privata."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7074 #, c-format
7075 msgid "No private lists."
7076 msgstr "Nessuna lista privata."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7079 #, c-format
7080 msgid "No public lists"
7081 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7084 #, c-format
7085 msgid "No public lists."
7086 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7089 #, c-format
7090 msgid "No record was removed."
7091 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7094 #, c-format
7095 msgid "No renewals allowed"
7096 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7099 #, c-format
7100 msgid "No reserves have been selected for this course."
7101 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7105 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7106 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7109 #, c-format
7110 msgid "No results found!"
7111 msgstr "Nessun risultato trovato"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7115 msgid "No suggestion was selected"
7116 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7120 msgid "No tag was specified."
7121 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7124 #, c-format
7125 msgid "No tags from this library for this title."
7126 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7129 #, c-format
7130 msgid "Non-fiction"
7131 msgstr "Non è narrativa"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7134 #, c-format
7135 msgid "Non-musical recording"
7136 msgstr "Registrazione non musicale"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7139 #, c-format
7140 msgid "None"
7141 msgstr "Nessuno"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7144 #, c-format
7145 msgid "None specified: "
7146 msgstr "Non specificato:"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7155 #, c-format
7156 msgid "Normal view"
7157 msgstr "Visualizzazione normale"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7163 #, c-format
7164 msgid "Not finding what you're looking for?"
7165 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7166
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7171 #, c-format
7172 msgid "Not for loan %s"
7173 msgstr "Non prestabile %s"
7174
7175 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7177 #, c-format
7178 msgid "Not for loan (%s)"
7179 msgstr "Non prestabile (%s)"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7182 #, c-format
7183 msgid "Not on hold"
7184 msgstr "Non prenotato"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7187 #, c-format
7188 msgid "Not what you expected? Check for "
7189 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7193 #, c-format
7194 msgid "Note"
7195 msgstr "Nota"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7198 #, c-format
7199 msgid "Note: "
7200 msgstr "Nota: "
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7206 "have been populated, and an index built by separate script."
7207 msgstr ""
7208 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7209 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7212 #, c-format
7213 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7214 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7218 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7219 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7220
7221 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7226 "code that was removed. "
7227 msgstr ""
7228 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7229 "che è stato rimosso. "
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7233 msgid ""
7234 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7235 "see your current tags."
7236 msgstr ""
7237 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7238 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7244 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7245 "retain the comment as is."
7246 msgstr ""
7247 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7248 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7249 "commento o cancellarlo."
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7253 msgid ""
7254 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7255 msgstr ""
7256 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7257 "aggiunto come "
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7266 #, c-format
7267 msgid "Notes"
7268 msgstr "Note"
7269
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7274 #, c-format
7275 msgid "Notes : %s "
7276 msgstr "Note : %s "
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7279 #, c-format
7280 msgid "Notes/Comments"
7281 msgstr "Note/commenti"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7285 #, c-format
7286 msgid "Notes:"
7287 msgstr "Note:"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7290 #, c-format
7291 msgid "Nothing"
7292 msgstr "Niente"
7293
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7296 msgid ""
7297 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7298 msgstr ""
7299 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7300 "rinnovare"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7304 #, c-format
7305 msgid "Notice:"
7306 msgstr "Avviso:"
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 msgid "Nov"
7311 msgstr "Nov"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7316 #, c-format
7317 msgid "Novelist Select"
7318 msgstr "EBSCO NoveList"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7321 #, c-format
7322 msgid "Novelist Select: "
7323 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "November"
7328 msgstr "Novembre"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7331 #, c-format
7332 msgid "Number"
7333 msgstr "Numero"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7336 #, c-format
7337 msgid "Number of holds: "
7338 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7339
7340 #. For the first occurrence,
7341 #. %1$s:  count 
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7344 #, c-format
7345 msgid "Number of records used in: %s"
7346 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7349 #, c-format
7350 msgid "OAI-DC"
7351 msgstr "OAI-DC"
7352
7353 #. INPUT type=submit
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7356 msgid "OK"
7357 msgstr "OK"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7360 #, c-format
7361 msgid "OR"
7362 msgstr "OPPURE"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7366 msgid "Oct"
7367 msgstr "Ott"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 msgid "October"
7372 msgstr "Ottobre"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7375 #, c-format
7376 msgid "On hold"
7377 msgstr "In prestito"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7380 #, c-format
7381 msgid "On order"
7382 msgstr "Ordinato"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7385 #, c-format
7386 msgid "On-site checkouts"
7387 msgstr "Consultazioni"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7390 #, c-format
7391 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7392 msgstr ""
7393 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7394 "esistenti."
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7397 #, c-format
7398 msgid "Online resources:"
7399 msgstr "Risorse in linea:"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7402 #, c-format
7403 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7404 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7410 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7411 "\" field can be used to provide any additional information."
7412 msgstr ""
7413 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7414 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7415 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7416 "aggiuntiva."
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7419 #, c-format
7420 msgid "Open Library: "
7421 msgstr "Open Library: "
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7424 #, c-format
7425 msgid "Order by date"
7426 msgstr "Ordina per data"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7429 #, c-format
7430 msgid "Order by title"
7431 msgstr "Ordina per titolo"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7434 #, c-format
7435 msgid "Order by: "
7436 msgstr "Ordina per: "
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7439 #, c-format
7440 msgid "Other editions of this work"
7441 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7444 #, c-format
7445 msgid "Other forms:"
7446 msgstr "Altre forme:"
7447
7448 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7450 #, c-format
7451 msgid "Other holdings ( %s )"
7452 msgstr "Altre copie ( %s )"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7455 #, c-format
7456 msgid "OutputIntermediateFormat "
7457 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7460 #, c-format
7461 msgid "OutputRewritablePage "
7462 msgstr "OutputRewritablePage "
7463
7464 #. For the first occurrence,
7465 #. %1$s:  q | html 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7468 #, c-format
7469 msgid "OverDrive search for '%s'"
7470 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7471
7472 #. %1$s:  overdues_count 
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7474 #, c-format
7475 msgid "Overdue (%s)"
7476 msgstr "Ritardi (%s)"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7479 #, c-format
7480 msgid "Overdues "
7481 msgstr "Ritardi "
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7495 #, c-format
7496 msgid "Parameters"
7497 msgstr "Parametri"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7503 #, c-format
7504 msgid "Password"
7505 msgstr "Password:"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7508 #, c-format
7509 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7510 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7513 #, c-format
7514 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7515 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7518 #, c-format
7519 msgid "Password updated"
7520 msgstr "Password aggiornata"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7527 #, c-format
7528 msgid "Password:"
7529 msgstr "Password:"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7532 #, c-format
7533 msgid "Passwords do not match! "
7534 msgstr "Le password non corrispondono! "
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7537 #, c-format
7538 msgid "Patent document"
7539 msgstr "Brevetto"
7540
7541 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7543 #, c-format
7544 msgid "Patron comment on %s"
7545 msgstr "Commenti su %s"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7548 #, c-format
7549 msgid "Pay selected fines and charges"
7550 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7551
7552 #. IMG
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7554 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7555 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7558 #, c-format
7559 msgid "Payment applied:"
7560 msgstr "Pagamento applicato:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7563 #, c-format
7564 msgid "Payment method"
7565 msgstr "Metodo pagamento"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7568 #, c-format
7569 msgid "Permissions: "
7570 msgstr "Permessi: "
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7573 #, c-format
7574 msgid "Phone"
7575 msgstr "Telefono"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7578 #, c-format
7579 msgid "Physical details:"
7580 msgstr "Dettagli fisici:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7583 #, c-format
7584 msgid "Pick up location"
7585 msgstr "Punto di raccolta"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7589 #, c-format
7590 msgid "Pick up location:"
7591 msgstr "Punto di raccolta:"
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7595 msgid "Place a hold on"
7596 msgstr "Fai una prenotazione"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7599 #, c-format
7600 msgid "Place a hold on "
7601 msgstr "Fai una prenotazione"
7602
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7605 msgid "Place a hold on: "
7606 msgstr "Fai una prenotazione:"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7619 #, c-format
7620 msgid "Place hold"
7621 msgstr "Prenota"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7624 #, c-format
7625 msgid "Placed on"
7626 msgstr "Effettuata il"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7629 #, c-format
7630 msgid "Places"
7631 msgstr "Luoghi"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7634 #, c-format
7635 msgid "Placing a hold"
7636 msgstr "Fai una prenotazione"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7639 #, c-format
7640 msgid "Play media"
7641 msgstr "Play"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7647 "it's your privacy!"
7648 msgstr ""
7649 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7650 "privacy!"
7651
7652 #. For the first occurrence,
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7656 msgid "Please choose a download format"
7657 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7660 #, c-format
7661 msgid "Please choose your privacy rule:"
7662 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7668 "password. "
7669 msgstr ""
7670 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7671 "reimpostazione della password."
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7677 "arrives for this subscription."
7678 msgstr ""
7679 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7680 "fascicolo per questo abbonamento"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7683 #, c-format
7684 msgid "Please confirm the checkout:"
7685 msgstr "Conferma il prestito:"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7688 #, c-format
7689 msgid "Please confirm your registration"
7690 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7694 #, c-format
7695 msgid "Please contact a librarian for details."
7696 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7700 #, c-format
7701 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7702 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7708 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7709 msgstr ""
7710 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7711 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7712 "personale di biblioteca."
