Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 10:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1466505695.000000\n"
16
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
29 #. %7$s:  ELSE 
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
65
66 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
67 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
68 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
69 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
70 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
73 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
74 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
75 #. %10$s:  ELSE 
76 #. %11$s:  END 
77 #. %12$s:  END 
78 #. %13$s:  END 
79 #. %14$s:  ELSE 
80 #. %15$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  ELSE 
90 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
91 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
92 #. %5$s:  ELSE 
93 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
94 #. %7$s:  END 
95 #. %8$s:  ELSE 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
99 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
100
101 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
102 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  END 
109 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
114
115 #. %1$s:  END 
116 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
117 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
118 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  ELSE 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item in transit from "
131 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
132
133 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
134 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Item waiting at "
139 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
140
141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
143 #. %3$s:  ELSE 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s "
148 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
149
150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
152 #. %3$s:  ELSE 
153 #. %4$s:  END 
154 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
155 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
156 #. %7$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
160 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
161
162 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
163 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
174 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
175 #. %4$s:  END 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
177 #, c-format
178 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
179 msgstr ""
180 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  END 
184 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
185 #. %4$s:  review.title 
186 #. %5$s:  ELSE 
187 #. %6$s:  END 
188 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
189 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
194 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
195
196 #. %1$s:  ELSE 
197 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
198 #. %3$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
200 #, c-format
201 msgid "%s %s (not approved) %s "
202 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
207 #, c-format
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s data di fine:  "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
213 #. %3$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
218 "created. %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
221 "sistema. %s"
222
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  ELSE 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
226 #, c-format
227 msgid "%s %s Item in transit to "
228 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  ELSE 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
234 #, c-format
235 msgid "%s %s No results found. %s "
236 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
237
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
242 #. %5$s: - END -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
248 msgstr ""
249 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
250 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
251
252 #. %1$s:  SWITCH m.code 
253 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
254 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
255 #. %4$s:  CASE 
256 #. %5$s:  m.code 
257 #. %6$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
262 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
265 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
278 "fascicoli %s %s "
279
280 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
281 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
282 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
283 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
284 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
285 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
290 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
291 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
292 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
295 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
296 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
297 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
298
299 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
300 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
302 #, c-format
303 msgid "%s %s by "
304 msgstr "%s %s di "
305
306 #. %1$s:  i.title | html 
307 #. %2$s:  IF i.author 
308 #. %3$s:  i.author | html 
309 #. %4$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
311 #, c-format
312 msgid "%s %s by %s %s "
313 msgstr "%s %s di %s %s "
314
315 #. %1$s:  ELSE 
316 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
317 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
318 #. %4$s:  CASE 'full' 
319 #. %5$s:  review.borrtitle 
320 #. %6$s:  review.firstname 
321 #. %7$s:  review.surname 
322 #. %8$s:  CASE 'first' 
323 #. %9$s:  review.firstname 
324 #. %10$s:  CASE 'surname' 
325 #. %11$s:  review.surname 
326 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
327 #. %13$s:  review.firstname 
328 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
329 #. %15$s:  CASE 'username' 
330 #. %16$s:  review.userid 
331 #. %17$s:  END 
332 #. %18$s:  END 
333 #. %19$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
337 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
338
339 #. %1$s:  firstname 
340 #. %2$s:  surname 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
342 #, c-format
343 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
344 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
345
346 #. %1$s:  firstname 
347 #. %2$s:  surname 
348 #. %3$s:  shelfname 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
352 msgstr ""
353 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
354
355 #. %1$s:  added_count 
356 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
357 #. %3$s:  ELSE 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
360 #, c-format
361 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
362 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
363
364 #. %1$s:  SWITCH type 
365 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
366 #. %3$s:  CASE 'later' 
367 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
368 #. %5$s:  CASE 'musical' 
369 #. %6$s:  CASE 'broader' 
370 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
371 #. %8$s:  CASE 'parent' 
372 #. %9$s:  CASE 
373 #. %10$s:  IF type 
374 #. %11$s:  type | html 
375 #. %12$s:  END 
376 #. %13$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
381 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
382 "%s(%s)%s %s "
383 msgstr ""
384 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
385 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
386 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
387
388 #. %1$s:  collectiontitle 
389 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
390 #. %3$s:  collectionissn 
391 #. %4$s:  END 
392 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
393 #. %6$s:  collectionvolume 
394 #. %7$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
396 #, c-format
397 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
398 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
399
400 #. %1$s:  SWITCH option 
401 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
402 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
403 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
404 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
405 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
406 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
407 #. %8$s:  CASE 'mods' 
408 #. %9$s:  CASE 'ris' 
409 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
410 #. %11$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
415 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
416 msgstr ""
417 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
418 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
419
420 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
421 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
422 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
423 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
424 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
425 #. %6$s:  CASE 'N' 
426 #. %7$s:  CASE 'F' 
427 #. %8$s:  CASE 'A' 
428 #. %9$s:  CASE 'M' 
429 #. %10$s:  CASE 'L' 
430 #. %11$s:  CASE 'W' 
431 #. %12$s:  CASE 'FU' 
432 #. %13$s:  CASE 'HE' 
433 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
434 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
435 #. %16$s:  CASE 'LR' 
436 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
437 #. %18$s:  CASE 'WO' 
438 #. %19$s:  CASE 'C' 
439 #. %20$s:  CASE 'CR' 
440 #. %21$s:  CASE 
441 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
442 #. %23$s: - END -
443 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
444 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
445 #. %26$s:  END 
446 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
447 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
448 #. %29$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
453 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
454 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
455 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
456 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
457 msgstr ""
458 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
459 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
460 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
461 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
462 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
463 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
464
465 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
466 #. %2$s:  IF s.is_shared 
467 #. %3$s:  ELSE 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  ELSE 
470 #. %6$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
472 #, c-format
473 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
474 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
475
476 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
477 #. %2$s:  ELSE 
478 #. %3$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
480 #, c-format
481 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
482 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
483
484 #. %1$s:  bibliotitle 
485 #. %2$s:  biblionumber 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
487 #, c-format
488 msgid "%s (Record no. %s)"
489 msgstr "%s (Record n. %s)"
490
491 #. %1$s:  IF ( related ) 
492 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
493 #. %3$s:  relate.related_search 
494 #. %4$s:  END 
495 #. %5$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
497 #, c-format
498 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
499 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
500
501 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
502 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
503 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
505 #, c-format
506 msgid "%s Account frozen %s %s "
507 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
508
509 #. For the first occurrence,
510 #. %1$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
514 #, c-format
515 msgid "%s Address 2:"
516 msgstr "%s Indirizzo 2:"
517
518 #. For the first occurrence,
519 #. %1$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
523 #, c-format
524 msgid "%s Address:"
525 msgstr "%s Indirizzo:"
526
527 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
529 #, c-format
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 msgstr ""
532 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
533 "password. "
534
535 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
536 #. %2$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
541 "resolve this problem. %s "
542 msgstr ""
543 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
544 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
545
546 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
548 #, c-format
549 msgid "%s Automatic renewal "
550 msgstr "%s Rinnovo automatico"
551
552 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
553 #. %2$s:  ELSE 
554 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
555 #. %4$s:  ELSE 
556 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
559 #. %8$s:  ELSE 
560 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #. %12$s:  END 
564 #. %13$s:  END 
565 #. %14$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
570 "%s %s "
571 msgstr ""
572 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
573 "%s %s %s "
574
575 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
576 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
579 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
582 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
583 #. %9$s:  END 
584 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
585 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
586 #. %12$s:  END 
587 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
588 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
589 #. %15$s:  END 
590 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
591 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
592 #. %18$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
597 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
598 msgstr ""
599 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
600 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
601
602 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
603 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
604 #. %3$s:  END 
605 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
606 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
607 #. %6$s:  END 
608 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
609 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
610 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
611 #. %10$s:  END 
612 #. %11$s:  END 
613 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
614 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
615 #. %14$s:  END 
616 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
617 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
618 #. %17$s:  END 
619 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
620 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
621 #. %20$s:  END 
622 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
623 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
624 #. %23$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
629 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
630 msgstr ""
631 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
632 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
633 "(%s),%s "
634
635 #. For the first occurrence,
636 #. %1$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
640 #, c-format
641 msgid "%s City:"
642 msgstr "%s Città:"
643
644 #. %1$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
646 #, c-format
647 msgid "%s Contact note:"
648 msgstr "%s Nota di contatto:"
649
650 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
651 #. %2$s:  ELSE 
652 #. %3$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
657 "you cannot add items to this list. %s "
658 msgstr ""
659 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
660 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
661
662 #. For the first occurrence,
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
667 #, c-format
668 msgid "%s Country:"
669 msgstr "%s Paese:"
670
671 #. %1$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
673 #, c-format
674 msgid "%s Date of birth:"
675 msgstr "%s Data di nascita:"
676
677 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
679 #, c-format
680 msgid "%s Did you mean: "
681 msgstr "%s Intendevi: "
682
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
685 #, c-format
686 msgid "%s Email:"
687 msgstr "%s Email:"
688
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
691 #, c-format
692 msgid "%s Fax:"
693 msgstr "%s Fax:"
694
695 #. For the first occurrence,
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
699 #, c-format
700 msgid "%s First name:"
701 msgstr "%s Nome:"
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
705 #, c-format
706 msgid "%s Home library:"
707 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
708
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
711 #, c-format
712 msgid "%s Initials:"
713 msgstr "%s Iniziali:"
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
717 #, c-format
718 msgid "%s Internet user critics"
719 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
720
721 #. %1$s:  ELSE 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
723 #, c-format
724 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
725 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
726
727 #. %1$s:  issues_count 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
729 #, c-format
730 msgid "%s Item(s) checked out"
731 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
735 #, c-format
736 msgid "%s Library card number: "
737 msgstr "%s Numero di tessera: "
738
739 #. %1$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
741 #, c-format
742 msgid "%s Log out"
743 msgstr "%sLog out"
744
745 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
746 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
748 #, c-format
749 msgid "%s No renewal before %s "
750 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
751
752 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
753 #. %2$s:  LibraryName 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
755 #, c-format
756 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
757 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
758
759 #. %1$s:  ELSE 
760 #. %2$s:  END # / IF results 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
762 #, c-format
763 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
764 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
768 #, c-format
769 msgid "%s Not allowed"
770 msgstr "%s Non permesso"
771
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
773 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
775 #, c-format
776 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
777 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
783 #, c-format
784 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
785 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
786
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
789 #, c-format
790 msgid "%s Other names:"
791 msgstr "%s Altri nomi:"
792
793 #. %1$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
795 #, c-format
796 msgid "%s Other phone:"
797 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
798
799 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
800 #. %2$s:  END 
801 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
802 #. %4$s:  minpasslen 
803 #. %5$s:  END 
804 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
805 #. %7$s:  END 
806 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
807 #. %9$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
812 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
813 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
814 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
815 "trailing spaces. %s "
816 msgstr ""
817 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
818 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
819 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
820 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
821 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
822
823 #. For the first occurrence,
824 #. %1$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
827 #, c-format
828 msgid "%s Phone:"
829 msgstr "%s Telefono:"
830
831 #. %1$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
833 #, c-format
834 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
835 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
836
837 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
839 #, c-format
840 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
841 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
842
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
845 #, c-format
846 msgid "%s Primary email:"
847 msgstr "%s E-mail principale:"
848
849 #. %1$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
851 #, c-format
852 msgid "%s Primary phone:"
853 msgstr "%s Telefono principale:"
854
855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
857 #, c-format
858 msgid "%s Professional critics"
859 msgstr "%s Opinioni della critica"
860
861 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
862 #. %2$s:  ELSE 
863 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
864 #. %4$s:  ELSE 
865 #. %5$s:  END 
866 #. %6$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
871 "suggestions %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
874 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
875
876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
878 #, c-format
879 msgid "%s Quotations"
880 msgstr "%s Citazioni"
881
882 #. %1$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
884 #, c-format
885 msgid "%s Salutation:"
886 msgstr "%s Formula di saluto:"
887
888 #. %1$s:  LibraryName |html 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
890 #, c-format
891 msgid "%s Search"
892 msgstr "%s Cerca"
893
894 #. %1$s:  LibraryName |html 
895 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
896 #. %3$s:  query_desc |html 
897 #. %4$s:  END 
898 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
899 #. %6$s:  limit_desc |html 
900 #. %7$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
902 #, c-format
903 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
904 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
905
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
908 #, c-format
909 msgid "%s Secondary email:"
910 msgstr "%s E-mail secondaria:"
911
912 #. %1$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
914 #, c-format
915 msgid "%s Secondary phone:"
916 msgstr "%s Telefono secondario:"
917
918 #. %1$s:  LibraryName 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
920 #, c-format
921 msgid "%s Self checkout system"
922 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
929 #, c-format
930 msgid "%s State:"
931 msgstr "%s Provincia:"
932
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
935 #, c-format
936 msgid "%s Street number:"
937 msgstr "%s Numero civico:"
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
943 #, c-format
944 msgid "%s Surname:"
945 msgstr "%s Cognome:"
946
947 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #. %3$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
951 #, c-format
952 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
953 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
954
955 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
956 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
958 #, c-format
959 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
960 msgstr ""
961 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
962
963 #. %1$s:  IF error 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
967 #, c-format
968 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
969 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
970
971 #. %1$s:  ELSE 
972 #. %2$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
974 #, c-format
975 msgid "%s This record has no items. %s "
976 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
977
978 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
979 #. %2$s:  holds_count 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  IF priority 
982 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
983 #. %6$s:  priority 
984 #. %7$s:  ELSE 
985 #. %8$s:  priority 
986 #. %9$s:  END 
987 #. %10$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
992 "%s "
993 msgstr ""
994 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
995 "priorità: %s %s %s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1005 "catalogo. %s "
1006
1007 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1009 #, c-format
1010 msgid "%s Video extracts"
1011 msgstr "%s Estratti video"
1012
1013 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1014 #. %2$s:  ELSE 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1020 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1021 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1022 #. %10$s:  ELSE 
1023 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1024 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1025 #. %13$s:  END 
1026 #. %14$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1031 "%s %s %s %s %s. "
1032 msgstr ""
1033 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1034 "%s%s."
1035
1036 #. For the first occurrence,
1037 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1038 #. %2$s:  ELSE 
1039 #. %3$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1042 #, c-format
1043 msgid "%s Yes %s No %s "
1044 msgstr "%s Sì %s No %s "
1045
1046 #. %1$s:  ELSE 
1047 #. %2$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1049 #, c-format
1050 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1051 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1052
1053 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1054 #. %2$s:  ELSE 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1056 #, c-format
1057 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1058 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1059
1060 #. For the first occurrence,
1061 #. %1$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1065 #, c-format
1066 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1067 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1068
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1074 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1075 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1076 "%%] "
1077 msgstr ""
1078 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1079 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1080 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1081 "%%] "
1082
1083 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1088 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1089 msgstr ""
1090 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1091 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1092
1093 #. %1$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1098 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1099 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1100 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1101 "defined('contactnote') %%] "
1102 msgstr ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1104 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1105 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1106 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1107 "defined('contactnote') %%] "
1108
1109 #. %1$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1114 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1115 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1117 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1118 "%%] "
1119 msgstr ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1121 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1122 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1125 "%%] "
1126
1127 #. %1$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1132 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1133 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1134 msgstr ""
1135 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1136 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1137 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1138
1139 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1144 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1145 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1146 "%%] "
1147 msgstr ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1149 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1150 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1151 "%%] "
1152
1153 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1158 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1159 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1160 "%%] "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1163 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1164 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1168 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1169 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1170 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1171 #. %5$s:  SWITCH type 
1172 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1177 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1178 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1181 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1182 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1183
1184 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1185 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1186 #. %3$s:  IF avs 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1191 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1192 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1193 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1194 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1197 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1198 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1199 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1200 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1201
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s:  ind.label 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1206 #, c-format
1207 msgid "%s asc"
1208 msgstr "%s crescente"
1209
1210 #. %1$s:  resul.used 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1212 #, c-format
1213 msgid "%s biblios"
1214 msgstr "%s opere"
1215
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1221 #, c-format
1222 msgid "%s by "
1223 msgstr "%s di "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1226 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1227 #. %3$s:  END 
1228 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1230 #, c-format
1231 msgid "%s by %s %s %s "
1232 msgstr "%s di %s %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1235 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1236 #. %3$s:  END 
1237 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1238 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1239 #. %6$s:  END 
1240 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1242 #, c-format
1243 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1244 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1245
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  ind.label 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1250 #, c-format
1251 msgid "%s desc"
1252 msgstr "%s decrescente "
1253
1254 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1256 #, c-format
1257 msgid "%s more than "
1258 msgstr "%s più di "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1261 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1262 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1263 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1264 #. %5$s:  END 
1265 #. %6$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1267 #, c-format
1268 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1269 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1270
1271 #. %1$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1273 #, c-format
1274 msgid "%s system-wide library news. "
1275 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1276
1277 #. %1$s:  ELSE 
1278 #. %2$s:  heading 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  BLOCK language 
1282 #. %6$s:  SWITCH lang 
1283 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1284 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1285 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1286 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1287 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1288 #. %12$s:  CASE 
1289 #. %13$s:  lang 
1290 #. %14$s:  END 
1291 #. %15$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1296 msgstr ""
1297 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1298 "%s %s "
1299
1300 #. %1$s:  FILTER trim 
1301 #. %2$s:  SWITCH type 
1302 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1303 #. %4$s:  CASE 'later' 
1304 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1305 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1306 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1307 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1308 #. %9$s:  CASE 
1309 #. %10$s:  type 
1310 #. %11$s:  END 
1311 #. %12$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1316 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1317 msgstr ""
1318 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1319 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1320
1321 #. %1$s:  IF contents.count 
1322 #. %2$s:  contents.count 
1323 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1324 #. %4$s:  ELSE 
1325 #. %5$s:  END 
1326 #. %6$s:  ELSE 
1327 #. %7$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1329 #, c-format
1330 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1331 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1341 "password recovery"
1342 msgstr ""
1343 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1344 "password dimenticata"
1345
1346 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1347 #. %2$s:  LoginBranchname 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1351 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1352 #. %7$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1356 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1357
1358 #. %1$s:  deleted_count 
1359 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1365 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1366
1367 #. %1$s:  END 
1368 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s with the comment "
1372 msgstr "%s%s con il commento "
1373
1374 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1375 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %4$s:  ELSE 
1378 #. %5$s:  END 
1379 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1380 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1381 #. %8$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1385 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %4$s:  ELSE 
1391 #. %5$s:  END 
1392 #. %6$s:  ELSE 
1393 #. %7$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1398 msgstr ""
1399 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1400 "messaggi"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1409 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  borrowernumber 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1419 msgstr ""
1420 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1429 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1430
1431 #. For the first occurrence,
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1450 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1451 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1452 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1453 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1454 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1455 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1456 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1457 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1458 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1459 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1460 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1461 #. %17$s:  ELSE 
1462 #. %18$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1467 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1468 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1469 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1470 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1471 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1474 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1475 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1476 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1477 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1478 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1485 #. %6$s:  ELSE 
1486 #. %7$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1491 "login disabled %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1494 "disabilitato %s"
1495
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1502 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1503 #. %7$s:  query_desc | html 
1504 #. %8$s:  END 
1505 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1506 #. %10$s:  limit_desc | html 
1507 #. %11$s:  END 
1508 #. %12$s:  ELSE 
1509 #. %13$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1515 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1516 "criteria. %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1519 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1520 "ricerca. %s"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  IF ( total ) 
1527 #. %6$s:  ELSE 
1528 #. %7$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1533 "found%s"
1534 msgstr ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1536 "%sNessun risultato trovato%s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1543 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1544 #. %7$s:  ELSE 
1545 #. %8$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1556 #. %6$s:  END 
1557 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1558 #. %8$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1563 "%sPurchase Suggestions%s"
1564 msgstr ""
1565 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1566 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1573 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1574 #. %7$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1579 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1582 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1589 #. %6$s:  ELSE 
1590 #. %7$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1595 "%sRegister a new account%s"
1596 msgstr ""
1597 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1598 "%sRegistra un nuovo account%s"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  summary.mainentry 
1641 #. %6$s:  IF authtypetext 
1642 #. %7$s:  authtypetext 
1643 #. %8$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1648 msgstr ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1650 "%s(%s)%s"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  title |html 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  course.course_name 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #. %5$s:  title |html 
1704 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1705 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1706 #. %8$s:  END 
1707 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1708 #. %10$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1740 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  authtypetext 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1750 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #. %5$s:  bibliotitle 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1760 msgstr ""
1761 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1762 "per %s"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  biblio.title |html 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  biblionumber 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1809 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  q | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1826 #, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1828 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1837 msgstr ""
1838 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1839 "registrazione"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1864 #, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1866 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1875 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1884 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1893 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1902 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1909 #, c-format
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1911 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1912
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1920 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1923 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1929 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1938 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1947 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1948
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #. %5$s:  unimarc3 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1955 #, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1957 msgstr ""
1958 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1965 #, c-format
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1967 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1970 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1972 #. %4$s:  ELSE 
1973 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1974 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1975 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1976 #. %8$s:  ELSE 
1977 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1979 #. %11$s:  END 
1980 #. %12$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1985 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986 "%s%s"
1987 msgstr ""
1988 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1989 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1990 "%s%s"
1991
1992 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1994 #. %3$s:  ELSE 
1995 #. %4$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1997 #, c-format
1998 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1999 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2000
2001 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2002 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2005 #, c-format
2006 msgid "%s, by %s%s "
2007 msgstr "%s, di %s%s "
2008
2009 #. %1$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2014 "fees. If "
2015 msgstr ""
2016 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2017 "scaduti o multe per danni. Se "
2018
2019 #. For the first occurrence,
2020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2030 #. %2$s:  review.biblionumber 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2032 #, c-format
2033 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2034 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2035
2036 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2037 #. %2$s:  review.biblionumber 
2038 #. %3$s:  review.reviewid 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2040 #, c-format
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2043
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2046 #, c-format
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2049
2050 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2051 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2056
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #. %2$s:  query_cgi |html 
2059 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2061 #, c-format
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2064
2065 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2066 #. %2$s:  query_cgi |html 
2067 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2085
