3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 10:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1466505695.000000\n"
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s: IF holds_count.defined
24 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
26 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
27 #. %5$s: IF holds_count.defined
28 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
30 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s: itemsloo.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
54 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
58 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s: subtitl.subfield|html
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
66 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
67 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
68 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
69 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
70 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
72 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
73 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
74 #. %9$s: IF ( loop.last )
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
86 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
90 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
91 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
93 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
98 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
99 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
101 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
102 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
103 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
104 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
106 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
109 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
116 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
117 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
118 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
121 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
123 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
127 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
130 msgid "%s %s %s Item in transit from "
131 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
133 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
134 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
135 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
138 msgid "%s %s %s Item waiting at "
139 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
142 #. %2$s: LibraryNameTitle
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
147 msgid "%s %s %s Koha online %s "
148 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
151 #. %2$s: LibraryNameTitle
154 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
155 #. %6$s: RestrictedPageTitle
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
159 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
160 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
162 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
163 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
166 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
169 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
173 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
174 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
178 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
180 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
184 #. %3$s: IF ( review.title )
185 #. %4$s: review.title
188 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
189 #. %8$s: subtitl.subfield |html
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
193 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
194 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
197 #. %2$s: MY_TAG.term |html
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
201 msgid "%s %s (not approved) %s "
202 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
205 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s data di fine: "
212 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
217 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
220 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
227 msgid "%s %s Item in transit to "
228 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
235 msgid "%s %s No results found. %s "
236 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
249 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
250 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
252 #. %1$s: SWITCH m.code
253 #. %2$s: CASE 'already_exists'
254 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
261 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
262 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
264 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
265 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
280 #. %1$s: USE AuthorisedValues
281 #. %2$s: SET itemavailable = 1
282 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
283 #. %4$s: SET itemavailable = 0
284 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
285 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
289 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
290 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
291 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
292 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
294 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
295 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
296 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
297 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
299 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
300 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
306 #. %1$s: i.title | html
308 #. %3$s: i.author | html
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
312 msgid "%s %s by %s %s "
313 msgstr "%s %s di %s %s "
316 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
317 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
319 #. %5$s: review.borrtitle
320 #. %6$s: review.firstname
321 #. %7$s: review.surname
322 #. %8$s: CASE 'first'
323 #. %9$s: review.firstname
324 #. %10$s: CASE 'surname'
325 #. %11$s: review.surname
326 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
327 #. %13$s: review.firstname
328 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
329 #. %15$s: CASE 'username'
330 #. %16$s: review.userid
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
336 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
337 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
343 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
344 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
351 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
353 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
356 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
361 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
362 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
365 #. %2$s: CASE 'earlier'
366 #. %3$s: CASE 'later'
367 #. %4$s: CASE 'acronym'
368 #. %5$s: CASE 'musical'
369 #. %6$s: CASE 'broader'
370 #. %7$s: CASE 'narrower'
371 #. %8$s: CASE 'parent'
374 #. %11$s: type | html
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
380 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
381 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
384 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
385 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
386 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
388 #. %1$s: collectiontitle
389 #. %2$s: IF ( collectionissn )
390 #. %3$s: collectionissn
392 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
393 #. %6$s: collectionvolume
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
397 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
398 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
400 #. %1$s: SWITCH option
401 #. %2$s: CASE 'bibtex'
402 #. %3$s: CASE 'endnote'
403 #. %4$s: CASE 'marcxml'
404 #. %5$s: CASE 'marc8'
406 #. %7$s: CASE 'marcstd'
409 #. %10$s: CASE 'isbd'
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
414 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
415 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
417 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
418 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
420 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
422 #. %3$s: CASE 'Pay00'
423 #. %4$s: CASE 'Pay01'
424 #. %5$s: CASE 'Pay02'
433 #. %14$s: CASE 'Rent'
441 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
443 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
444 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
446 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
447 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
452 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
453 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
454 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
455 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
456 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
458 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
459 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
460 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
461 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
462 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
463 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
466 #. %2$s: IF s.is_shared
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
473 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
474 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
476 #. %1$s: IF loop.index == 0
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
481 msgid "%s %s and %s "
482 msgstr "%s %s e %s "
485 #. %2$s: biblionumber
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
488 msgid "%s (Record no. %s)"
489 msgstr "%s (Record n. %s)"
491 #. %1$s: IF ( related )
492 #. %2$s: FOREACH relate IN related
493 #. %3$s: relate.related_search
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
498 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
499 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
501 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
502 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
503 #. %3$s: IF ( canrenew )
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
506 msgid "%s Account frozen %s %s "
507 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
509 #. For the first occurrence,
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
515 msgid "%s Address 2:"
516 msgstr "%s Indirizzo 2:"
518 #. For the first occurrence,
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
525 msgstr "%s Indirizzo:"
527 #. %1$s: IF (sendmailError)
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
532 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
535 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
540 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
541 "resolve this problem. %s "
543 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
544 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
546 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
549 msgid "%s Automatic renewal "
550 msgstr "%s Rinnovo automatico"
552 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
554 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
556 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
558 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
560 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
569 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
572 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
575 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
576 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
578 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
579 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
581 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
582 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
584 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
585 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
587 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
588 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
590 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
591 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
596 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
597 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
600 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
602 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
603 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
605 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
606 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
608 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
609 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
610 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
613 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
614 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
616 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
617 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
619 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
620 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
622 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
623 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
628 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
629 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
631 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
632 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
635 #. For the first occurrence,
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
647 msgid "%s Contact note:"
648 msgstr "%s Nota di contatto:"
650 #. %1$s: IF (errcode==1)
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
656 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
657 "you cannot add items to this list. %s "
659 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
660 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
662 #. For the first occurrence,
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
674 msgid "%s Date of birth:"
675 msgstr "%s Data di nascita:"
677 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
680 msgid "%s Did you mean: "
681 msgstr "%s Intendevi: "
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
695 #. For the first occurrence,
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
700 msgid "%s First name:"
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
706 msgid "%s Home library:"
707 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
713 msgstr "%s Iniziali:"
715 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
718 msgid "%s Internet user critics"
719 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
724 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
725 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
727 #. %1$s: issues_count
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
730 msgid "%s Item(s) checked out"
731 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
736 msgid "%s Library card number: "
737 msgstr "%s Numero di tessera: "
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
745 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
746 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
749 msgid "%s No renewal before %s "
750 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
752 #. %1$s: IF ( searchdesc )
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
756 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
757 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
760 #. %2$s: END # / IF results
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
763 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
764 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
766 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
769 msgid "%s Not allowed"
770 msgstr "%s Non permesso"
772 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
773 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
776 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
777 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
779 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
784 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
785 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
790 msgid "%s Other names:"
791 msgstr "%s Altri nomi:"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
796 msgid "%s Other phone:"
797 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
799 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
801 #. %3$s: IF ( ShortPass )
804 #. %6$s: IF ( WrongPass )
806 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
811 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
812 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
813 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
814 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
815 "trailing spaces. %s "
817 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
818 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
819 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
820 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
821 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
823 #. For the first occurrence,
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
829 msgstr "%s Telefono:"
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
834 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
835 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
837 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
840 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
841 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
846 msgid "%s Primary email:"
847 msgstr "%s E-mail principale:"
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
852 msgid "%s Primary phone:"
853 msgstr "%s Telefono principale:"
855 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
858 msgid "%s Professional critics"
859 msgstr "%s Opinioni della critica"
861 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
863 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
870 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
873 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
874 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
876 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
879 msgid "%s Quotations"
880 msgstr "%s Citazioni"
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
885 msgid "%s Salutation:"
886 msgstr "%s Formula di saluto:"
888 #. %1$s: LibraryName |html
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
894 #. %1$s: LibraryName |html
895 #. %2$s: IF ( query_desc )
896 #. %3$s: query_desc |html
898 #. %5$s: IF ( limit_desc )
899 #. %6$s: limit_desc |html
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
903 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
904 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
909 msgid "%s Secondary email:"
910 msgstr "%s E-mail secondaria:"
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
915 msgid "%s Secondary phone:"
916 msgstr "%s Telefono secondario:"
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
921 msgid "%s Self checkout system"
922 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
924 #. For the first occurrence,
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
931 msgstr "%s Provincia:"
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
936 msgid "%s Street number:"
937 msgstr "%s Numero civico:"
939 #. For the first occurrence,
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
947 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
952 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
953 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
955 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
956 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
959 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
961 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
965 #. %3$s: FOREACH role IN content
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
968 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
969 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
975 msgid "%s This record has no items. %s "
976 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
978 #. %1$s: IF holds_count.defined
982 #. %5$s: IF holds_count.defined
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
991 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
994 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
995 "priorità: %s %s %s "
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1002 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1004 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1007 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1010 msgid "%s Video extracts"
1011 msgstr "%s Estratti video"
1013 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1016 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1019 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1020 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1021 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1023 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1024 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1030 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1033 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1036 #. For the first occurrence,
1037 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1043 msgid "%s Yes %s No %s "
1044 msgstr "%s Sì %s No %s "
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1050 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1051 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1053 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1057 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1058 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1060 #. For the first occurrence,
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1066 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1067 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1073 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1074 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1075 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1078 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1079 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1080 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1083 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1087 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1088 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1090 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1091 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1098 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1099 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1100 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1101 "defined('contactnote') %%] "
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1104 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1105 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1106 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1107 "defined('contactnote') %%] "
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1114 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1115 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1117 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1121 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1122 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1132 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1133 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1135 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1136 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1137 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1139 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1144 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1145 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1149 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1150 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1153 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1158 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1159 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1163 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1164 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1167 #. %1$s: BLOCK showreference
1168 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1169 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1170 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1171 #. %5$s: SWITCH type
1172 #. %6$s: CASE 'broader'
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1176 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1177 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1178 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1180 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1181 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1182 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1184 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1185 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1190 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1191 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1192 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1193 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1194 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1196 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1197 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1198 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1199 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1200 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1202 #. For the first occurrence,
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1208 msgstr "%s crescente"
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s: IF ( review.author )
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1225 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1226 #. %2$s: MY_TAG.author
1228 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1231 msgid "%s by %s %s %s "
1232 msgstr "%s di %s %s %s "
1234 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1235 #. %2$s: XISBN.author |html
1237 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1238 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1240 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1243 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1244 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1246 #. For the first occurrence,
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1252 msgstr "%s decrescente "
1254 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1257 msgid "%s more than "
1260 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1261 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1262 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1263 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1268 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1269 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1274 msgid "%s system-wide library news. "
1275 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1281 #. %5$s: BLOCK language
1282 #. %6$s: SWITCH lang
1283 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1284 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1285 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1286 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1287 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1295 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1297 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1300 #. %1$s: FILTER trim
1301 #. %2$s: SWITCH type
1302 #. %3$s: CASE 'earlier'
1303 #. %4$s: CASE 'later'
1304 #. %5$s: CASE 'acronym'
1305 #. %6$s: CASE 'musical'
1306 #. %7$s: CASE 'broader'
1307 #. %8$s: CASE 'narrower'
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1315 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1316 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1318 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1319 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1321 #. %1$s: IF contents.count
1322 #. %2$s: contents.count
1323 #. %3$s: IF contents.count == 1
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1330 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1331 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1340 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1343 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1344 "password dimenticata"
1346 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1347 #. %2$s: LoginBranchname
1350 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1351 #. %6$s: itemloop.size || 0
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1355 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1356 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1358 #. %1$s: deleted_count
1359 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1364 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1365 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1368 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1371 msgid "%s%s with the comment "
1372 msgstr "%s%s con il commento "
1374 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1375 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %3$s: LibraryNameTitle
1379 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1380 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1384 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1385 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %3$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1397 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1399 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1408 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1409 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle
1415 #. %5$s: borrowernumber
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1418 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1420 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1428 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1429 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1431 #. For the first occurrence,
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle
1449 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1450 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1451 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1452 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1453 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1454 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1455 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1456 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1457 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1458 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1459 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1460 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1467 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1468 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1469 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1470 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1471 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1474 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1475 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1476 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1477 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1478 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle
1484 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1490 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1502 #. %6$s: IF ( query_desc )
1503 #. %7$s: query_desc | html
1505 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1506 #. %10$s: limit_desc | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1514 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1515 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1518 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1519 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #. %5$s: IF ( total )
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1535 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1536 "%sNessun risultato trovato%s"
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #. %5$s: IF op == 'view'
1543 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #. %5$s: IF ( op_add )
1557 #. %7$s: IF ( op_else )
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1563 "%sPurchase Suggestions%s"
1565 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1566 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #. %5$s: IF ( typeissue )
1573 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1578 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1579 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1581 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1582 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #. %5$s: IF action == 'edit'
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1594 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1595 "%sRegister a new account%s"
1597 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1598 "%sRegistra un nuovo account%s"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #. %5$s: summary.mainentry
1641 #. %6$s: IF authtypetext
1642 #. %7$s: authtypetext
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1649 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle
1674 #. %5$s: title |html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #. %5$s: course.course_name
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle
1703 #. %5$s: title |html
1704 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1705 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1707 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1740 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle
1746 #. %5$s: authtypetext
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1750 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle
1756 #. %5$s: bibliotitle
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1761 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1764 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1765 #. %2$s: LibraryNameTitle
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1773 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1774 #. %2$s: LibraryNameTitle
1777 #. %5$s: biblio.title |html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle
1796 #. %5$s: biblionumber
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1809 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1812 #. %2$s: LibraryNameTitle
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1821 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1822 #. %2$s: LibraryNameTitle
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1828 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1838 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1850 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1851 #. %2$s: LibraryNameTitle
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1866 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1875 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1877 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %2$s: LibraryNameTitle
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1884 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1886 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1887 #. %2$s: LibraryNameTitle
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1893 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1895 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1896 #. %2$s: LibraryNameTitle
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1902 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1904 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1905 #. %2$s: LibraryNameTitle
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1911 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1913 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1914 #. %2$s: LibraryNameTitle
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1920 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1922 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1923 #. %2$s: LibraryNameTitle
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1929 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1931 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1932 #. %2$s: LibraryNameTitle
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1938 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1940 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1941 #. %2$s: LibraryNameTitle
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1947 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1949 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1950 #. %2$s: LibraryNameTitle