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7715 #, c-format
7716 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7717 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7720 #, c-format
7721 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7722 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7725 #, c-format
7726 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7727 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7730 #, c-format
7731 msgid "Please enter numbers only. "
7732 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7735 #, c-format
7736 msgid "Please enter your card number:"
7737 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7743 "email when the library processes your suggestion"
7744 msgstr ""
7745 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7746 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7749 #, c-format
7750 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7751 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7757 "the library no matter which privacy option you choose."
7758 msgstr ""
7759 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7760 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7766 "address registered with this library."
7767 msgstr ""
7768 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7769 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7776 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7777 "Reference Manager or ProCite."
7778 msgstr ""
7779 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7780 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7781 "Reference Manager o ProCite."
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7787 "of items returned damaged."
7788 msgstr ""
7789 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7790 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7796 #, c-format
7797 msgid "Please note:"
7798 msgstr "Prego notare:"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7803 #, c-format
7804 msgid "Please note: "
7805 msgstr "Prego notare: "
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7808 #, c-format
7809 msgid "Please try again later."
7810 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7811
7812 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7813 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7818 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7819 "for this account (\""
7820 msgstr ""
7821 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7822 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7823 "iniziato per questo account (\""
7824
7825 #. %1$s:  ELSE 
7826 #. %2$s:  END 
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7828 #, c-format
7829 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7830 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7833 #, c-format
7834 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7835 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7836
7837 #. OPTGROUP
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7839 msgid "Popularity"
7840 msgstr "Popolarità"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7844 #, c-format
7845 msgid "Popularity (least to most)"
7846 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7850 #, c-format
7851 msgid "Popularity (most to least)"
7852 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7855 #, c-format
7856 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7857 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7858
7859 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7861 #, c-format
7862 msgid "Powered by %s "
7863 msgstr "Gestito con %s "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7866 #, c-format
7867 msgid "Pre-adolescent"
7868 msgstr "Preadolescente"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7871 #, c-format
7872 msgid "Preferred form: "
7873 msgstr "Forma preferita: "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7876 #, c-format
7877 msgid "Preschool"
7878 msgstr "Prescolastico"
7879
7880 #. SCRIPT
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7882 msgid "Prev"
7883 msgstr "Prev"
7884
7885 #. SCRIPT
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7887 msgid "Preview"
7888 msgstr "Anteprima"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7894 #, c-format
7895 msgid "Previous"
7896 msgstr "Precedente"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7900 #, c-format
7901 msgid "Previous sessions"
7902 msgstr "Sessioni precedenti:"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7905 #, c-format
7906 msgid "Primary"
7907 msgstr "Primario"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7911 #, c-format
7912 msgid "Print"
7913 msgstr "Stampa"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7916 #, c-format
7917 msgid "Print list"
7918 msgstr "Stampa lista"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7921 #, c-format
7922 msgid "Priority"
7923 msgstr "Priorità"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7926 #, c-format
7927 msgid "Priority:"
7928 msgstr "Priorità:"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7931 #, c-format
7932 msgid "Privacy"
7933 msgstr "Privacy"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7938 #, c-format
7939 msgid "Private"
7940 msgstr "Privato"
7941
7942 #. OPTGROUP
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7944 msgid "Private lists"
7945 msgstr "Liste private"
7946
7947 #. OPTGROUP
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7949 msgid "Private lists shared with me"
7950 msgstr "Liste private condivise con me"
7951
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7954 msgid "Processing..."
7955 msgstr "In lavorazione"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7958 #, c-format
7959 msgid "Programmed texts"
7960 msgstr "Testi programmati"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7965 #, c-format
7966 msgid "Public"
7967 msgstr "Pubblico"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7976 #, c-format
7977 msgid "Public lists"
7978 msgstr "Liste pubbliche"
7979
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7982 msgid "Public lists:"
7983 msgstr "Liste pubbliche:"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7986 #, c-format
7987 msgid "Publication date range"
7988 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7991 #, c-format
7992 msgid "Publication place:"
7993 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7997 #, c-format
7998 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7999 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8003 #, c-format
8004 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8005 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8010 #, c-format
8011 msgid "Publication:"
8012 msgstr "Pubblicazione:"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8015 #, c-format
8016 msgid "Published by :"
8017 msgstr "Pubblicato da:"
8018
8019 #. For the first occurrence,
8020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8021 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8022 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8023 #. %4$s:  END 
8024 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8025 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8026 #. %7$s:  END 
8027 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8028 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8029 #. %10$s:  END 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8032 #, c-format
8033 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8034 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8039 #, c-format
8040 msgid "Publisher"
8041 msgstr "Editore"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8044 #, c-format
8045 msgid "Publisher location"
8046 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8049 #, c-format
8050 msgid "Publisher:"
8051 msgstr "Editore:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8055 #, c-format
8056 msgid "Purchase suggestions"
8057 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8060 #, c-format
8061 msgid "Quote of the Day"
8062 msgstr "Messaggio del giorno"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8066 #, c-format
8067 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8068 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8069
8070 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8071 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8073 #, c-format
8074 msgid "RSS feed for %s%s "
8075 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8076
8077 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8079 #, c-format
8080 msgid "RSS feed for public list %s"
8081 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8082
8083 #. %1$s:  heading | html 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8085 #, c-format
8086 msgid "RT: %s"
8087 msgstr "RT: %s"
8088
8089 #. INPUT type=submit name=rate_button
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8091 msgid "Rate me"
8092 msgstr "Valutami"
8093
8094 #. For the first occurrence,
8095 #. SCRIPT
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8098 msgid "Rating based on reviews of "
8099 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8102 #, c-format
8103 msgid "Re-type new password:"
8104 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8107 #, c-format
8108 msgid "Reason for suggestion: "
8109 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8112 #, c-format
8113 msgid "RecallItem "
8114 msgstr "RecallItem "
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8118 #, c-format
8119 msgid "Recent comments"
8120 msgstr "Recensioni recenti"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8123 #, c-format
8124 msgid "Recent comments "
8125 msgstr "Recensioni recenti "
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8128 #, c-format
8129 msgid "Record not found"
8130 msgstr "Record non trovato"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8136 #, c-format
8137 msgid "Refine your search"
8138 msgstr "Affina la tua ricerca"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8143 #, c-format
8144 msgid "Register a new account"
8145 msgstr "Registra un nuovo account"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8150 #, c-format
8151 msgid "Register here."
8152 msgstr "Registrati qui"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8155 #, c-format
8156 msgid "Registration Complete!"
8157 msgstr "Registrazione completata!"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8160 #, c-format
8161 msgid "Registration complete"
8162 msgstr "Registrazione completata"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8165 #, c-format
8166 msgid "Registration invalid!"
8167 msgstr "Registrazione invalida"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8170 #, c-format
8171 msgid "Regular print"
8172 msgstr "Caratteri regolari"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8175 #, c-format
8176 msgid "Relative"
8177 msgstr "Parente"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8180 #, c-format
8181 msgid "Relatives' checkouts"
8182 msgstr "Prestiti dei parenti"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8185 #, c-format
8186 msgid "Relevance"
8187 msgstr "Rilevanza"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8191 #, c-format
8192 msgid "Relevance asc"
8193 msgstr "Rilevanza asc"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8197 #, c-format
8198 msgid "Relevance desc"
8199 msgstr "Rilevanza disc"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8202 #, c-format
8203 msgid "Remove"
8204 msgstr "Rimuovi"
8205
8206 #. A
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8208 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8209 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8210
8211 #. A
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8213 msgid "Remove field"
8214 msgstr "Elimina campo"
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8218 msgid "Remove from list"
8219 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8222 #, c-format
8223 msgid "Remove from this list"
8224 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8225
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8228 msgid "Remove selected items"
8229 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8230
8231 #. INPUT type=submit
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8236 msgid "Remove selected searches"
8237 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8238
8239 #. INPUT type=submit
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8242 msgid "Remove share"
8243 msgstr "Elimina la condivisione"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8250 #, c-format
8251 msgid "Renew"
8252 msgstr "Rinnova"
8253
8254 #. INPUT type=submit
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8257 msgid "Renew all"
8258 msgstr "Rinnova tutto"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8264 #, c-format
8265 msgid "Renew item"
8266 msgstr "Rinnova copia"
8267
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8271 msgid "Renew selected"
8272 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8277 #, c-format
8278 msgid "RenewLoan"
8279 msgstr "Rinnova il prestito"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8282 #, c-format
8283 msgid "Renewed!"
8284 msgstr "Rinnovato"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8287 #, c-format
8288 msgid "Report issues and broken links"
8289 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8292 #, c-format
8293 msgid "Request specific item type:"
8294 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8337 #, c-format
8338 msgid "Required"
8339 msgstr "Obbligatorio"
8340
8341 #. INPUT type=submit
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8343 msgid "Resort list"
8344 msgstr "Riordina lista"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8351 #, c-format
8352 msgid "Results"
8353 msgstr "Risultati"
8354
8355 #. %1$s:  from 
8356 #. %2$s:  to 
8357 #. %3$s:  total 
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8359 #, c-format
8360 msgid "Results %s to %s of %s"
8361 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8362
8363 #. For the first occurrence,
8364 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8365 #. %2$s:  query_desc | html 
8366 #. %3$s:  END 
8367 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8368 #. %5$s:  limit_desc | html 
8369 #. %6$s:  END 
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8372 #, c-format
8373 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8374 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8377 #, c-format
8378 msgid "Resume"
8379 msgstr "Riprendi"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8382 #, c-format
8383 msgid "Resume all suspended holds"
8384 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8387 #, c-format
8388 msgid "Resume your hold on "
8389 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8393 #, c-format
8394 msgid "Return this item"
8395 msgstr "Restituisci questa copia"
8396
8397 #. INPUT type=submit name=confirm
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8399 msgid "Return to account summary"
8400 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8403 #, c-format
8404 msgid "Return to fine details"
8405 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8408 #, c-format
8409 msgid "Return to the catalog home page."