2086 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2087 #. %2$s:  starting_homebranch 
2088 #. %3$s:  END 
2089 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2090 #. %5$s:  starting_location 
2091 #. %6$s:  END 
2092 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2093 #. %8$s:  starting_ccode 
2094 #. %9$s:  END 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2099 "%s "
2100 msgstr ""
2101 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2102
2103 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2104 #. %2$s:  ELSE 
2105 #. %3$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2107 #, c-format
2108 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2109 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2110
2111 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2112 #. %2$s:  END 
2113 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2114 #. %4$s:  END 
2115 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2116 #. %6$s:  END 
2117 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2118 #. %8$s:  END 
2119 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2120 #. %10$s:  END 
2121 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2122 #. %12$s:  END 
2123 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2124 #. %14$s:  END 
2125 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2126 #. %16$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2131 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2132 msgstr ""
2133 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2134 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2135
2136 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2137 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2138 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2139 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2140 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2141 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2142 #. %7$s:  ELSE 
2143 #. %8$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2148 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2149 msgstr ""
2150 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2151 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2152
2153 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2154 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2155 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2156 #. %4$s:  ELSE 
2157 #. %5$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2159 #, c-format
2160 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2161 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2162
2163 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2165 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2166 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2167 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2168 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2169 #. %7$s:  ELSE 
2170 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2171 #. %9$s:  END 
2172 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2173 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2174 #. %12$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2179 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2180 "%s(%s)%s "
2181 msgstr ""
2182 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2183 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2184 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2185
2186 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2187 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2188 #. %3$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2193 "%s"
2194 msgstr ""
2195 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2196 "uno spefico periodico %s"
2197
2198 #. %1$s:  ELSE 
2199 #. %2$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2201 #, c-format
2202 msgid "%sThis record has no items.%s "
2203 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2206 #. %2$s:  ELSE 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2209 #, c-format
2210 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2211 msgstr ""
2212 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2213 "contatto%s"
2214
2215 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2216 #. %2$s:  ELSE 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2219 #, c-format
2220 msgid "%sYes%sNo%s "
2221 msgstr "%sSì%sNo%s "
2222
2223 #. %1$s:  ELSE 
2224 #. %2$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2226 #, c-format
2227 msgid "%sa list:%s"
2228 msgstr "%suna lista:%s"
2229
2230 #. %1$s:  ELSE 
2231 #. %2$s:  END 
2232 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2237 msgstr ""
2238 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2239
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2242 #, c-format
2243 msgid "&laquo; Previous"
2244 msgstr "&laquo; Precedente"
2245
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2249 #, c-format
2250 msgid "&lt;&lt; Previous"
2251 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2257 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2258 msgstr ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2260 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2261
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2266 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2269 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2270
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2275 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2276 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2277 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2278 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2279 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2280 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2281 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2282 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2283 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2284 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2285 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2286 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2287 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2288 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2289 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2290 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2291 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2292 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2294 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2295 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2296 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2297 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2298 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2299 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2300 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2301 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2302 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2304 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2305 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2306 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2307 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2308 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2310 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2311 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2312 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2313 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2314 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2315 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2316 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2317 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2318 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2319 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2321 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2322 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2323 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2324 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2325 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2326 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2327 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2328 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2329 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2330 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2331 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2332 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2333 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2334 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2335 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2336 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2337 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2338 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2339 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2340 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2341 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2342 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2343 msgstr ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2345 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2346 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2347 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2348 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2349 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2350 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2351 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2352 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2353 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2354 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2355 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2356 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2357 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2358 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2359 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2360 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2361 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2362 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2364 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2365 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2366 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2367 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2368 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2369 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2370 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2371 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2372 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2373 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2374 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2375 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2376 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2377 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2378 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2379 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2380 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2381 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2382 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2383 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2384 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2385 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2386 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2387 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2388 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2389 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2390 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2391 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2392 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2393 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2394 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2395 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2396 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2397 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2398 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2399 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2400 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2401 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2402 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2403 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2404 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2405 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2406 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2407 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2408 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2409 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2410 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2411 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2412 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2418 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2419 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2420 "GetPatronStatus&gt;"
2421 msgstr ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2423 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2424 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2425 "GetPatronStatus&gt;"
2426
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2431 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2432 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2433 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2434 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2435 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2436 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2437 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2439 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2440 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2444 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2450 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2452 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2453 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2456 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2459 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2461 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2462 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2463 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2464 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2465 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2466 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2467 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2468 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2469 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2470 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2471 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2472 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2473 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2474 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2475 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2476 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2477 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2478 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2479 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2480 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2481 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2482 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2483 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2484 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2485 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2486 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2488 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2489 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2490 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2491 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2492 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2497 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2499 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2500 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2502 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2503 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2506 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2509 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2512 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2515 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2516 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2517 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2518 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2519 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2520 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2521 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2522 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2523 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2524 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2525 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2526 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2527 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2528 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2529 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2530 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2531 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2532 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2533 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2534 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2535 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2536 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2539 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2540 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2541 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2542 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2543 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2544 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2545 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2547 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2552 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2555 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2558 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2560 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2564 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2567 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2570 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2571 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2572 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2573 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2574 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2575 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2576 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2577 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2578 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2579 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2580 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2581 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2582 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2583 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2584 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2585 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2586 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2587 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2588 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2589 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2590 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2591 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2592 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2593 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2594 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2595 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2596 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2597 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2598 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2599 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2600 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2602 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2605 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2607 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2608 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2609 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2610 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2611 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2614 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2617 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2618 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2620 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2622 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2623 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2624 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2625 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2626 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2627 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2628 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2629 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2630 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2631 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2632 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2633 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2634 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2635 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2636 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2637 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2638 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2639 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2640 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2641 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2642 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2643 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2644 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2650 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2651 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2652 msgstr ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2654 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2655 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2662 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2663 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2664 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2665 msgstr ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2667 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2668 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2675 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2676 msgstr ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2678 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2684 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2685 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2688 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2689 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2695 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2696 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2697 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2698 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2699 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2700 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2701 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2702 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2703 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2704 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2705 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2706 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2707 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2708 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2709 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2710 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2711 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2712 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2713 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2714 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2715 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2718 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2720 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2721 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2722 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2723 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2724 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2725 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2726 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2727 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2728 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2729 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2730 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2731 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2733 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2734 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2736 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2737 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2738 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2744 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2748 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2749 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2751 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2754 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2756 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2758 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2761 msgstr ""
2762 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2763 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2764 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2765 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2766 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2767 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2768 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2769 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2770 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2771 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2772 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2773 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2774 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2775 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2776 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2777 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2778 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2779 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2780
2781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2782 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2852
2853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2858
2859 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2861 #, c-format
2862 msgid "(%s biblios)"
2863 msgstr "(%s opere)"
2864
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2867 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2872 #, c-format
2873 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2874 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2875
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s:  overdues_count 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2881 #, c-format
2882 msgid "(%s total)"
2883 msgstr "(%s totali)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2886 #, c-format
2887 msgid "(123) 456-7890"
2888 msgstr "(123) 456-7890"
2889
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. SCRIPT
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2893 msgid "(All)"
2894 msgstr "(Tutti)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2897 #, c-format
2898 msgid "(Checked out)"
2899 msgstr "(Prestato)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2903 #, c-format
2904 msgid "(Not supported by Koha)"
2905 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2911 #, c-format
2912 msgid "(Not supported yet)"
2913 msgstr "(Non ancora supportato)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2916 #, c-format
2917 msgid "(On hold)"
2918 msgstr "(In attesa)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2931 #, c-format
2932 msgid "(Optional)"
2933 msgstr "(Opzionale)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2939 #, c-format
2940 msgid "(Optional, default 0)"
2941 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2944 #, c-format
2945 msgid "(Optional, default 1)"
2946 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2952 "online.)"
2953 msgstr ""
2954 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2955 "form online)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2979 #, c-format
2980 msgid "(Required)"
2981 msgstr "(Richiesto)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2987 #, c-format
2988 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2989 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2992 #, c-format
2993 msgid "(Use OPAC instead)"
2994 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2998 #, c-format
2999 msgid "(Use SRU instead)"
3000 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3006 #, c-format
3007 msgid "(done)"
3008 msgstr "(fatto)"
3009
3010 #. SCRIPT
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3012 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3013 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3014
3015 #. For the first occurrence,
3016 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3019 #, c-format
3020 msgid "(modified on %s)"
3021 msgstr "(modificato il %s)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3025 #, c-format
3026 msgid "(overdue)"
3027 msgstr "(ritardo)"
3028
3029 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3030 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3032 #, c-format
3033 msgid "(published on %s%s by "
3034 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3035
3036 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3037 #. %2$s:  relate.related_search 
3038 #. %3$s:  END 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3040 #, c-format
3041 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3042 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3050 #, c-format
3051 msgid "(remove)"
3052 msgstr "(rimuovi)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3055 #, c-format
3056 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3057 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3060 #, c-format
3061 msgid ", you cannot place holds."
3062 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3068 "renew your books."
3069 msgstr ""
3070 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3071 "vuoi rinnovare i libri."
3072
3073 #. SCRIPT
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3075 msgid "- You must enter a Title"
3076 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3077
3078 #. SCRIPT
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3080 msgid "- You must enter a list name"
3081 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3084 #, c-format
3085 msgid "-- Choose --"
3086 msgstr "-- Scegli --"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3090 #, c-format
3091 msgid "-- Choose format --"
3092 msgstr "-- Scegli un formato --"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3095 #, c-format
3096 msgid "-- none -- "
3097 msgstr "-- nessuno -- "
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3100 #, c-format
3101 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3102 msgstr ""
3103 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3106 #, c-format
3107 msgid ". Please contact the library for more information."
3108 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3111 #, c-format
3112 msgid "...or..."
3113 msgstr "...oppure..."
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3116 #, c-format
3117 msgid "0.00"
3118 msgstr "0.00"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3121 #, c-format
3122 msgid "000 "
3123 msgstr "000 "
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3126 #, c-format
3127 msgid "10 titles"
3128 msgstr "10 titoli"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3131 #, c-format
3132 msgid "100 titles"
3133 msgstr "100 titoli"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3137 #, c-format
3138 msgid "12 months"
3139 msgstr "12 mesi"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3142 #, c-format
3143 msgid "15 titles"
3144 msgstr "15 titoli"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3147 #, c-format
3148 msgid "20 titles"
3149 msgstr "20 titoli"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3153 #, c-format
3154 msgid "3 months"
3155 msgstr "3 mesi"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3158 #, c-format
3159 msgid "30 titles"
3160 msgstr "30 titoli"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3163 #, c-format
3164 msgid "40 titles"
3165 msgstr "40 titoli"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3168 #, c-format
3169 msgid "50 titles"
3170 msgstr "50 titoli"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3174 #, c-format
3175 msgid "6 months"
3176 msgstr "6 mesi"
3177
3178 #. SPAN
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3180 msgid "9999-12-31"
3181 msgstr "9999-12-31"
3182
3183 #. %1$s:  ELSE 
3184 #. %2$s:  END 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3186 #, c-format
3187 msgid ": %sa list:%s"
3188 msgstr ": %suna lista:%s"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3194 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3195 msgstr ""
3196 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3197 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3198 "biblioteca."
3199
3200 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3201 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3202 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3203 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3204 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3209 "browser.] "
3210 msgstr ""
3211 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3212 "tuo browser.] "
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3215 #, c-format
3216 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3217 msgstr ""
3218 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3219
3220 #. %1$s:  message_value 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3225 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3228 #, c-format
3229 msgid "A specific item"
3230 msgstr "Una copia specifica "
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3233 #, c-format
3234 msgid "About the author"
3235 msgstr "Riguardo l'autore"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3238 #, c-format
3239 msgid "Abstracts/summaries"
3240 msgstr "Riassunti/sommari"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3244 #, c-format
3245 msgid "Access denied"
3246 msgstr "Accesso negato"
3247
3248 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3250 #, c-format
3251 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3252 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3258 "Please contact the library. "
3259 msgstr ""
3260 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3261 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3264 #, c-format
3265 msgid "Acquired in the last:"
3266 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3270 #, c-format
3271 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3272 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3276 #, c-format
3277 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3278 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3279
3280 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3287 msgid "Add"
3288 msgstr "Aggiungi"
3289
3290 #. %1$s:  total 
3291 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3293 #, c-format
3294 msgid "Add %s items to %s"
3295 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3296
3297 #. A name=ButtonPlus
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3299 msgid "Add another field"
3300 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3304 #, c-format
3305 msgid "Add tag"
3306 msgstr "Aggiungi un tag"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3309 #, c-format
3310 msgid "Add tag(s)"
3311 msgstr "Aggiungi un tag"
3312
3313 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3315 #, c-format
3316 msgid "Add to %s"
3317 msgstr "Aggiungi a %s"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3320 #, c-format
3321 msgid "Add to a list"
3322 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3325 #, c-format
3326 msgid "Add to a new list:"
3327 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3331 #, c-format
3332 msgid "Add to cart"
3333 msgstr "Aggiungi al carrello"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3336 #, c-format
3337 msgid "Add to list:"
3338 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3342 #, c-format
3343 msgid "Add to your cart"
3344 msgstr "Aggiungi al carrello"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3348 msgid "Add to..."
3349 msgstr "Aggiungi a..."
3350
3351 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3352 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3354 #, c-format
3355 msgid "Added %s %s by "
3356 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3359 #, c-format
3360 msgid "Additional authors:"
3361 msgstr "Altri autori:"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3364 #, c-format
3365 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3366 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3369 #, c-format
3370 msgid "Additional information"
3371 msgstr "Ulteriori informazioni"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3374 #, c-format
3375 msgid "Adolescent"
3376 msgstr "Adolescente"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3379 #, c-format
3380 msgid "Adult"
3381 msgstr "Adulto"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3385 #, c-format
3386 msgid "Advanced search"
3387 msgstr "Ricerca avanzata"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3392 #, c-format
3393 msgid "All"
3394 msgstr "Tutti"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3397 #, c-format
3398 msgid "All Tags"
3399 msgstr "Tutti i tag"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3402 #, c-format
3403 msgid "All collections"
3404 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3407 #, c-format
3408 msgid "All item types"
3409 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3414 #, c-format
3415 msgid "All libraries"
3416 msgstr "Tutte le biblioteche"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3421 #, c-format
3422 msgid "Allow"
3423 msgstr "Permetti"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3427 #, c-format
3428 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3429 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3435 "expires."
3436 msgstr ""
3437 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3438 "scada."
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3441 #, c-format
3442 msgid "Alternate address"
3443 msgstr "Indirizzo alternativo"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3446 #, c-format
3447 msgid "Alternate address information: "
3448 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3451 #, c-format
3452 msgid "Alternate contact"
3453 msgstr "Contatto alternativo"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3458 #, c-format
3459 msgid "Amount"
3460 msgstr "Importo"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3463 #, c-format
3464 msgid "Amount outstanding"
3465 msgstr "Importo da pagare"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3468 #, c-format
3469 msgid "Amount to pay: "
3470 msgstr "Importo da pagare: "
3471
3472 #. %1$s:  email 
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3474 #, c-format
3475 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3476 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3477
3478 #. %1$s:  shelfname 
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3480 #, c-format
3481 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3482 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3485 #, c-format
3486 msgid "An error occurred when creating this list."
3487 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3490 #, c-format
3491 msgid "An error occurred when deleting this list."
3492 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3495 #, c-format
3496 msgid "An error occurred when updating this list."
3497 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3500 #, c-format
3501 msgid "An error occurred while processing your request."
3502 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3508 "exist."
3509 msgstr ""
3510 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3511 "esiste."
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3514 #, c-format
3515 msgid "An invitation to share list "
3516 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3519 #, c-format
3520 msgid "Any"
3521 msgstr "Tutti"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3524 #, c-format
3525 msgid "Any audience"
3526 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3529 #, c-format
3530 msgid "Any content"
3531 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3534 #, c-format
3535 msgid "Any format"
3536 msgstr "Qualsiasi formato"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3539 #, c-format
3540 msgid "Any item type"
3541 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3544 #, c-format
3545 msgid "Any phrase"
3546 msgstr "Qualsiasi frase"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3549 #, c-format
3550 msgid "Any word"
3551 msgstr "Qualsiasi parola"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3555 #, c-format
3556 msgid "Anyone"
3557 msgstr "Chiunque"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3561 msgid "Apr"
3562 msgstr "Aprile"
3563
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3566 msgid "April"
3567 msgstr "Aprile"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3571 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3573
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3576 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3577 msgstr ""
3578 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3579 "della ricerca?"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3583 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3588 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3593 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3594 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3598 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3599 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3603 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3604 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3608 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3609 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3610
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3613 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3614 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3618 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3619 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3620
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3623 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3624 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3627 #, c-format
3628 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3629 msgstr ""
3630 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3634 #, c-format
3635 msgid "Ascending"
3636 msgstr "Ordine crescente"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3639 #, c-format
3640 msgid "Ask for a discharge"
3641 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3642
3643 #. For the first occurrence,
3644 #. %1$s:  subscription.branchname 
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3647 #, c-format
3648 msgid "At library: %s"
3649 msgstr "Biblioteca: %s"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3652 #, c-format
3653 msgid "Audience"
3654 msgstr "Pubblico"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3657 #, c-format
3658 msgid "Audiovisual profile:"
3659 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3663 msgid "Aug"
3664 msgstr "Agosto"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3668 msgid "August"
3669 msgstr "Agosto"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3674 #, c-format
3675 msgid "AuthenticatePatron"
3676 msgstr "Autenticazione utente"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3682 "patron."
3683 msgstr ""
3684 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3685 "l'identificatore per l'utente."
