Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1478890797.000000\n"
16
17 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
18 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
19 #. %3$s:  ELSE 
20 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
21 #. %5$s:  END 
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
23 #, c-format
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
25 msgstr ""
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
98
99 #. %1$s:  END 
100 #. %2$s:  ELSE 
101 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
102 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
105 #. %7$s:  END 
106 #. %8$s:  ELSE 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111
112 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
113 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
114 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
115 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
116 #. %5$s:  ELSE 
117 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
118 #. %7$s:  END 
119 #. %8$s:  END 
120 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  ELSE 
128 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
129 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
137 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
138 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
144
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
148 #. %4$s:  title 
149 #. %5$s: - newline -
150 #. %6$s:  title 
151 #. %7$s:  barcode 
152 #. %8$s: - ELSE -
153 #. %9$s:  title 
154 #. %10$s: - newline -
155 #. %11$s:  title 
156 #. %12$s:  barcode 
157 #. %13$s: - END -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
163 msgstr ""
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
166 "biblioteca %s "
167
168 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
169 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
170 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
175
176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
178 #. %3$s:  ELSE 
179 #. %4$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
184
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %3$s:  ELSE 
188 #. %4$s:  END 
189 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
190 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
191 #. %7$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
196
197 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
198 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
199 #. %3$s:  ELSE 
200 #. %4$s:  END 
201 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
203 #, c-format
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
209 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
210 #. %4$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
214 msgstr ""
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine:  "
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
258 "sistema. %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
263 #, c-format
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
274
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
288
289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
290 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
291 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
292 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %6$s:  CASE 
295 #. %7$s:  m.code 
296 #. %8$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
307 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
308 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
309 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
310 "%s %s %s "
311
312 #. %1$s:  END 
313 #. %2$s:  ELSE 
314 #. %3$s:  END 
315 #. %4$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
320 "issues %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
323 "fascicoli %s %s "
324
325 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
326 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
327 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
328 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
329 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
330 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
335 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
336 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
337 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
340 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
341 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
342 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
343
344 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
345 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
347 #, c-format
348 msgid "%s %s by "
349 msgstr "%s %s di "
350
351 #. %1$s:  i.title | html 
352 #. %2$s:  IF i.author 
353 #. %3$s:  i.author | html 
354 #. %4$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
356 #, c-format
357 msgid "%s %s by %s %s "
358 msgstr "%s %s di %s %s "
359
360 #. %1$s:  ELSE 
361 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
362 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
363 #. %4$s:  CASE 'full' 
364 #. %5$s:  review.borrtitle 
365 #. %6$s:  review.firstname 
366 #. %7$s:  review.surname 
367 #. %8$s:  CASE 'first' 
368 #. %9$s:  review.firstname 
369 #. %10$s:  CASE 'surname' 
370 #. %11$s:  review.surname 
371 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
372 #. %13$s:  review.firstname 
373 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
374 #. %15$s:  CASE 'username' 
375 #. %16$s:  review.userid 
376 #. %17$s:  END 
377 #. %18$s:  END 
378 #. %19$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
380 #, c-format
381 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
382 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
383
384 #. %1$s:  firstname 
385 #. %2$s:  surname 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
387 #, c-format
388 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
389 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
390
391 #. %1$s:  firstname 
392 #. %2$s:  surname 
393 #. %3$s:  shelfname 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
395 #, c-format
396 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
397 msgstr ""
398 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
399
400 #. %1$s:  added_count 
401 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
405 #, c-format
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
408
409 #. %1$s:  SWITCH type 
410 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
411 #. %3$s:  CASE 'later' 
412 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
413 #. %5$s:  CASE 'musical' 
414 #. %6$s:  CASE 'broader' 
415 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
416 #. %8$s:  CASE 'parent' 
417 #. %9$s:  CASE 
418 #. %10$s:  IF type 
419 #. %11$s:  type | html 
420 #. %12$s:  END 
421 #. %13$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
426 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
427 "%s(%s)%s %s "
428 msgstr ""
429 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
430 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
431 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
432
433 #. %1$s:  collectiontitle 
434 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
435 #. %3$s:  collectionissn 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
438 #. %6$s:  collectionvolume 
439 #. %7$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
441 #, c-format
442 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
443 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
444
445 #. %1$s:  SWITCH option 
446 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
447 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
448 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
449 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
450 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
451 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
452 #. %8$s:  CASE 'mods' 
453 #. %9$s:  CASE 'ris' 
454 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
455 #. %11$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
460 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
461 msgstr ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464
465 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
466 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
467 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
468 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
469 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
470 #. %6$s:  CASE 'N' 
471 #. %7$s:  CASE 'F' 
472 #. %8$s:  CASE 'A' 
473 #. %9$s:  CASE 'M' 
474 #. %10$s:  CASE 'L' 
475 #. %11$s:  CASE 'W' 
476 #. %12$s:  CASE 'FU' 
477 #. %13$s:  CASE 'HE' 
478 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
479 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
480 #. %16$s:  CASE 'LR' 
481 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
482 #. %18$s:  CASE 'WO' 
483 #. %19$s:  CASE 'C' 
484 #. %20$s:  CASE 'CR' 
485 #. %21$s:  CASE 
486 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
487 #. %23$s: - END -
488 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
489 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
490 #. %26$s:  END 
491 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
492 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
493 #. %29$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
498 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
499 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
500 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
501 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
502 msgstr ""
503 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
504 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
505 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
506 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
507 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
508 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
509
510 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
511 #. %2$s:  IF s.is_shared 
512 #. %3$s:  ELSE 
513 #. %4$s:  END 
514 #. %5$s:  ELSE 
515 #. %6$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
517 #, c-format
518 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
519 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
520
521 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
522 #. %2$s:  ELSE 
523 #. %3$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
525 #, c-format
526 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
527 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
528
529 #. %1$s:  bibliotitle 
530 #. %2$s:  biblionumber 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
532 #, c-format
533 msgid "%s (Record no. %s)"
534 msgstr "%s (Record n. %s)"
535
536 #. %1$s:  IF ( related ) 
537 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
538 #. %3$s:  relate.related_search 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