8410 msgstr "Torna alla pagina principale"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8414 #, c-format
8415 msgid "Return to the last advanced search"
8416 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8419 #, c-format
8420 msgid "Return to the main page"
8421 msgstr "Torna alla pagina principale"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8424 #, c-format
8425 msgid "Return to the self-checkout"
8426 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8430 #, c-format
8431 msgid "Return to your lists"
8432 msgstr "Torna nelle tue liste "
8433
8434 #. INPUT type=submit
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8436 msgid "Return to your record"
8437 msgstr "Ritorna al tuo account"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8440 #, c-format
8441 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8442 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8448 "particular patron."
8449 msgstr ""
8450 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8451 "documento per un particolare utente."
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8457 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8458 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8459 msgstr ""
8460 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8461 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8462 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8463 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8464 "prestito, e messaggi."
8465
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8468 msgid "Review date: "
8469 msgstr "Data recensione:"
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8473 msgid "Review result: "
8474 msgstr "Risultato recensione:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8478 #, c-format
8479 msgid "Reviews"
8480 msgstr "Recensioni"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8483 #, c-format
8484 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8485 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8488 #, c-format
8489 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8490 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8493 #, c-format
8494 msgid "SMS"
8495 msgstr "SMS"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8498 #, c-format
8499 msgid "SMS number:"
8500 msgstr "Numero per SMS:"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8503 #, c-format
8504 msgid "SMS provider:"
8505 msgstr "Provider SMS:"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8508 #, c-format
8509 msgid "SRW-DC"
8510 msgstr "SRW-DC"
8511
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8514 msgid "Sa"
8515 msgstr "Sab"
8516
8517 #. SCRIPT
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8519 msgid "Sat"
8520 msgstr "Sab"
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8524 msgid "Saturday"
8525 msgstr "Sabato"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8533 #, c-format
8534 msgid "Save"
8535 msgstr "Salva"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8538 #, c-format
8539 msgid "Save record "
8540 msgstr "Salva il record: "
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8543 #, c-format
8544 msgid "Save to Lists"
8545 msgstr "Salve nelle liste"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8548 #, c-format
8549 msgid "Save to another list"
8550 msgstr "Salva in un'altra lista"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8553 #, c-format
8554 msgid "Save to your lists "
8555 msgstr "Salva nelle tue liste "
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8558 #, c-format
8559 msgid "Scan "
8560 msgstr "Scan "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8563 #, c-format
8564 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8565 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8571 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8572 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8573 msgstr ""
8574 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8575 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8576 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8577 "il codice a barre a mano."
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8580 #, c-format
8581 msgid "Scan index for: "
8582 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8585 #, c-format
8586 msgid "Scan index:"
8587 msgstr "Scorri indice:"
8588
8589 #. INPUT type=submit name=do
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8597 #, c-format
8598 msgid "Search"
8599 msgstr "Cerca"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8602 #, c-format
8603 msgid "Search "
8604 msgstr "Cerca "
8605
8606 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8607 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8608 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8609 #. %4$s:  END 
8610 #. %5$s:  END 
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8612 #, c-format
8613 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8614 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8617 #, c-format
8618 msgid "Search for this title in:"
8619 msgstr "Cerca in:"
8620
8621 #. A
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8626 msgid "Search for works by this author"
8627 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8631 #, c-format
8632 msgid "Search for:"
8633 msgstr "Cerca:"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8638 #, c-format
8639 msgid "Search history"
8640 msgstr "Cronologia della ricerca"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8643 #, c-format
8644 msgid "Search options:"
8645 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8649 #, c-format
8650 msgid "Search suggestions"
8651 msgstr "Cerca suggerimenti"
8652
8653 #. %1$s:  LibraryName |html 
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8655 #, c-format
8656 msgid "Search the %s"
8657 msgstr "Cerca %s"
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8661 msgid "Search:"
8662 msgstr "Cerca:"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8665 #, c-format
8666 msgid "SearchCourseReserves "
8667 msgstr "SearchCourseReserves "
8668
8669 #. SCRIPT
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8671 msgid "Searching Open Library..."
8672 msgstr "Cercando in Open Library..."
8673
8674 #. For the first occurrence,
8675 #. SCRIPT
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8678 msgid "Searching OverDrive..."
8679 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8682 #, c-format
8683 msgid "Section"
8684 msgstr "Sezione"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8687 #, c-format
8688 msgid "Section:"
8689 msgstr "Sezione:"
8690
8691 #. IMG
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8703 msgid "See Baker & Taylor"
8704 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8707 #, c-format
8708 msgid "See also:"
8709 msgstr "Vedi anche:"
8710
8711 #. SCRIPT
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8713 msgid "See biblio"
8714 msgstr "Vedi records"
8715
8716 #. A
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8718 msgid ""
8719 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8720 "%]"
8721 msgstr ""
8722 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8723 "%]"
8724
8725 #. A
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8727 msgid ""
8728 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8729 "biblio[% END %]"
8730 msgstr ""
8731 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8732 "biblio[% END %]"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8735 #, c-format
8736 msgid "Select a list"
8737 msgstr "Seleziona una lista"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8740 #, c-format
8741 msgid "Select a specific item:"
8742 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8743
8744 #. For the first occurrence,
8745 #. SCRIPT
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8754 #, c-format
8755 msgid "Select all"
8756 msgstr "Seleziona tutto"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8763 #, c-format
8764 msgid "Select searches to: "
8765 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8769 #, c-format
8770 msgid "Select suggestions to: "
8771 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8774 #, c-format
8775 msgid "Select the item(s) to search"
8776 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8779 #, c-format
8780 msgid "Select the term(s) to search"
8781 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8788 #, c-format
8789 msgid "Select titles to: "
8790 msgstr "Seleziona titoli per: "
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8793 #, c-format
8794 msgid "Self checkout help"
8795 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8796
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8802 #, c-format
8803 msgid "Send"
8804 msgstr "Invia"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8807 #, c-format
8808 msgid "Send email"
8809 msgstr "Invia messaggio di posta"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8812 #, c-format
8813 msgid "Send list"
8814 msgstr "Invia lista"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8817 #, c-format
8818 msgid "Sending your cart"
8819 msgstr "Invia il tuo carrello"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8822 #, c-format
8823 msgid "Sending your list"
8824 msgstr "Invia la tua lista"
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8828 msgid "Sep"
8829 msgstr "Set"
8830
8831 #. SCRIPT
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8833 msgid "September"
8834 msgstr "Settembre"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8837 #, c-format
8838 msgid "Serial"
8839 msgstr "Risorsa in continuazione"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8843 #, c-format
8844 msgid "Serial collection"
8845 msgstr "Informazioni globali"
8846
8847 #. For the first occurrence,
8848 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8851 #, c-format
8852 msgid "Serial: %s "
8853 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8859 #, c-format
8860 msgid "Series"
8861 msgstr "Serie"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8864 #, c-format
8865 msgid "Series Title"
8866 msgstr "Titolo di serie"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8869 #, c-format
8870 msgid "Series information:"
8871 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8874 #, c-format
8875 msgid "Series title"
8876 msgstr "Titolo della serie"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8879 #, c-format
8880 msgid "Series:"
8881 msgstr "Serie:"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8884 #, c-format
8885 msgid "Session lost"
8886 msgstr "Sessione persa"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8889 #, c-format
8890 msgid "Settings updated"
8891 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8895 #, c-format
8896 msgid "Share"
8897 msgstr "Condividi"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8900 #, c-format
8901 msgid "Share a list"
8902 msgstr "Condividi una lista"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8905 #, c-format
8906 msgid "Share a list with another patron"
8907 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8908
8909 #. A
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8911 msgid "Share by email"
8912 msgstr "Condividi via email:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8915 #, c-format
8916 msgid "Share list"
8917 msgstr "Lista condivisa "
8918
8919 #. A
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8921 msgid "Share on Delicious"
8922 msgstr "Condividi su Delicious"
8923
8924 #. A
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8926 msgid "Share on Facebook"
8927 msgstr "Condividi su Facebook"
8928
8929 #. A
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8931 msgid "Share on LinkedIn"
8932 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8935 #, c-format
8936 msgid "Shelving location"
8937 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8941 #, c-format
8942 msgid "Shibboleth Login"
8943 msgstr "Shibboleth Login"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8946 #, c-format
8947 msgid "Show"
8948 msgstr "Mostra"
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8952 msgid "Show _MENU_ entries"
8953 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8957 #, c-format
8958 msgid "Show all items"
8959 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8962 #, c-format
8963 msgid "Show last 50 items"
8964 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8965
8966 #. A
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8968 msgid "Show lists"
8969 msgstr "Mostra liste"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8972 #, c-format
8973 msgid "Show more"
8974 msgstr "Visualizza di più"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8978 #, c-format
8979 msgid "Show more options"
8980 msgstr "Mostra più opzioni"
8981
8982 #. A
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8984 msgid ""
8985 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8986 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8989 #, c-format
8990 msgid "Show the top "
8991 msgstr "Mostra l'inizio "
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8994 #, c-format
8995 msgid "Show year: "
8996 msgstr "Mostra l'anno: "
8997
8998 #. %1$s:  resultcount 
8999 #. %2$s:  total 
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9001 #, c-format
9002 msgid "Showing %s of about %s results"
9003 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9004
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9007 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9008 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9011 #, c-format
9012 msgid "Showing all items. "
9013 msgstr "Mostra tutte le copie"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9016 #, c-format
9017 msgid "Showing last 50 items. "
9018 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9021 #, c-format
9022 msgid "Showing only available items"
9023 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9026 #, c-format
9027 msgid "Sign in with your Email"
9028 msgstr "Loggati con la tua email"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9032 #, c-format
9033 msgid "Sign in with your email"
9034 msgstr "Loggati con la tua email"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9037 #, c-format
9038 msgid "Similar items"
9039 msgstr "Copie simili"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9042 #, c-format
9043 msgid "Simple DC-RDF"
9044 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9047 #, c-format
9048 msgid "Since you have "
9049 msgstr "Se hai un "
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9055 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9056 msgstr ""
9057 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9058 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9059 "se avete domande."