3686
3687 #. OPTGROUP
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3698 #, c-format
3699 msgid "Author"
3700 msgstr "Autore"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3704 #, c-format
3705 msgid "Author (A-Z)"
3706 msgstr "Autore (A-Z)"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3710 #, c-format
3711 msgid "Author (Z-A)"
3712 msgstr "Autore (Z-A)"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3715 #, c-format
3716 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3717 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3720 #, c-format
3721 msgid "Author(s)"
3722 msgstr "Autori"
3723
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3726 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3727 #. %3$s:  END 
3728 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3729 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3730 #. %6$s:  END 
3731 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3732 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3733 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3734 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3735 #. %11$s:  END 
3736 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3737 #. %13$s:  END 
3738 #. %14$s:  END 
3739 #. %15$s:  END 
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3742 #, c-format
3743 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3744 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3747 #, c-format
3748 msgid "Author:"
3749 msgstr "Autore:"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3752 #, c-format
3753 msgid "Authority"
3754 msgstr "Authority:"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3762 #, c-format
3763 msgid "Authority search"
3764 msgstr "Ricerca sull'authority"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3767 #, c-format
3768 msgid "Authority search results"
3769 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3772 #, c-format
3773 msgid "Authority type: "
3774 msgstr "Tipo di authority: "
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3777 #, c-format
3778 msgid "Authorized headings"
3779 msgstr "Intestazioni controllate"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3782 #, c-format
3783 msgid "Authors"
3784 msgstr "Autori"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3787 #, c-format
3788 msgid "Availability "
3789 msgstr "Disponibilità "
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3795 #, c-format
3796 msgid "Availability:"
3797 msgstr "Disponibilità:"
3798
3799 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3801 #, c-format
3802 msgid "Available %s"
3803 msgstr "Disponibile %s"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3806 #, c-format
3807 msgid "Available issues"
3808 msgstr "Fascicoli disponibili"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3811 #, c-format
3812 msgid "Awards:"
3813 msgstr "Premi:"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3816 #, c-format
3817 msgid "BE CAREFUL"
3818 msgstr "ATTENZIONE"
3819
3820 #. %1$s:  heading | html 
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3822 #, c-format
3823 msgid "BT: %s"
3824 msgstr "BT: %s"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3828 #, c-format
3829 msgid "Back to lists"
3830 msgstr "Ritorna alle liste"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3833 #, c-format
3834 msgid "Back to results"
3835 msgstr "Ritorna ai risultati"
3836
3837 #. A
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3839 msgid "Back to the results search list"
3840 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3848 #, c-format
3849 msgid "Barcode"
3850 msgstr "Codice a barre"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3854 #, c-format
3855 msgid "Barcode:"
3856 msgstr "Codice a barre:"
3857
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3863 "assistance. %s "
3864 msgstr ""
3865 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3866 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3870 #, c-format
3871 msgid "BibTeX"
3872 msgstr "BibTeX"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3875 #, c-format
3876 msgid "Biblio records"
3877 msgstr "Record bibliografici"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3880 #, c-format
3881 msgid "Bibliographies"
3882 msgstr "Bibliografie"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3885 #, c-format
3886 msgid "Biography"
3887 msgstr "Biografia"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3890 #, c-format
3891 msgid "Blocked"
3892 msgstr "Bloccato"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3895 #, c-format
3896 msgid "Blocked record"
3897 msgstr "Record bloccato"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3900 #, c-format
3901 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3902 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3905 #, c-format
3906 msgid "Braille"
3907 msgstr "Braille"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3910 #, c-format
3911 msgid "Brief display"
3912 msgstr "Visual. breve"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3916 #, c-format
3917 msgid "Brief history"
3918 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3921 #, c-format
3922 msgid "Browse by hierarchy"
3923 msgstr "Scorri per gerarchia"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3926 #, c-format
3927 msgid "Browse our catalog"
3928 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3932 #, c-format
3933 msgid "Browse results"
3934 msgstr "Scorri i risultati"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3938 #, c-format
3939 msgid "Browse shelf"
3940 msgstr "Scorri lo scaffale"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3944 #, c-format
3945 msgid "CAS login"
3946 msgstr "Accesso CAS"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3949 #, c-format
3950 msgid "CD audio"
3951 msgstr "CD audio"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3954 #, c-format
3955 msgid "CD software"
3956 msgstr "Software su CD"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3959 #, c-format
3960 msgid "CGI debug is on."
3961 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3967 #, c-format
3968 msgid "CSV - %s"
3969 msgstr "CSV - %s"
3970
3971 #. OPTGROUP
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3973 msgid "Call Number"
3974 msgstr "Collocazione"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3981 #, c-format
3982 msgid "Call no."
3983 msgstr "Collocazione"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3987 #, c-format
3988 msgid "Call no.:"
3989 msgstr "Collocazione:"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number"
4006 msgstr "Collocazione"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4010 #, c-format
4011 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4012 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4016 #, c-format
4017 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4018 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4021 #, c-format
4022 msgid "Call number:"
4023 msgstr "Collocazione:"
4024
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4029 #, c-format
4030 msgid "Call number: %s"
4031 msgstr "Collocazione: %s"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4056 #, c-format
4057 msgid "Cancel"
4058 msgstr "Cancella"
4059
4060 #. A
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4062 msgid "Cancel email notification"
4063 msgstr "Cancella la notifica via email"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4066 #, c-format
4067 msgid "Cancel email notification "
4068 msgstr "Cancella la notifica via email"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4073 #, c-format
4074 msgid "CancelHold"
4075 msgstr "Cancella il prestito"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4078 #, c-format
4079 msgid "CancelRecall "
4080 msgstr "CancellaRichiama "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4085 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4086
4087 #. IMG
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4089 msgid "Cannot be put on hold"
4090 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4093 #, c-format
4094 msgid "Card number:"
4095 msgstr "Numero tessera:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4099 #, c-format
4100 msgid "Cart"
4101 msgstr "Carrello"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4104 #, c-format
4105 msgid "Cassette recording"
4106 msgstr "Audiocassetta"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4109 #, c-format
4110 msgid "Catalog"
4111 msgstr "Catalogo"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4114 #, c-format
4115 msgid "Catalogs"
4116 msgstr "Cataloghi"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4121 #, c-format
4122 msgid "Category:"
4123 msgstr "Categoria:"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4126 #, c-format
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Modifica la tua password"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4131 #, c-format
4132 msgid "Change your password "
4133 msgstr "Modifica la tua password "
4134
4135 #. INPUT type=submit name=confirm
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4137 msgid "Check in item"
4138 msgstr "Restituisci copia"
4139
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4142 msgid "Check out"
4143 msgstr "Prestito"
4144
4145 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4146 #. %2$s:  END 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4148 #, c-format
4149 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4150 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4153 #, c-format
4154 msgid "Check-in date:"
4155 msgstr "Data di restituzione:"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4159 #, c-format
4160 msgid "Checked out"
4161 msgstr "Prestato"
4162
4163 #. %1$s:  issues_count 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4165 #, c-format
4166 msgid "Checked out (%s)"
4167 msgstr "Prestiti (%s)"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4170 #, c-format
4171 msgid "Checked out on"
4172 msgstr "Prestato il"
4173
4174 #. %1$s:  item.firstname 
4175 #. %2$s:  item.surname 
4176 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4177 #. %4$s:  item.cardnumber 
4178 #. %5$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4180 #, c-format
4181 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4182 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4185 #, c-format
4186 msgid "Checkout history"
4187 msgstr "Storico del prestito"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4191 #, c-format
4192 msgid "Checkouts"
4193 msgstr "Prestiti"
4194
4195 #. %1$s:  borrowername 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4197 #, c-format
4198 msgid "Checkouts for %s "
4199 msgstr "Prestiti per %s "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4202 #, c-format
4203 msgid "Checkouts: "
4204 msgstr "Prestiti: "
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4207 #, c-format
4208 msgid "Citation"
4209 msgstr "Citazione"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4212 #, c-format
4213 msgid "Classification"
4214 msgstr "Classificazione"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4220 #, c-format
4221 msgid "Classification: %s "
4222 msgstr "Classificazione: %s "
4223
4224 #. INPUT type=reset
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4226 msgid "Clear"
4227 msgstr "Cancella"
4228
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. SCRIPT
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4239 #, c-format
4240 msgid "Clear all"
4241 msgstr "Cancella tutto"
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. SCRIPT
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4247 #, c-format
4248 msgid "Clear date"
4249 msgstr "Annulla data"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4253 #, c-format
4254 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4255 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4256
4257 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4258 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4260 #, c-format
4261 msgid "Click here if you're not %s %s"
4262 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4265 #, c-format
4266 msgid "Click here to login."
4267 msgstr "Clicca qui per fare login."
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4270 #, c-format
4271 msgid "Click here to view them all."
4272 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4275 #, c-format
4276 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4277 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4278
4279 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4281 msgid "Click to add to cart"
4282 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4283
4284 #. H2
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4286 msgid "Click to expand this role"
4287 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4288
4289 #. SCRIPT
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4291 msgid "Click to forward the list to"
4292 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4302 #, c-format
4303 msgid "Click to open in new window"
4304 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4305
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4308 msgid "Click to rewind the list to"
4309 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4310
4311 #. DIV
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4314 msgid "Click to view in Google Books"
4315 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4318 #, c-format
4319 msgid "Close"
4320 msgstr "Chiudi"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4323 #, c-format
4324 msgid "Close shelf browser"
4325 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4328 #, c-format
4329 msgid "Close this window"
4330 msgstr "Chiudi questa finestra"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4333 #, c-format
4334 msgid "Close this window."
4335 msgstr "Chiudi la finestra."
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4338 #, c-format
4339 msgid "Close window"
4340 msgstr "Chiudi la finestra"
4341
4342 #. A
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4344 msgid "Collect items you are interested in"
4345 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4351 #, c-format
4352 msgid "Collection"
4353 msgstr "Serie"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4356 #, c-format
4357 msgid "Collection title:"
4358 msgstr "Collana:"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4361 #, c-format
4362 msgid "Collection: "
4363 msgstr "Serie: "
4364
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4369 #, c-format
4370 msgid "Collection: %s "
4371 msgstr "Serie: %s"
4372
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s:  review.firstname 
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4378 #, c-format
4379 msgid "Comment by %s"
4380 msgstr "Commento di %s"
4381
4382 #. %1$s:  review.firstname 
4383 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4385 #, c-format
4386 msgid "Comment by %s %s"
4387 msgstr "Commento di %s %s"
4388
4389 #. %1$s:  review.title 
4390 #. %2$s:  review.firstname 
4391 #. %3$s:  review.surname 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4393 #, c-format
4394 msgid "Comment by %s %s %s"
4395 msgstr "Commento di %s %s %s"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4399 #, c-format
4400 msgid "Comment:"
4401 msgstr "Commento:"
4402
4403 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4405 #, c-format
4406 msgid "Comments ( %s )"
4407 msgstr "Commenti ( %s )"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4410 #, c-format
4411 msgid "Comments on "
4412 msgstr "Recensioni su "
4413
4414 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4415 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4416 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4418 #, c-format
4419 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4420 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4423 #, c-format
4424 msgid "Confirm new password:"
4425 msgstr "Conferma la nuova password:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4429 #, c-format
4430 msgid "Confirm password"
4431 msgstr "Conferma password"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4434 #, c-format
4435 msgid "Contact information"
4436 msgstr "Informazioni di contatti"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4440 #, c-format
4441 msgid "Contact information: "
4442 msgstr "Informazioni di contatto:"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4445 #, c-format
4446 msgid "Content"
4447 msgstr "Contenuto"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4450 #, c-format
4451 msgid "Content Cafe"
4452 msgstr "Content Cafe di B&T"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4455 #, c-format
4456 msgid "Contents"
4457 msgstr "Contenuti"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4460 #, c-format
4461 msgid "Contents of "
4462 msgstr "Contenuti di "
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4467 #, c-format
4468 msgid "Copy number"
4469 msgstr "Numero copia"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4472 #, c-format
4473 msgid "Copyright"
4474 msgstr "Copyright"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4478 #, c-format
4479 msgid "Copyright date"
4480 msgstr "Data di copyright"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4483 #, c-format
4484 msgid "Copyright date:"
4485 msgstr "Data di copyright:"
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4491 #, c-format
4492 msgid "Copyright year: %s "
4493 msgstr "Copyright: %s"
4494
4495 #. SCRIPT
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4497 msgid ""
4498 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4499 msgstr ""
4500 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4501 "registrato in Koha"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4504 #, c-format
4505 msgid "Count"
4506 msgstr "Conteggio"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4509 #, c-format
4510 msgid "Course #"
4511 msgstr "Corso #"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4514 #, c-format
4515 msgid "Course number:"
4516 msgstr "Numero di corso:"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4522 #, c-format
4523 msgid "Course reserves"
4524 msgstr "Testi per i corsi"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4528 #, c-format
4529 msgid "Course reserves for "
4530 msgstr "Testi per il corso di"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4533 #, c-format
4534 msgid "Courses"
4535 msgstr "Corsi"
4536
4537 #. IMG
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4539 msgid "Cover image"
4540 msgstr "Immagine di copertina"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4543 #, c-format
4544 msgid "Create a new list"
4545 msgstr "Crea una nuova lista"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4548 #, c-format
4549 msgid "Create new list"
4550 msgstr "Crea una nuova lista"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4556 "record in Koha."
4557 msgstr ""
4558 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4559 "dato record bibliografico in Koha."
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4565 "bibliographic record Koha."
4566 msgstr ""
4567 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4568 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4571 #, c-format
4572 msgid "Credits"
4573 msgstr "Crediti"
4574
4575 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4577 #, c-format
4578 msgid "Credits (%s)"
4579 msgstr "Crediti (%s)"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4582 #, c-format
4583 msgid "Current location"
4584 msgstr "Locazione corrente"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4587 #, c-format
4588 msgid "Current password:"
4589 msgstr "Password attuale:"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4593 #, c-format
4594 msgid "Current session"
4595 msgstr "Sessione corrente"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4598 #, c-format
4599 msgid "Currently in local use"
4600 msgstr "Attualmente in consultazione"
4601
4602 #. %1$s:  item.firstname 
4603 #. %2$s:  item.surname 
4604 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4605 #. %4$s:  item.cardnumber 
4606 #. %5$s:  END 
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4608 #, c-format
4609 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4610 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4613 #, c-format
4614 msgid "Curriculum"
4615 msgstr "Curriculum"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4618 #, c-format
4619 msgid "DVD video / Videodisc"
4620 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4630 #, c-format
4631 msgid "Date"
4632 msgstr "Data"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4635 #, c-format
4636 msgid "Date added"
4637 msgstr "Data aggiunta"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4640 #, c-format
4641 msgid "Date added:"
4642 msgstr "Data di aggiunta:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4646 #, c-format
4647 msgid "Date due"
4648 msgstr "Data di scadenza"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4653 #, c-format
4654 msgid "Date due:"
4655 msgstr "Data prevista:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4658 #, c-format
4659 msgid "Date range:"
4660 msgstr "Intervallo di tempo"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4663 #, c-format
4664 msgid "Date received"
4665 msgstr "Data di ricezione"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4669 #, c-format
4670 msgid "Date:"
4671 msgstr "Data:"
4672
4673 #. OPTGROUP
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4675 msgid "Dates"
4676 msgstr "Date"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4679 #, c-format
4680 msgid "Days in advance"
4681 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4682
4683 #. SCRIPT
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4685 msgid "Dec"
4686 msgstr "Dic"
4687
4688 #. SCRIPT
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4690 msgid "December"
4691 msgstr "Dicembre"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4695 #, c-format
4696 msgid "Default"
4697 msgstr "Default"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4700 #, c-format
4701 msgid "Default sorting"
4702 msgstr "Ordinamento predefinito"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4708 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4709 "permitted by local laws."
4710 msgstr ""
4711 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4712 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4713 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4719 "values: "
4720 msgstr ""
4721 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4722 "possibili: "
4723
4724 #. INPUT type=submit
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4733 #, c-format
4734 msgid "Delete"
4735 msgstr "Cancella"
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4740 msgid "Delete list"
4741 msgstr "Cancella la lista"
4742
4743 #. INPUT type=submit
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4745 msgid "Delete selected"
4746 msgstr "Cancella la selezione"
4747
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4750 msgid "Delete this list"
4751 msgstr "Elimina questa lista"
4752
4753 #. A
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4755 msgid "Delete your search history"
4756 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4759 #, c-format
4760 msgid "Delicious"
4761 msgstr "Delicious"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4764 #, c-format
4765 msgid "Department:"
4766 msgstr "Dipartimento:"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4769 #, c-format
4770 msgid "Dept."
4771 msgstr "Dipart."
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4775 #, c-format
4776 msgid "Descending"
4777 msgstr "Ordine decrescente"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4780 #, c-format
4781 msgid "Description"
4782 msgstr "Descrizione"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4785 #, c-format
4786 msgid "Details"
4787 msgstr "Dettagli"
4788
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s:  bibliotitle 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4794 #, c-format
4795 msgid "Details for %s"
4796 msgstr "Dettagli di %s"
4797
4798 #. %1$s:  title |html 
4799 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4800 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4801 #. %4$s:  END 
4802 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4803 #. %6$s:  END 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4805 #, c-format
4806 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4807 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4810 #, c-format
4811 msgid "Dewey"
4812 msgstr "Dewey"
4813
4814 #. For the first occurrence,
4815 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4818 #, c-format
4819 msgid "Dewey: %s "
4820 msgstr "Dewey: %s "
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4823 #, c-format
4824 msgid "Dictionaries"
4825 msgstr "Dizionari"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4828 #, c-format
4829 msgid "Did you mean:"
4830 msgstr "Intendevi:"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4833 #, c-format
4834 msgid "Digests only "
4835 msgstr "Solo Digest?"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4838 #, c-format
4839 msgid "Directories"
4840 msgstr "Elenchi"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4844 #, c-format
4845 msgid "Discharge"
4846 msgstr "Liberatoria"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4849 #, c-format
4850 msgid "Discographies"
4851 msgstr "Discografie"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4856 #, c-format
4857 msgid "Do not allow"
4858 msgstr "Non permettere"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4861 #, c-format
4862 msgid "Do not notify"
4863 msgstr "non inviare messaggi"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4869 "arrives?"
4870 msgstr ""
4871 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4874 #, c-format
4875 msgid "Don't have a library card?"
4876 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4879 #, c-format
4880 msgid "Don't have a password yet?"
4881 msgstr "Non hai ancora una password?"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4886 #, c-format
4887 msgid "Don't have an account? "
4888 msgstr "Non hai un account? "
4889
4890 #. SCRIPT
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4892 msgid "Done"
4893 msgstr "Eseguito"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4896 #, c-format
4897 msgid "Download"
4898 msgstr "Scarica"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4901 #, c-format
4902 msgid "Download cart"
4903 msgstr "Scarica il carrello"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4906 #, c-format
4907 msgid "Download list"
4908 msgstr "Scarica la lista"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4912 #, c-format
4913 msgid "Download list "
4914 msgstr "Scarica la lista "
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4917 #, c-format
4918 msgid "Dublin Core"
4919 msgstr "Dublin Core"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4925 #, c-format
4926 msgid "Due"
4927 msgstr "Scaduto"
4928
4929 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4931 #, c-format
4932 msgid "Due %s"
4933 msgstr "Restituzione %s"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4936 #, c-format
4937 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4938 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4939
4940 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4942 #, c-format
4943 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4944 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4947 #, c-format
4948 msgid "ERROR: No record id specified. "
4949 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4950
4951 #. INPUT type=submit
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4955 #, c-format
4956 msgid "Edit"
4957 msgstr "Modifica"
4958
4959 #. INPUT type=submit
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4962 msgid "Edit list"
4963 msgstr "Modifica la lista"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4966 #, c-format
4967 msgid "Edit list "
4968 msgstr "Modifica la lista "
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4971 #, c-format
4972 msgid "Editing "
4973 msgstr "Modifica"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4976 #, c-format
4977 msgid "Edition statement:"
4978 msgstr "Dati di edizione:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4981 #, c-format
4982 msgid "Editions"
4983 msgstr "Edizioni"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4988 #, c-format
4989 msgid "Email"
4990 msgstr "Email"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4995 #, c-format
4996 msgid "Email address:"
4997 msgstr "Indirizzo email:"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5000 #, c-format
5001 msgid "Email:"
5002 msgstr "Email:"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5005 #, c-format
5006 msgid "Empty and close"
5007 msgstr "Vuota e chiudi"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5010 #, c-format
5011 msgid "Encyclopedias "
5012 msgstr "Enciclopedie "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5015 #, c-format
5016 msgid "Enhanced content: "
5017 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5020 #, c-format
5021 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5022 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5025 #, c-format
5026 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5027 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5028
5029 #. INPUT type=text name=q
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5032 msgid "Enter search terms"
5033 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5034
5035 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5041 "the enter key)."