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1958 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1960 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1961 #. %2$s: LibraryNameTitle
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1967 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1969 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1970 #. %2$s: OPACBaseURL
1971 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1973 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1974 #. %6$s: OPACBaseURL
1975 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1977 #. %9$s: OPACBaseURL
1978 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1984 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1985 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1988 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1989 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1992 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1993 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1998 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1999 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2001 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2002 #. %2$s: bibitemloo.author
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2006 msgid "%s, by %s%s "
2007 msgstr "%s, di %s%s "
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2013 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2016 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2017 "scaduti o multe per danni. Se "
2019 #. For the first occurrence,
2020 #. %1$s: OPACBaseURL
2021 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2029 #. %1$s: OPACBaseURL
2030 #. %2$s: review.biblionumber
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2033 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2034 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2036 #. %1$s: OPACBaseURL
2037 #. %2$s: review.biblionumber
2038 #. %3$s: review.reviewid
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2044 #. %1$s: OPACBaseURL
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2050 #. %1$s: OPACBaseURL
2051 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2057 #. %1$s: OPACBaseURL
2058 #. %2$s: query_cgi |html
2059 #. %3$s: limit_cgi |html
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2065 #. %1$s: OPACBaseURL
2066 #. %2$s: query_cgi |html
2067 #. %3$s: limit_cgi |html
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2073 #. %1$s: OPACBaseURL
2074 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2080 #. %1$s: OPACBaseURL
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2086 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2087 #. %2$s: starting_homebranch
2089 #. %4$s: IF ( starting_location )
2090 #. %5$s: starting_location
2092 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2093 #. %8$s: starting_ccode
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2098 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2101 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2103 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2108 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2109 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2111 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2113 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2115 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2117 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2119 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2121 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2123 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2125 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2130 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2131 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2133 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2134 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2136 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2137 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2138 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2139 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2140 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2141 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2147 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2148 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2150 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2151 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2153 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2154 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2155 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2160 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2161 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2163 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2164 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2165 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2166 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2167 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2168 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2170 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2172 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2173 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2178 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2179 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2182 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2183 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2184 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2186 #. %1$s: IF ( typeissue )
2187 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2192 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2195 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2196 "uno spefico periodico %s"
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2202 msgid "%sThis record has no items.%s "
2203 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2205 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2210 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2212 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2215 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2220 msgid "%sYes%sNo%s "
2221 msgstr "%sSì%sNo%s "
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2228 msgstr "%suna lista:%s"
2232 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2236 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2238 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2243 msgid "« Previous"
2244 msgstr "« Precedente"
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2250 msgid "<< Previous"
2251 msgstr "<< Precedente"
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2256 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2257 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2259 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2260 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2265 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2266 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2268 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2269 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2274 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2275 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2276 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2277 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2278 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2279 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2280 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2281 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2282 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2283 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2284 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2285 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2286 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2287 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2288 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2289 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2290 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2291 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2292 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2293 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2294 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2295 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2296 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2297 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2298 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2299 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2300 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2301 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2302 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2303 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2304 "notforloan>0</notforloan> <"
2305 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2306 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2307 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2308 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2309 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2310 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2311 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2312 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2313 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2314 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2315 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2316 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2317 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2318 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2319 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2320 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2321 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2322 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2323 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2324 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2325 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2326 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2327 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2328 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2329 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2330 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2331 "notforloan>0</notforloan> <"
2332 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2333 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2334 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2336 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2337 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2338 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2339 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2340 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2341 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2342 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2344 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2345 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2346 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2347 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2348 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2349 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2350 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2351 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2352 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2353 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2354 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2355 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2356 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2357 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2358 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2359 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2360 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2361 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2362 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2363 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2364 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2365 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2366 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2367 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2368 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2369 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2370 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2371 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2372 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2373 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2374 "notforloan>0</notforloan> <"
2375 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2376 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2377 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2378 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2379 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2380 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2381 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2382 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2383 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2384 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2385 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2386 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2387 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2388 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2389 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2390 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2391 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2392 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2393 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2394 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2395 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2396 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2397 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2398 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2399 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2400 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2401 "notforloan>0</notforloan> <"
2402 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2403 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2404 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2405 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2406 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2407 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2408 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2409 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2410 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2411 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2412 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2417 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2418 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2419 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2420 "GetPatronStatus>"
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2423 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2424 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2425 "GetPatronStatus>"
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2430 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2431 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2432 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2433 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2434 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2435 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2436 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2437 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2438 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2439 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2440 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2442 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2443 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2444 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2445 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2446 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2447 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2448 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2449 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2450 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2451 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2452 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2453 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2454 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2455 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2456 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2457 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2458 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2459 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2460 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2461 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2462 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2463 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2464 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2465 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2466 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2467 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2468 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2469 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2470 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2471 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2472 "notforloan>0</notforloan> <"
2473 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2474 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2475 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2476 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2477 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2478 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2479 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2480 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2481 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2482 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2483 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2484 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2485 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2486 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2488 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2489 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2490 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2491 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2492 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2493 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2495 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2496 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2497 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2498 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2499 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2500 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2502 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2503 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2504 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2506 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2507 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2508 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2509 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2510 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2511 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2512 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2513 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2514 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2515 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2516 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2517 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2518 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2519 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2520 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2521 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2522 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2523 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2524 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2525 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2526 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2527 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2528 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2529 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2530 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2531 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2532 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2533 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2534 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2535 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2536 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2538 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2539 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2540 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2541 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2542 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2543 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2544 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2545 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2546 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2547 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2548 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2550 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2551 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2552 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2553 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2554 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2555 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2556 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2557 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2558 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2559 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2560 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2561 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2562 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2563 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2564 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2565 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2566 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2567 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2568 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2569 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2570 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2571 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2572 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2573 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2574 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2575 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2576 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2577 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2578 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2579 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2580 "notforloan>0</notforloan> <"
2581 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2582 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2583 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2584 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2585 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2586 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2587 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2588 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2589 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2590 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2591 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2592 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2593 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2594 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2595 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2596 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2597 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2598 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2599 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2600 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2601 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2602 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2603 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2604 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2605 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2607 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2608 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2609 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2610 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2611 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2612 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2614 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2615 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2616 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2617 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2618 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2619 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2620 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2621 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2622 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2623 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2624 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2625 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2626 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2627 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2628 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2629 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2630 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2631 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2632 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2633 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2634 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2635 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2636 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2637 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2638 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2639 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2640 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2641 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2642 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2643 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2644 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2650 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2651 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2653 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2654 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2655 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2661 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2662 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2663 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2664 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2666 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2667 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2668 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2674 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2675 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2677 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2678 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2683 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2684 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2685 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2687 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2688 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2689 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2694 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2695 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2696 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2697 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2698 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2699 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2700 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2701 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2702 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2703 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2704 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2705 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2706 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2707 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2708 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2709 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2710 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2711 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2712 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2713 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2714 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2715 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2717 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2718 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2720 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2721 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2722 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2723 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2724 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2725 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2726 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2727 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2728 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2729 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2730 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2731 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2732 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2733 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2734 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2735 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2736 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2737 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2738 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2743 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2744 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2748 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2749 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2751 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2753 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2754 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2756 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2758 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2759 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2760 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2762 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2763 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2764 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2765 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2766 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2767 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2768 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2769 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2770 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2771 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2772 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2773 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2774 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2775 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2776 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2777 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2778 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2779 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2782 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2785 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2786 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2790 msgid " Author phrase"
2791 msgstr " Autore (frase)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2795 msgid " Conference name"
2796 msgstr " Nome del convegno"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2800 msgid " Conference name phrase"
2801 msgstr " Convegno (frase)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2805 msgid " Corporate name"
2806 msgstr " Nome dell'ente"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2810 msgid " ISBN"
2811 msgstr " ISBN"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2815 msgid " ISSN"
2816 msgstr " ISSN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2820 msgid " Personal name"
2821 msgstr " Nome personale"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2825 msgid " Personal name phrase"
2826 msgstr " Persona (frase)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2830 msgid " Subject and broader terms"
2831 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2835 msgid " Subject and narrower terms"
2836 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2840 msgid " Subject and related terms"
2841 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2845 msgid " Subject phrase"
2846 msgstr " Soggetto (frase)"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2850 msgid " Title phrase"
2851 msgstr " Titolo (frase)"
2853 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2856 msgid " (%s votes)"
2857 msgstr " (%s voti)"
2859 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2862 msgid "(%s biblios)"
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2867 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2873 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2874 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s: overdues_count
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2883 msgstr "(%s totali)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2887 msgid "(123) 456-7890"
2888 msgstr "(123) 456-7890"
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2898 msgid "(Checked out)"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2904 msgid "(Not supported by Koha)"
2905 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2912 msgid "(Not supported yet)"
2913 msgstr "(Non ancora supportato)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2918 msgstr "(In attesa)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2933 msgstr "(Opzionale)"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2940 msgid "(Optional, default 0)"
2941 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2945 msgid "(Optional, default 1)"
2946 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2951 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2954 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2981 msgstr "(Richiesto)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2988 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2989 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2993 msgid "(Use OPAC instead)"
2994 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2999 msgid "(Use SRU instead)"
3000 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3012 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3013 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3015 #. For the first occurrence,
3016 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3020 msgid "(modified on %s)"
3021 msgstr "(modificato il %s)"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3029 #. %1$s: koha_new.newdate
3030 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3033 msgid "(published on %s%s by "
3034 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3036 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3037 #. %2$s: relate.related_search
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3041 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3042 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3056 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3057 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3061 msgid ", you cannot place holds."