9060
9061 #. %1$s:  failaddress 
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9066 "them. These are: %s"
9067 msgstr ""
9068 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9069 "controllali. Essi sono: %s"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9074 #, c-format
9075 msgid "Sorry"
9076 msgstr "Ci dispiace"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9079 #, c-format
9080 msgid "Sorry,"
9081 msgstr "Ci dispiace"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9087 "Contact the patron who sent you the invitation."
9088 msgstr ""
9089 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9090 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9093 #, c-format
9094 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9095 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9098 #, c-format
9099 msgid "Sorry, no suggestions."
9100 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9101
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9104 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9105 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9106
9107 #. SCRIPT
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9109 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9110 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9116 "below."
9117 msgstr ""
9118 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9119 "usarlo sotto."
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9122 #, c-format
9123 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9124 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9129 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9135 msgstr ""
9136 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9137 "questa pagina. "
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9140 #, c-format
9141 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9142 msgstr ""
9143 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9144 "postazione."
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9150 "the administrator to resolve this problem."
9151 msgstr ""
9152 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9153 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9156 #, c-format
9157 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9158 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9159
9160 #. %1$s:  too_many_reserves 
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9162 #, c-format
9163 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9164 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9167 #, c-format
9168 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9169 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9175 "you have a local login, you may use that below."
9176 msgstr ""
9177 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9178 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9181 #, c-format
9182 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9183 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9186 #, c-format
9187 msgid "Sort by:"
9188 msgstr "Ordina per :"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9191 #, c-format
9192 msgid "Sort by: "
9193 msgstr "Ordina per: "
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9196 #, c-format
9197 msgid "Sort this list by: "
9198 msgstr "Ordina questa lista per: "
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9201 #, c-format
9202 msgid "Sorting: "
9203 msgstr "Ordina: "
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9206 #, c-format
9207 msgid "Specialized"
9208 msgstr "Specializzato"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9212 #, c-format
9213 msgid "Standard number"
9214 msgstr "Numero standard"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9217 #, c-format
9218 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9219 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9222 #, c-format
9223 msgid "Statistics"
9224 msgstr "Statistiche"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9232 #, c-format
9233 msgid "Status"
9234 msgstr "Status"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9238 #, c-format
9239 msgid "Status:"
9240 msgstr "Status:"
9241
9242 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9245 #, c-format
9246 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9247 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9250 #, c-format
9251 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9252 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9255 #, c-format
9256 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9257 msgstr ""
9258 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9259 "solo codice alla volta"
9260
9261 #. SCRIPT
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9263 msgid "Su"
9264 msgstr "Dom"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9270 #, c-format
9271 msgid "Subject"
9272 msgstr "Soggetto"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9277 #, c-format
9278 msgid "Subject cloud"
9279 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9282 #, c-format
9283 msgid "Subject phrase"
9284 msgstr "Soggetto (frase)"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9287 #, c-format
9288 msgid "Subject(s)"
9289 msgstr "Soggetti"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9293 #, c-format
9294 msgid "Subject(s):"
9295 msgstr "Soggetto(i):"
9296
9297 #. For the first occurrence,
9298 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9301 #, c-format
9302 msgid "Subject: %s "
9303 msgstr "Soggetto: %s "
9304
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9313 #, c-format
9314 msgid "Submit"
9315 msgstr "Invia"
9316
9317 #. INPUT type=submit
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9319 msgid "Submit and close this window"
9320 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9321
9322 #. INPUT type=submit
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9325 msgid "Submit changes"
9326 msgstr "Invia le modifiche"
9327
9328 #. INPUT type=submit
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9330 msgid "Submit update request"
9331 msgstr "Invia la richiesta di update"
9332
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9335 msgid "Submit your suggestion"
9336 msgstr "Invia suggerimento"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9339 #, c-format
9340 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9341 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9342
9343 #. A
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9345 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9346 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9349 #, c-format
9350 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9351 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9352
9353 #. IMG
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9355 msgid "Subscribe to recent comments"
9356 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9357
9358 #. IMG
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9360 msgid "Subscribe to this list"
9361 msgstr "Abbonati a questa lista"
9362
9363 #. IMG
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9368 msgid "Subscribe to this search"
9369 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9372 #, c-format
9373 msgid "Subscription"
9374 msgstr "Abbonamento"
9375
9376 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9377 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9378 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9379 #. %4$s:  ELSE 
9380 #. %5$s:  END 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9382 #, c-format
9383 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9384 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9385
9386 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9388 #, c-format
9389 msgid "Subscription information for %s"
9390 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9393 #, c-format
9394 msgid "Subscription: "
9395 msgstr "Abbonamento : "
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9398 #, c-format
9399 msgid "Subscriptions"
9400 msgstr "Abbonamento(i)"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9404 #, c-format
9405 msgid "Sudoc"
9406 msgstr "Sudoc"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9409 #, c-format
9410 msgid "Suggested by:"
9411 msgstr "Suggerito da:"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9414 #, c-format
9415 msgid "Suggested for"
9416 msgstr "Suggerito per"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9419 #, c-format
9420 msgid "Suggested for:"
9421 msgstr "Suggerito per:"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9424 #, c-format
9425 msgid "Suggested on"
9426 msgstr "Suggerito sul"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9429 #, c-format
9430 msgid "Suggestions"
9431 msgstr "Suggerimenti"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9434 #, c-format
9435 msgid "Summary"
9436 msgstr "Breve descrizione"
9437
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9440 msgid "Sun"
9441 msgstr "Dom"
9442
9443 #. SCRIPT
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9445 msgid "Sunday"
9446 msgstr "Domenica"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9449 #, c-format
9450 msgid "Surveys"
9451 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9458 #, c-format
9459 msgid "Suspend"
9460 msgstr "Sospendi"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9463 #, c-format
9464 msgid "Suspend all holds"
9465 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9468 #, c-format
9469 msgid "Suspend until:"
9470 msgstr "Sospendi fino a:"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9473 #, c-format
9474 msgid "Suspend your hold on "
9475 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9476
9477 #. A
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9479 msgid "Switch languages"
9480 msgstr "Cambia lingua"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9483 #, c-format
9484 msgid "System Maintenance"
9485 msgstr "Sistema in manutenzione"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9488 #, c-format
9489 msgid "TOC"
9490 msgstr "TOC"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9493 #, c-format
9494 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9495 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9500 #, c-format
9501 msgid "Tag"
9502 msgstr "Tag"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9505 #, c-format
9506 msgid "Tag browser"
9507 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9510 #, c-format
9511 msgid "Tag cloud"
9512 msgstr "Nuvola di tag"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9515 #, c-format
9516 msgid "Tag status here."
9517 msgstr "Qui lo status del tag."
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9523 #, c-format
9524 msgid "Tag status here. "
9525 msgstr "Qui lo status del tag. "
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9528 #, c-format
9529 msgid "Tag:"
9530 msgstr "Tag: "
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9533 #, c-format
9534 msgid "Tags"
9535 msgstr "Tag"
9536
9537 #. For the first occurrence,
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9540 msgid "Tags added: "
9541 msgstr "Tag aggiunti: "
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9545 #, c-format
9546 msgid "Tags from this library:"
9547 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9551 #, c-format
9552 msgid "Tags:"
9553 msgstr "Tags:"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9556 #, c-format
9557 msgid "Technical reports"
9558 msgstr "Relazioni tecniche"
9559
9560 #. A
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9564 #, c-format
9565 msgid "Term"
9566 msgstr "Termine"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9569 #, c-format
9570 msgid "Term(s):"
9571 msgstr "Termine(i):"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9574 #, c-format
9575 msgid "Term/Phrase"
9576 msgstr "Termine/frase"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9579 #, c-format
9580 msgid "Term:"
9581 msgstr "Semestre"
9582
9583 #. SCRIPT
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9585 msgid "Th"
9586 msgstr "Gio"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9589 #, c-format
9590 msgid "Thank you"
9591 msgstr "Grazie!"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9594 #, c-format
9595 msgid "Thank you!"