5042 msgstr ""
5043 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5044 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5045
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s:  authtypetext 
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5050 #, c-format
5051 msgid "Entry %s"
5052 msgstr "di %s"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5055 #, c-format
5056 msgid "Error"
5057 msgstr "Errore"
5058
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  errno 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5063 #, c-format
5064 msgid "Error %s"
5065 msgstr "Errore %s"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5069 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5070 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5074 msgid "Error searching OverDrive collection"
5075 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5079 msgid "Error searching OverDrive collection."
5080 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5081
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5084 msgid "Error! Adding tags failed at"
5085 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Illegal parameter"
5090 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5093 #, c-format
5094 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5095 msgstr ""
5096 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5097 "cancella il commento."
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5102 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5108 msgstr ""
5109 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5110 "stato aggiunto."
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5114 msgid ""
5115 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5116 "with plain text."
5117 msgstr ""
5118 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5119 "invece del testo."
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5125 #, c-format
5126 msgid "Error:"
5127 msgstr "Errore:"
5128
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5131 msgid "Errors: "
5132 msgstr "Errori: "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5137 #, c-format
5138 msgid "Example Call"
5139 msgstr "Esempio di richiesta"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5143 #, c-format
5144 msgid "Example Response"
5145 msgstr "Esempio di risposta"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5156 #, c-format
5157 msgid "Example call"
5158 msgstr "Esempio di richiesta"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5170 #, c-format
5171 msgid "Example response"
5172 msgstr "Esempio di risposta"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5175 #, c-format
5176 msgid "Excerpt"
5177 msgstr "Estratto"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5180 #, c-format
5181 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5182 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5186 msgid "Expecting a specific item selection."
5187 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5190 #, c-format
5191 msgid "Expiration date:"
5192 msgstr "Data di scadenza:"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5196 #, c-format
5197 msgid "Expiration:"
5198 msgstr "Scadenza:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5201 #, c-format
5202 msgid "Expires on"
5203 msgstr "Scade il"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5206 #, c-format
5207 msgid "Explain "
5208 msgstr "Spiega "
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5211 #, c-format
5212 msgid "Export"
5213 msgstr "Esporta"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5216 #, c-format
5217 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5218 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5221 #, c-format
5222 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5223 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5226 #, c-format
5227 msgid "Facebook"
5228 msgstr "Facebook"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5232 msgid "Feb"
5233 msgstr "Feb"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5237 msgid "February"
5238 msgstr "Febbraio"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5241 #, c-format
5242 msgid "Female:"
5243 msgstr "Donna:"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5246 #, c-format
5247 msgid "Fewer options"
5248 msgstr "Meno opzioni"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5251 #, c-format
5252 msgid "Fiction"
5253 msgstr "Narrativa"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5256 #, c-format
5257 msgid "Fiction notes:"
5258 msgstr "Note sulla narrativa:"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5261 #, c-format
5262 msgid "Filmographies"
5263 msgstr "Filmografie"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5266 #, c-format
5267 msgid "Fine amount"
5268 msgstr "Importo della multa"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5273 #, c-format
5274 msgid "Fines"
5275 msgstr "Multe"
5276
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5281 #, c-format
5282 msgid "Fines (%s)"
5283 msgstr "Multe (%s)"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5288 #, c-format
5289 msgid "Fines and charges"
5290 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5294 #, c-format
5295 msgid "Fines:"
5296 msgstr "Sanzioni:"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5299 #, c-format
5300 msgid "Finish"
5301 msgstr "Completa"
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5305 msgid "First"
5306 msgstr "Primo"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5312 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5313 "and after."
5314 msgstr ""
5315 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5316 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5317
5318 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5319 #. %2$s:  END 
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5324 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5325 msgstr ""
5326 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5327 "Loggati e%s cambia la password%s."
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5331 #, c-format
5332 msgid "Forever"
5333 msgstr "Sempre"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5339 "who want to keep track of what they are reading."
5340 msgstr ""
5341 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5342 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5347 #, c-format
5348 msgid "Forgot your password?"
5349 msgstr "Password dimenticata?"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5353 #, c-format
5354 msgid "Forgotten password recovery"
5355 msgstr "Recupero password dimenticata"
5356
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5361 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5362 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5365 #, c-format
5366 msgid "Format"
5367 msgstr "Formato:"
5368
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5373 msgid "Found"
5374 msgstr "Fondo"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5378 msgid "Fr"
5379 msgstr "Ven"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Fri"
5384 msgstr "Ven"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Friday"
5389 msgstr "Venerdì"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5392 #, c-format
5393 msgid "From: "
5394 msgstr "Da: "
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5397 #, c-format
5398 msgid "Full heading"
5399 msgstr "Intestazione completa"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5403 #, c-format
5404 msgid "Full history"
5405 msgstr "storico fascicoli"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5408 #, c-format
5409 msgid "Full subscription history"
5410 msgstr "storico abbonamenti completo"
5411
5412 #. %1$s:  bibliotitle 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5414 #, c-format
5415 msgid "Full subscription history for %s"
5416 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5419 #, c-format
5420 msgid "General"
5421 msgstr "Generale"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5424 #, c-format
5425 msgid "Get new password recovery link"
5426 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5429 #, c-format
5430 msgid "Get your discharge"
5431 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5436 #, c-format
5437 msgid "GetAuthorityRecords"
5438 msgstr "GetAuthorityRecords"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5443 #, c-format
5444 msgid "GetAvailability"
5445 msgstr "GetAvailability"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5450 #, c-format
5451 msgid "GetPatronInfo"
5452 msgstr "GetPatronInfo"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5457 #, c-format
5458 msgid "GetPatronStatus"
5459 msgstr "GetPatronStatus"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5464 #, c-format
5465 msgid "GetRecords"
5466 msgstr "GetRecords"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5471 #, c-format
5472 msgid "GetServices"
5473 msgstr "GetServices"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5479 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5480 "specific metadata schema for the record objects."
5481 msgstr ""
5482 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5483 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5484 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5485 "record."
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5491 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5492 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5493 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5494 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5495 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5496 msgstr ""
5497 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5498 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5499 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5500 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5501 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5502 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5503 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5509 "availability of the items associated with the identifiers."
5510 msgstr ""
5511 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5512 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5522 #, c-format
5523 msgid "Go"
5524 msgstr "Vai"
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. SCRIPT
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5529 msgid "Go to detail"
5530 msgstr "Vai ai dettagli"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5533 #, c-format
5534 msgid "Go to your account page"
5535 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5538 #, c-format
5539 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5540 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5543 #, c-format
5544 msgid "Google login"
5545 msgstr "Nome di accesso di Google"
5546
5547 #. OPTGROUP
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5549 msgid "Groups"
5550 msgstr "Gruppi"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5553 #, c-format
5554 msgid "Groups of libraries"
5555 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5558 #, c-format
5559 msgid "Handbooks"
5560 msgstr "Manuali"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5563 #, c-format
5564 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5565 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5568 #, c-format
5569 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5570 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5573 #, c-format
5574 msgid "HarvestExpandedRecords "
5575 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5578 #, c-format
5579 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5580 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5583 #, c-format
5584 msgid "Heading ascendant"
5585 msgstr "Intestazioni crescenti"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5588 #, c-format
5589 msgid "Heading descendant"
5590 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5591
5592 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5594 #, c-format
5595 msgid "Hello, %s "
5596 msgstr "Salve, %s "
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5599 #, c-format
5600 msgid "Help"
5601 msgstr "Aiuto"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5605 #, c-format
5606 msgid "Hi,"
5607 msgstr "Ciao,"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5611 msgid "Hide options"
5612 msgstr "Nascondi le opzioni"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5615 #, c-format
5616 msgid "Hide window"
5617 msgstr "Nascondi la finestra"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5622 #, c-format
5623 msgid "Highlight"
5624 msgstr "Evidenzia"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5627 #, c-format
5628 msgid "Hold date:"
5629 msgstr "Data prenotazione:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5632 #, c-format
5633 msgid "Hold not needed after:"
5634 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5637 #, c-format
5638 msgid "Hold notes:"
5639 msgstr "Note alla prenotazione:"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5642 #, c-format
5643 msgid "Hold starts on date:"
5644 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5649 #, c-format
5650 msgid "HoldItem"
5651 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5656 #, c-format
5657 msgid "HoldTitle"
5658 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5661 #, c-format
5662 msgid "Holding libraries"
5663 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5666 #, c-format
5667 msgid "Holdings"
5668 msgstr "Dati di copia"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5672 #, c-format
5673 msgid "Holdings:"
5674 msgstr "Dati di copia:"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5677 #, c-format
5678 msgid "Holds "
5679 msgstr "Prenotazioni "
5680
5681 #. %1$s:  RESERVES.count 
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5683 #, c-format
5684 msgid "Holds (%s)"
5685 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5735 #, c-format
5736 msgid "Home"
5737 msgstr "Home"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5740 #, c-format
5741 msgid "Home libraries"
5742 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5746 #, c-format
5747 msgid "Home library"
5748 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5749
5750 #. A
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5752 msgid "How PayPal Works"
5753 msgstr "Come funziona PayPal"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5769 #, c-format
5770 msgid "ILS-DI"
5771 msgstr "ILS-DI"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5774 #, c-format
5775 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5776 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5780 #, c-format
5781 msgid "ISBD"
5782 msgstr "ISBD"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5788 #, c-format
5789 msgid "ISBD view"
5790 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5797 #, c-format
5798 msgid "ISBN"
5799 msgstr "ISBN"
5800
5801 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5803 #, c-format
5804 msgid "ISBN %s"
5805 msgstr "ISBN %s"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5808 #, c-format
5809 msgid "ISBN:"
5810 msgstr "ISBN:"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5813 #, c-format
5814 msgid "ISBN: "
5815 msgstr "ISBN: "
5816
5817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5819 #, c-format
5820 msgid "ISBN: %s "
5821 msgstr "ISBN: %s "
5822
5823 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5824 #. %2$s:  isbn 
5825 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5826 #. %4$s:  END 
5827 #. %5$s:  END 
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5829 #, c-format
5830 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5831 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5834 #, c-format
5835 msgid "ISSN"
5836 msgstr "ISSN"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5839 #, c-format
5840 msgid "ISSN:"
5841 msgstr "ISSN:"
5842
5843 #. A
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5845 #, c-format
5846 msgid "IdRef"
5847 msgstr "IdRef"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5850 #, c-format
5851 msgid "Identity"
5852 msgstr "Dati personali"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5858 "local library and the error will be corrected."
5859 msgstr ""
5860 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5861 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5867 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5868 "yourself started."
5869 msgstr ""
5870 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5871 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5872 "per iniziare."
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5875 #, c-format
5876 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5877 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5878
5879 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5884 "expire in %s seconds."
5885 msgstr ""
5886 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5892 "log in: "
5893 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5899 "still log in: "
5900 msgstr ""
5901 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5907 "can use CAS."
5908 msgstr ""
5909 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5915 "you may login below."
5916 msgstr ""
5917 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5918 "accedere con esso qui sotto."
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5924 msgstr ""
5925 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5931 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5932 msgstr ""
5933 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5934 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5940 "authenticate:"
5941 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5944 #, c-format
5945 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5946 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5949 #, c-format
5950 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5951 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5954 #, c-format
5955 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5956 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5959 #, c-format
5960 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5961 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5964 #, c-format
5965 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5966 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5969 #, c-format
5970 msgid "If you want to, you can try to "
5971 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5975 #, c-format
5976 msgid "Images"
5977 msgstr "Immagini"
5978
5979 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5981 #, c-format
5982 msgid "Images for %s "
5983 msgstr "Immagini per %s"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5987 #, c-format
5988 msgid "Immediate deletion"
5989 msgstr "Cancellazione immediata"
5990
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5993 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5996 #, c-format
5997 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5998 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5999
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6002 #. %2$s:  item.transfertto 
6003 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6006 #, c-format
6007 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6008 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6014 #, c-format
6015 msgid "In your cart"
6016 msgstr "Nel tuo carrello"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6019 #, c-format
6020 msgid "Indexed in:"
6021 msgstr "Indicizzato in:"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6024 #, c-format
6025 msgid "Indexes"
6026 msgstr "Indici"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6029 #, c-format
6030 msgid "Information"
6031 msgstr "Informazione"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6034 #, c-format
6035 msgid "Instructors"
6036 msgstr "Insegnanti"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6039 #, c-format
6040 msgid "Instructors:"
6041 msgstr "Insegnanti:"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6044 #, c-format
6045 msgid "Invalid shelf number."
6046 msgstr "Numero invalido."
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6049 #, c-format
6050 msgid "Issue #"
6051 msgstr "Fascicolo num."
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6055 #, c-format
6056 msgid "Issues for a subscription"
6057 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6060 #, c-format
6061 msgid "Issues summary"
6062 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6065 #, c-format
6066 msgid "Item call number"
6067 msgstr "Collocazione della copia"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6070 #, c-format
6071 msgid "Item cannot be checked out."
6072 msgstr "La copia non può essere prestata."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6075 #, c-format
6076 msgid "Item damaged"
6077 msgstr "copia danneggiata"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6080 #, c-format
6081 msgid "Item hold queue priority"
6082 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6085 #, c-format
6086 msgid "Item holds"
6087 msgstr "Prenotazioni copia"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6090 #, c-format
6091 msgid "Item lost"
6092 msgstr "Copia persa"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6101 #, c-format
6102 msgid "Item type"
6103 msgstr "Tipo di copia"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6108 #, c-format
6109 msgid "Item type:"
6110 msgstr "Tipo di copia:"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6114 #, c-format
6115 msgid "Item type: "
6116 msgstr "Tipo di copia: "
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6119 #, c-format
6120 msgid "Item types"
6121 msgstr "Tipologie di documenti"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6124 #, c-format
6125 msgid "Item withdrawn"
6126 msgstr "Copia ritirata"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6129 #, c-format
6130 msgid "Items available at:"
6131 msgstr "Copie disponibili presso:"
6132
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. SCRIPT
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6137 #, c-format
6138 msgid "Items available:"
6139 msgstr "Copie disponibili:"
6140
6141 #. SCRIPT
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6143 msgid "Items in your cart: "
6144 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6148 #, c-format
6149 msgid "Items: "
6150 msgstr "Copie:"
6151
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6154 msgid "Jan"
6155 msgstr "Gen"
6156
6157 #. SCRIPT
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6159 msgid "January"
6160 msgstr "Gennaio"
6161
6162 #. SCRIPT
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6164 msgid "Jul"
6165 msgstr "Lug"
6166
6167 #. SCRIPT
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6169 msgid "July"
6170 msgstr "Luglio"
6171
6172 #. SCRIPT
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6174 msgid "Jun"
6175 msgstr "Giu"
6176
6177 #. SCRIPT
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6179 msgid "June"
6180 msgstr "Giugno"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6183 #, c-format
6184 msgid "Juvenile"
6185 msgstr "Giovane"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6188 #, c-format
6189 msgid "Keyword"
6190 msgstr "Parola chiave"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6196 #, c-format
6197 msgid "Koha"
6198 msgstr "Koha"
6199
6200 #. LINK
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6202 msgid "Koha - RSS"
6203 msgstr "Koha - RSS"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6206 #, c-format
6207 msgid "Koha Wiki"
6208 msgstr "Koha Wiki"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6213 msgid "Koha [% Version %]"
6214 msgstr "Koha [% Version %]"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6217 #, c-format
6218 msgid "LCCN"
6219 msgstr "LCCN"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6222 #, c-format
6223 msgid "LCCN:"
6224 msgstr "LCCN:"
6225
6226 #. For the first occurrence,
6227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6230 #, c-format
6231 msgid "LCCN: %s "
6232 msgstr "LCCN: %s "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6235 #, c-format
6236 msgid "Language"
6237 msgstr "Lingua"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6240 #, c-format
6241 msgid "Language: "
6242 msgstr "Lingua: "
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6245 #, c-format
6246 msgid "Languages"
6247 msgstr "Lingue"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6250 #, c-format
6251 msgid "Languages:&nbsp;"
6252 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6255 #, c-format
6256 msgid "Large print"
6257 msgstr "Caratteri grandi"
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6261 msgid "Last"
6262 msgstr "Ultima"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6265 #, c-format
6266 msgid "Last location"
6267 msgstr "Ultima collocazione"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6270 #, c-format
6271 msgid "Law reports and digests"
6272 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6275 #, c-format
6276 msgid "Legal articles"
6277 msgstr "Articoli legali"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6280 #, c-format
6281 msgid "Legal cases and case notes"
6282 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6285 #, c-format
6286 msgid "Legislation"
6287 msgstr "Legislazione"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6290 #, c-format
6291 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6292 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6295 #, c-format
6296 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6297 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6300 #, c-format
6301 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6302 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6305 #, c-format
6306 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6307 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6308
6309 #. OPTGROUP
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6311 msgid "Libraries"
6312 msgstr "Biblioteche"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6317 #, c-format
6318 msgid "Library"
6319 msgstr "Biblioteca"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6323 #, c-format
6324 msgid "Library catalog"
6325 msgstr "Tutto il catalogo"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6329 #, c-format
6330 msgid "Library:"
6331 msgstr "Biblioteca:"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6334 #, c-format
6335 msgid "Library: "
6336 msgstr "Biblioteca : "
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6339 #, c-format
6340 msgid "Limit to any of the following:"
6341 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6344 #, c-format
6345 msgid "Limit to currently available items."
6346 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6349 #, c-format
6350 msgid "Limit to:"
6351 msgstr "Limita a: "
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6354 #, c-format
6355 msgid "Limit to: "
6356 msgstr "Limita a: "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6360 #, c-format
6361 msgid "Link to resource "
6362 msgstr "Link alla risorsa "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6365 #, c-format
6366 msgid "LinkedIn"
6367 msgstr "LinkedIn"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6371 #, c-format
6372 msgid "Links"
6373 msgstr "Links"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6376 #, c-format
6377 msgid "List created."
6378 msgstr "Lista creata."
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6381 #, c-format
6382 msgid "List deleted."
6383 msgstr "Lista cancellata."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6386 #, c-format
6387 msgid "List name"
6388 msgstr "Nome della lista"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6392 #, c-format
6393 msgid "List name:"
6394 msgstr "Nome della lista:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6397 #, c-format
6398 msgid "List name: "
6399 msgstr "Nome della lista: "
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6402 #, c-format
6403 msgid "List updated."
6404 msgstr "Lista aggiornata."
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6407 #, c-format
6408 msgid "List(s) this item appears in: "
6409 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6415 #, c-format
6416 msgid "Lists"
6417 msgstr "Liste"
6418
6419 #. SCRIPT
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6421 msgid "Loading"
6422 msgstr "Caricamento in corso..."
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6425 #, c-format
6426 msgid "Loading "
6427 msgstr "Caricamento in corso..."
6428
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. SCRIPT
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6433 msgid "Loading..."
6434 msgstr "Caricamento in corso..."
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6437 #, c-format
6438 msgid "Local Login"
6439 msgstr "Accesso locale"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6443 #, c-format
6444 msgid "Local login"
6445 msgstr "Accesso locale"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6448 #, c-format
6449 msgid "Location"
6450 msgstr "Collocazione"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6453 #, c-format
6454 msgid "Location (Status)"
6455 msgstr "Ubicazione(i)"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6458 #, c-format
6459 msgid "Location and availability: "
6460 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6463 #, c-format
6464 msgid "Location(s) (Status)"
6465 msgstr "Ubicazione(i)"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6468 #, c-format
6469 msgid "Locations"
6470 msgstr "Collocazione"
6471
6472 #. INPUT type=submit
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6481 #, c-format
6482 msgid "Log in"
6483 msgstr "Login"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6488 #, c-format
6489 msgid "Log in to add tags."
6490 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6493 #, c-format
6494 msgid "Log in to create your own lists"
6495 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6498 #, c-format
6499 msgid "Log in to see your own saved tags."
6500 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6509 #, c-format
6510 msgid "Log in to your account"
6511 msgstr "Accedi al tuo account"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6515 #, c-format
6516 msgid "Log in to your account:"
6517 msgstr "Accedi al tuo account:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6520 #, c-format
6521 msgid "Log in with Google"
6522 msgstr "Login con Google"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6525 #, c-format
6526 msgid "Log out and try again with a different user."