3062 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3067 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3070 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3071 "vuoi rinnovare i libri."
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3075 msgid "- You must enter a Title"
3076 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3080 msgid "- You must enter a list name"
3081 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3085 msgid "-- Choose --"
3086 msgstr "-- Scegli --"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3091 msgid "-- Choose format --"
3092 msgstr "-- Scegli un formato --"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3097 msgstr "-- nessuno -- "
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3101 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3103 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3107 msgid ". Please contact the library for more information."
3108 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3113 msgstr "...oppure..."
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3187 msgid ": %sa list:%s"
3188 msgstr ": %suna lista:%s"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3193 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3194 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3196 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3197 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3200 #. %1$s: HTML5MediaParent
3201 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3202 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3203 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3204 #. %5$s: HTML5MediaParent
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3208 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3211 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3216 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3218 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3220 #. %1$s: message_value
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3224 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3225 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3229 msgid "A specific item"
3230 msgstr "Una copia specifica "
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3234 msgid "About the author"
3235 msgstr "Riguardo l'autore"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3239 msgid "Abstracts/summaries"
3240 msgstr "Riassunti/sommari"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3245 msgid "Access denied"
3246 msgstr "Accesso negato"
3248 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3251 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3252 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3257 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3258 "Please contact the library. "
3260 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3261 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3265 msgid "Acquired in the last:"
3266 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3271 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3272 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3277 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3278 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3280 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3291 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3294 msgid "Add %s items to %s"
3295 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3297 #. A name=ButtonPlus
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3299 msgid "Add another field"
3300 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3306 msgstr "Aggiungi un tag"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3311 msgstr "Aggiungi un tag"
3313 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3317 msgstr "Aggiungi a %s"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3321 msgid "Add to a list"
3322 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3326 msgid "Add to a new list:"
3327 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3333 msgstr "Aggiungi al carrello"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3337 msgid "Add to list:"
3338 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3343 msgid "Add to your cart"
3344 msgstr "Aggiungi al carrello"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3349 msgstr "Aggiungi a..."
3351 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3352 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3355 msgid "Added %s %s by "
3356 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3360 msgid "Additional authors:"
3361 msgstr "Altri autori:"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3365 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3366 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3370 msgid "Additional information"
3371 msgstr "Ulteriori informazioni"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3376 msgstr "Adolescente"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3386 msgid "Advanced search"
3387 msgstr "Ricerca avanzata"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3399 msgstr "Tutti i tag"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3403 msgid "All collections"
3404 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3408 msgid "All item types"
3409 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3415 msgid "All libraries"
3416 msgstr "Tutte le biblioteche"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3428 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3429 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3434 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3437 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3442 msgid "Alternate address"
3443 msgstr "Indirizzo alternativo"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3447 msgid "Alternate address information: "
3448 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3452 msgid "Alternate contact"
3453 msgstr "Contatto alternativo"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3464 msgid "Amount outstanding"
3465 msgstr "Importo da pagare"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3469 msgid "Amount to pay: "
3470 msgstr "Importo da pagare: "
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3475 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3476 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3481 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3482 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3486 msgid "An error occurred when creating this list."
3487 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3491 msgid "An error occurred when deleting this list."
3492 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3496 msgid "An error occurred when updating this list."
3497 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3501 msgid "An error occurred while processing your request."
3502 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3507 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3510 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3515 msgid "An invitation to share list "
3516 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3525 msgid "Any audience"
3526 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3531 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3536 msgstr "Qualsiasi formato"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3540 msgid "Any item type"
3541 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3546 msgstr "Qualsiasi frase"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3551 msgstr "Qualsiasi parola"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3571 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3576 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3578 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3583 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3588 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3593 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3594 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3598 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3599 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3603 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3604 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3608 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3609 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3613 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3614 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3618 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3619 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3623 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3624 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3628 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3630 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3636 msgstr "Ordine crescente"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3640 msgid "Ask for a discharge"
3641 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3643 #. For the first occurrence,
3644 #. %1$s: subscription.branchname
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3648 msgid "At library: %s"
3649 msgstr "Biblioteca: %s"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3658 msgid "Audiovisual profile:"
3659 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3675 msgid "AuthenticatePatron"
3676 msgstr "Autenticazione utente"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3681 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3684 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3685 "l'identificatore per l'utente."
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3705 msgid "Author (A-Z)"
3706 msgstr "Autore (A-Z)"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3711 msgid "Author (Z-A)"
3712 msgstr "Autore (Z-A)"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3716 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3717 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3726 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3728 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3729 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3731 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3732 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3733 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3734 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3736 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3743 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3744 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3763 msgid "Authority search"
3764 msgstr "Ricerca sull'authority"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3768 msgid "Authority search results"
3769 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3773 msgid "Authority type: "
3774 msgstr "Tipo di authority: "
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3778 msgid "Authorized headings"
3779 msgstr "Intestazioni controllate"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3788 msgid "Availability "
3789 msgstr "Disponibilità "
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3796 msgid "Availability:"
3797 msgstr "Disponibilità:"
3799 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3802 msgid "Available %s"
3803 msgstr "Disponibile %s"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3807 msgid "Available issues"
3808 msgstr "Fascicoli disponibili"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3820 #. %1$s: heading | html
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3829 msgid "Back to lists"
3830 msgstr "Ritorna alle liste"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3834 msgid "Back to results"
3835 msgstr "Ritorna ai risultati"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3839 msgid "Back to the results search list"
3840 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3850 msgstr "Codice a barre"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3856 msgstr "Codice a barre:"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3862 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3865 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3866 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3876 msgid "Biblio records"
3877 msgstr "Record bibliografici"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3881 msgid "Bibliographies"
3882 msgstr "Bibliografie"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3896 msgid "Blocked record"
3897 msgstr "Record bloccato"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3901 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3902 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3911 msgid "Brief display"
3912 msgstr "Visual. breve"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3917 msgid "Brief history"
3918 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3922 msgid "Browse by hierarchy"
3923 msgstr "Scorri per gerarchia"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3927 msgid "Browse our catalog"
3928 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3933 msgid "Browse results"
3934 msgstr "Scorri i risultati"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3939 msgid "Browse shelf"
3940 msgstr "Scorri lo scaffale"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3946 msgstr "Accesso CAS"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3956 msgstr "Software su CD"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3960 msgid "CGI debug is on."
3961 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s: csv_profile.profile
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3974 msgstr "Collocazione"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3983 msgstr "Collocazione"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3989 msgstr "Collocazione:"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4006 msgstr "Collocazione"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4011 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4012 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4017 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4018 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4022 msgid "Call number:"
4023 msgstr "Collocazione:"
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s: subscription.callnumber
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4030 msgid "Call number: %s"
4031 msgstr "Collocazione: %s"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4062 msgid "Cancel email notification"
4063 msgstr "Cancella la notifica via email"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4067 msgid "Cancel email notification "
4068 msgstr "Cancella la notifica via email"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4075 msgstr "Cancella il prestito"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4079 msgid "CancelRecall "
4080 msgstr "CancellaRichiama "
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4084 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4085 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4089 msgid "Cannot be put on hold"
4090 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4094 msgid "Card number:"
4095 msgstr "Numero tessera:"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4105 msgid "Cassette recording"
4106 msgstr "Audiocassetta"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Modifica la tua password"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4132 msgid "Change your password "
4133 msgstr "Modifica la tua password "
4135 #. INPUT type=submit name=confirm
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4137 msgid "Check in item"
4138 msgstr "Restituisci copia"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4145 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4149 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4150 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4154 msgid "Check-in date:"
4155 msgstr "Data di restituzione:"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4163 #. %1$s: issues_count
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4166 msgid "Checked out (%s)"
4167 msgstr "Prestiti (%s)"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4171 msgid "Checked out on"
4172 msgstr "Prestato il"
4174 #. %1$s: item.firstname
4175 #. %2$s: item.surname
4176 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4177 #. %4$s: item.cardnumber
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4181 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4182 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4186 msgid "Checkout history"
4187 msgstr "Storico del prestito"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4195 #. %1$s: borrowername
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4198 msgid "Checkouts for %s "
4199 msgstr "Prestiti per %s "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4213 msgid "Classification"
4214 msgstr "Classificazione"
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4221 msgid "Classification: %s "
4222 msgstr "Classificazione: %s "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4229 #. For the first occurrence,
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4241 msgstr "Cancella tutto"
4243 #. For the first occurrence,
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4249 msgstr "Annulla data"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4254 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4255 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4257 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4258 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4261 msgid "Click here if you're not %s %s"
4262 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4266 msgid "Click here to login."
4267 msgstr "Clicca qui per fare login."
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4271 msgid "Click here to view them all."
4272 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4276 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4277 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4279 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4281 msgid "Click to add to cart"
4282 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4286 msgid "Click to expand this role"
4287 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4291 msgid "Click to forward the list to"
4292 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4303 msgid "Click to open in new window"
4304 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4308 msgid "Click to rewind the list to"
4309 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4314 msgid "Click to view in Google Books"
4315 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4324 msgid "Close shelf browser"
4325 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4329 msgid "Close this window"
4330 msgstr "Chiudi questa finestra"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4334 msgid "Close this window."
4335 msgstr "Chiudi la finestra."
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4339 msgid "Close window"
4340 msgstr "Chiudi la finestra"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4344 msgid "Collect items you are interested in"
4345 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4357 msgid "Collection title:"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4362 msgid "Collection: "
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4370 msgid "Collection: %s "
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s: review.firstname
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4379 msgid "Comment by %s"
4380 msgstr "Commento di %s"
4382 #. %1$s: review.firstname
4383 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4386 msgid "Comment by %s %s"
4387 msgstr "Commento di %s %s"
4389 #. %1$s: review.title
4390 #. %2$s: review.firstname
4391 #. %3$s: review.surname
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4394 msgid "Comment by %s %s %s"
4395 msgstr "Commento di %s %s %s"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4403 #. %1$s: reviews.size || 0
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4406 msgid "Comments ( %s )"
4407 msgstr "Commenti ( %s )"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4411 msgid "Comments on "
4412 msgstr "Recensioni su "
4414 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4415 #. %2$s: USER_INFO.surname
4416 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4419 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4420 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4424 msgid "Confirm new password:"
4425 msgstr "Conferma la nuova password:"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4430 msgid "Confirm password"
4431 msgstr "Conferma password"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4435 msgid "Contact information"
4436 msgstr "Informazioni di contatti"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4441 msgid "Contact information: "
4442 msgstr "Informazioni di contatto:"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4451 msgid "Content Cafe"
4452 msgstr "Content Cafe di B&T"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4461 msgid "Contents of "
4462 msgstr "Contenuti di "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4469 msgstr "Numero copia"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4479 msgid "Copyright date"
4480 msgstr "Data di copyright"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4484 msgid "Copyright date:"
4485 msgstr "Data di copyright:"
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4492 msgid "Copyright year: %s "
4493 msgstr "Copyright: %s"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4498 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4500 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4501 "registrato in Koha"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4515 msgid "Course number:"
4516 msgstr "Numero di corso:"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4523 msgid "Course reserves"
4524 msgstr "Testi per i corsi"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4529 msgid "Course reserves for "
4530 msgstr "Testi per il corso di"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4540 msgstr "Immagine di copertina"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4544 msgid "Create a new list"
4545 msgstr "Crea una nuova lista"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4549 msgid "Create new list"
4550 msgstr "Crea una nuova lista"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4555 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4558 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4559 "dato record bibliografico in Koha."