9596 msgstr "Grazie!"
9597
9598 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9600 #, c-format
9601 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9602 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9603
9604 #. %1$s:  limit 
9605 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9606 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9607 #. %4$s:  END 
9608 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9609 #. %6$s:  branch 
9610 #. %7$s:  END 
9611 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9612 #. %9$s:  timeLimit |html 
9613 #. %10$s:  ELSE 
9614 #. %11$s:  END 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9619 "all time%s "
9620 msgstr ""
9621 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9622 "limiti temporali)%s "
9623
9624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9626 #. %3$s:  ELSE 
9627 #. %4$s:  END 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9632 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9633 msgstr ""
9634 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9635 "domande contatta il "
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9638 #, c-format
9639 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9640 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9643 #, c-format
9644 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9645 msgstr ""
9646 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9647
9648 #. %1$s:  email_add 
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9650 #, c-format
9651 msgid "The cart was sent to: %s"
9652 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9653
9654 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9655 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9656 #. %3$s:  END 
9657 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9658 #. %5$s:  END 
9659 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9660 #. %7$s:  END 
9661 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9662 #. %9$s:  END 
9663 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9664 #. %11$s:  END 
9665 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9666 #. %13$s:  END 
9667 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9668 #. %15$s:  END 
9669 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9670 #. %17$s:  END 
9671 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9672 #. %19$s:  END 
9673 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9674 #. %21$s:  END 
9675 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9676 #. %23$s:  END 
9677 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9678 #. %25$s:  END 
9679 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9680 #. %27$s:  END 
9681 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9682 #. %29$s:  END 
9683 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9684 #. %31$s:  END 
9685 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9686 #. %33$s:  END 
9687 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9688 #. %35$s:  END 
9689 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9690 #. %37$s:  END 
9691 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9692 #. %39$s:  END 
9693 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9694 #. %41$s:  END 
9695 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9696 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9697 #. %44$s:  END 
9698 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9699 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9700 #. %47$s:  END 
9701 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9702 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9703 #. %50$s:  END 
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9708 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9709 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9710 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9711 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9712 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9713 "%s %s%s months%s "
9714 msgstr ""
9715 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9716 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9717 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9718 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9719 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9720 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9721 "settimane%s %s%s mesi%s "
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9727 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9728 "informing your library of this error."
9729 msgstr ""
9730 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9731 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9732 "problema."
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9736 #, c-format
9737 msgid "The entered "
9738 msgstr "L'inserito "
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9741 #, c-format
9742 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9743 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9744
9745 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9747 #, c-format
9748 msgid "The first subscription was started on %s"
9749 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9752 #, c-format
9753 msgid "The following fields contain invalid information:"
9754 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9757 #, c-format
9758 msgid "The item has been added to the list."
9759 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9760
9761 #. SCRIPT
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9763 msgid "The item has been added to your cart"
9764 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9767 #, c-format
9768 msgid "The item has been removed from the list."
9769 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9770
9771 #. SCRIPT
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9773 msgid "The item has been removed from your cart"
9774 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9780 "the list."
9781 msgstr ""
9782 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9783 "già nella lista."
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9787 msgid "The item is already in your cart"
9788 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9794 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9795 msgstr ""
9796 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9797 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9798 "pubblica."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9801 #, c-format
9802 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9803 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9806 #, c-format
9807 msgid "The link is invalid."
9808 msgstr "Il link non è valido."
9809
9810 #. %1$s:  email 
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9812 #, c-format
9813 msgid "The list was sent to: %s"
9814 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9815
9816 #. %1$s:  op 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9818 #, c-format
9819 msgid "The operation %s is not supported."
9820 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9821
9822 #. %1$s:  username 
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9824 #, c-format
9825 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9826 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9827
9828 #. %1$s:  minPassLength 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9830 #, c-format
9831 msgid "The password must contain at least %s characters."
9832 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9833
9834 #. %1$s:  minPassLength 
9835 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9840 "either invalid, or expired. "
9841 msgstr ""
9842 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9843 "non è valido o scaduto. "
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9846 #, c-format
9847 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9848 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9851 #, c-format
9852 msgid "The share has been removed."
9853 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9856 #, c-format
9857 msgid "The share has not been removed."
9858 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9859
9860 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9862 #, c-format
9863 msgid "The subscription expired on %s"
9864 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9865
9866 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9868 #, c-format
9869 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9870 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9871
9872 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9873 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9878 "code. It was NOT added. "
9879 msgstr ""
9880 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9881 "codice html. NON è stato aggiunto."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9884 #, c-format
9885 msgid "The transaction id "
9886 msgstr "ID Transazione"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9889 #, c-format
9890 msgid "The userid "
9891 msgstr "Identificativo dell'utente "
9892
9893 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9895 #, c-format
9896 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9897 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9900 #, c-format
9901 msgid "There are no comments for this item."
9902 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9905 #, c-format
9906 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9907 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9908
9909 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9911 #, c-format
9912 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9913 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9914
9915 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9916 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9917 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9918 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9919 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9920 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9925 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9926 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9927 msgstr ""
9928 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9929 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9930 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9933 #, c-format
9934 msgid "There was a problem with your submission"
9935 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9938 #, c-format
9939 msgid "There was an error sending the cart."
9940 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9943 #, c-format
9944 msgid "There was an error sending the list."
9945 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9951 "library for help."
9952 msgstr ""
9953 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9954 "aiuto."
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9957 #, c-format
9958 msgid "Theses"
9959 msgstr "Tesi"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9965 "any subject below to see the items in our collection."
9966 msgstr ""
9967 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9968 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9969
9970 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9972 #, c-format
9973 msgid "This card has been declared lost. %s "
9974 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9980 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9981 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9982 "your reader account."
9983 msgstr ""
9984 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9985 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9986 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9987 "trovare anche nel tuo account."
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9990 #, c-format
9991 msgid "This is a serial"
9992 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9995 #, c-format
9996 msgid "This item does not exist."
9997 msgstr "Questo documento non esiste"
9998
9999 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10001 #, c-format
10002 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10003 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10006 #, c-format
10007 msgid "This item is already checked out to you."
10008 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10009
10010 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10012 #, c-format
10013 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10014 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10015
10016 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10018 #, c-format
10019 msgid "This item is not for loan. %s "
10020 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10021
10022 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10024 #, c-format
10025 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10026 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10029 #, c-format
10030 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10031 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10034 #, c-format
10035 msgid "This list does not exist."
10036 msgstr "Questa lista non esiste"
10037
10038 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10043 msgstr ""
10044 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10045 "dai risultati di ogni "
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10048 #, c-format
10049 msgid "This message can have the following reason(s):"
10050 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10059 "clicking "
10060 msgstr ""
10061 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10062 "abilitato oppure selezionando "
10063
10064 #. %1$s:  items_count 
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10066 #, c-format
10067 msgid "This record has many physical items (%s). "
10068 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10071 #, c-format
10072 msgid "This subscription is closed."
10073 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10076 #, c-format
10077 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10078 msgstr ""
10079 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10082 #, c-format
10083 msgid "This title cannot be requested."
10084 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10085
10086 #. SCRIPT
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10088 msgid ""
10089 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10090 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10091 msgstr ""
10092 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10093 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10094
10095 #. SCRIPT
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10097 msgid "Thu"
10098 msgstr "Gio"
10099
10100 #. IMG
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10103 msgid "Thumbnail"
10104 msgstr "Thumbnail"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10108 msgid "Thursday"
10109 msgstr "Giovedì"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10113 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10114 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10115
10116 #. OPTGROUP
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10136 #, c-format
10137 msgid "Title"
10138 msgstr "Titolo"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10142 #, c-format
10143 msgid "Title (A-Z)"
10144 msgstr "Titolo (A-Z)"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10148 #, c-format
10149 msgid "Title (Z-A)"
10150 msgstr "Titolo (Z-A)"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10153 #, c-format
10154 msgid "Title notes"
10155 msgstr "Note"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10158 #, c-format
10159 msgid "Title phrase"
10160 msgstr "Titolo come frase"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10164 #, c-format
10165 msgid "Title:"
10166 msgstr "Titolo:"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10169 #, c-format
10170 msgid "Title: "
10171 msgstr "Titolo: "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10174 #, c-format
10175 msgid "Titles"
10176 msgstr "Titoli"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10179 #, c-format
10180 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10181 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10184 #, c-format
10185 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10186 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10189 #, c-format
10190 msgid "To report this error, you can "
10191 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10194 #, c-format
10195 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10196 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10197
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10200 msgid "Today"
10201 msgstr "Oggi"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10204 #, c-format
10205 msgid "Top level"
10206 msgstr "Livello iniziale"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10209 #, c-format
10210 msgid "Topics"
10211 msgstr "Argomenti"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10214 #, c-format
10215 msgid "Total due"
10216 msgstr "Totale dovuto"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10219 #, c-format
10220 msgid "Treaties "
10221 msgstr "Trattati "
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10225 msgid "Tu"
10226 msgstr "Mar"
10227
10228 #. SCRIPT
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10230 msgid "Tue"
10231 msgstr "Mar"
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10235 msgid "Tuesday"
10236 msgstr "Martedì"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10239 #, c-format
10240 msgid "Tweet"
10241 msgstr "Tweet"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10245 #, c-format
10246 msgid "Type"
10247 msgstr "Tipo"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10250 #, c-format
10251 msgid "Type of heading"
10252 msgstr "Tipo di intestazione"
10253
10254 #. INPUT type=text name=q
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10257 msgid "Type search term"
10258 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10262 msgid "Type:"
10263 msgstr "Tipo:"
10264
10265 #. %1$s:  heading | html 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10267 #, c-format
10268 msgid "UF: %s"
10269 msgstr "UF: %s"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10272 #, c-format
10273 msgid "URL(s)"
10274 msgstr "URL(s)"
10275
10276 #. For the first occurrence,
10277 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10280 #, c-format
10281 msgid "URL: %s "
10282 msgstr "URL: %s"
10283
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10286 msgid "Unable to add one or more tags."