6527 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6530 #, c-format
6531 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6532 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6535 #, c-format
6536 msgid "Login"
6537 msgstr "Login"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6540 #, c-format
6541 msgid "Login page"
6542 msgstr "Nome utente"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6549 #, c-format
6550 msgid "Login:"
6551 msgstr "Nome utente:"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6557 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6558 msgstr ""
6559 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6560 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6565 #, c-format
6566 msgid "LookupPatron"
6567 msgstr "Ricerca l'utente"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6571 #, c-format
6572 msgid "MARC"
6573 msgstr "MARC"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6576 #, c-format
6577 msgid "MARC Card View"
6578 msgstr "Vista MARC"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6581 #, c-format
6582 msgid "MARC View"
6583 msgstr "Vista MARC"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6591 #, c-format
6592 msgid "MARC view"
6593 msgstr "Vista MARC"
6594
6595 #. %1$s:  bibliotitle 
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6597 #, c-format
6598 msgid "MARC view: %s"
6599 msgstr "Vista MARC: %s"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6603 #, c-format
6604 msgid "MARCXML"
6605 msgstr "MARCXML"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6608 #, c-format
6609 msgid "MESSAGE 10:"
6610 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6613 #, c-format
6614 msgid "MESSAGE 11:"
6615 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6618 #, c-format
6619 msgid "MESSAGE 12:"
6620 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6623 #, c-format
6624 msgid "MESSAGE 13:"
6625 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6628 #, c-format
6629 msgid "MESSAGE 14:"
6630 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6633 #, c-format
6634 msgid "MESSAGE 15:"
6635 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6638 #, c-format
6639 msgid "MESSAGE 1:"
6640 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6643 #, c-format
6644 msgid "MESSAGE 2:"
6645 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6648 #, c-format
6649 msgid "MESSAGE 3:"
6650 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6653 #, c-format
6654 msgid "MESSAGE 4:"
6655 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6658 #, c-format
6659 msgid "MESSAGE 5:"
6660 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6663 #, c-format
6664 msgid "MESSAGE 6:"
6665 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6668 #, c-format
6669 msgid "MESSAGE 7:"
6670 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6673 #, c-format
6674 msgid "MESSAGE 8:"
6675 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6678 #, c-format
6679 msgid "MESSAGE 9:"
6680 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6683 #, c-format
6684 msgid "Main address"
6685 msgstr "Indirizzo principale"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6691 #, c-format
6692 msgid "Make a "
6693 msgstr "Fai un "
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6696 #, c-format
6697 msgid "Make payment"
6698 msgstr "Fai un pagamento"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6701 #, c-format
6702 msgid "Male:"
6703 msgstr "Uomo:"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6706 #, c-format
6707 msgid "Managed by"
6708 msgstr "Gestito da"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6711 #, c-format
6712 msgid "Managed by:"
6713 msgstr "Gestito da:"
6714
6715 #. SCRIPT
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6717 msgid "Mar"
6718 msgstr "Mar"
6719
6720 #. SCRIPT
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6722 msgid "March"
6723 msgstr "Marzo"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6726 #, c-format
6727 msgid "Match:"
6728 msgstr "Trovato:"
6729
6730 #. For the first occurrence,
6731 #. SCRIPT
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6733 msgid "May"
6734 msgstr "Maggio"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6738 #, c-format
6739 msgid "Me"
6740 msgstr "Me stesso"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6744 #, c-format
6745 msgid "Message sent"
6746 msgstr "Messaggio inviato"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6749 #, c-format
6750 msgid "Messages for you"
6751 msgstr "Messaggi per te"
6752
6753 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6755 #, c-format
6756 msgid "Missing issues: %s "
6757 msgstr "Lacune: %s "
6758
6759 #. SCRIPT
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6761 msgid "Mo"
6762 msgstr "Lun"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6765 #, c-format
6766 msgid "Modify"
6767 msgstr "Modifica"
6768
6769 #. SCRIPT
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6771 msgid "Mon"
6772 msgstr "Lun"
6773
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 msgid "Monday"
6777 msgstr "Lunedì"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6780 #, c-format
6781 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6782 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6786 #, c-format
6787 msgid "More details"
6788 msgstr "Maggiori dettagli"
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6792 msgid "More lists"
6793 msgstr "Altre liste"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6796 #, c-format
6797 msgid "More options"
6798 msgstr "Più opzioni"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6801 #, c-format
6802 msgid "More searches "
6803 msgstr "Altre ricerche"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6806 #, c-format
6807 msgid "Most popular"
6808 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6811 #, c-format
6812 msgid "Most popular titles"
6813 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6816 #, c-format
6817 msgid "Musical recording"
6818 msgstr "Registrazione musicale"
6819
6820 #. %1$s:  heading | html 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6822 #, c-format
6823 msgid "NT: %s"
6824 msgstr "NT: %s"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6827 #, c-format
6828 msgid "Name"
6829 msgstr "Nome"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6833 #, c-format
6834 msgid "Never"
6835 msgstr "Mai"
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #. %2$s:  ELSE 
6839 #. %3$s:  END 
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6841 #, c-format
6842 msgid "Never expires %s %s - %s "
6843 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6849 "the item that was checked-out upon check-in."
6850 msgstr ""
6851 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6852 "cancellata al momento della restituzione."
6853
6854 #. %1$s:  review.title |html 
6855 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6856 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6857 #. %4$s:  END 
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6859 #, c-format
6860 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6861 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6867 #, c-format
6868 msgid "New list"
6869 msgstr "Nuova lista"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6873 #, c-format
6874 msgid "New password:"
6875 msgstr "Nuova password:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6879 #, c-format
6880 msgid "New purchase suggestion"
6881 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6884 #, c-format
6885 msgid "New search"
6886 msgstr "Nuova ricerca"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6892 #, c-format
6893 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6894 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6898 #, c-format
6899 msgid "New tag:"
6900 msgstr "Nuovo tag:"
6901
6902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6904 #. %3$s:  ELSE 
6905 #. %4$s:  END 
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6907 #, c-format
6908 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6909 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6916 #, c-format
6917 msgid "Next"
6918 msgstr "Successivo"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6922 #, c-format
6923 msgid "Next &gt;&gt;"
6924 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6928 #, c-format
6929 msgid "Next &raquo;"
6930 msgstr "Prossimo &raquo;"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6933 #, c-format
6934 msgid "Next available item"
6935 msgstr "Prossima copia disponibile "
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6942 #, c-format
6943 msgid "No"
6944 msgstr "No"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6947 #, c-format
6948 msgid "No available items."
6949 msgstr "Nessun documento disponibile."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6952 #, c-format
6953 msgid "No changes were made."
6954 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6991 #, c-format
6992 msgid "No cover image available"
6993 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6994
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6997 msgid "No data available in table"
6998 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7002 msgid "No entries to show"
7003 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7007 msgid "No item was added to your cart"
7008 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7009
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7012 msgid "No item was selected"
7013 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7016 #, c-format
7017 msgid "No items available."
7018 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7022 #, c-format
7023 msgid "No items available:"
7024 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7029 #, c-format
7030 msgid "No limit"
7031 msgstr "Nessun limite"
7032
7033 #. SCRIPT
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7035 msgid "No matching records found"
7036 msgstr "Nessun record corrisponde"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7039 #, c-format
7040 msgid "No operation parameter has been passed."
7041 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7044 #, c-format
7045 msgid "No physical items for this record"
7046 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7049 #, c-format
7050 msgid "No private lists"
7051 msgstr "Nessuna lista privata."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7054 #, c-format
7055 msgid "No private lists."
7056 msgstr "Nessuna lista privata."
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7059 #, c-format
7060 msgid "No public lists"
7061 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7064 #, c-format
7065 msgid "No public lists."
7066 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7069 #, c-format
7070 msgid "No record was removed."
7071 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7074 #, c-format
7075 msgid "No renewals allowed"
7076 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7079 #, c-format
7080 msgid "No reserves have been selected for this course."
7081 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7085 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7086 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7089 #, c-format
7090 msgid "No results found!"
7091 msgstr "Nessun risultato trovato"
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7095 msgid "No suggestion was selected"
7096 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7100 msgid "No tag was specified."
7101 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7104 #, c-format
7105 msgid "No tags from this library for this title."
7106 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7109 #, c-format
7110 msgid "Non-fiction"
7111 msgstr "Non è narrativa"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7114 #, c-format
7115 msgid "Non-musical recording"
7116 msgstr "Registrazione non musicale"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7119 #, c-format
7120 msgid "None"
7121 msgstr "Nessuno"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7124 #, c-format
7125 msgid "None specified: "
7126 msgstr "Non specificato:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7135 #, c-format
7136 msgid "Normal view"
7137 msgstr "Visualizzazione normale"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7143 #, c-format
7144 msgid "Not finding what you're looking for?"
7145 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7146
7147 #. For the first occurrence,
7148 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7151 #, c-format
7152 msgid "Not for loan %s"
7153 msgstr "Non prestabile %s"
7154
7155 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7157 #, c-format
7158 msgid "Not for loan (%s)"
7159 msgstr "Non prestabile (%s)"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7162 #, c-format
7163 msgid "Not on hold"
7164 msgstr "Non prenotato"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7167 #, c-format
7168 msgid "Not what you expected? Check for "
7169 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7173 #, c-format
7174 msgid "Note"
7175 msgstr "Nota"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7178 #, c-format
7179 msgid "Note: "
7180 msgstr "Nota: "
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7186 "have been populated, and an index built by separate script."
7187 msgstr ""
7188 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7189 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7192 #, c-format
7193 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7194 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7198 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7199 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7200
7201 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7206 "code that was removed. "
7207 msgstr ""
7208 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7209 "che è stato rimosso. "
7210
7211 #. SCRIPT
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7213 msgid ""
7214 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7215 "see your current tags."
7216 msgstr ""
7217 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7218 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7224 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7225 "retain the comment as is."
7226 msgstr ""
7227 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7228 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7229 "commento o cancellarlo."
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7233 msgid ""
7234 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7235 msgstr ""
7236 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7237 "aggiunto come "
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7246 #, c-format
7247 msgid "Notes"
7248 msgstr "Note"
7249
7250 #. For the first occurrence,
7251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7254 #, c-format
7255 msgid "Notes : %s "
7256 msgstr "Note : %s "
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7259 #, c-format
7260 msgid "Notes/Comments"
7261 msgstr "Note/commenti"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7265 #, c-format
7266 msgid "Notes:"
7267 msgstr "Note:"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7270 #, c-format
7271 msgid "Nothing"
7272 msgstr "Niente"
7273
7274 #. SCRIPT
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7276 msgid ""
7277 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7278 msgstr ""
7279 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7280 "rinnovare"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7284 #, c-format
7285 msgid "Notice:"
7286 msgstr "Avviso:"
7287
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7290 msgid "Nov"
7291 msgstr "Nov"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7296 #, c-format
7297 msgid "Novelist Select"
7298 msgstr "EBSCO NoveList"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7301 #, c-format
7302 msgid "Novelist Select: "
7303 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7307 msgid "November"
7308 msgstr "Novembre"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7311 #, c-format
7312 msgid "Number"
7313 msgstr "Numero"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7316 #, c-format
7317 msgid "Number of holds: "
7318 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  count 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7324 #, c-format
7325 msgid "Number of records used in: %s"
7326 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7329 #, c-format
7330 msgid "OAI-DC"
7331 msgstr "OAI-DC"
7332
7333 #. INPUT type=submit
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7336 msgid "OK"
7337 msgstr "OK"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7340 #, c-format
7341 msgid "OR"
7342 msgstr "OPPURE"
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7346 msgid "Oct"
7347 msgstr "Ott"
7348
7349 #. SCRIPT
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7351 msgid "October"
7352 msgstr "Ottobre"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7355 #, c-format
7356 msgid "On hold"
7357 msgstr "In prestito"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7360 #, c-format
7361 msgid "On order"
7362 msgstr "Ordinato"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7365 #, c-format
7366 msgid "On-site checkouts"
7367 msgstr "Consultazioni"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7370 #, c-format
7371 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7372 msgstr ""
7373 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7374 "esistenti."
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7377 #, c-format
7378 msgid "Online resources:"
7379 msgstr "Risorse in linea:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7382 #, c-format
7383 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7384 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7390 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7391 "\" field can be used to provide any additional information."
7392 msgstr ""
7393 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7394 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7395 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7396 "aggiuntiva."
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7399 #, c-format
7400 msgid "Open Library: "
7401 msgstr "Open Library: "
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7404 #, c-format
7405 msgid "Order by date"
7406 msgstr "Ordina per data"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7409 #, c-format
7410 msgid "Order by title"
7411 msgstr "Ordina per titolo"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7414 #, c-format
7415 msgid "Order by: "
7416 msgstr "Ordina per: "
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7419 #, c-format
7420 msgid "Other editions of this work"
7421 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7424 #, c-format
7425 msgid "Other forms:"
7426 msgstr "Altre forme:"
7427
7428 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7430 #, c-format
7431 msgid "Other holdings ( %s )"
7432 msgstr "Altre copie ( %s )"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7435 #, c-format
7436 msgid "OutputIntermediateFormat "
7437 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7440 #, c-format
7441 msgid "OutputRewritablePage "
7442 msgstr "OutputRewritablePage "
7443
7444 #. For the first occurrence,
7445 #. %1$s:  q | html 
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7448 #, c-format
7449 msgid "OverDrive search for '%s'"
7450 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7451
7452 #. %1$s:  overdues_count 
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7454 #, c-format
7455 msgid "Overdue (%s)"
7456 msgstr "Ritardi (%s)"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7459 #, c-format
7460 msgid "Overdues "
7461 msgstr "Ritardi "
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7475 #, c-format
7476 msgid "Parameters"
7477 msgstr "Parametri"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7483 #, c-format
7484 msgid "Password"
7485 msgstr "Password:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7488 #, c-format
7489 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7490 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7493 #, c-format
7494 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7495 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7498 #, c-format
7499 msgid "Password updated"
7500 msgstr "Password aggiornata"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7507 #, c-format
7508 msgid "Password:"
7509 msgstr "Password:"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7512 #, c-format
7513 msgid "Passwords do not match! "
7514 msgstr "Le password non corrispondono! "
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7517 #, c-format
7518 msgid "Patent document"
7519 msgstr "Brevetto"
7520
7521 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7523 #, c-format
7524 msgid "Patron comment on %s"
7525 msgstr "Commenti su %s"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7528 #, c-format
7529 msgid "Pay selected fines and charges"
7530 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7531
7532 #. IMG
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7534 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7535 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7538 #, c-format
7539 msgid "Payment applied:"
7540 msgstr "Pagamento applicato:"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7543 #, c-format
7544 msgid "Payment method"
7545 msgstr "Metodo pagamento"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7548 #, c-format
7549 msgid "Permissions: "
7550 msgstr "Permessi: "
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7553 #, c-format
7554 msgid "Phone"
7555 msgstr "Telefono"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7558 #, c-format
7559 msgid "Physical details:"
7560 msgstr "Dettagli fisici:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7563 #, c-format
7564 msgid "Pick up location"
7565 msgstr "Punto di raccolta"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7569 #, c-format
7570 msgid "Pick up location:"
7571 msgstr "Punto di raccolta:"
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7575 msgid "Place a hold on"
7576 msgstr "Fai una prenotazione"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7579 #, c-format
7580 msgid "Place a hold on "
7581 msgstr "Fai una prenotazione"
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7585 msgid "Place a hold on: "
7586 msgstr "Fai una prenotazione:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7599 #, c-format
7600 msgid "Place hold"
7601 msgstr "Prenota"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7604 #, c-format
7605 msgid "Placed on"
7606 msgstr "Effettuata il"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7609 #, c-format
7610 msgid "Places"
7611 msgstr "Luoghi"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7614 #, c-format
7615 msgid "Placing a hold"
7616 msgstr "Fai una prenotazione"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7619 #, c-format
7620 msgid "Play media"
7621 msgstr "Play"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7627 "it's your privacy!"
7628 msgstr ""
7629 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7630 "privacy!"
7631
7632 #. For the first occurrence,
7633 #. SCRIPT
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7636 msgid "Please choose a download format"
7637 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7640 #, c-format
7641 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7642 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7645 #, c-format
7646 msgid "Please choose your privacy rule:"
7647 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7650 #, c-format
7651 msgid "Please click here to log in."
7652 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7658 "password. "
7659 msgstr ""
7660 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7661 "reimpostazione della password."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7667 "arrives for this subscription."
7668 msgstr ""
7669 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7670 "fascicolo per questo abbonamento"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7673 #, c-format
7674 msgid "Please confirm the checkout:"
7675 msgstr "Conferma il prestito:"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7678 #, c-format
7679 msgid "Please confirm your registration"
7680 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7684 #, c-format
7685 msgid "Please contact a librarian for details."
7686 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7690 #, c-format
7691 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7692 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7698 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7699 msgstr ""
7700 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7701 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7702 "personale di biblioteca."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7705 #, c-format
7706 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7707 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7710 #, c-format
7711 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7712 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7715 #, c-format
7716 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7717 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7720 #, c-format
7721 msgid "Please enter numbers only. "
7722 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7725 #, c-format
7726 msgid "Please enter your card number:"
7727 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7733 "email when the library processes your suggestion"
7734 msgstr ""
7735 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7736 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7739 #, c-format
7740 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7741 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7747 "the library no matter which privacy option you choose."
7748 msgstr ""
7749 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7750 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7756 "address registered with this library."
7757 msgstr ""
7758 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7759 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7766 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7767 "Reference Manager or ProCite."
7768 msgstr ""
7769 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7770 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7771 "Reference Manager o ProCite."
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7777 "of items returned damaged."
7778 msgstr ""
7779 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7780 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7786 #, c-format
7787 msgid "Please note:"
7788 msgstr "Prego notare:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7793 #, c-format
7794 msgid "Please note: "
7795 msgstr "Prego notare: "
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7798 #, c-format
7799 msgid "Please try again later."
7800 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7801
7802 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7803 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7808 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7809 "for this account (\""
7810 msgstr ""
7811 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7812 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7813 "iniziato per questo account (\""
7814
7815 #. %1$s:  ELSE 
7816 #. %2$s:  END 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7818 #, c-format
7819 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7820 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7823 #, c-format
7824 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7825 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7826
7827 #. OPTGROUP
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7829 msgid "Popularity"
7830 msgstr "Popolarità"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7834 #, c-format
7835 msgid "Popularity (least to most)"
7836 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7840 #, c-format
7841 msgid "Popularity (most to least)"
7842 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7845 #, c-format
7846 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7847 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7848
7849 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7851 #, c-format
7852 msgid "Powered by %s "
7853 msgstr "Gestito con %s "
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7856 #, c-format
7857 msgid "Pre-adolescent"
7858 msgstr "Preadolescente"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7861 #, c-format
7862 msgid "Preferred form: "
7863 msgstr "Forma preferita: "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7866 #, c-format
7867 msgid "Preschool"
7868 msgstr "Prescolastico"
7869
7870 #. SCRIPT
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7872 msgid "Prev"
7873 msgstr "Prev"
7874
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7877 msgid "Preview"
7878 msgstr "Anteprima"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7884 #, c-format
7885 msgid "Previous"
7886 msgstr "Precedente"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7890 #, c-format
7891 msgid "Previous sessions"
7892 msgstr "Sessioni precedenti:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7895 #, c-format
7896 msgid "Primary"
7897 msgstr "Primario"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7901 #, c-format
7902 msgid "Print"
7903 msgstr "Stampa"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7906 #, c-format
7907 msgid "Print list"
7908 msgstr "Stampa lista"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7911 #, c-format
7912 msgid "Priority"
7913 msgstr "Priorità"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7916 #, c-format
7917 msgid "Priority:"
7918 msgstr "Priorità:"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7921 #, c-format
7922 msgid "Privacy"
7923 msgstr "Privacy"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7928 #, c-format
7929 msgid "Private"
7930 msgstr "Privato"
7931
7932 #. OPTGROUP
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7934 msgid "Private lists"
7935 msgstr "Liste private"
7936
7937 #. OPTGROUP
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7939 msgid "Private lists shared with me"
7940 msgstr "Liste private condivise con me"
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7944 msgid "Processing..."