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4564 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4565 "bibliographic record Koha."
4567 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4568 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4575 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4578 msgid "Credits (%s)"
4579 msgstr "Crediti (%s)"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4583 msgid "Current location"
4584 msgstr "Locazione corrente"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4588 msgid "Current password:"
4589 msgstr "Password attuale:"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4594 msgid "Current session"
4595 msgstr "Sessione corrente"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4599 msgid "Currently in local use"
4600 msgstr "Attualmente in consultazione"
4602 #. %1$s: item.firstname
4603 #. %2$s: item.surname
4604 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4605 #. %4$s: item.cardnumber
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4609 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4610 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4619 msgid "DVD video / Videodisc"
4620 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4637 msgstr "Data aggiunta"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4642 msgstr "Data di aggiunta:"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4648 msgstr "Data di scadenza"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4655 msgstr "Data prevista:"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4660 msgstr "Intervallo di tempo"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4664 msgid "Date received"
4665 msgstr "Data di ricezione"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4680 msgid "Days in advance"
4681 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4701 msgid "Default sorting"
4702 msgstr "Ordinamento predefinito"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4707 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4708 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4709 "permitted by local laws."
4711 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4712 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4713 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4718 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4721 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4724 #. INPUT type=submit
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4741 msgstr "Cancella la lista"
4743 #. INPUT type=submit
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4745 msgid "Delete selected"
4746 msgstr "Cancella la selezione"
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4750 msgid "Delete this list"
4751 msgstr "Elimina questa lista"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4755 msgid "Delete your search history"
4756 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4766 msgstr "Dipartimento:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4777 msgstr "Ordine decrescente"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4782 msgstr "Descrizione"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s: bibliotitle
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4795 msgid "Details for %s"
4796 msgstr "Dettagli di %s"
4798 #. %1$s: title |html
4799 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4800 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4802 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4806 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4807 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4814 #. For the first occurrence,
4815 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4824 msgid "Dictionaries"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4829 msgid "Did you mean:"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4834 msgid "Digests only "
4835 msgstr "Solo Digest?"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4846 msgstr "Liberatoria"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4850 msgid "Discographies"
4851 msgstr "Discografie"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4857 msgid "Do not allow"
4858 msgstr "Non permettere"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4862 msgid "Do not notify"
4863 msgstr "non inviare messaggi"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4868 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4871 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4875 msgid "Don't have a library card?"
4876 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4880 msgid "Don't have a password yet?"
4881 msgstr "Non hai ancora una password?"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4887 msgid "Don't have an account? "
4888 msgstr "Non hai un account? "
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4902 msgid "Download cart"
4903 msgstr "Scarica il carrello"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4907 msgid "Download list"
4908 msgstr "Scarica la lista"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4913 msgid "Download list "
4914 msgstr "Scarica la lista "
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4919 msgstr "Dublin Core"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4929 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4933 msgstr "Restituzione %s"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4937 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4938 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4940 #. %1$s: bad_biblionumber
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4943 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4944 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4948 msgid "ERROR: No record id specified. "
4949 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4951 #. INPUT type=submit
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4959 #. INPUT type=submit
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4963 msgstr "Modifica la lista"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4968 msgstr "Modifica la lista "
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4977 msgid "Edition statement:"
4978 msgstr "Dati di edizione:"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4996 msgid "Email address:"
4997 msgstr "Indirizzo email:"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5006 msgid "Empty and close"
5007 msgstr "Vuota e chiudi"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5011 msgid "Encyclopedias "
5012 msgstr "Enciclopedie "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5016 msgid "Enhanced content: "
5017 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5021 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5022 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5026 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5027 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5029 #. INPUT type=text name=q
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5032 msgid "Enter search terms"
5033 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5035 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5040 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5043 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5044 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s: authtypetext
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5059 #. For the first occurrence,
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5069 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5070 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5074 msgid "Error searching OverDrive collection"
5075 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5079 msgid "Error searching OverDrive collection."
5080 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5084 msgid "Error! Adding tags failed at"
5085 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Illegal parameter"
5090 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5094 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5096 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5097 "cancella il commento."
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5102 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5107 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5109 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5115 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5118 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5138 msgid "Example Call"
5139 msgstr "Esempio di richiesta"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5144 msgid "Example Response"
5145 msgstr "Esempio di risposta"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5157 msgid "Example call"
5158 msgstr "Esempio di richiesta"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5171 msgid "Example response"
5172 msgstr "Esempio di risposta"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5181 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5182 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5186 msgid "Expecting a specific item selection."
5187 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5191 msgid "Expiration date:"
5192 msgstr "Data di scadenza:"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5217 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5218 msgstr "Esportazione in Dublin Core..."
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5222 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5223 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5247 msgid "Fewer options"
5248 msgstr "Meno opzioni"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5257 msgid "Fiction notes:"
5258 msgstr "Note sulla narrativa:"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5262 msgid "Filmographies"
5263 msgstr "Filmografie"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5268 msgstr "Importo della multa"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5289 msgid "Fines and charges"
5290 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5311 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5312 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5315 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5316 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5318 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5323 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5324 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5326 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5327 "Loggati e%s cambia la password%s."
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5338 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5339 "who want to keep track of what they are reading."
5341 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5342 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5348 msgid "Forgot your password?"
5349 msgstr "Password dimenticata?"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5354 msgid "Forgotten password recovery"
5355 msgstr "Recupero password dimenticata"
5357 #. For the first occurrence,
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5361 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5362 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5369 #. For the first occurrence,
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5398 msgid "Full heading"
5399 msgstr "Intestazione completa"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5404 msgid "Full history"
5405 msgstr "storico fascicoli"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5409 msgid "Full subscription history"
5410 msgstr "storico abbonamenti completo"
5412 #. %1$s: bibliotitle
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5415 msgid "Full subscription history for %s"
5416 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5425 msgid "Get new password recovery link"
5426 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5430 msgid "Get your discharge"
5431 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5437 msgid "GetAuthorityRecords"
5438 msgstr "GetAuthorityRecords"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5444 msgid "GetAvailability"
5445 msgstr "GetAvailability"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5451 msgid "GetPatronInfo"
5452 msgstr "GetPatronInfo"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5458 msgid "GetPatronStatus"
5459 msgstr "GetPatronStatus"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5473 msgstr "GetServices"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5478 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5479 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5480 "specific metadata schema for the record objects."
5482 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5483 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5484 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5490 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5491 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5492 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5493 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5494 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5495 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5497 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5498 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5499 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5500 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5501 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5502 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5503 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5508 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5509 "availability of the items associated with the identifiers."
5511 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5512 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5526 #. For the first occurrence,
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5529 msgid "Go to detail"
5530 msgstr "Vai ai dettagli"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5534 msgid "Go to your account page"
5535 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5539 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5540 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5544 msgid "Google login"
5545 msgstr "Nome di accesso di Google"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5554 msgid "Groups of libraries"
5555 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5564 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5565 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5569 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5570 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5574 msgid "HarvestExpandedRecords "
5575 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5579 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5580 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5584 msgid "Heading ascendant"
5585 msgstr "Intestazioni crescenti"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5589 msgid "Heading descendant"
5590 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5592 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5611 msgid "Hide options"
5612 msgstr "Nascondi le opzioni"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5617 msgstr "Nascondi la finestra"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5629 msgstr "Data prenotazione:"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5633 msgid "Hold not needed after:"
5634 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5639 msgstr "Note alla prenotazione:"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5643 msgid "Hold starts on date:"
5644 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5651 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5658 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5662 msgid "Holding libraries"
5663 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5668 msgstr "Dati di copia"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5674 msgstr "Dati di copia:"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5679 msgstr "Prenotazioni "
5681 #. %1$s: RESERVES.count
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5685 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5741 msgid "Home libraries"
5742 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5747 msgid "Home library"
5748 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5752 msgid "How PayPal Works"
5753 msgstr "Come funziona PayPal"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5775 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5776 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5790 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5801 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5817 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5823 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5825 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5830 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5831 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5852 msgstr "Dati personali"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5857 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5858 "local library and the error will be corrected."
5860 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5861 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5866 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5867 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5870 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5871 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5876 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5877 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5879 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5883 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5884 "expire in %s seconds."
5886 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5891 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5893 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5898 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5901 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5906 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5909 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5914 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5915 "you may login below."
5917 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5918 "accedere con esso qui sotto."
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5923 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5925 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5930 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5931 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5933 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5934 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5939 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5941 msgstr "Se hai un account CAS. puoi scegliere con quale vuoi autenticarti: "
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5945 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5946 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5950 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5951 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5955 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5956 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5960 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5961 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5965 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5966 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5970 msgid "If you want to, you can try to "
5971 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5979 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5982 msgid "Images for %s "
5983 msgstr "Immagini per %s"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5988 msgid "Immediate deletion"
5989 msgstr "Cancellazione immediata"
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s: OPACBaseURL
5993 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5997 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5998 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s: item.transfertfrom
6002 #. %2$s: item.transfertto
6003 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6007 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6008 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6015 msgid "In your cart"
6016 msgstr "Nel tuo carrello"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6021 msgstr "Indicizzato in:"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6031 msgstr "Informazione"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6040 msgid "Instructors:"
6041 msgstr "Insegnanti:"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6045 msgid "Invalid shelf number."
6046 msgstr "Numero invalido."
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6051 msgstr "Fascicolo num."
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6056 msgid "Issues for a subscription"
6057 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6061 msgid "Issues summary"
6062 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6066 msgid "Item call number"
6067 msgstr "Collocazione della copia"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6071 msgid "Item cannot be checked out."
6072 msgstr "La copia non può essere prestata."
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6076 msgid "Item damaged"
6077 msgstr "copia danneggiata"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6081 msgid "Item hold queue priority"
6082 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6087 msgstr "Prenotazioni copia"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6092 msgstr "Copia persa"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6103 msgstr "Tipo di copia"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6110 msgstr "Tipo di copia:"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6116 msgstr "Tipo di copia: "
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6121 msgstr "Tipologie di documenti"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6125 msgid "Item withdrawn"
6126 msgstr "Copia ritirata"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6130 msgid "Items available at:"
6131 msgstr "Copie disponibili presso:"
6133 #. For the first occurrence,
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6138 msgid "Items available:"
6139 msgstr "Copie disponibili:"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6143 msgid "Items in your cart: "
6144 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6190 msgstr "Parola chiave"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6213 msgid "Koha [% Version %]"
6214 msgstr "Koha [% Version %]"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6226 #. For the first occurrence,
6227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6251 msgid "Languages: "
6252 msgstr "Lingue: "
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6257 msgstr "Caratteri grandi"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6266 msgid "Last location"
6267 msgstr "Ultima collocazione"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6271 msgid "Law reports and digests"
6272 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6276 msgid "Legal articles"
6277 msgstr "Articoli legali"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6281 msgid "Legal cases and case notes"
6282 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6287 msgstr "Legislazione"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6291 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6292 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6296 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6297 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6301 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6302 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6306 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6307 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6312 msgstr "Biblioteche"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6324 msgid "Library catalog"
6325 msgstr "Tutto il catalogo"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6331 msgstr "Biblioteca:"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6336 msgstr "Biblioteca : "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6340 msgid "Limit to any of the following:"
6341 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6345 msgid "Limit to currently available items."