10287 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10291 #, c-format
10292 msgid "Unable to connect to PayPal."
10293 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10297 msgid "Unable to update your setting!"
10298 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10302 #, c-format
10303 msgid "Unable to verify payment."
10304 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10307 #, c-format
10308 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10309 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10312 #, c-format
10313 msgid "Unavailable issues"
10314 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10319 #, c-format
10320 msgid "Unhighlight"
10321 msgstr "Non evidenziare"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10324 #, c-format
10325 msgid "Unified title"
10326 msgstr "Titolo uniforme"
10327
10328 #. For the first occurrence,
10329 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10332 #, c-format
10333 msgid "Unified title: %s "
10334 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10337 #, c-format
10338 msgid "Uniform titles:"
10339 msgstr "Titoli uniformi:"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10342 #, c-format
10343 msgid "Unknown"
10344 msgstr "Sconosciuto"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10347 #, c-format
10348 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10349 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10352 #, c-format
10353 msgid "Update"
10354 msgstr "Aggiorna"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10357 #, c-format
10358 msgid "Updates to your record"
10359 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10362 #, c-format
10363 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10364 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10367 #, c-format
10368 msgid "Used for/see from:"
10369 msgstr "Usato per/vedi da:"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10372 #, c-format
10373 msgid "Username:"
10374 msgstr "Username:"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10380 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10381 msgstr ""
10382 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10383 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10384 "biblioteca."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10387 #, c-format
10388 msgid "VHS tape / Videocassette"
10389 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10392 #, c-format
10393 msgid "Verification:"
10394 msgstr "Verifica:"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10398 #, c-format
10399 msgid "View All"
10400 msgstr "Visualizza tutti"
10401
10402 #. A
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10421 msgid "View details for this title"
10422 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10425 #, c-format
10426 msgid "View full heading"
10427 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10428
10429 #. A
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10432 msgid "View on Amazon.com"
10433 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10434
10435 #. A
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10437 msgid "View your search history"
10438 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10442 #, c-format
10443 msgid "Vol info"
10444 msgstr "Info sul volume"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10447 #, c-format
10448 msgid "Warning"
10449 msgstr "Avvertimento"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10453 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10454 msgstr ""
10455 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10456 "nuovo"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10460 msgid "We"
10461 msgstr "Mer"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10467 "define how long we keep your reading history."
10468 msgstr ""
10469 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10470 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10473 #, c-format
10474 msgid "Website"
10475 msgstr "Sito web"
10476
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10479 msgid "Wed"
10480 msgstr "Mer"
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10484 msgid "Wednesday"
10485 msgstr "Mercoledì"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10488 #, c-format
10489 msgid "Welcome, "
10490 msgstr "Benvenuto, "
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10493 #, c-format
10494 msgid "What is a discharge?"
10495 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10498 #, c-format
10499 msgid "What's next?"
10500 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10506 "history immediately by clicking here. "
10507 msgstr ""
10508 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10509 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10512 #, c-format
10513 msgid "Where:"
10514 msgstr "Dove:"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10518 msgid "With selected searches: "
10519 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10523 msgid "With selected suggestions: "
10524 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10525
10526 #. For the first occurrence,
10527 #. SCRIPT
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10531 msgid "With selected titles: "
10532 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 msgid "Wk"
10537 msgstr "Settimana"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10541 msgid "Would you like to print a receipt?"
10542 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10543
10544 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10545 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10547 #, c-format
10548 msgid "Written on %s by %s"
10549 msgstr "Scritto su %s da %s"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10554 #, c-format
10555 msgid "Year"
10556 msgstr "Anno"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10559 #, c-format
10560 msgid "Year: "
10561 msgstr "Anno: "
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10569 #, c-format
10570 msgid "Yes"
10571 msgstr "Si"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10577 "again."
10578 msgstr ""
10579 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10582 #, c-format
10583 msgid "You are forbidden to view this page."
10584 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10585
10586 #. %1$s:  borrowername 
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10588 #, c-format
10589 msgid "You are logged in as %s."
10590 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10593 #, c-format
10594 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10595 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10598 #, c-format
10599 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10600 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10603 #, c-format
10604 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10605 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10608 #, c-format
10609 msgid "You are not authorized to view this page."
10610 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10613 #, c-format
10614 msgid "You are not authorized to view this record."
10615 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10616
10617 #. I
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10619 msgid ""
10620 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10621 "saved and sent as a single message."
10622 msgstr ""
10623 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10624 "un solo messaggio."
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10627 #, c-format
10628 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10629 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10635 msgstr ""
10636 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10637 "presente in alto sulla pagina"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10640 #, c-format
10641 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10642 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10645 #, c-format
10646 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10647 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10650 #, c-format
10651 msgid "You can't change your password."
10652 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10655 #, c-format
10656 msgid "You can't reset your password."
10657 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10663 "for a discharge."
10664 msgstr ""
10665 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10666 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10667
10668 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10670 #, c-format
10671 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10672 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10675 #, c-format
10676 msgid "You cannot share a public list."
10677 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10680 #, c-format
10681 msgid "You currently have nothing checked out."
10682 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10686 #, c-format
10687 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10688 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10691 #, c-format
10692 msgid "You did not specify any search criteria"
10693 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10696 #, c-format
10697 msgid "You did not specify any search criteria."
10698 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10701 #, c-format
10702 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10703 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10706 #, c-format
10707 msgid "You do not have permission to create a new list."
10708 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10711 #, c-format
10712 msgid "You do not have permission to delete this list."
10713 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10716 #, c-format
10717 msgid "You do not have permission to download this list."
10718 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10721 #, c-format
10722 msgid "You do not have permission to send this list."
10723 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10726 #, c-format
10727 msgid "You do not have permission to update this list."
10728 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10731 #, c-format
10732 msgid "You do not have permission to view this list."
10733 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10739 "remember, passwords are case sensitive."
10740 msgstr ""
10741 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10742 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10743 "minuscole."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10746 #, c-format
10747 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10748 msgstr ""
10749 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10750 "da un bookmark"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10753 #, c-format
10754 msgid "You have a credit of:"
10755 msgstr "Hai un credito di:"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10758 #, c-format
10759 msgid "You have already requested this title."
10760 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10761
10762 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10764 #, c-format
10765 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10766 msgstr ""
10767 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10770 #, c-format
10771 msgid "You have no fines or charges"
10772 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10778 "fields and resubmit."
10779 msgstr ""
10780 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10781 "mancanti e invia di nuovo."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10784 #, c-format
10785 msgid "You have nothing checked out"
10786 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10789 #, c-format
10790 msgid ""
10791 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10792 "following credentials:"
10793 msgstr ""
10794 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10795 "credenziali:"
10796
10797 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10799 #, c-format
10800 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10801 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10807 "available."
10808 msgstr ""
10809 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10810 "disponibile"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10813 #, c-format
10814 msgid "You may "
10815 msgstr "Tu puoi"
10816
10817 #. SCRIPT
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10819 msgid "You must be logged in to add tags."
10820 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10821
10822 #. For the first occurrence,
10823 #. SCRIPT
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10825 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10826 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10827
10828 #. For the first occurrence,
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10831 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10832 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10835 #, c-format
10836 msgid "You must select a library for pickup. "
10837 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10840 #, c-format
10841 msgid "You must select at least one item. "
10842 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10843
10844 #. %1$s:  amount 
10845 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10847 #, c-format
10848 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10849 msgstr ""
10850 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10853 #, c-format
10854 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10855 msgstr ""
10856 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10859 #, c-format
10860 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10861 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10867 "again."
10868 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10874 "two weeks."
10875 msgstr ""
10876 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10877 "entro due settimane."
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10881 msgid ""
10882 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10883 "again."
10884 msgstr ""
10885 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10886 "ancora."
10887
10888 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10890 #, c-format
10891 msgid "Your account has been frozen%s until "
10892 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10893
10894 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10896 #, c-format
10897 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10898 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10899
10900 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10902 #, c-format
10903 msgid "Your account has been suspended. %s "
10904 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10905
10906 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10911 "renew your account."
10912 msgstr ""
10913 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10914
10915 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10917 #, c-format
10918 msgid "Your account has expired. %s "
10919 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10922 #, c-format
10923 msgid "Your account menu"
10924 msgstr "La pagina del tuo account"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10930 "confirmation email."
10931 msgstr ""
10932 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10933 "contenuto nella mail di conferma."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10936 #, c-format
10937 msgid "Your authority search history is empty."