7945 msgstr "In lavorazione"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7948 #, c-format
7949 msgid "Programmed texts"
7950 msgstr "Testi programmati"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7955 #, c-format
7956 msgid "Public"
7957 msgstr "Pubblico"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7966 #, c-format
7967 msgid "Public lists"
7968 msgstr "Liste pubbliche"
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7972 msgid "Public lists:"
7973 msgstr "Liste pubbliche:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7976 #, c-format
7977 msgid "Publication date range"
7978 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7981 #, c-format
7982 msgid "Publication place:"
7983 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7987 #, c-format
7988 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7989 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7993 #, c-format
7994 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7995 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8000 #, c-format
8001 msgid "Publication:"
8002 msgstr "Pubblicazione:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8005 #, c-format
8006 msgid "Published by :"
8007 msgstr "Pubblicato da:"
8008
8009 #. For the first occurrence,
8010 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8011 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8012 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8013 #. %4$s:  END 
8014 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8015 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8016 #. %7$s:  END 
8017 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8018 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8019 #. %10$s:  END 
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8022 #, c-format
8023 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8024 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8029 #, c-format
8030 msgid "Publisher"
8031 msgstr "Editore"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8034 #, c-format
8035 msgid "Publisher location"
8036 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8039 #, c-format
8040 msgid "Publisher:"
8041 msgstr "Editore:"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8045 #, c-format
8046 msgid "Purchase suggestions"
8047 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8050 #, c-format
8051 msgid "Quote of the Day"
8052 msgstr "Messaggio del giorno"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8056 #, c-format
8057 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8058 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8059
8060 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8061 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8063 #, c-format
8064 msgid "RSS feed for %s%s "
8065 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8066
8067 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8069 #, c-format
8070 msgid "RSS feed for public list %s"
8071 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8072
8073 #. %1$s:  heading | html 
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8075 #, c-format
8076 msgid "RT: %s"
8077 msgstr "RT: %s"
8078
8079 #. INPUT type=submit name=rate_button
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8081 msgid "Rate me"
8082 msgstr "Valutami"
8083
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8088 msgid "Rating based on reviews of "
8089 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8092 #, c-format
8093 msgid "Re-type new password:"
8094 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8097 #, c-format
8098 msgid "Reason for suggestion: "
8099 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8102 #, c-format
8103 msgid "RecallItem "
8104 msgstr "RecallItem "
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8108 #, c-format
8109 msgid "Recent comments"
8110 msgstr "Recensioni recenti"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8113 #, c-format
8114 msgid "Recent comments "
8115 msgstr "Recensioni recenti "
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8118 #, c-format
8119 msgid "Record not found"
8120 msgstr "Record non trovato"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8126 #, c-format
8127 msgid "Refine your search"
8128 msgstr "Affina la tua ricerca"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8133 #, c-format
8134 msgid "Register a new account"
8135 msgstr "Registra un nuovo account"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8140 #, c-format
8141 msgid "Register here."
8142 msgstr "Registrati qui"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8145 #, c-format
8146 msgid "Registration Complete!"
8147 msgstr "Registrazione completata!"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8150 #, c-format
8151 msgid "Registration complete"
8152 msgstr "Registrazione completata"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8155 #, c-format
8156 msgid "Registration invalid!"
8157 msgstr "Registrazione invalida"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8160 #, c-format
8161 msgid "Regular print"
8162 msgstr "Caratteri regolari"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8165 #, c-format
8166 msgid "Relative"
8167 msgstr "Parente"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8170 #, c-format
8171 msgid "Relatives' checkouts"
8172 msgstr "Prestiti dei parenti"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8175 #, c-format
8176 msgid "Relevance"
8177 msgstr "Rilevanza"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8181 #, c-format
8182 msgid "Relevance asc"
8183 msgstr "Rilevanza asc"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8187 #, c-format
8188 msgid "Relevance desc"
8189 msgstr "Rilevanza disc"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8192 #, c-format
8193 msgid "Remove"
8194 msgstr "Rimuovi"
8195
8196 #. A
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8198 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8199 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8200
8201 #. A
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8203 msgid "Remove field"
8204 msgstr "Elimina campo"
8205
8206 #. SCRIPT
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8208 msgid "Remove from list"
8209 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8212 #, c-format
8213 msgid "Remove from this list"
8214 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8215
8216 #. INPUT type=submit
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8218 msgid "Remove selected items"
8219 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8220
8221 #. INPUT type=submit
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8226 msgid "Remove selected searches"
8227 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8228
8229 #. INPUT type=submit
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8232 msgid "Remove share"
8233 msgstr "Elimina la condivisione"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8240 #, c-format
8241 msgid "Renew"
8242 msgstr "Rinnova"
8243
8244 #. INPUT type=submit
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8247 msgid "Renew all"
8248 msgstr "Rinnova tutto"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8254 #, c-format
8255 msgid "Renew item"
8256 msgstr "Rinnova copia"
8257
8258 #. INPUT type=submit
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8261 msgid "Renew selected"
8262 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8267 #, c-format
8268 msgid "RenewLoan"
8269 msgstr "Rinnova il prestito"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8272 #, c-format
8273 msgid "Renewed!"
8274 msgstr "Rinnovato"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8277 #, c-format
8278 msgid "Report issues and broken links"
8279 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8282 #, c-format
8283 msgid "Request specific item type:"
8284 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8327 #, c-format
8328 msgid "Required"
8329 msgstr "Obbligatorio"
8330
8331 #. INPUT type=submit
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8333 msgid "Resort list"
8334 msgstr "Riordina lista"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8341 #, c-format
8342 msgid "Results"
8343 msgstr "Risultati"
8344
8345 #. %1$s:  from 
8346 #. %2$s:  to 
8347 #. %3$s:  total 
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8349 #, c-format
8350 msgid "Results %s to %s of %s"
8351 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8352
8353 #. For the first occurrence,
8354 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8355 #. %2$s:  query_desc | html 
8356 #. %3$s:  END 
8357 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8358 #. %5$s:  limit_desc | html 
8359 #. %6$s:  END 
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8362 #, c-format
8363 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8364 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8367 #, c-format
8368 msgid "Resume"
8369 msgstr "Riprendi"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8372 #, c-format
8373 msgid "Resume all suspended holds"
8374 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8377 #, c-format
8378 msgid "Resume your hold on "
8379 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8383 #, c-format
8384 msgid "Return this item"
8385 msgstr "Restituisci questa copia"
8386
8387 #. INPUT type=submit name=confirm
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8389 msgid "Return to account summary"
8390 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8393 #, c-format
8394 msgid "Return to fine details"
8395 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8398 #, c-format
8399 msgid "Return to the catalog home page."
8400 msgstr "Torna alla pagina principale"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8404 #, c-format
8405 msgid "Return to the last advanced search"
8406 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8409 #, c-format
8410 msgid "Return to the main page"
8411 msgstr "Torna alla pagina principale"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8414 #, c-format
8415 msgid "Return to the self-checkout"
8416 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8420 #, c-format
8421 msgid "Return to your lists"
8422 msgstr "Torna nelle tue liste "
8423
8424 #. INPUT type=submit
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8426 msgid "Return to your record"
8427 msgstr "Ritorna al tuo account"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8430 #, c-format
8431 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8432 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8438 "particular patron."
8439 msgstr ""
8440 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8441 "documento per un particolare utente."
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8447 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8448 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8449 msgstr ""
8450 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8451 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8452 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8453 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8454 "prestito, e messaggi."
8455
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8458 msgid "Review date: "
8459 msgstr "Data recensione:"
8460
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8463 msgid "Review result: "
8464 msgstr "Risultato recensione:"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8468 #, c-format
8469 msgid "Reviews"
8470 msgstr "Recensioni"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8473 #, c-format
8474 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8475 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8478 #, c-format
8479 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8480 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8483 #, c-format
8484 msgid "SMS"
8485 msgstr "SMS"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8488 #, c-format
8489 msgid "SMS number:"
8490 msgstr "Numero per SMS:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8493 #, c-format
8494 msgid "SMS provider:"
8495 msgstr "Provider SMS:"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8498 #, c-format
8499 msgid "SRW-DC"
8500 msgstr "SRW-DC"
8501
8502 #. SCRIPT
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8504 msgid "Sa"
8505 msgstr "Sab"
8506
8507 #. SCRIPT
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8509 msgid "Sat"
8510 msgstr "Sab"
8511
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8514 msgid "Saturday"
8515 msgstr "Sabato"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8523 #, c-format
8524 msgid "Save"
8525 msgstr "Salva"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8528 #, c-format
8529 msgid "Save record "
8530 msgstr "Salva il record: "
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8533 #, c-format
8534 msgid "Save to Lists"
8535 msgstr "Salve nelle liste"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8538 #, c-format
8539 msgid "Save to another list"
8540 msgstr "Salva in un'altra lista"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8543 #, c-format
8544 msgid "Save to your lists "
8545 msgstr "Salva nelle tue liste "
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8548 #, c-format
8549 msgid "Scan "
8550 msgstr "Scan "
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8553 #, c-format
8554 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8555 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8561 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8562 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8563 msgstr ""
8564 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8565 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8566 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8567 "il codice a barre a mano."
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8570 #, c-format
8571 msgid "Scan index for: "
8572 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8575 #, c-format
8576 msgid "Scan index:"
8577 msgstr "Scorri indice:"
8578
8579 #. INPUT type=submit name=do
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8587 #, c-format
8588 msgid "Search"
8589 msgstr "Cerca"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8592 #, c-format
8593 msgid "Search "
8594 msgstr "Cerca "
8595
8596 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8597 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8598 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8599 #. %4$s:  END 
8600 #. %5$s:  END 
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8602 #, c-format
8603 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8604 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8607 #, c-format
8608 msgid "Search for this title in:"
8609 msgstr "Cerca in:"
8610
8611 #. A
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8616 msgid "Search for works by this author"
8617 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8621 #, c-format
8622 msgid "Search for:"
8623 msgstr "Cerca:"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8628 #, c-format
8629 msgid "Search history"
8630 msgstr "Cronologia della ricerca"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8633 #, c-format
8634 msgid "Search options:"
8635 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8639 #, c-format
8640 msgid "Search suggestions"
8641 msgstr "Cerca suggerimenti"
8642
8643 #. %1$s:  LibraryName |html 
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8645 #, c-format
8646 msgid "Search the %s"
8647 msgstr "Cerca %s"
8648
8649 #. SCRIPT
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8651 msgid "Search:"
8652 msgstr "Cerca:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8655 #, c-format
8656 msgid "SearchCourseReserves "
8657 msgstr "SearchCourseReserves "
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8661 msgid "Searching Open Library..."
8662 msgstr "Cercando in Open Library..."
8663
8664 #. For the first occurrence,
8665 #. SCRIPT
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8668 msgid "Searching OverDrive..."
8669 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8672 #, c-format
8673 msgid "Section"
8674 msgstr "Sezione"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8677 #, c-format
8678 msgid "Section:"
8679 msgstr "Sezione:"
8680
8681 #. IMG
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8693 msgid "See Baker & Taylor"
8694 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8697 #, c-format
8698 msgid "See also:"
8699 msgstr "Vedi anche:"
8700
8701 #. SCRIPT
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8703 msgid "See biblio"
8704 msgstr "Vedi records"
8705
8706 #. A
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8708 msgid ""
8709 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8710 "%]"
8711 msgstr ""
8712 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8713 "%]"
8714
8715 #. A
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8717 msgid ""
8718 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8719 "biblio[% END %]"
8720 msgstr ""
8721 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8722 "biblio[% END %]"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8725 #, c-format
8726 msgid "Select a list"
8727 msgstr "Seleziona una lista"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8730 #, c-format
8731 msgid "Select a specific item:"
8732 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8733
8734 #. For the first occurrence,
8735 #. SCRIPT
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8744 #, c-format
8745 msgid "Select all"
8746 msgstr "Seleziona tutto"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8753 #, c-format
8754 msgid "Select searches to: "
8755 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8759 #, c-format
8760 msgid "Select suggestions to: "
8761 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8764 #, c-format
8765 msgid "Select the item(s) to search"
8766 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8769 #, c-format
8770 msgid "Select the term(s) to search"
8771 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8778 #, c-format
8779 msgid "Select titles to: "
8780 msgstr "Seleziona titoli per: "
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8783 #, c-format
8784 msgid "Self checkout help"
8785 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8786
8787 #. INPUT type=submit
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8792 #, c-format
8793 msgid "Send"
8794 msgstr "Invia"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8797 #, c-format
8798 msgid "Send email"
8799 msgstr "Invia messaggio di posta"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8802 #, c-format
8803 msgid "Send list"
8804 msgstr "Invia lista"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8807 #, c-format
8808 msgid "Sending your cart"
8809 msgstr "Invia il tuo carrello"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8812 #, c-format
8813 msgid "Sending your list"
8814 msgstr "Invia la tua lista"
8815
8816 #. SCRIPT
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8818 msgid "Sep"
8819 msgstr "Set"
8820
8821 #. SCRIPT
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8823 msgid "September"
8824 msgstr "Settembre"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8827 #, c-format
8828 msgid "Serial"
8829 msgstr "Risorsa in continuazione"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8833 #, c-format
8834 msgid "Serial collection"
8835 msgstr "Informazioni globali"
8836
8837 #. For the first occurrence,
8838 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8841 #, c-format
8842 msgid "Serial: %s "
8843 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8849 #, c-format
8850 msgid "Series"
8851 msgstr "Serie"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8854 #, c-format
8855 msgid "Series Title"
8856 msgstr "Titolo di serie"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8859 #, c-format
8860 msgid "Series information:"
8861 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8864 #, c-format
8865 msgid "Series title"
8866 msgstr "Titolo della serie"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8869 #, c-format
8870 msgid "Series:"
8871 msgstr "Serie:"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8874 #, c-format
8875 msgid "Session lost"
8876 msgstr "Sessione persa"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8879 #, c-format
8880 msgid "Settings updated"
8881 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8885 #, c-format
8886 msgid "Share"
8887 msgstr "Condividi"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8890 #, c-format
8891 msgid "Share a list"
8892 msgstr "Condividi una lista"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8895 #, c-format
8896 msgid "Share a list with another patron"
8897 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8898
8899 #. A
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8901 msgid "Share by email"
8902 msgstr "Condividi via email:"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8905 #, c-format
8906 msgid "Share list"
8907 msgstr "Lista condivisa "
8908
8909 #. A
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8911 msgid "Share on Delicious"
8912 msgstr "Condividi su Delicious"
8913
8914 #. A
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8916 msgid "Share on Facebook"
8917 msgstr "Condividi su Facebook"
8918
8919 #. A
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8921 msgid "Share on LinkedIn"
8922 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8925 #, c-format
8926 msgid "Shelving location"
8927 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8931 #, c-format
8932 msgid "Shibboleth Login"
8933 msgstr "Shibboleth Login"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8936 #, c-format
8937 msgid "Show"
8938 msgstr "Mostra"
8939
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8942 msgid "Show _MENU_ entries"
8943 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8947 #, c-format
8948 msgid "Show all items"
8949 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8952 #, c-format
8953 msgid "Show last 50 items"
8954 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8955
8956 #. A
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8958 msgid "Show lists"
8959 msgstr "Mostra liste"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8962 #, c-format
8963 msgid "Show more"
8964 msgstr "Visualizza di più"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8968 #, c-format
8969 msgid "Show more options"
8970 msgstr "Mostra più opzioni"
8971
8972 #. A
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8974 msgid ""
8975 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8976 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8979 #, c-format
8980 msgid "Show the top "
8981 msgstr "Mostra l'inizio "
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8984 #, c-format
8985 msgid "Show year: "
8986 msgstr "Mostra l'anno: "
8987
8988 #. %1$s:  resultcount 
8989 #. %2$s:  total 
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8991 #, c-format
8992 msgid "Showing %s of about %s results"
8993 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8994
8995 #. SCRIPT
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8997 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8998 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9001 #, c-format
9002 msgid "Showing all items. "
9003 msgstr "Mostra tutte le copie"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9006 #, c-format
9007 msgid "Showing last 50 items. "
9008 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9011 #, c-format
9012 msgid "Showing only available items"
9013 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9016 #, c-format
9017 msgid "Sign in with your Email"
9018 msgstr "Loggati con la tua email"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9022 #, c-format
9023 msgid "Sign in with your email"
9024 msgstr "Loggati con la tua email"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9027 #, c-format
9028 msgid "Similar items"
9029 msgstr "Copie simili"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9032 #, c-format
9033 msgid "Simple DC-RDF"
9034 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9037 #, c-format
9038 msgid "Since you have "
9039 msgstr "Se hai un "
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9045 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9046 msgstr ""
9047 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9048 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9049 "se avete domande."
9050
9051 #. %1$s:  failaddress 
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9056 "them. These are: %s"
9057 msgstr ""
9058 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9059 "controllali. Essi sono: %s"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9064 #, c-format
9065 msgid "Sorry"
9066 msgstr "Ci dispiace"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9069 #, c-format
9070 msgid "Sorry,"
9071 msgstr "Ci dispiace"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9077 "Contact the patron who sent you the invitation."
9078 msgstr ""
9079 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9080 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9083 #, c-format
9084 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9085 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9088 #, c-format
9089 msgid "Sorry, no suggestions."
9090 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9091
9092 #. SCRIPT
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9094 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9095 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9096
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9099 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9100 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9106 "below."
9107 msgstr ""
9108 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9109 "usarlo qui sotto."
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9112 #, c-format
9113 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9114 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9117 #, c-format
9118 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9119 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9125 msgstr ""
9126 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9127 "questa pagina. "
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9130 #, c-format
9131 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9132 msgstr ""
9133 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9134 "postazione."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9140 "the administrator to resolve this problem."
9141 msgstr ""
9142 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9143 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9148 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9149
9150 #. %1$s:  too_many_reserves 
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9152 #, c-format
9153 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9154 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9157 #, c-format
9158 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9159 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9165 msgstr ""
9166 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9167 "della biblioteca."
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9173 "you have a local login, you may use that below."