6346 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6361 msgid "Link to resource "
6362 msgstr "Link alla risorsa "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6377 msgid "List created."
6378 msgstr "Lista creata."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6382 msgid "List deleted."
6383 msgstr "Lista cancellata."
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6388 msgstr "Nome della lista"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6394 msgstr "Nome della lista:"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6399 msgstr "Nome della lista: "
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6403 msgid "List updated."
6404 msgstr "Lista aggiornata."
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6408 msgid "List(s) this item appears in: "
6409 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6422 msgstr "Caricamento in corso..."
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6427 msgstr "Caricamento in corso..."
6429 #. For the first occurrence,
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6434 msgstr "Caricamento in corso..."
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6439 msgstr "Accesso locale"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6445 msgstr "Accesso locale"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6450 msgstr "Collocazione"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6454 msgid "Location (Status)"
6455 msgstr "Ubicazione(i)"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6459 msgid "Location and availability: "
6460 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6464 msgid "Location(s) (Status)"
6465 msgstr "Ubicazione(i)"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6470 msgstr "Collocazione"
6472 #. INPUT type=submit
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6489 msgid "Log in to add tags."
6490 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6494 msgid "Log in to create your own lists"
6495 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6499 msgid "Log in to see your own saved tags."
6500 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6510 msgid "Log in to your account"
6511 msgstr "Accedi al tuo account"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6516 msgid "Log in to your account:"
6517 msgstr "Accedi al tuo account:"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6521 msgid "Log in with Google"
6522 msgstr "Login con Google"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6526 msgid "Log out and try again with a different user."
6527 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6531 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6532 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6542 msgstr "Nome utente"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6551 msgstr "Nome utente:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6556 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6557 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6559 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6560 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6566 msgid "LookupPatron"
6567 msgstr "Ricerca l'utente"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6577 msgid "MARC Card View"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6595 #. %1$s: bibliotitle
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6598 msgid "MARC view: %s"
6599 msgstr "Vista MARC: %s"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6610 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6615 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6620 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6625 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6630 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6635 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6640 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6645 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6650 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6655 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6660 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6665 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6670 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6675 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6680 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6684 msgid "Main address"
6685 msgstr "Indirizzo principale"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6697 msgid "Make payment"
6698 msgstr "Fai un pagamento"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6713 msgstr "Gestito da:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6730 #. For the first occurrence,
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6745 msgid "Message sent"
6746 msgstr "Messaggio inviato"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6750 msgid "Messages for you"
6751 msgstr "Messaggi per te"
6753 #. %1$s: subscription.missinglist
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6756 msgid "Missing issues: %s "
6757 msgstr "Lacune: %s "
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6781 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6782 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6787 msgid "More details"
6788 msgstr "Maggiori dettagli"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6793 msgstr "Altre liste"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6797 msgid "More options"
6798 msgstr "Più opzioni"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6802 msgid "More searches "
6803 msgstr "Altre ricerche"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6807 msgid "Most popular"
6808 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6812 msgid "Most popular titles"
6813 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6817 msgid "Musical recording"
6818 msgstr "Registrazione musicale"
6820 #. %1$s: heading | html
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6842 msgid "Never expires %s %s - %s "
6843 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6848 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6849 "the item that was checked-out upon check-in."
6851 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6852 "cancellata al momento della restituzione."
6854 #. %1$s: review.title |html
6855 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6856 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6860 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6861 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6869 msgstr "Nuova lista"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6874 msgid "New password:"
6875 msgstr "Nuova password:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6880 msgid "New purchase suggestion"
6881 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6886 msgstr "Nuova ricerca"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6893 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6894 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6903 #. %2$s: LibraryNameTitle
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6908 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6909 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6923 msgid "Next >>"
6924 msgstr "Successivo >>"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6929 msgid "Next »"
6930 msgstr "Prossimo »"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6934 msgid "Next available item"
6935 msgstr "Prossima copia disponibile "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6948 msgid "No available items."
6949 msgstr "Nessun documento disponibile."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6953 msgid "No changes were made."
6954 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6992 msgid "No cover image available"
6993 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6997 msgid "No data available in table"
6998 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7002 msgid "No entries to show"
7003 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7007 msgid "No item was added to your cart"
7008 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7012 msgid "No item was selected"
7013 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7017 msgid "No items available."
7018 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7023 msgid "No items available:"
7024 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7031 msgstr "Nessun limite"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7035 msgid "No matching records found"
7036 msgstr "Nessun record corrisponde"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7040 msgid "No operation parameter has been passed."
7041 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7045 msgid "No physical items for this record"
7046 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7050 msgid "No private lists"
7051 msgstr "Nessuna lista privata."
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7055 msgid "No private lists."
7056 msgstr "Nessuna lista privata."
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7060 msgid "No public lists"
7061 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7065 msgid "No public lists."
7066 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7070 msgid "No record was removed."
7071 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7075 msgid "No renewals allowed"
7076 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7080 msgid "No reserves have been selected for this course."
7081 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7085 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7086 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7090 msgid "No results found!"
7091 msgstr "Nessun risultato trovato"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7095 msgid "No suggestion was selected"
7096 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7100 msgid "No tag was specified."
7101 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7105 msgid "No tags from this library for this title."
7106 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7111 msgstr "Non è narrativa"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7115 msgid "Non-musical recording"
7116 msgstr "Registrazione non musicale"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7125 msgid "None specified: "
7126 msgstr "Non specificato:"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7137 msgstr "Visualizzazione normale"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7144 msgid "Not finding what you're looking for?"
7145 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7147 #. For the first occurrence,
7148 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7152 msgid "Not for loan %s"
7153 msgstr "Non prestabile %s"
7155 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7158 msgid "Not for loan (%s)"
7159 msgstr "Non prestabile (%s)"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7164 msgstr "Non prenotato"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7168 msgid "Not what you expected? Check for "
7169 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7185 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7186 "have been populated, and an index built by separate script."
7188 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7189 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7193 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7194 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7198 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7199 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7201 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7205 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7206 "code that was removed. "
7208 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7209 "che è stato rimosso. "
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7214 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7215 "see your current tags."
7217 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7218 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7223 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7224 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7225 "retain the comment as is."
7227 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7228 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7229 "commento o cancellarlo."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7234 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7236 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7250 #. For the first occurrence,
7251 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7260 msgid "Notes/Comments"
7261 msgstr "Note/commenti"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7277 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7279 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7297 msgid "Novelist Select"
7298 msgstr "EBSCO NoveList"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7302 msgid "Novelist Select: "
7303 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7317 msgid "Number of holds: "
7318 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7320 #. For the first occurrence,
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7325 msgid "Number of records used in: %s"
7326 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7333 #. INPUT type=submit
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7357 msgstr "In prestito"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7366 msgid "On-site checkouts"
7367 msgstr "Consultazioni"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7371 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7373 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7378 msgid "Online resources:"
7379 msgstr "Risorse in linea:"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7383 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7384 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7389 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7390 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7391 "\" field can be used to provide any additional information."
7393 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7394 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7395 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7400 msgid "Open Library: "
7401 msgstr "Open Library: "
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7405 msgid "Order by date"
7406 msgstr "Ordina per data"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7410 msgid "Order by title"
7411 msgstr "Ordina per titolo"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7416 msgstr "Ordina per: "
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7420 msgid "Other editions of this work"
7421 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7425 msgid "Other forms:"
7426 msgstr "Altre forme:"
7428 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7431 msgid "Other holdings ( %s )"
7432 msgstr "Altre copie ( %s )"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7436 msgid "OutputIntermediateFormat "
7437 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7441 msgid "OutputRewritablePage "
7442 msgstr "OutputRewritablePage "
7444 #. For the first occurrence,
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7449 msgid "OverDrive search for '%s'"
7450 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7452 #. %1$s: overdues_count
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7455 msgid "Overdue (%s)"
7456 msgstr "Ritardi (%s)"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7489 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7490 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7494 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7495 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7499 msgid "Password updated"
7500 msgstr "Password aggiornata"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7513 msgid "Passwords do not match! "
7514 msgstr "Le password non corrispondono! "
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7518 msgid "Patent document"
7521 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7524 msgid "Patron comment on %s"
7525 msgstr "Commenti su %s"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7529 msgid "Pay selected fines and charges"
7530 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7534 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7535 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7539 msgid "Payment applied:"
7540 msgstr "Pagamento applicato:"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7544 msgid "Payment method"
7545 msgstr "Metodo pagamento"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7549 msgid "Permissions: "
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7559 msgid "Physical details:"
7560 msgstr "Dettagli fisici:"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7564 msgid "Pick up location"
7565 msgstr "Punto di raccolta"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7570 msgid "Pick up location:"
7571 msgstr "Punto di raccolta:"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7575 msgid "Place a hold on"
7576 msgstr "Fai una prenotazione"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7580 msgid "Place a hold on "
7581 msgstr "Fai una prenotazione"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7585 msgid "Place a hold on: "
7586 msgstr "Fai una prenotazione:"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7606 msgstr "Effettuata il"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7615 msgid "Placing a hold"
7616 msgstr "Fai una prenotazione"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7626 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7627 "it's your privacy!"
7629 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7632 #. For the first occurrence,
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7636 msgid "Please choose a download format"
7637 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7641 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7642 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7646 msgid "Please choose your privacy rule:"
7647 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7651 msgid "Please click here to log in."
7652 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7657 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7660 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7661 "reimpostazione della password."
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7666 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7667 "arrives for this subscription."
7669 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7670 "fascicolo per questo abbonamento"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7674 msgid "Please confirm the checkout:"
7675 msgstr "Conferma il prestito:"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7679 msgid "Please confirm your registration"
7680 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7685 msgid "Please contact a librarian for details."
7686 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7691 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7692 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7697 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7698 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7700 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7701 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7702 "personale di biblioteca."
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7706 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7707 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7711 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7712 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7716 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7717 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7721 msgid "Please enter numbers only. "
7722 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7726 msgid "Please enter your card number:"
7727 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7732 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7733 "email when the library processes your suggestion"
7735 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7736 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7740 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7741 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7746 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7747 "the library no matter which privacy option you choose."
7749 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7750 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7755 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7756 "address registered with this library."
7758 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7759 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7765 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7766 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7767 "Reference Manager or ProCite."
7769 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7770 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7771 "Reference Manager o ProCite."
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7776 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7777 "of items returned damaged."
7779 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7780 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7787 msgid "Please note:"
7788 msgstr "Prego notare:"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7794 msgid "Please note: "
7795 msgstr "Prego notare: "
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7799 msgid "Please try again later."