10938 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10941 #, c-format
10942 msgid "Your card will expire on "
10943 msgstr "La tua tessera scade il "
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10946 #, c-format
10947 msgid "Your cart"
10948 msgstr "Il tuo carrello"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10951 #, c-format
10952 msgid "Your cart "
10953 msgstr "Il tuo carello "
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10957 msgid "Your cart is currently empty"
10958 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10962 #, c-format
10963 msgid "Your cart is empty."
10964 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10967 #, c-format
10968 msgid "Your catalog search history is empty."
10969 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10972 #, c-format
10973 msgid "Your checkout history"
10974 msgstr "Storico prestiti"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10977 #, c-format
10978 msgid "Your comment"
10979 msgstr "I tuoi commenti"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10983 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10984 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10990 "update your record as soon as possible."
10991 msgstr ""
10992 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10993 "aggiornerà il record appena possibile."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10999 "this page within a few days."
11000 msgstr ""
11001 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11002 "questa pagina entro alcuni giorni."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11005 #, c-format
11006 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11007 msgstr ""
11008 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11011 #, c-format
11012 msgid "Your download should begin automatically."
11013 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11017 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11018 msgstr "Il tuo commento modificato"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11021 #, c-format
11022 msgid "Your fines and charges"
11023 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11027 #, c-format
11028 msgid "Your guarantor is "
11029 msgstr "Il tuo garante è "
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11032 #, c-format
11033 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11034 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11040 "please contact the library."
11041 msgstr ""
11042 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
11043 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11049 "renew your card. "
11050 msgstr ""
11051 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11052 "rinnovare la tua tessera."
11053
11054 #. %1$s:  shelfname 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11056 #, c-format
11057 msgid "Your list : %s "
11058 msgstr "La tua lista: %s "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11066 #, c-format
11067 msgid "Your lists"
11068 msgstr "Le tue liste"
11069
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11072 msgid "Your lists:"
11073 msgstr "Le tue liste:"
11074
11075 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11076 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11077 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11078 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11079 #. %5$s:  END 
11080 #. %6$s:  END 
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11085 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11086 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11087 "on hold for another patron. %s %s "
11088 msgstr ""
11089 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11090 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11091 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
11092 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11096 #, c-format
11097 msgid "Your messaging settings"
11098 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11101 #, c-format
11102 msgid "Your options are: "
11103 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11106 #, c-format
11107 msgid "Your password has been changed "
11108 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11109
11110 #. For the first occurrence,
11111 #. %1$s:  minpasslen 
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11114 #, c-format
11115 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11116 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11119 #, c-format
11120 msgid "Your payment"
11121 msgstr "Il tuo pagamento"
11122
11123 #. %1$s:  message_value 
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11125 #, c-format
11126 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11127 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11130 #, c-format
11131 msgid "Your personal details"
11132 msgstr "Il tuo profilo"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11135 #, c-format
11136 msgid "Your priority: "
11137 msgstr "La tua priorità:"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11141 #, c-format
11142 msgid "Your privacy management"
11143 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11146 #, c-format
11147 msgid "Your privacy rules have been updated."
11148 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11151 #, c-format
11152 msgid "Your purchase suggestions"
11153 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11156 #, c-format
11157 msgid "Your reading history has been deleted."
11158 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11159
11160 #. %1$s:  IF hash 
11161 #. %2$s:  hash 
11162 #. %3$s:  END 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11164 #, c-format
11165 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11166 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11169 #, c-format
11170 msgid "Your search history"
11171 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11172
11173 #. %1$s:  total |html 
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11175 #, c-format
11176 msgid "Your search returned %s results."
11177 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11181 msgid "Your setting has been updated!"
11182 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11185 #, c-format
11186 msgid "Your summary"
11187 msgstr "Tuo riassunto"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11190 #, c-format
11191 msgid "Your tags"
11192 msgstr "i tuoi tag"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11198 "before applying them."
11199 msgstr ""
11200 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11201 "controllera affinchè siano approvati."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11204 #, c-format
11205 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11206 msgstr ""
11207 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11208 "ancora."
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11212 msgid "[ New list ]"
11213 msgstr "[Nuova lista]"
11214
11215 #. LINK
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11217 msgid ""
11218 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11219 "END %] catalog recent comments"
11220 msgstr ""
11221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11222 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11223
11224 #. LINK
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11226 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11227 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11228
11229 #. INPUT type=text name=limit
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11231 msgid "[% limit or"
11232 msgstr "[% limit or"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11238 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11239 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11240 "%%] "
11241 msgstr ""
11242 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11243 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11244 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11245 "%%] "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11251 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11252 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11253 "%%] "
11254 msgstr ""
11255 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11256 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11257 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11258 "%%] "
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11264 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11265 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11266 msgstr ""
11267 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11268 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11269 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11275 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11276 msgstr ""
11277 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11278 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11284 "type=seefro.type %%] "
11285 msgstr ""
11286 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11287 "type=seefro.type %%] "
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11293 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11294 "normalized_oclc ) %%] "
11295 msgstr ""
11296 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11297 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11298 "normalized_oclc ) %%] "
11299
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11302 msgid "a an the"
11303 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11304
11305 #. SCRIPT
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11307 msgid "already in your cart"
11308 msgstr "già nel tuo carrello"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11315 msgstr ""
11316 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11317 "raccolta"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11320 #, c-format
11321 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11322 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11326 #, c-format
11327 msgid "and"
11328 msgstr "e"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11331 #, c-format
11332 msgid "and try again with a different user"
11333 msgstr "e riprovare con un altro utente"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11336 #, c-format
11337 msgid "anyone else to add entries."
11338 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11341 #, c-format
11342 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11343 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11346 #, c-format
11347 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11348 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11351 #, c-format
11352 msgid "ask for a discharge"
11353 msgstr "chiedi una liberatoria"
11354
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11357 msgid "average rating: "
11358 msgstr "punteggio medio:"
11359
11360 #. %1$s:  rating_avg_int 
11361 #. %2$s:  rating_total 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11363 #, c-format
11364 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11365 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11369 #, c-format
11370 msgid "bib"
11371 msgstr "bib"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11375 #, c-format
11376 msgid "bib_id"
11377 msgstr "bib_id"
11378
11379 #. IMG
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11381 msgid "bonus"
11382 msgstr "bonus"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11385 #, c-format
11386 msgid "borrowernumber"
11387 msgstr "numero utente registrato"
11388
11389 #. For the first occurrence,
11390 #. SCRIPT
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11393 msgid "by"
11394 msgstr "da"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11399 #, c-format
11400 msgid "by "
11401 msgstr "di "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11405 #, c-format
11406 msgid "card number"
11407 msgstr "numero tessera"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11410 #, c-format
11411 msgid "cardnumber"
11412 msgstr "numero tessera"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11415 #, c-format
11416 msgid "change your password"
11417 msgstr "cambia la tua password"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11423 #, c-format
11424 msgid "click here to login"
11425 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11428 #, c-format
11429 msgid "contact information"
11430 msgstr "informazioni di contatto"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11433 #, c-format
11434 msgid "contains"
11435 msgstr "contiene"
11436
11437 #. SPAN
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11440 msgid ""
11441 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11442 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11443 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11444 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11445 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11446 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11447 "series %]&rft.genre="
11448 msgstr ""
11449 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11450 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11451 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11452 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11453 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11454 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11455 "series %]&rft.genre="
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11459 #, c-format
11460 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11461 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11465 #, c-format
11466 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11467 msgstr ""
11468 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11474 "values: "
11475 msgstr ""
11476 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11477 "richiesta, possibili valori: "
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11480 #, c-format
11481 msgid "desired_due_date"
11482 msgstr "desired_due_date"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11485 #, c-format
11486 msgid "email address"
11487 msgstr "indirizzo email"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11490 #, c-format
11491 msgid "email the Koha Administrator"
11492 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11495 #, c-format
11496 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11497 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11500 #, c-format
11501 msgid "for this payment is invalid."
11502 msgstr "per questo pagamento non è valido."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11505 #, c-format
11506 msgid "has already been posted to an account."
11507 msgstr "è già stato registrato per un account."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11513 #, c-format
11514 msgid "here"
11515 msgstr "qui"
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11519 msgid "iDreamBooks.com rating"
11520 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11526 #, c-format
11527 msgid "id"
11528 msgstr "id"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11533 #, c-format
11534 msgid "id_type"
11535 msgstr "id_tipologia"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11541 msgstr ""
11542 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11545 #, c-format
11546 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11547 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11550 #, c-format
11551 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11552 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11555 #, c-format
11556 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11557 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11563 "show_loans=1 "
11564 msgstr ""
11565 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11566 "show_loans=1 "
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11569 #, c-format
11570 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11571 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11574 #, c-format
11575 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11576 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11579 #, c-format
11580 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11581 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11584 #, c-format
11585 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11586 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11592 "request_location=127.0.0.1 "
11593 msgstr ""
11594 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11595 "request_location=127.0.0.1 "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11598 #, c-format
11599 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11600 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11603 #, c-format
11604 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11605 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11606
11607 #. %1$s:  END 
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11609 #, c-format
11610 msgid "in %s fines"
11611 msgstr "in %s sanzioni"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11615 msgid "in OpenLibrary collection"
11616 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11620 msgid "in OverDrive collection"
11621 msgstr "nella collezione OverDrive"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11624 #, c-format
11625 msgid "in any heading"
11626 msgstr "in ogni intestazione"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11629 #, c-format
11630 msgid "in main entry"
11631 msgstr "nell'instestazione principale"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11634 #, c-format
11635 msgid "in the complete record"
11636 msgstr "nel record completo"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11640 msgid "injecting NEW comment: "
11641 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11645 msgid "injecting OLD comment: "
11646 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11649 #, c-format
11650 msgid "is already in use."