9174 msgstr ""
9175 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9176 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9179 #, c-format
9180 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9181 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9184 #, c-format
9185 msgid "Sort by:"
9186 msgstr "Ordina per :"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9189 #, c-format
9190 msgid "Sort by: "
9191 msgstr "Ordina per: "
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9194 #, c-format
9195 msgid "Sort this list by: "
9196 msgstr "Ordina questa lista per: "
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9199 #, c-format
9200 msgid "Sorting: "
9201 msgstr "Ordina: "
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9204 #, c-format
9205 msgid "Specialized"
9206 msgstr "Specializzato"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9210 #, c-format
9211 msgid "Standard number"
9212 msgstr "Numero standard"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9215 #, c-format
9216 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9217 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9220 #, c-format
9221 msgid "Statistics"
9222 msgstr "Statistiche"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9230 #, c-format
9231 msgid "Status"
9232 msgstr "Status"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9236 #, c-format
9237 msgid "Status:"
9238 msgstr "Status:"
9239
9240 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9241 #. %2$s:  END 
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9243 #, c-format
9244 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9245 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9248 #, c-format
9249 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9250 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9253 #, c-format
9254 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9255 msgstr ""
9256 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9257 "solo codice alla volta"
9258
9259 #. SCRIPT
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9261 msgid "Su"
9262 msgstr "Dom"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9268 #, c-format
9269 msgid "Subject"
9270 msgstr "Soggetto"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9275 #, c-format
9276 msgid "Subject cloud"
9277 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9280 #, c-format
9281 msgid "Subject phrase"
9282 msgstr "Soggetto (frase)"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9285 #, c-format
9286 msgid "Subject(s)"
9287 msgstr "Soggetti"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9291 #, c-format
9292 msgid "Subject(s):"
9293 msgstr "Soggetto(i):"
9294
9295 #. For the first occurrence,
9296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9299 #, c-format
9300 msgid "Subject: %s "
9301 msgstr "Soggetto: %s "
9302
9303 #. INPUT type=submit
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9311 #, c-format
9312 msgid "Submit"
9313 msgstr "Invia"
9314
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9317 msgid "Submit and close this window"
9318 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9319
9320 #. INPUT type=submit
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9323 msgid "Submit changes"
9324 msgstr "Invia le modifiche"
9325
9326 #. INPUT type=submit
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9328 msgid "Submit update request"
9329 msgstr "Invia la richiesta di update"
9330
9331 #. INPUT type=submit
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9333 msgid "Submit your suggestion"
9334 msgstr "Invia suggerimento"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9337 #, c-format
9338 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9339 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9340
9341 #. A
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9343 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9344 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9347 #, c-format
9348 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9349 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9350
9351 #. IMG
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9353 msgid "Subscribe to recent comments"
9354 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9355
9356 #. IMG
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9358 msgid "Subscribe to this list"
9359 msgstr "Abbonati a questa lista"
9360
9361 #. IMG
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9366 msgid "Subscribe to this search"
9367 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9370 #, c-format
9371 msgid "Subscription"
9372 msgstr "Abbonamento"
9373
9374 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9375 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9376 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9377 #. %4$s:  ELSE 
9378 #. %5$s:  END 
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9380 #, c-format
9381 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9382 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9383
9384 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9386 #, c-format
9387 msgid "Subscription information for %s"
9388 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9391 #, c-format
9392 msgid "Subscription: "
9393 msgstr "Abbonamento : "
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9396 #, c-format
9397 msgid "Subscriptions"
9398 msgstr "Abbonamento(i)"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9402 #, c-format
9403 msgid "Sudoc"
9404 msgstr "Sudoc"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9407 #, c-format
9408 msgid "Suggested by:"
9409 msgstr "Suggerito da:"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9412 #, c-format
9413 msgid "Suggested for"
9414 msgstr "Suggerito per"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9417 #, c-format
9418 msgid "Suggested for:"
9419 msgstr "Suggerito per:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9422 #, c-format
9423 msgid "Suggested on"
9424 msgstr "Suggerito sul"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9427 #, c-format
9428 msgid "Suggestions"
9429 msgstr "Suggerimenti"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9432 #, c-format
9433 msgid "Summary"
9434 msgstr "Breve descrizione"
9435
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9438 msgid "Sun"
9439 msgstr "Dom"
9440
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9443 msgid "Sunday"
9444 msgstr "Domenica"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9447 #, c-format
9448 msgid "Surveys"
9449 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9456 #, c-format
9457 msgid "Suspend"
9458 msgstr "Sospendi"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9461 #, c-format
9462 msgid "Suspend all holds"
9463 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9466 #, c-format
9467 msgid "Suspend until:"
9468 msgstr "Sospendi fino a:"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9471 #, c-format
9472 msgid "Suspend your hold on "
9473 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9474
9475 #. A
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9477 msgid "Switch languages"
9478 msgstr "Cambia lingua"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9481 #, c-format
9482 msgid "System Maintenance"
9483 msgstr "Sistema in manutenzione"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9486 #, c-format
9487 msgid "TOC"
9488 msgstr "TOC"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9491 #, c-format
9492 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9493 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9498 #, c-format
9499 msgid "Tag"
9500 msgstr "Tag"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9503 #, c-format
9504 msgid "Tag browser"
9505 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9508 #, c-format
9509 msgid "Tag cloud"
9510 msgstr "Nuvola di tag"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9513 #, c-format
9514 msgid "Tag status here."
9515 msgstr "Qui lo status del tag."
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9521 #, c-format
9522 msgid "Tag status here. "
9523 msgstr "Qui lo status del tag. "
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9526 #, c-format
9527 msgid "Tag:"
9528 msgstr "Tag: "
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9531 #, c-format
9532 msgid "Tags"
9533 msgstr "Tag"
9534
9535 #. For the first occurrence,
9536 #. SCRIPT
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9538 msgid "Tags added: "
9539 msgstr "Tag aggiunti: "
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9543 #, c-format
9544 msgid "Tags from this library:"
9545 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9549 #, c-format
9550 msgid "Tags:"
9551 msgstr "Tags:"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9554 #, c-format
9555 msgid "Technical reports"
9556 msgstr "Relazioni tecniche"
9557
9558 #. A
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9562 #, c-format
9563 msgid "Term"
9564 msgstr "Termine"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9567 #, c-format
9568 msgid "Term(s):"
9569 msgstr "Termine(i):"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9572 #, c-format
9573 msgid "Term/Phrase"
9574 msgstr "Termine/frase"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9577 #, c-format
9578 msgid "Term:"
9579 msgstr "Semestre"
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9583 msgid "Th"
9584 msgstr "Gio"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9587 #, c-format
9588 msgid "Thank you"
9589 msgstr "Grazie!"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9592 #, c-format
9593 msgid "Thank you!"
9594 msgstr "Grazie!"
9595
9596 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9598 #, c-format
9599 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9600 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9601
9602 #. %1$s:  limit 
9603 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9604 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9605 #. %4$s:  END 
9606 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9607 #. %6$s:  branch 
9608 #. %7$s:  END 
9609 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9610 #. %9$s:  timeLimit |html 
9611 #. %10$s:  ELSE 
9612 #. %11$s:  END 
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9617 "all time%s "
9618 msgstr ""
9619 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9620 "limiti temporali)%s "
9621
9622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9624 #. %3$s:  ELSE 
9625 #. %4$s:  END 
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9630 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9631 msgstr ""
9632 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9633 "domande contatta il "
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9636 #, c-format
9637 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9638 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9641 #, c-format
9642 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9643 msgstr ""
9644 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9645
9646 #. %1$s:  email_add | html 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9648 #, c-format
9649 msgid "The cart was sent to: %s"
9650 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9651
9652 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9653 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9654 #. %3$s:  END 
9655 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9656 #. %5$s:  END 
9657 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9658 #. %7$s:  END 
9659 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9660 #. %9$s:  END 
9661 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9662 #. %11$s:  END 
9663 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9664 #. %13$s:  END 
9665 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9666 #. %15$s:  END 
9667 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9668 #. %17$s:  END 
9669 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9670 #. %19$s:  END 
9671 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9672 #. %21$s:  END 
9673 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9674 #. %23$s:  END 
9675 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9676 #. %25$s:  END 
9677 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9678 #. %27$s:  END 
9679 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9680 #. %29$s:  END 
9681 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9682 #. %31$s:  END 
9683 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9684 #. %33$s:  END 
9685 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9686 #. %35$s:  END 
9687 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9688 #. %37$s:  END 
9689 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9690 #. %39$s:  END 
9691 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9692 #. %41$s:  END 
9693 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9694 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9695 #. %44$s:  END 
9696 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9697 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9698 #. %47$s:  END 
9699 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9700 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9701 #. %50$s:  END 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9706 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9707 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9708 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9709 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9710 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9711 "%s %s%s months%s "
9712 msgstr ""
9713 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9714 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9715 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9716 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9717 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9718 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9719 "settimane%s %s%s mesi%s "
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9725 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9726 "informing your library of this error."
9727 msgstr ""
9728 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9729 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9730 "problema."
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9733 #, c-format
9734 msgid "The entered card number is already in use."
9735 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9738 #, c-format
9739 msgid "The entered card number is the wrong length."
9740 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9743 #, c-format
9744 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9745 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9746
9747 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9749 #, c-format
9750 msgid "The first subscription was started on %s"
9751 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9754 #, c-format
9755 msgid "The following fields contain invalid information:"
9756 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9759 #, c-format
9760 msgid "The item has been added to the list."
9761 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9762
9763 #. SCRIPT
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9765 msgid "The item has been added to your cart"
9766 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9769 #, c-format
9770 msgid "The item has been removed from the list."
9771 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9775 msgid "The item has been removed from your cart"
9776 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9782 "the list."
9783 msgstr ""
9784 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9785 "già nella lista."
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9789 msgid "The item is already in your cart"
9790 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9796 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9797 msgstr ""
9798 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9799 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9800 "pubblica."
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9803 #, c-format
9804 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9805 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9808 #, c-format
9809 msgid "The link is invalid."
9810 msgstr "Il link non è valido."
9811
9812 #. %1$s:  email | html 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9814 #, c-format
9815 msgid "The list was sent to: %s"
9816 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9817
9818 #. %1$s:  op | html 
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9820 #, c-format
9821 msgid "The operation %s is not supported."
9822 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9823
9824 #. %1$s:  username 
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9826 #, c-format
9827 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9828 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9829
9830 #. %1$s:  minPassLength 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9832 #, c-format
9833 msgid "The password must contain at least %s characters."
9834 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9835
9836 #. %1$s:  minPassLength 
9837 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9842 "either invalid, or expired. "
9843 msgstr ""
9844 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9845 "non è valido o scaduto. "
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9848 #, c-format
9849 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9850 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9853 #, c-format
9854 msgid "The share has been removed."
9855 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9858 #, c-format
9859 msgid "The share has not been removed."
9860 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9861
9862 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9864 #, c-format
9865 msgid "The subscription expired on %s"
9866 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9867
9868 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9870 #, c-format
9871 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9872 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9873
9874 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9875 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9880 "code. It was NOT added. "
9881 msgstr ""
9882 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9883 "codice html. NON è stato aggiunto."
9884
9885 #. %1$s:  message_value 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9887 #, c-format
9888 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9889 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9892 #, c-format
9893 msgid "The userid "
9894 msgstr "Identificativo dell'utente "
9895
9896 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9898 #, c-format
9899 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9900 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9903 #, c-format
9904 msgid "There are no comments for this item."
9905 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9908 #, c-format
9909 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9910 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9911
9912 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9914 #, c-format
9915 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9916 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9917
9918 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9919 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9920 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9921 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9922 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9923 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9928 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9929 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9930 msgstr ""
9931 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9932 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9933 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9936 #, c-format
9937 msgid "There was a problem with your submission"
9938 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9941 #, c-format
9942 msgid "There was an error sending the cart."
9943 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9946 #, c-format
9947 msgid "There was an error sending the list."
9948 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9954 "library for help."
9955 msgstr ""
9956 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9957 "aiuto."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9960 #, c-format
9961 msgid "Theses"
9962 msgstr "Tesi"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9968 "any subject below to see the items in our collection."
9969 msgstr ""
9970 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9971 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9972
9973 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9975 #, c-format
9976 msgid "This card has been declared lost. %s "
9977 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9983 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9984 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9985 "your reader account."
9986 msgstr ""
9987 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9988 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9989 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9990 "trovare anche nel tuo account."
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9993 #, c-format
9994 msgid "This is a serial"
9995 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9998 #, c-format
9999 msgid "This item does not exist."
10000 msgstr "Questo documento non esiste"
10001
10002 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10004 #, c-format
10005 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10006 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10009 #, c-format
10010 msgid "This item is already checked out to you."
10011 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10012
10013 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10015 #, c-format
10016 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10017 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10018
10019 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10021 #, c-format
10022 msgid "This item is not for loan. %s "
10023 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10024
10025 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10027 #, c-format
10028 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10029 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10032 #, c-format
10033 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10034 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10037 #, c-format
10038 msgid "This list does not exist."
10039 msgstr "Questa lista non esiste"
10040
10041 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10046 msgstr ""
10047 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10048 "dai risultati di ogni "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10051 #, c-format
10052 msgid "This message can have the following reason(s):"
10053 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10062 "clicking "
10063 msgstr ""
10064 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10065 "abilitato oppure selezionando "
10066
10067 #. %1$s:  items_count 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10069 #, c-format
10070 msgid "This record has many physical items (%s). "
10071 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10074 #, c-format
10075 msgid "This subscription is closed."
10076 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10079 #, c-format
10080 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10081 msgstr ""
10082 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10085 #, c-format
10086 msgid "This title cannot be requested."
10087 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10088
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10091 msgid ""
10092 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10093 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10094 msgstr ""
10095 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10096 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10100 msgid "Thu"
10101 msgstr "Gio"
10102
10103 #. IMG
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10106 msgid "Thumbnail"
10107 msgstr "Thumbnail"
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10111 msgid "Thursday"
10112 msgstr "Giovedì"
10113
10114 #. SCRIPT
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10116 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10117 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10118
10119 #. OPTGROUP
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10139 #, c-format
10140 msgid "Title"
10141 msgstr "Titolo"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10145 #, c-format
10146 msgid "Title (A-Z)"
10147 msgstr "Titolo (A-Z)"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10151 #, c-format
10152 msgid "Title (Z-A)"
10153 msgstr "Titolo (Z-A)"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10156 #, c-format
10157 msgid "Title notes"
10158 msgstr "Note"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10161 #, c-format
10162 msgid "Title phrase"
10163 msgstr "Titolo come frase"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10167 #, c-format
10168 msgid "Title:"
10169 msgstr "Titolo:"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10172 #, c-format
10173 msgid "Title: "
10174 msgstr "Titolo: "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10177 #, c-format
10178 msgid "Titles"
10179 msgstr "Titoli"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10182 #, c-format
10183 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10184 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10187 #, c-format
10188 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10189 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10192 #, c-format
10193 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10194 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10197 #, c-format
10198 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10199 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10200
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10203 msgid "Today"
10204 msgstr "Oggi"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10207 #, c-format
10208 msgid "Top level"
10209 msgstr "Livello iniziale"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10212 #, c-format
10213 msgid "Topics"
10214 msgstr "Argomenti"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10217 #, c-format
10218 msgid "Total due"
10219 msgstr "Totale dovuto"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10222 #, c-format
10223 msgid "Treaties "
10224 msgstr "Trattati "
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10228 msgid "Tu"
10229 msgstr "Mar"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 msgid "Tue"
10234 msgstr "Mar"
10235
10236 #. SCRIPT
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 msgid "Tuesday"
10239 msgstr "Martedì"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10242 #, c-format
10243 msgid "Tweet"
10244 msgstr "Tweet"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10248 #, c-format
10249 msgid "Type"
10250 msgstr "Tipo"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10253 #, c-format
10254 msgid "Type of heading"
10255 msgstr "Tipo di intestazione"
10256
10257 #. INPUT type=text name=q
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10260 msgid "Type search term"
10261 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10262
10263 #. SCRIPT
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10265 msgid "Type:"
10266 msgstr "Tipo:"
10267
10268 #. %1$s:  heading | html 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10270 #, c-format
10271 msgid "UF: %s"
10272 msgstr "UF: %s"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10275 #, c-format
10276 msgid "URL(s)"
10277 msgstr "URL(s)"
10278
10279 #. For the first occurrence,
10280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10283 #, c-format
10284 msgid "URL: %s "
10285 msgstr "URL: %s"
10286
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10289 msgid "Unable to add one or more tags."
10290 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10294 #, c-format
10295 msgid "Unable to connect to PayPal."
10296 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10300 msgid "Unable to update your setting!"
10301 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "Unable to verify payment."
10307 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10310 #, c-format
10311 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10312 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10315 #, c-format
10316 msgid "Unavailable issues"
10317 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10322 #, c-format
10323 msgid "Unhighlight"
10324 msgstr "Non evidenziare"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10327 #, c-format
10328 msgid "Unified title"
10329 msgstr "Titolo uniforme"
10330
10331 #. For the first occurrence,
10332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10335 #, c-format
10336 msgid "Unified title: %s "
10337 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10340 #, c-format
10341 msgid "Uniform titles:"
10342 msgstr "Titoli uniformi:"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10345 #, c-format
10346 msgid "Unknown"
10347 msgstr "Sconosciuto"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10350 #, c-format
10351 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10352 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10355 #, c-format
10356 msgid "Update"
10357 msgstr "Aggiorna"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10360 #, c-format
10361 msgid "Updates to your record"
10362 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10365 #, c-format
10366 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10367 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10370 #, c-format
10371 msgid "Used for/see from:"
10372 msgstr "Usato per/vedi da:"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10375 #, c-format
10376 msgid "Username:"
10377 msgstr "Username:"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10383 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10384 msgstr ""
10385 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10386 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10387 "biblioteca."
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10390 #, c-format
10391 msgid "VHS tape / Videocassette"
10392 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10395 #, c-format
10396 msgid "Verification:"
10397 msgstr "Verifica:"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10401 #, c-format
10402 msgid "View All"
10403 msgstr "Visualizza tutti"
10404
10405 #. A
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10424 msgid "View details for this title"
10425 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10428 #, c-format
10429 msgid "View full heading"
10430 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10431
10432 #. A
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10435 msgid "View on Amazon.com"
10436 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10437
10438 #. A
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10440 msgid "View your search history"
10441 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10445 #, c-format
10446 msgid "Vol info"
10447 msgstr "Info sul volume"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10450 #, c-format
10451 msgid "Warning"
10452 msgstr "Avvertimento"
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10456 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10457 msgstr ""
10458 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10459 "nuovo"
10460
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 msgid "We"
10464 msgstr "Mer"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10470 "define how long we keep your reading history."
10471 msgstr ""
10472 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10473 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10476 #, c-format
10477 msgid "Website"
10478 msgstr "Sito web"
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10482 msgid "Wed"
10483 msgstr "Mer"
10484
10485 #. SCRIPT
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10487 msgid "Wednesday"
10488 msgstr "Mercoledì"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10491 #, c-format
10492 msgid "Welcome, "
10493 msgstr "Benvenuto, "
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10496 #, c-format
10497 msgid "What is a discharge?"
10498 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10501 #, c-format
10502 msgid "What's next?"
10503 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10509 "history immediately by clicking here. "
10510 msgstr ""
10511 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10512 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10515 #, c-format
10516 msgid "Where:"
10517 msgstr "Dove:"
10518
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10521 msgid "With selected searches: "
10522 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10526 msgid "With selected suggestions: "
10527 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10528
10529 #. For the first occurrence,
10530 #. SCRIPT
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10534 msgid "With selected titles: "
10535 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10539 msgid "Wk"
10540 msgstr "Settimana"
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10544 msgid "Would you like to print a receipt?"
10545 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10546
10547 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10548 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10550 #, c-format
10551 msgid "Written on %s by %s"
10552 msgstr "Scritto su %s da %s"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10557 #, c-format
10558 msgid "Year"
10559 msgstr "Anno"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10562 #, c-format
10563 msgid "Year: "
10564 msgstr "Anno: "
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10572 #, c-format
10573 msgid "Yes"
10574 msgstr "Si"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10580 "again."
10581 msgstr ""
10582 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10585 #, c-format
10586 msgid "You are forbidden to view this page."
10587 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10588
10589 #. %1$s:  borrowername 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10591 #, c-format
10592 msgid "You are logged in as %s."
10593 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10596 #, c-format
10597 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10598 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10601 #, c-format
10602 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10603 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10606 #, c-format
10607 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10608 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10611 #, c-format
10612 msgid "You are not authorized to view this page."
10613 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10616 #, c-format
10617 msgid "You are not authorized to view this record."
10618 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10619
10620 #. I
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10622 msgid ""
10623 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10624 "saved and sent as a single message."
10625 msgstr ""
10626 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10627 "un solo messaggio."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10630 #, c-format
10631 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10632 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10638 msgstr ""
10639 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10640 "presente in alto sulla pagina"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10643 #, c-format
10644 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10645 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10648 #, c-format
10649 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10650 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10653 #, c-format
10654 msgid "You can't change your password."
10655 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10658 #, c-format
10659 msgid "You can't reset your password."
10660 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10666 "before asking for a discharge."
10667 msgstr ""
10668 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10669 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10670
10671 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10673 #, c-format
10674 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10675 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10678 #, c-format
10679 msgid "You cannot share a public list."
10680 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10683 #, c-format
10684 msgid "You currently have nothing checked out."
10685 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10689 #, c-format
10690 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10691 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10694 #, c-format
10695 msgid "You did not specify any search criteria"
10696 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10699 #, c-format
10700 msgid "You did not specify any search criteria."
10701 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10704 #, c-format
10705 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10706 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10709 #, c-format
10710 msgid "You do not have permission to create a new list."
10711 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10714 #, c-format
10715 msgid "You do not have permission to delete this list."
10716 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10719 #, c-format
10720 msgid "You do not have permission to download this list."
10721 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10724 #, c-format
10725 msgid "You do not have permission to send this list."
10726 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10729 #, c-format
10730 msgid "You do not have permission to update this list."
10731 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10734 #, c-format
10735 msgid "You do not have permission to view this list."
10736 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10742 "remember, passwords are case sensitive."
10743 msgstr ""
10744 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10745 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10746 "minuscole."