7800 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7802 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7803 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7807 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7808 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7809 "for this account (\""
7811 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7812 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
7813 "iniziato per questo account (\""
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7819 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7820 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7824 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7825 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7835 msgid "Popularity (least to most)"
7836 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7841 msgid "Popularity (most to least)"
7842 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7846 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7847 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7849 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7852 msgid "Powered by %s "
7853 msgstr "Gestito con %s "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7857 msgid "Pre-adolescent"
7858 msgstr "Preadolescente"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7862 msgid "Preferred form: "
7863 msgstr "Forma preferita: "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7868 msgstr "Prescolastico"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7891 msgid "Previous sessions"
7892 msgstr "Sessioni precedenti:"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7908 msgstr "Stampa lista"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7934 msgid "Private lists"
7935 msgstr "Liste private"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7939 msgid "Private lists shared with me"
7940 msgstr "Liste private condivise con me"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7944 msgid "Processing..."
7945 msgstr "In lavorazione"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7949 msgid "Programmed texts"
7950 msgstr "Testi programmati"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7967 msgid "Public lists"
7968 msgstr "Liste pubbliche"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7972 msgid "Public lists:"
7973 msgstr "Liste pubbliche:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7977 msgid "Publication date range"
7978 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7982 msgid "Publication place:"
7983 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7988 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7989 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7994 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7995 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8001 msgid "Publication:"
8002 msgstr "Pubblicazione:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8006 msgid "Published by :"
8007 msgstr "Pubblicato da:"
8009 #. For the first occurrence,
8010 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8011 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8012 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8014 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8015 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8017 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8018 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8023 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8024 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8035 msgid "Publisher location"
8036 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8046 msgid "Purchase suggestions"
8047 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8051 msgid "Quote of the Day"
8052 msgstr "Messaggio del giorno"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8057 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8058 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8060 #. %1$s: IF ( branchcode )
8061 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8064 msgid "RSS feed for %s%s "
8065 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8067 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8070 msgid "RSS feed for public list %s"
8071 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8073 #. %1$s: heading | html
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8079 #. INPUT type=submit name=rate_button
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8084 #. For the first occurrence,
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8088 msgid "Rating based on reviews of "
8089 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8093 msgid "Re-type new password:"
8094 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8098 msgid "Reason for suggestion: "
8099 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8104 msgstr "RecallItem "
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8109 msgid "Recent comments"
8110 msgstr "Recensioni recenti"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8114 msgid "Recent comments "
8115 msgstr "Recensioni recenti "
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8119 msgid "Record not found"
8120 msgstr "Record non trovato"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8127 msgid "Refine your search"
8128 msgstr "Affina la tua ricerca"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8134 msgid "Register a new account"
8135 msgstr "Registra un nuovo account"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8141 msgid "Register here."
8142 msgstr "Registrati qui"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8146 msgid "Registration Complete!"
8147 msgstr "Registrazione completata!"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8151 msgid "Registration complete"
8152 msgstr "Registrazione completata"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8156 msgid "Registration invalid!"
8157 msgstr "Registrazione invalida"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8161 msgid "Regular print"
8162 msgstr "Caratteri regolari"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8171 msgid "Relatives' checkouts"
8172 msgstr "Prestiti dei parenti"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8182 msgid "Relevance asc"
8183 msgstr "Rilevanza asc"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8188 msgid "Relevance desc"
8189 msgstr "Rilevanza disc"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8198 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8199 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8203 msgid "Remove field"
8204 msgstr "Elimina campo"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8208 msgid "Remove from list"
8209 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8213 msgid "Remove from this list"
8214 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8216 #. INPUT type=submit
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8218 msgid "Remove selected items"
8219 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8221 #. INPUT type=submit
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8226 msgid "Remove selected searches"
8227 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8229 #. INPUT type=submit
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8232 msgid "Remove share"
8233 msgstr "Elimina la condivisione"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8244 #. INPUT type=submit
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8248 msgstr "Rinnova tutto"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8256 msgstr "Rinnova copia"
8258 #. INPUT type=submit
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8261 msgid "Renew selected"
8262 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8269 msgstr "Rinnova il prestito"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8278 msgid "Report issues and broken links"
8279 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8283 msgid "Request specific item type:"
8284 msgstr "Richiedi una copia specifica:"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8329 msgstr "Obbligatorio"
8331 #. INPUT type=submit
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8334 msgstr "Riordina lista"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8350 msgid "Results %s to %s of %s"
8351 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8353 #. For the first occurrence,
8354 #. %1$s: IF ( query_desc )
8355 #. %2$s: query_desc | html
8357 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8358 #. %5$s: limit_desc | html
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8363 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8364 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8373 msgid "Resume all suspended holds"
8374 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8378 msgid "Resume your hold on "
8379 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8384 msgid "Return this item"
8385 msgstr "Restituisci questa copia"
8387 #. INPUT type=submit name=confirm
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8389 msgid "Return to account summary"
8390 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8394 msgid "Return to fine details"
8395 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8399 msgid "Return to the catalog home page."
8400 msgstr "Torna alla pagina principale"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8405 msgid "Return to the last advanced search"
8406 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8410 msgid "Return to the main page"
8411 msgstr "Torna alla pagina principale"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8415 msgid "Return to the self-checkout"
8416 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8421 msgid "Return to your lists"
8422 msgstr "Torna nelle tue liste "
8424 #. INPUT type=submit
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8426 msgid "Return to your record"
8427 msgstr "Ritorna al tuo account"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8431 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8432 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8437 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8438 "particular patron."
8440 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8441 "documento per un particolare utente."
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8446 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8447 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8448 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8450 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8451 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8452 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8453 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8454 "prestito, e messaggi."
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8458 msgid "Review date: "
8459 msgstr "Data recensione:"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8463 msgid "Review result: "
8464 msgstr "Risultato recensione:"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8474 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8475 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8479 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8480 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8490 msgstr "Numero per SMS:"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8494 msgid "SMS provider:"
8495 msgstr "Provider SMS:"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8529 msgid "Save record "
8530 msgstr "Salva il record: "
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8534 msgid "Save to Lists"
8535 msgstr "Salve nelle liste"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8539 msgid "Save to another list"
8540 msgstr "Salva in un'altra lista"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8544 msgid "Save to your lists "
8545 msgstr "Salva nelle tue liste "
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8554 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8555 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8560 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8561 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8562 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8564 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8565 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8566 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8567 "il codice a barre a mano."
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8571 msgid "Scan index for: "
8572 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8577 msgstr "Scorri indice:"
8579 #. INPUT type=submit name=do
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8596 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8597 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8598 #. %3$s: mylibraryfirst
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8603 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8604 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8608 msgid "Search for this title in:"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8616 msgid "Search for works by this author"
8617 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8629 msgid "Search history"
8630 msgstr "Cronologia della ricerca"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8634 msgid "Search options:"
8635 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8640 msgid "Search suggestions"
8641 msgstr "Cerca suggerimenti"
8643 #. %1$s: LibraryName |html
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8646 msgid "Search the %s"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8656 msgid "SearchCourseReserves "
8657 msgstr "SearchCourseReserves "
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8661 msgid "Searching Open Library..."
8662 msgstr "Cercando in Open Library..."
8664 #. For the first occurrence,
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8668 msgid "Searching OverDrive..."
8669 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8693 msgid "See Baker & Taylor"
8694 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8699 msgstr "Vedi anche:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8704 msgstr "Vedi records"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8709 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8712 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8718 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8721 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8726 msgid "Select a list"
8727 msgstr "Seleziona una lista"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8731 msgid "Select a specific item:"
8732 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8734 #. For the first occurrence,
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8746 msgstr "Seleziona tutto"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8754 msgid "Select searches to: "
8755 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8760 msgid "Select suggestions to: "
8761 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8765 msgid "Select the item(s) to search"
8766 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8770 msgid "Select the term(s) to search"
8771 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8779 msgid "Select titles to: "
8780 msgstr "Seleziona titoli per: "
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8784 msgid "Self checkout help"
8785 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8787 #. INPUT type=submit
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8799 msgstr "Invia messaggio di posta"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8804 msgstr "Invia lista"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8808 msgid "Sending your cart"
8809 msgstr "Invia il tuo carrello"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8813 msgid "Sending your list"
8814 msgstr "Invia la tua lista"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8829 msgstr "Risorsa in continuazione"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8834 msgid "Serial collection"
8835 msgstr "Informazioni globali"
8837 #. For the first occurrence,
8838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8843 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8855 msgid "Series Title"
8856 msgstr "Titolo di serie"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8860 msgid "Series information:"
8861 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8865 msgid "Series title"
8866 msgstr "Titolo della serie"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8875 msgid "Session lost"
8876 msgstr "Sessione persa"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8880 msgid "Settings updated"
8881 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8891 msgid "Share a list"
8892 msgstr "Condividi una lista"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8896 msgid "Share a list with another patron"
8897 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8901 msgid "Share by email"
8902 msgstr "Condividi via email:"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8907 msgstr "Lista condivisa "
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8911 msgid "Share on Delicious"
8912 msgstr "Condividi su Delicious"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8916 msgid "Share on Facebook"
8917 msgstr "Condividi su Facebook"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8921 msgid "Share on LinkedIn"
8922 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8926 msgid "Shelving location"
8927 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8932 msgid "Shibboleth Login"
8933 msgstr "Shibboleth Login"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8942 msgid "Show _MENU_ entries"
8943 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8948 msgid "Show all items"
8949 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8953 msgid "Show last 50 items"
8954 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8959 msgstr "Mostra liste"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8964 msgstr "Visualizza di più"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8969 msgid "Show more options"
8970 msgstr "Mostra più opzioni"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8975 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8976 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8980 msgid "Show the top "
8981 msgstr "Mostra l'inizio "
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8986 msgstr "Mostra l'anno: "
8988 #. %1$s: resultcount
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8992 msgid "Showing %s of about %s results"
8993 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8997 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8998 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9002 msgid "Showing all items. "
9003 msgstr "Mostra tutte le copie"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9007 msgid "Showing last 50 items. "
9008 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9012 msgid "Showing only available items"
9013 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9017 msgid "Sign in with your Email"
9018 msgstr "Loggati con la tua email"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9023 msgid "Sign in with your email"
9024 msgstr "Loggati con la tua email"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9028 msgid "Similar items"
9029 msgstr "Copie simili"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9033 msgid "Simple DC-RDF"
9034 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9038 msgid "Since you have "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9044 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9045 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9047 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9048 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9051 #. %1$s: failaddress
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9055 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9056 "them. These are: %s"
9058 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9059 "controllali. Essi sono: %s"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9066 msgstr "Ci dispiace"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9071 msgstr "Ci dispiace"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9076 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9077 "Contact the patron who sent you the invitation."
9079 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9080 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9084 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9085 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9089 msgid "Sorry, no suggestions."
9090 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9094 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9095 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9099 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9100 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9105 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9108 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9113 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9114 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9118 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9119 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9124 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9126 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9131 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9133 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9139 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9140 "the administrator to resolve this problem."
9142 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9143 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9147 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9148 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9150 #. %1$s: too_many_reserves
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9153 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9154 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9158 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9159 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9164 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9166 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9172 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9173 "you have a local login, you may use that below."