11651 msgstr "è già in uso."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11654 #, c-format
11655 msgid "is exactly"
11656 msgstr "è esattamente"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11659 #, c-format
11660 msgid "is the wrong length."
11661 msgstr "è della lunghezza sbagliata."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11665 #, c-format
11666 msgid "item"
11667 msgstr "documento"
11668
11669 #. %1$s:  ELSE 
11670 #. %2$s:  END 
11671 #. %3$s:  END 
11672 #. %4$s:  END 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11674 #, c-format
11675 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11676 msgstr "Copia %s In attesa %s %s %s "
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11680 msgid "item(s) added to your cart"
11681 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11687 #, c-format
11688 msgid "item_id"
11689 msgstr "item_id"
11690
11691 #. %1$s:  LibraryName |html 
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11693 #, c-format
11694 msgid "koha opac %s"
11695 msgstr "opac %s"
11696
11697 #. ABBR
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11699 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11700 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11703 #, c-format
11704 msgid "list of authority record identifiers"
11705 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11708 #, c-format
11709 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11710 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11713 #, c-format
11714 msgid "list of system record identifiers"
11715 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11718 #, c-format
11719 msgid "log in using a different account"
11720 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11721
11722 # forse non va tradotto
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11725 #, c-format
11726 msgid "needed_before_date"
11727 msgstr "necessario_prima_della data"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11730 #, c-format
11731 msgid "negcap "
11732 msgstr "negcap "
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11735 #, c-format
11736 msgid "not"
11737 msgstr "non"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11740 #, c-format
11741 msgid "online update form"
11742 msgstr "form di aggiornamento"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11745 #, c-format
11746 msgid "or"
11747 msgstr "o"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11751 msgid "out of"
11752 msgstr "tra i"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11758 #, c-format
11759 msgid "password"
11760 msgstr "password"
11761
11762 # forse non va tradotto
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11770 #, c-format
11771 msgid "patron_id"
11772 msgstr "identificatore_utente"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11776 #, c-format
11777 msgid "pickup_expiry_date"
11778 msgstr "termine_data_raccolta"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11782 #, c-format
11783 msgid "pickup_location"
11784 msgstr "punto di raccolta"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11787 #, c-format
11788 msgid "primary email address"
11789 msgstr "indirizzo email principale"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11795 #, c-format
11796 msgid "purchase suggestion"
11797 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11801 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11802 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11805 #, c-format
11806 msgid "register here"
11807 msgstr "registrati qui"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11810 #, c-format
11811 msgid "request_location"
11812 msgstr "punto di richiesta"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11818 msgstr ""
11819 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11820 "disponibilità"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11826 "values: "
11827 msgstr ""
11828 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11829 "possibili valori: "
11830
11831 #. For the first occurrence,
11832 #. SCRIPT
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11834 msgid "results"
11835 msgstr "Risultati"
11836
11837 #. SCRIPT
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11839 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11840 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11843 #, c-format
11844 msgid "return_fmt"
11845 msgstr "restituisce_fmt"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11848 #, c-format
11849 msgid "return_type"
11850 msgstr "Restituisci copia"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11853 #, c-format
11854 msgid "schema"
11855 msgstr "schema"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11858 #, c-format
11859 msgid "search"
11860 msgstr "cerca"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11863 #, c-format
11864 msgid "secondary email address"
11865 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11868 #, c-format
11869 msgid "see also:"
11870 msgstr "vedi anche:"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11873 #, c-format
11874 msgid "show_attributes"
11875 msgstr "show_attributes"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11878 #, c-format
11879 msgid "show_contact"
11880 msgstr "mostra_contatto"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11883 #, c-format
11884 msgid "show_fines"
11885 msgstr "mostra_sanzioni"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11888 #, c-format
11889 msgid "show_holds"
11890 msgstr "mostra_posseduto"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11893 #, c-format
11894 msgid "show_loans"
11895 msgstr "mostra_i_prestiti"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11898 #, c-format
11899 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11900 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11901
11902 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11903 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11904 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11905 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11906 #. %5$s:  END 
11907 #. %6$s:  ELSE 
11908 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11910 #, c-format
11911 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11912 msgstr ""
11913 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa del prossimo disponibile "
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11916 #, c-format
11917 msgid "site administrator"
11918 msgstr "gestore del sito"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11924 msgstr ""
11925 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11928 #, c-format
11929 msgid "starts with"
11930 msgstr "comincia con"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11933 #, c-format
11934 msgid "subjects "
11935 msgstr "Soggetti "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11938 #, c-format
11939 msgid "suggestions"
11940 msgstr "Suggerimenti"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11943 #, c-format
11944 msgid "surname"
11945 msgstr "cognome"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11951 "element 'reserve_id')"
11952 msgstr ""
11953 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11954 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11958 #, c-format
11959 msgid "system item identifier"
11960 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11961
11962 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11964 msgid "tagsel_button"
11965 msgstr "tagsel_button"
11966
11967 #. META http-equiv=Content-Type
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11974 msgid "text/html; charset=utf-8"
11975 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11982 "placed"
11983 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11987 #, c-format
11988 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11989 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11992 #, c-format
11993 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11994 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11995
11996 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11998 #, c-format
11999 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12000 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12003 #, c-format
12004 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12005 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12006
12007 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12016 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12017 msgstr ""
12018 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
12019 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12020
12021 #. %1$s:  END 
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12023 #, c-format
12024 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12025 msgstr ""
12026 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
12027 "online)%s."
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12031 #, c-format
12032 msgid "there was a problem processing your payment"
12033 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12037 #, c-format
12038 msgid "to create new lists."
12039 msgstr "per creare nuove liste."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12042 #, c-format
12043 msgid "to post a comment."
12044 msgstr "per inserire un commento."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12047 #, c-format
12048 msgid "to submit current information ("
12049 msgstr "informazioni di contatto"
12050
12051 #. LINK
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12053 msgid "unAPI"
12054 msgstr "unAPI"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12057 #, c-format
12058 msgid "until "
12059 msgstr "fino al "
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12062 #, c-format
12063 msgid "up to "
12064 msgstr "fino a "
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12067 #, c-format
12068 msgid "url"
12069 msgstr "url"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12072 #, c-format
12073 msgid "used for/see from:"
12074 msgstr "usato per/vedi anche:"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12077 #, c-format
12078 msgid "user's login identifier"
12079 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12082 #, c-format
12083 msgid "user's password"
12084 msgstr "password utente"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12087 #, c-format
12088 msgid "username"
12089 msgstr "username"
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12093 msgid "view labeled"
12094 msgstr "formato a etichette"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12098 #, c-format
12099 msgid "view plain"
12100 msgstr "formato base"
12101
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12104 msgid "votes"
12105 msgstr "voti"
12106
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12109 msgid "waiting holds:"
12110 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12113 #, c-format
12114 msgid "was not found in the database. Please try again."
12115 msgstr ""
12116 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12117 "ancora."
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12123 "response"
12124 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12127 #, c-format
12128 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12129 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12132 #, c-format
12133 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12134 msgstr ""
12135 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12136 "oppure no"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12139 #, c-format
12140 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12141 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12144 #, c-format
12145 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12146 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12149 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12150 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12151
12152 #. %1$s:  approvedaddress 
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12154 #, c-format
12155 msgid "will be sent shortly to %s."
12156 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12160 msgid "with biblionumber"
12161 msgstr "con biblionumber"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12164 #, c-format
12165 msgid "would be entered as "
12166 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12169 #, c-format
12170 msgid "you"
12171 msgstr "te"
12172
12173 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12178 "items you wish to not place holds on. "
12179 msgstr ""
12180 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12181 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12184 #, c-format
12185 msgid "your account page"
12186 msgstr "la pagina del tuo account"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12189 #, c-format
12190 msgid "your fines"
12191 msgstr "le tue multe"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12194 #, c-format
12195 msgid "your lists"
12196 msgstr "le tue liste"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12199 #, c-format
12200 msgid "your messaging"
12201 msgstr "i tuoi messaggi"
12202
12203 #. %1$s:  payment 
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12205 #, c-format
12206 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12207 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12210 #, c-format
12211 msgid "your personal details"
12212 msgstr "il tuo profilo"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12215 #, c-format
12216 msgid "your privacy"
12217 msgstr "la tua privacy"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12220 #, c-format
12221 msgid "your purchase suggestions"
12222 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12223
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12226 msgid "your rating: "
12227 msgstr "la tua valutazione:"
12228
12229 #. %1$s:  rating_value 
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12231 #, c-format
12232 msgid "your rating: %s, "
12233 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12236 #, c-format
12237 msgid "your reading history"
12238 msgstr "i tuoi prestiti"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12241 #, c-format
12242 msgid "your search history"
12243 msgstr "le tue ricerche"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12246 #, c-format
12247 msgid "your summary"
12248 msgstr "i tuoi dati in breve"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12251 #, c-format
12252 msgid "your tags"
12253 msgstr "i tuoi tag"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12259 #, c-format
12260 msgid "×"
12261 msgstr "×"
12262
12263 #. A
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12266 msgid ""
12267 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12268 msgstr ""
12269 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"