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10749 #, c-format
10750 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10751 msgstr ""
10752 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10753 "da un bookmark"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10756 #, c-format
10757 msgid "You have a credit of:"
10758 msgstr "Hai un credito di:"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10761 #, c-format
10762 msgid "You have already requested this title."
10763 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10764
10765 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10767 #, c-format
10768 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10769 msgstr ""
10770 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10773 #, c-format
10774 msgid "You have no fines or charges"
10775 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10781 "fields and resubmit."
10782 msgstr ""
10783 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10784 "mancanti e invia di nuovo."
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10787 #, c-format
10788 msgid "You have nothing checked out"
10789 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10795 "following credentials:"
10796 msgstr ""
10797 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10798 "credenziali:"
10799
10800 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10802 #, c-format
10803 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10804 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10810 "available."
10811 msgstr ""
10812 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10813 "disponibile"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10816 #, c-format
10817 msgid "You may register here."
10818 msgstr "Puoi registrati qui."
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10822 msgid "You must be logged in to add tags."
10823 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10824
10825 #. For the first occurrence,
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10828 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10829 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10830
10831 #. For the first occurrence,
10832 #. SCRIPT
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10834 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10835 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10838 #, c-format
10839 msgid "You must select a library for pickup. "
10840 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10843 #, c-format
10844 msgid "You must select at least one item. "
10845 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10846
10847 #. %1$s:  amount 
10848 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10850 #, c-format
10851 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10852 msgstr ""
10853 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10856 #, c-format
10857 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10858 msgstr ""
10859 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10862 #, c-format
10863 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10864 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10870 "again."
10871 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10877 "two weeks."
10878 msgstr ""
10879 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10880 "entro due settimane."
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10884 msgid ""
10885 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10886 "again."
10887 msgstr ""
10888 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10889 "ancora."
10890
10891 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10893 #, c-format
10894 msgid "Your account has been frozen%s until "
10895 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10896
10897 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10899 #, c-format
10900 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10901 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10902
10903 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10905 #, c-format
10906 msgid "Your account has been suspended. %s "
10907 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10908
10909 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10914 "renew your account."
10915 msgstr ""
10916 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10917
10918 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10920 #, c-format
10921 msgid "Your account has expired. %s "
10922 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10925 #, c-format
10926 msgid "Your account menu"
10927 msgstr "La pagina del tuo account"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10933 "confirmation email."
10934 msgstr ""
10935 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10936 "contenuto nella mail di conferma."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10939 #, c-format
10940 msgid "Your authority search history is empty."
10941 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10944 #, c-format
10945 msgid "Your card will expire on "
10946 msgstr "La tua tessera scade il "
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10949 #, c-format
10950 msgid "Your cart"
10951 msgstr "Il tuo carrello"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10954 #, c-format
10955 msgid "Your cart "
10956 msgstr "Il tuo carello "
10957
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10960 msgid "Your cart is currently empty"
10961 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10965 #, c-format
10966 msgid "Your cart is empty."
10967 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10970 #, c-format
10971 msgid "Your catalog search history is empty."
10972 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10975 #, c-format
10976 msgid "Your checkout history"
10977 msgstr "Storico prestiti"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10980 #, c-format
10981 msgid "Your comment"
10982 msgstr "I tuoi commenti"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10986 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10987 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10993 "update your record as soon as possible."
10994 msgstr ""
10995 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10996 "aggiornerà il record appena possibile."
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11002 "this page within a few days."
11003 msgstr ""
11004 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11005 "questa pagina entro alcuni giorni."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11008 #, c-format
11009 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11010 msgstr ""
11011 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11014 #, c-format
11015 msgid "Your download should begin automatically."
11016 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11017
11018 #. SCRIPT
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11020 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11021 msgstr "Il tuo commento modificato"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11024 #, c-format
11025 msgid "Your fines and charges"
11026 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11030 #, c-format
11031 msgid "Your guarantor is "
11032 msgstr "Il tuo garante è "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11035 #, c-format
11036 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11037 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11043 "please contact the library."
11044 msgstr ""
11045 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
11046 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11052 "renew your card. "
11053 msgstr ""
11054 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11055 "rinnovare la tua tessera."
11056
11057 #. %1$s:  shelfname 
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11059 #, c-format
11060 msgid "Your list : %s "
11061 msgstr "La tua lista: %s "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11069 #, c-format
11070 msgid "Your lists"
11071 msgstr "Le tue liste"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11075 msgid "Your lists:"
11076 msgstr "Le tue liste:"
11077
11078 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11079 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11080 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11081 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11082 #. %5$s:  END 
11083 #. %6$s:  END 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11088 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11089 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11090 "on hold for another patron. %s %s "
11091 msgstr ""
11092 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11093 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11094 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
11095 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11099 #, c-format
11100 msgid "Your messaging settings"
11101 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11104 #, c-format
11105 msgid "Your options are: "
11106 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11109 #, c-format
11110 msgid "Your password has been changed "
11111 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11112
11113 #. For the first occurrence,
11114 #. %1$s:  minpasslen 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11117 #, c-format
11118 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11119 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11122 #, c-format
11123 msgid "Your payment"
11124 msgstr "Il tuo pagamento"
11125
11126 #. %1$s:  message_value 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11128 #, c-format
11129 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11130 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11133 #, c-format
11134 msgid "Your personal details"
11135 msgstr "Il tuo profilo"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11138 #, c-format
11139 msgid "Your priority: "
11140 msgstr "La tua priorità:"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11144 #, c-format
11145 msgid "Your privacy management"
11146 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11149 #, c-format
11150 msgid "Your privacy rules have been updated."
11151 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11154 #, c-format
11155 msgid "Your purchase suggestions"
11156 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11159 #, c-format
11160 msgid "Your reading history has been deleted."
11161 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11162
11163 #. %1$s:  IF hash 
11164 #. %2$s:  hash 
11165 #. %3$s:  END 
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11167 #, c-format
11168 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11169 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11172 #, c-format
11173 msgid "Your search history"
11174 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11175
11176 #. %1$s:  total |html 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11178 #, c-format
11179 msgid "Your search returned %s results."
11180 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11184 msgid "Your setting has been updated!"
11185 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11188 #, c-format
11189 msgid "Your summary"
11190 msgstr "Tuo riassunto"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11193 #, c-format
11194 msgid "Your tags"
11195 msgstr "i tuoi tag"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11201 "before applying them."
11202 msgstr ""
11203 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11204 "controllera affinchè siano approvati."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11207 #, c-format
11208 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11209 msgstr ""
11210 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11211 "ancora."
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11215 msgid "[ New list ]"
11216 msgstr "[Nuova lista]"
11217
11218 #. LINK
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11220 msgid ""
11221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11222 "END %] catalog recent comments"
11223 msgstr ""
11224 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11225 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11226
11227 #. LINK
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11229 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11230 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11231
11232 #. INPUT type=text name=limit
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11234 msgid "[% limit or"
11235 msgstr "[% limit or"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11241 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11242 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11243 "%%] "
11244 msgstr ""
11245 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11246 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11247 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11248 "%%] "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11254 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11255 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11256 "%%] "
11257 msgstr ""
11258 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11259 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11260 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11261 "%%] "
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11267 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11268 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11269 msgstr ""
11270 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11271 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11272 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11278 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11279 msgstr ""
11280 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11281 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11287 "type=seefro.type %%] "
11288 msgstr ""
11289 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11290 "type=seefro.type %%] "
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11296 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11297 "normalized_oclc ) %%] "
11298 msgstr ""
11299 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11300 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11301 "normalized_oclc ) %%] "
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11305 msgid "a an the"
11306 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11310 msgid "already in your cart"
11311 msgstr "già nel tuo carrello"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11318 msgstr ""
11319 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11320 "raccolta"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11323 #, c-format
11324 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11325 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11329 #, c-format
11330 msgid "and"
11331 msgstr "e"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11334 #, c-format
11335 msgid "anyone else to add entries."
11336 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11339 #, c-format
11340 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11341 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11344 #, c-format
11345 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11346 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11349 #, c-format
11350 msgid "ask for a discharge"
11351 msgstr "chiedi una liberatoria"
11352
11353 #. SCRIPT
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11355 msgid "average rating: "
11356 msgstr "punteggio medio:"
11357
11358 #. %1$s:  rating_avg_int 
11359 #. %2$s:  rating_total 
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11361 #, c-format
11362 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11363 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11367 #, c-format
11368 msgid "bib"
11369 msgstr "bib"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11373 #, c-format
11374 msgid "bib_id"
11375 msgstr "bib_id"
11376
11377 #. IMG
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11379 msgid "bonus"
11380 msgstr "bonus"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11383 #, c-format
11384 msgid "borrowernumber"
11385 msgstr "numero utente registrato"
11386
11387 #. For the first occurrence,
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11391 msgid "by"
11392 msgstr "da"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11397 #, c-format
11398 msgid "by "
11399 msgstr "di "
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11402 #, c-format
11403 msgid "cardnumber"
11404 msgstr "numero tessera"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11407 #, c-format
11408 msgid "change your password"
11409 msgstr "cambia la tua password"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11412 #, c-format
11413 msgid "click here to login"
11414 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11417 #, c-format
11418 msgid "contact information"
11419 msgstr "informazioni di contatto"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11422 #, c-format
11423 msgid "contains"
11424 msgstr "contiene"
11425
11426 #. SPAN
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11429 msgid ""
11430 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11431 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11432 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11433 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11434 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11435 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11436 "series %]&rft.genre="
11437 msgstr ""
11438 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11439 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11440 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11441 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11442 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11443 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11444 "series %]&rft.genre="
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11448 #, c-format
11449 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11450 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11454 #, c-format
11455 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11456 msgstr ""
11457 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11463 "values: "
11464 msgstr ""
11465 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11466 "richiesta, possibili valori: "
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11469 #, c-format
11470 msgid "desired_due_date"
11471 msgstr "desired_due_date"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11474 #, c-format
11475 msgid "email address"
11476 msgstr "indirizzo email"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11479 #, c-format
11480 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11481 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11487 #, c-format
11488 msgid "here"
11489 msgstr "qui"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11493 msgid "iDreamBooks.com rating"
11494 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11500 #, c-format
11501 msgid "id"
11502 msgstr "id"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11507 #, c-format
11508 msgid "id_type"
11509 msgstr "id_tipologia"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11515 msgstr ""
11516 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11519 #, c-format
11520 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11521 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11524 #, c-format
11525 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11529 #, c-format
11530 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11537 "show_loans=1 "
11538 msgstr ""
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11540 "show_loans=1 "
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11543 #, c-format
11544 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11545 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11548 #, c-format
11549 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11550 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11553 #, c-format
11554 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11555 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11558 #, c-format
11559 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11560 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11566 "request_location=127.0.0.1 "
11567 msgstr ""
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11572 #, c-format
11573 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11574 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11577 #, c-format
11578 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11579 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11580
11581 #. %1$s:  END 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11583 #, c-format
11584 msgid "in %s fines"
11585 msgstr "in %s sanzioni"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11589 msgid "in OpenLibrary collection"
11590 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11594 msgid "in OverDrive collection"
11595 msgstr "nella collezione OverDrive"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11598 #, c-format
11599 msgid "in any heading"
11600 msgstr "in ogni intestazione"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11603 #, c-format
11604 msgid "in main entry"
11605 msgstr "nell'instestazione principale"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11608 #, c-format
11609 msgid "in the complete record"
11610 msgstr "nel record completo"
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11614 msgid "injecting NEW comment: "
11615 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11616
11617 #. SCRIPT
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11619 msgid "injecting OLD comment: "
11620 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11623 #, c-format
11624 msgid "is exactly"
11625 msgstr "è esattamente"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11629 #, c-format
11630 msgid "item"
11631 msgstr "documento"
11632
11633 #. %1$s:  ELSE 
11634 #. %2$s:  END 
11635 #. %3$s:  END 
11636 #. %4$s:  END 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11638 #, c-format
11639 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11640 msgstr "Copia %s In attesa %s %s %s "
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11644 msgid "item(s) added to your cart"
11645 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11651 #, c-format
11652 msgid "item_id"
11653 msgstr "item_id"
11654
11655 #. %1$s:  LibraryName |html 
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11657 #, c-format
11658 msgid "koha opac %s"
11659 msgstr "opac %s"
11660
11661 #. ABBR
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11663 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11664 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11667 #, c-format
11668 msgid "list of authority record identifiers"
11669 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11672 #, c-format
11673 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11674 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11677 #, c-format
11678 msgid "list of system record identifiers"
11679 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11682 #, c-format
11683 msgid "log in using a different account"
11684 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11685
11686 # forse non va tradotto
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11689 #, c-format
11690 msgid "needed_before_date"
11691 msgstr "necessario_prima_della data"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11694 #, c-format
11695 msgid "negcap "
11696 msgstr "negcap "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11699 #, c-format
11700 msgid "not"
11701 msgstr "non"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11704 #, c-format
11705 msgid "online update form"
11706 msgstr "form di aggiornamento"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11709 #, c-format
11710 msgid "or"
11711 msgstr "o"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11715 msgid "out of"
11716 msgstr "tra i"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11722 #, c-format
11723 msgid "password"
11724 msgstr "password"
11725
11726 # forse non va tradotto
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11734 #, c-format
11735 msgid "patron_id"
11736 msgstr "identificatore_utente"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11740 #, c-format
11741 msgid "pickup_expiry_date"
11742 msgstr "termine_data_raccolta"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11746 #, c-format
11747 msgid "pickup_location"
11748 msgstr "punto di raccolta"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11751 #, c-format
11752 msgid "primary email address"
11753 msgstr "indirizzo email principale"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11759 #, c-format
11760 msgid "purchase suggestion"
11761 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11765 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11766 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11769 #, c-format
11770 msgid "request_location"
11771 msgstr "punto di richiesta"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11777 msgstr ""
11778 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11779 "disponibilità"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11785 "values: "
11786 msgstr ""
11787 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11788 "possibili valori: "
11789
11790 #. For the first occurrence,
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11793 msgid "results"
11794 msgstr "Risultati"
11795
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11798 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11799 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11802 #, c-format
11803 msgid "return_fmt"
11804 msgstr "restituisce_fmt"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11807 #, c-format
11808 msgid "return_type"
11809 msgstr "Restituisci copia"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11812 #, c-format
11813 msgid "schema"
11814 msgstr "schema"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11817 #, c-format
11818 msgid "search"
11819 msgstr "cerca"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11822 #, c-format
11823 msgid "secondary email address"
11824 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11827 #, c-format
11828 msgid "see also:"
11829 msgstr "vedi anche:"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11832 #, c-format
11833 msgid "show_attributes"
11834 msgstr "show_attributes"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11837 #, c-format
11838 msgid "show_contact"
11839 msgstr "mostra_contatto"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11842 #, c-format
11843 msgid "show_fines"
11844 msgstr "mostra_sanzioni"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11847 #, c-format
11848 msgid "show_holds"
11849 msgstr "mostra_posseduto"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11852 #, c-format
11853 msgid "show_loans"
11854 msgstr "mostra_i_prestiti"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11857 #, c-format
11858 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11859 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11860
11861 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11862 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11863 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11864 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11865 #. %5$s:  END 
11866 #. %6$s:  ELSE 
11867 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11869 #, c-format
11870 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11871 msgstr ""
11872 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa del prossimo disponibile "
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11875 #, c-format
11876 msgid "site administrator"
11877 msgstr "gestore del sito"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11883 msgstr ""
11884 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11887 #, c-format
11888 msgid "starts with"
11889 msgstr "comincia con"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11892 #, c-format
11893 msgid "subjects "
11894 msgstr "Soggetti "
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11897 #, c-format
11898 msgid "suggestions"
11899 msgstr "Suggerimenti"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11902 #, c-format
11903 msgid "surname"
11904 msgstr "cognome"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11910 "element 'reserve_id')"
11911 msgstr ""
11912 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11913 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11917 #, c-format
11918 msgid "system item identifier"
11919 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11920
11921 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11923 msgid "tagsel_button"
11924 msgstr "tagsel_button"
11925
11926 #. META http-equiv=Content-Type
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11933 msgid "text/html; charset=utf-8"
11934 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11941 "placed"
11942 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11946 #, c-format
11947 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11948 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11951 #, c-format
11952 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11953 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11954
11955 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11957 #, c-format
11958 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11959 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11962 #, c-format
11963 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11964 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11965
11966 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11972 #, c-format
11973 msgid ""
11974 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11975 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11976 msgstr ""
11977 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11978 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11979
11980 #. %1$s:  END 
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11982 #, c-format
11983 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11984 msgstr ""
11985 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11986 "online)%s."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11990 #, c-format
11991 msgid "there was a problem processing your payment"
11992 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11996 #, c-format
11997 msgid "to create new lists."
11998 msgstr "per creare nuove liste."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12001 #, c-format
12002 msgid "to post a comment."
12003 msgstr "per inserire un commento."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12006 #, c-format
12007 msgid "to submit current information ("
12008 msgstr "informazioni di contatto"
12009
12010 #. LINK
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12012 msgid "unAPI"
12013 msgstr "unAPI"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12016 #, c-format
12017 msgid "until "
12018 msgstr "fino al "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12021 #, c-format
12022 msgid "up to "
12023 msgstr "fino a "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12026 #, c-format
12027 msgid "url"
12028 msgstr "url"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12031 #, c-format
12032 msgid "used for/see from:"
12033 msgstr "usato per/vedi anche:"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12036 #, c-format
12037 msgid "user's login identifier"
12038 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12041 #, c-format
12042 msgid "user's password"
12043 msgstr "password utente"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12046 #, c-format
12047 msgid "username"
12048 msgstr "username"
12049
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12052 msgid "view labeled"
12053 msgstr "formato a etichette"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12057 #, c-format
12058 msgid "view plain"
12059 msgstr "formato base"
12060
12061 #. SCRIPT
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12063 msgid "votes"
12064 msgstr "voti"
12065
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12068 msgid "waiting holds:"
12069 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12072 #, c-format
12073 msgid "was not found in the database. Please try again."
12074 msgstr ""
12075 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12076 "ancora."
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12082 "response"
12083 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12086 #, c-format
12087 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12088 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12091 #, c-format
12092 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12093 msgstr ""
12094 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12095 "oppure no"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12098 #, c-format
12099 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12100 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12103 #, c-format
12104 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12105 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12108 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12109 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12110
12111 #. %1$s:  approvedaddress 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12113 #, c-format
12114 msgid "will be sent shortly to %s."
12115 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12116
12117 #. SCRIPT
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12119 msgid "with biblionumber"
12120 msgstr "con biblionumber"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12123 #, c-format
12124 msgid "would be entered as "
12125 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12128 #, c-format
12129 msgid "you"
12130 msgstr "te"
12131
12132 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12137 "items you wish to not place holds on. "
12138 msgstr ""
12139 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12140 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12143 #, c-format
12144 msgid "your account page"
12145 msgstr "la pagina del tuo account"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12148 #, c-format
12149 msgid "your fines"
12150 msgstr "le tue multe"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12153 #, c-format
12154 msgid "your lists"
12155 msgstr "le tue liste"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12158 #, c-format
12159 msgid "your messaging"
12160 msgstr "i tuoi messaggi"
12161
12162 #. %1$s:  payment 
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12164 #, c-format
12165 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12166 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12169 #, c-format
12170 msgid "your personal details"
12171 msgstr "il tuo profilo"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12174 #, c-format
12175 msgid "your privacy"
12176 msgstr "la tua privacy"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12179 #, c-format
12180 msgid "your purchase suggestions"
12181 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12185 msgid "your rating: "
12186 msgstr "la tua valutazione:"
12187
12188 #. %1$s:  rating_value 
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12190 #, c-format
12191 msgid "your rating: %s, "
12192 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12195 #, c-format
12196 msgid "your reading history"
12197 msgstr "i tuoi prestiti"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12200 #, c-format
12201 msgid "your search history"
12202 msgstr "le tue ricerche"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12205 #, c-format
12206 msgid "your summary"
12207 msgstr "i tuoi dati in breve"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12210 #, c-format
12211 msgid "your tags"
12212 msgstr "i tuoi tag"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12218 #, c-format
12219 msgid "×"
12220 msgstr "×"
12221
12222 #. A
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12225 msgid ""
12226 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12227 msgstr ""
12228 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"