9175 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9176 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9180 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9181 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9186 msgstr "Ordina per :"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9191 msgstr "Ordina per: "
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9195 msgid "Sort this list by: "
9196 msgstr "Ordina questa lista per: "
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9206 msgstr "Specializzato"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9211 msgid "Standard number"
9212 msgstr "Numero standard"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9216 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9217 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9222 msgstr "Statistiche"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9240 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9244 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9245 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9249 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9250 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9254 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9256 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9257 "solo codice alla volta"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9276 msgid "Subject cloud"
9277 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9281 msgid "Subject phrase"
9282 msgstr "Soggetto (frase)"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9293 msgstr "Soggetto(i):"
9295 #. For the first occurrence,
9296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9300 msgid "Subject: %s "
9301 msgstr "Soggetto: %s "
9303 #. INPUT type=submit
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9317 msgid "Submit and close this window"
9318 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9320 #. INPUT type=submit
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9323 msgid "Submit changes"
9324 msgstr "Invia le modifiche"
9326 #. INPUT type=submit
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9328 msgid "Submit update request"
9329 msgstr "Invia la richiesta di update"
9331 #. INPUT type=submit
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9333 msgid "Submit your suggestion"
9334 msgstr "Invia suggerimento"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9338 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9339 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9343 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9344 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9348 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9349 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9353 msgid "Subscribe to recent comments"
9354 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9358 msgid "Subscribe to this list"
9359 msgstr "Abbonati a questa lista"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9366 msgid "Subscribe to this search"
9367 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9371 msgid "Subscription"
9372 msgstr "Abbonamento"
9374 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9375 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9376 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9381 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9382 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9384 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9387 msgid "Subscription information for %s"
9388 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9392 msgid "Subscription: "
9393 msgstr "Abbonamento : "
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9397 msgid "Subscriptions"
9398 msgstr "Abbonamento(i)"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9408 msgid "Suggested by:"
9409 msgstr "Suggerito da:"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9413 msgid "Suggested for"
9414 msgstr "Suggerito per"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9418 msgid "Suggested for:"
9419 msgstr "Suggerito per:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9423 msgid "Suggested on"
9424 msgstr "Suggerito sul"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9429 msgstr "Suggerimenti"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9434 msgstr "Breve descrizione"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9449 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9462 msgid "Suspend all holds"
9463 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9467 msgid "Suspend until:"
9468 msgstr "Sospendi fino a:"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9472 msgid "Suspend your hold on "
9473 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9477 msgid "Switch languages"
9478 msgstr "Cambia lingua"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9482 msgid "System Maintenance"
9483 msgstr "Sistema in manutenzione"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9492 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9493 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9505 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9510 msgstr "Nuvola di tag"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9514 msgid "Tag status here."
9515 msgstr "Qui lo status del tag."
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9522 msgid "Tag status here. "
9523 msgstr "Qui lo status del tag. "
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9535 #. For the first occurrence,
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9538 msgid "Tags added: "
9539 msgstr "Tag aggiunti: "
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9544 msgid "Tags from this library:"
9545 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9555 msgid "Technical reports"
9556 msgstr "Relazioni tecniche"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9569 msgstr "Termine(i):"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9574 msgstr "Termine/frase"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9596 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9599 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9600 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9603 #. %2$s: IF selected_itemtype
9604 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9606 #. %5$s: IF ( branch )
9609 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9610 #. %9$s: timeLimit |html
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9616 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9619 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9620 "limiti temporali)%s "
9622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9623 #. %2$s: LibraryNameTitle
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9629 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9630 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9632 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9633 "domande contatta il "
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9637 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9638 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9642 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9644 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9646 #. %1$s: email_add | html
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9649 msgid "The cart was sent to: %s"
9650 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9652 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9653 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9655 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9657 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9659 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9661 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9663 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9665 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9667 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9669 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9671 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9673 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9675 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9677 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9679 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9681 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9683 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9685 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9687 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9689 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9691 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9693 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9694 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9696 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9697 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9699 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9700 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9705 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9706 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9707 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9708 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9709 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9710 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9713 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9714 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9715 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9716 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9717 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9718 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9719 "settimane%s %s%s mesi%s "
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9724 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9725 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9726 "informing your library of this error."
9728 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9729 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9734 msgid "The entered card number is already in use."
9735 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9739 msgid "The entered card number is the wrong length."
9740 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9744 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9745 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9747 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9750 msgid "The first subscription was started on %s"
9751 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9755 msgid "The following fields contain invalid information:"
9756 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9760 msgid "The item has been added to the list."
9761 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9765 msgid "The item has been added to your cart"
9766 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9770 msgid "The item has been removed from the list."
9771 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9775 msgid "The item has been removed from your cart"
9776 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9781 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9784 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9789 msgid "The item is already in your cart"
9790 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9795 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9796 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9798 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9799 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9804 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9805 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9809 msgid "The link is invalid."
9810 msgstr "Il link non è valido."
9812 #. %1$s: email | html
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9815 msgid "The list was sent to: %s"
9816 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9821 msgid "The operation %s is not supported."
9822 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9827 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9828 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9830 #. %1$s: minPassLength
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9833 msgid "The password must contain at least %s characters."
9834 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9836 #. %1$s: minPassLength
9837 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9841 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9842 "either invalid, or expired. "
9844 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9845 "non è valido o scaduto. "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9849 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9850 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9854 msgid "The share has been removed."
9855 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9859 msgid "The share has not been removed."
9860 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9862 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9865 msgid "The subscription expired on %s"
9866 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9868 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9871 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9872 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9874 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9875 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9879 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9880 "code. It was NOT added. "
9882 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9883 "codice html. NON è stato aggiunto."
9885 #. %1$s: message_value
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9888 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9889 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9894 msgstr "Identificativo dell'utente "
9896 #. %1$s: subscriptionsnumber
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9899 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9900 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9904 msgid "There are no comments for this item."
9905 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9909 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9910 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9912 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9915 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9916 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9918 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9919 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9920 #. %3$s: ERROR.badparam
9921 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9922 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9923 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9927 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9928 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9929 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9931 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9932 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9933 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9937 msgid "There was a problem with your submission"
9938 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9942 msgid "There was an error sending the cart."
9943 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9947 msgid "There was an error sending the list."
9948 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9953 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9956 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9967 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9968 "any subject below to see the items in our collection."
9970 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9971 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9973 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9976 msgid "This card has been declared lost. %s "
9977 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9982 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9983 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9984 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9985 "your reader account."
9987 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9988 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9989 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9990 "trovare anche nel tuo account."
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9994 msgid "This is a serial"
9995 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9999 msgid "This item does not exist."
10000 msgstr "Questo documento non esiste"
10002 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10005 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10006 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10010 msgid "This item is already checked out to you."
10011 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10013 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10016 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10017 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10019 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10022 msgid "This item is not for loan. %s "
10023 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10025 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10028 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10029 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10033 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10034 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10038 msgid "This list does not exist."
10039 msgstr "Questa lista non esiste"
10041 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10045 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10047 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10048 "dai risultati di ogni "
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10052 msgid "This message can have the following reason(s):"
10053 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10061 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10064 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10065 "abilitato oppure selezionando "
10067 #. %1$s: items_count
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10070 msgid "This record has many physical items (%s). "
10071 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10075 msgid "This subscription is closed."
10076 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10080 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10082 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10086 msgid "This title cannot be requested."
10087 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10092 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10093 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10095 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10096 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10116 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10117 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10146 msgid "Title (A-Z)"
10147 msgstr "Titolo (A-Z)"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10152 msgid "Title (Z-A)"
10153 msgstr "Titolo (Z-A)"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10157 msgid "Title notes"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10162 msgid "Title phrase"
10163 msgstr "Titolo come frase"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10183 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10184 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10188 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10189 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10193 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10194 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10198 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10199 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10209 msgstr "Livello iniziale"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10219 msgstr "Totale dovuto"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10254 msgid "Type of heading"
10255 msgstr "Tipo di intestazione"
10257 #. INPUT type=text name=q
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10260 msgid "Type search term"
10261 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10268 #. %1$s: heading | html
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10279 #. For the first occurrence,
10280 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10289 msgid "Unable to add one or more tags."
10290 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10295 msgid "Unable to connect to PayPal."
10296 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10300 msgid "Unable to update your setting!"
10301 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10306 msgid "Unable to verify payment."
10307 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10311 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10312 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10316 msgid "Unavailable issues"
10317 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10323 msgid "Unhighlight"
10324 msgstr "Non evidenziare"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10328 msgid "Unified title"
10329 msgstr "Titolo uniforme"
10331 #. For the first occurrence,
10332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10336 msgid "Unified title: %s "
10337 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10341 msgid "Uniform titles:"
10342 msgstr "Titoli uniformi:"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10347 msgstr "Sconosciuto"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10351 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10352 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10361 msgid "Updates to your record"
10362 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10366 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10367 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10371 msgid "Used for/see from:"
10372 msgstr "Usato per/vedi da:"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10382 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10383 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10385 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10386 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10391 msgid "VHS tape / Videocassette"
10392 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10396 msgid "Verification:"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10403 msgstr "Visualizza tutti"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10424 msgid "View details for this title"
10425 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10429 msgid "View full heading"
10430 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10435 msgid "View on Amazon.com"
10436 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10440 msgid "View your search history"
10441 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10447 msgstr "Info sul volume"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10452 msgstr "Avvertimento"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10456 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10458 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10469 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10470 "define how long we keep your reading history."
10472 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10473 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10493 msgstr "Benvenuto, "
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10497 msgid "What is a discharge?"
10498 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10502 msgid "What's next?"
10503 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10508 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10509 "history immediately by clicking here. "
10511 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10512 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10521 msgid "With selected searches: "
10522 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10526 msgid "With selected suggestions: "
10527 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10529 #. For the first occurrence,
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10534 msgid "With selected titles: "
10535 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10544 msgid "Would you like to print a receipt?"
10545 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10547 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10548 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10551 msgid "Written on %s by %s"
10552 msgstr "Scritto su %s da %s"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10579 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10582 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10586 msgid "You are forbidden to view this page."
10587 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10589 #. %1$s: borrowername
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10592 msgid "You are logged in as %s."
10593 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10597 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10598 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10602 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10603 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10607 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10608 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10612 msgid "You are not authorized to view this page."
10613 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10617 msgid "You are not authorized to view this record."
10618 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10623 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10624 "saved and sent as a single message."
10626 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10627 "un solo messaggio."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10631 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10632 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10637 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10639 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10640 "presente in alto sulla pagina"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10644 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10645 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10649 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10650 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10654 msgid "You can't change your password."
10655 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10659 msgid "You can't reset your password."
10660 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10665 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10666 "before asking for a discharge."
10668 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10669 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10671 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10674 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10675 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10679 msgid "You cannot share a public list."
10680 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10684 msgid "You currently have nothing checked out."
10685 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10690 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10691 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10695 msgid "You did not specify any search criteria"
10696 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10700 msgid "You did not specify any search criteria."
10701 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10705 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10706 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10710 msgid "You do not have permission to create a new list."
10711 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10715 msgid "You do not have permission to delete this list."
10716 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10720 msgid "You do not have permission to download this list."
10721 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10725 msgid "You do not have permission to send this list."
10726 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10730 msgid "You do not have permission to update this list."
10731 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10735 msgid "You do not have permission to view this list."
10736 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10741 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10742 "remember, passwords are case sensitive."
10744 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10745 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10750 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10752 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10757 msgid "You have a credit of:"
10758 msgstr "Hai un credito di:"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10762 msgid "You have already requested this title."
10763 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10765 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10768 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10770 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10774 msgid "You have no fines or charges"
10775 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10780 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10781 "fields and resubmit."
10783 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10784 "mancanti e invia di nuovo."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10788 msgid "You have nothing checked out"
10789 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10794 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10795 "following credentials:"
10797 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10800 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10803 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10804 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10809 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10812 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10817 msgid "You may register here."
10818 msgstr "Puoi registrati qui."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10822 msgid "You must be logged in to add tags."
10823 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10825 #. For the first occurrence,
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10828 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10829 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10831 #. For the first occurrence,
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10834 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10835 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10839 msgid "You must select a library for pickup. "
10840 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10844 msgid "You must select at least one item. "
10845 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10848 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10851 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10853 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10857 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10859 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10863 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10864 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10869 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10871 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10876 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10879 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10880 "entro due settimane."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10885 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10888 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10891 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10894 msgid "Your account has been frozen%s until "
10895 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10897 #. %1$s: IF debarred_comment
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10900 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10901 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
10903 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10906 msgid "Your account has been suspended. %s "
10907 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10909 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10913 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10914 "renew your account."
10916 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10918 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10921 msgid "Your account has expired. %s "
10922 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10926 msgid "Your account menu"
10927 msgstr "La pagina del tuo account"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10932 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10933 "confirmation email."
10935 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10936 "contenuto nella mail di conferma."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10940 msgid "Your authority search history is empty."
10941 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10945 msgid "Your card will expire on "
10946 msgstr "La tua tessera scade il "
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10951 msgstr "Il tuo carrello"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10956 msgstr "Il tuo carello "
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10960 msgid "Your cart is currently empty"
10961 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10966 msgid "Your cart is empty."
10967 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10971 msgid "Your catalog search history is empty."
10972 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10976 msgid "Your checkout history"
10977 msgstr "Storico prestiti"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10981 msgid "Your comment"
10982 msgstr "I tuoi commenti"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10986 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10987 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10992 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10993 "update your record as soon as possible."
10995 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10996 "aggiornerà il record appena possibile."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11001 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11002 "this page within a few days."
11004 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11005 "questa pagina entro alcuni giorni."
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11009 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11011 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11015 msgid "Your download should begin automatically."
11016 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11020 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11021 msgstr "Il tuo commento modificato"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11025 msgid "Your fines and charges"
11026 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11031 msgid "Your guarantor is "
11032 msgstr "Il tuo garante è "
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11036 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11037 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11042 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11043 "please contact the library."
11045 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
11046 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11051 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11052 "renew your card. "
11054 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11055 "rinnovare la tua tessera."
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11060 msgid "Your list : %s "
11061 msgstr "La tua lista: %s "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11071 msgstr "Le tue liste"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11075 msgid "Your lists:"
11076 msgstr "Le tue liste:"
11078 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11079 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11080 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11081 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11087 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11088 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11089 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11090 "on hold for another patron. %s %s "
11092 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11093 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11094 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
11095 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11100 msgid "Your messaging settings"
11101 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11105 msgid "Your options are: "
11106 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11110 msgid "Your password has been changed "
11111 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11113 #. For the first occurrence,
11114 #. %1$s: minpasslen
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11118 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11119 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11123 msgid "Your payment"
11124 msgstr "Il tuo pagamento"
11126 #. %1$s: message_value
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11129 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11130 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11134 msgid "Your personal details"
11135 msgstr "Il tuo profilo"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11139 msgid "Your priority: "
11140 msgstr "La tua priorità:"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11145 msgid "Your privacy management"
11146 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11150 msgid "Your privacy rules have been updated."
11151 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11155 msgid "Your purchase suggestions"
11156 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11160 msgid "Your reading history has been deleted."
11161 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11168 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11169 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11173 msgid "Your search history"
11174 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11176 #. %1$s: total |html
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11179 msgid "Your search returned %s results."
11180 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11184 msgid "Your setting has been updated!"
11185 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11189 msgid "Your summary"
11190 msgstr "Tuo riassunto"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11195 msgstr "i tuoi tag"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11200 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11201 "before applying them."
11203 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11204 "controllera affinchè siano approvati."
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11208 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11210 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11215 msgid "[ New list ]"
11216 msgstr "[Nuova lista]"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11222 "END %] catalog recent comments"
11224 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11225 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11229 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11230 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11232 #. INPUT type=text name=limit
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11234 msgid "[% limit or"
11235 msgstr "[% limit or"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11240 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11241 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11242 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11245 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11246 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11247 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11253 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11254 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11255 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11258 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11259 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11260 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11266 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11267 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11268 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11270 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11271 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11272 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11277 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11278 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11280 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11281 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11286 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11287 "type=seefro.type %%] "
11289 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11290 "type=seefro.type %%] "
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11295 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11296 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11297 "normalized_oclc ) %%] "
11299 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11300 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11301 "normalized_oclc ) %%] "
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11306 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11310 msgid "already in your cart"
11311 msgstr "già nel tuo carrello"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11317 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11319 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11324 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11325 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11335 msgid "anyone else to add entries."
11336 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11340 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11341 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11345 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11346 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11350 msgid "ask for a discharge"
11351 msgstr "chiedi una liberatoria"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11355 msgid "average rating: "
11356 msgstr "punteggio medio:"
11358 #. %1$s: rating_avg_int
11359 #. %2$s: rating_total
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11362 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11363 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11384 msgid "borrowernumber"
11385 msgstr "numero utente registrato"
11387 #. For the first occurrence,
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11404 msgstr "numero tessera"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11408 msgid "change your password"
11409 msgstr "cambia la tua password"
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11413 msgid "click here to login"
11414 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11418 msgid "contact information"
11419 msgstr "informazioni di contatto"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11430 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11431 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11432 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11433 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11434 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11435 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11436 "series %]&rft.genre="
11438 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11439 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11440 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11441 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11442 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11443 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11444 "series %]&rft.genre="
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11449 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11450 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11455 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11457 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11462 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11465 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11466 "richiesta, possibili valori: "
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11470 msgid "desired_due_date"
11471 msgstr "desired_due_date"
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11475 msgid "email address"
11476 msgstr "indirizzo email"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11480 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11481 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11493 msgid "iDreamBooks.com rating"
11494 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11509 msgstr "id_tipologia"
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11514 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11516 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11520 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11521 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11525 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11530 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11536 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11544 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11545 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11549 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11550 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11554 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11555 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11559 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11560 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11565 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11566 "request_location=127.0.0.1 "
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11573 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11574 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11578 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11579 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11584 msgid "in %s fines"
11585 msgstr "in %s sanzioni"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11589 msgid "in OpenLibrary collection"
11590 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11594 msgid "in OverDrive collection"
11595 msgstr "nella collezione OverDrive"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11599 msgid "in any heading"
11600 msgstr "in ogni intestazione"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11604 msgid "in main entry"
11605 msgstr "nell'instestazione principale"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11609 msgid "in the complete record"
11610 msgstr "nel record completo"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11614 msgid "injecting NEW comment: "
11615 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11619 msgid "injecting OLD comment: "
11620 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11625 msgstr "è esattamente"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11639 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11640 msgstr "Copia %s In attesa %s %s %s "
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11644 msgid "item(s) added to your cart"
11645 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11655 #. %1$s: LibraryName |html
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11658 msgid "koha opac %s"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11663 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11664 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11668 msgid "list of authority record identifiers"
11669 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11673 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11674 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11678 msgid "list of system record identifiers"
11679 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11683 msgid "log in using a different account"
11684 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11686 # forse non va tradotto
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11690 msgid "needed_before_date"
11691 msgstr "necessario_prima_della data"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11705 msgid "online update form"
11706 msgstr "form di aggiornamento"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11726 # forse non va tradotto
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11736 msgstr "identificatore_utente"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11741 msgid "pickup_expiry_date"
11742 msgstr "termine_data_raccolta"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11747 msgid "pickup_location"
11748 msgstr "punto di raccolta"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11752 msgid "primary email address"
11753 msgstr "indirizzo email principale"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11760 msgid "purchase suggestion"
11761 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11765 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11766 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11770 msgid "request_location"
11771 msgstr "punto di richiesta"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11776 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11778 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11784 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11787 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11788 "possibili valori: "
11790 #. For the first occurrence,
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11798 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11799 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11804 msgstr "restituisce_fmt"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11808 msgid "return_type"
11809 msgstr "Restituisci copia"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11823 msgid "secondary email address"
11824 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11829 msgstr "vedi anche:"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11833 msgid "show_attributes"
11834 msgstr "show_attributes"
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11838 msgid "show_contact"
11839 msgstr "mostra_contatto"
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11844 msgstr "mostra_sanzioni"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11849 msgstr "mostra_posseduto"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11854 msgstr "mostra_i_prestiti"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11858 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11859 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11861 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11862 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11863 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11864 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11867 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11870 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11872 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa del prossimo disponibile "
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11876 msgid "site administrator"
11877 msgstr "gestore del sito"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11882 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11884 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11888 msgid "starts with"
11889 msgstr "comincia con"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11898 msgid "suggestions"
11899 msgstr "Suggerimenti"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11909 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11910 "element 'reserve_id')"
11912 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11913 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11918 msgid "system item identifier"
11919 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11921 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11923 msgid "tagsel_button"
11924 msgstr "tagsel_button"
11926 #. META http-equiv=Content-Type
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11933 msgid "text/html; charset=utf-8"
11934 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11940 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11942 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11947 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11948 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11952 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11953 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11955 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11958 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11959 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11963 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11964 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11966 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11974 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11975 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11977 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
11978 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11983 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11985 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11991 msgid "there was a problem processing your payment"
11992 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11997 msgid "to create new lists."
11998 msgstr "per creare nuove liste."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12002 msgid "to post a comment."
12003 msgstr "per inserire un commento."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12007 msgid "to submit current information ("
12008 msgstr "informazioni di contatto"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12032 msgid "used for/see from:"
12033 msgstr "usato per/vedi anche:"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12037 msgid "user's login identifier"
12038 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12042 msgid "user's password"
12043 msgstr "password utente"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12052 msgid "view labeled"
12053 msgstr "formato a etichette"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12059 msgstr "formato base"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12068 msgid "waiting holds:"
12069 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12073 msgid "was not found in the database. Please try again."
12075 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12081 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12083 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12087 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12088 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12092 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12094 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12099 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12100 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12104 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12105 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12108 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12109 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12111 #. %1$s: approvedaddress
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12114 msgid "will be sent shortly to %s."
12115 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12119 msgid "with biblionumber"
12120 msgstr "con biblionumber"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12124 msgid "would be entered as "
12125 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12132 #. %1$s: new_reserves_allowed
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12136 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12137 "items you wish to not place holds on. "
12139 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12140 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12144 msgid "your account page"
12145 msgstr "la pagina del tuo account"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12150 msgstr "le tue multe"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12155 msgstr "le tue liste"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12159 msgid "your messaging"
12160 msgstr "i tuoi messaggi"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12165 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12166 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12170 msgid "your personal details"
12171 msgstr "il tuo profilo"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12175 msgid "your privacy"
12176 msgstr "la tua privacy"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12180 msgid "your purchase suggestions"
12181 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12185 msgid "your rating: "
12186 msgstr "la tua valutazione:"
12188 #. %1$s: rating_value
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12191 msgid "your rating: %s, "
12192 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12196 msgid "your reading history"
12197 msgstr "i tuoi prestiti"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12201 msgid "your search history"
12202 msgstr "le tue ricerche"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12206 msgid "your summary"
12207 msgstr "i tuoi dati in breve"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12212 msgstr "i tuoi tag"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12226 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12228 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"