542 #, c-format
543 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
544 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
545
546 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
547 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
548 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
550 #, c-format
551 msgid "%s Account frozen %s %s "
552 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
559 #, c-format
560 msgid "%s Address 2:"
561 msgstr "%s Indirizzo 2:"
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
568 #, c-format
569 msgid "%s Address:"
570 msgstr "%s Indirizzo:"
571
572 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
574 #, c-format
575 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
576 msgstr ""
577 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
578 "password. "
579
580 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
581 #. %2$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
586 "resolve this problem. %s "
587 msgstr ""
588 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
589 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
590
591 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
592 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
593 #. %3$s:  END 
594 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
595 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
599 #. %9$s:  END 
600 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
602 #. %12$s:  END 
603 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
605 #. %15$s:  END 
606 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
607 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
608 #. %18$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 msgstr ""
615 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
616 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
617
618 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
619 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
620 #. %3$s:  END 
621 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
622 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
625 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
626 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
627 #. %10$s:  END 
628 #. %11$s:  END 
629 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
630 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
631 #. %14$s:  END 
632 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
633 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
634 #. %17$s:  END 
635 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
636 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
637 #. %20$s:  END 
638 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
639 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
640 #. %23$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
645 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
646 msgstr ""
647 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
648 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
649 "(%s),%s "
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
656 #, c-format
657 msgid "%s City:"
658 msgstr "%s Città:"
659
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
662 #, c-format
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s Nota di contatto:"
665
666 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
674 msgstr ""
675 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
676 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s Paese:"
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s Data di nascita:"
692
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s Intendevi: "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s Email:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s Fax:"
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s Nome:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
721 #, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
724
725 #. %1$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
727 #, c-format
728 msgid "%s Initials:"
729 msgstr "%s Iniziali:"
730
731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
733 #, c-format
734 msgid "%s Internet user critics"
735 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
736
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
739 #, c-format
740 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
741 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
742
743 #. %1$s:  issues_count 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
745 #, c-format
746 msgid "%s Item(s) checked out"
747 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
748
749 #. %1$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
751 #, c-format
752 msgid "%s Library card number: "
753 msgstr "%s Numero di tessera: "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
757 #, c-format
758 msgid "%s Log out"
759 msgstr "%sLog out"
760
761 #. %1$s:  ELSE 
762 #. %2$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
764 #, c-format
765 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
766 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
769 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
771 #, c-format
772 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
773 msgstr "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico  "
774
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
776 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
778 #, c-format
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
781
782 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
783 #. %2$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
785 #, c-format
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
788
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #. %2$s:  END # / IF results 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
792 #, c-format
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
795
796 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
798 #, c-format
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s Non permesso"
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable "
806 msgstr "%s Non rinnovabile"
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
811 #, c-format
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
819 #, c-format
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
822
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
825 #, c-format
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "%s Altri nomi:"
828
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
831 #, c-format
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
834
835 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
838 #. %4$s:  minpasslen 
839 #. %5$s:  END 
840 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
841 #. %7$s:  END 
842 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
843 #. %9$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
852 msgstr ""
853 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
854 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
855 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
856 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
857 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
858
859 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
860 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
861 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
862 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
863 #. %5$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
865 #, c-format
866 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
867 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
868
869 #. For the first occurrence,
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
873 #, c-format
874 msgid "%s Phone:"
875 msgstr "%s Telefono:"
876
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
879 #, c-format
880 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
881 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
882
883 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
885 #, c-format
886 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
888
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
891 #, c-format
892 msgid "%s Primary email:"
893 msgstr "%s E-mail principale:"
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
897 #, c-format
898 msgid "%s Primary phone:"
899 msgstr "%s Telefono principale:"
900
901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
903 #, c-format
904 msgid "%s Professional critics"
905 msgstr "%s Opinioni della critica"
906
907 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
910 #. %4$s:  ELSE 
911 #. %5$s:  END 
912 #. %6$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
917 "suggestions %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
920 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
921
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
924 #, c-format
925 msgid "%s Quotations"
926 msgstr "%s Citazioni"
927
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
930 #, c-format
931 msgid "%s Salutation:"
932 msgstr "%s Formula di saluto:"
933
934 #. %1$s:  LibraryName |html 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
936 #, c-format
937 msgid "%s Search"
938 msgstr "%s Cerca"
939
940 #. %1$s:  LibraryName |html 
941 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
942 #. %3$s:  query_desc |html 
943 #. %4$s:  END 
944 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
945 #. %6$s:  limit_desc |html 
946 #. %7$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
948 #, c-format
949 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
950 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
951
952 #. %1$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
954 #, c-format
955 msgid "%s Secondary email:"
956 msgstr "%s E-mail secondaria:"
957
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
960 #, c-format
961 msgid "%s Secondary phone:"
962 msgstr "%s Telefono secondario:"
963
964 #. %1$s:  LibraryName 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
966 #, c-format
967 msgid "%s Self checkout system"
968 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
969
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
975 #, c-format
976 msgid "%s State:"
977 msgstr "%s Provincia:"
978
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
981 #, c-format
982 msgid "%s Street number:"
983 msgstr "%s Numero civico:"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
989 #, c-format
990 msgid "%s Surname:"
991 msgstr "%s Cognome:"
992
993 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #. %3$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
997 #, c-format
998 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
999 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1000
1001 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1002 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1004 #, c-format
1005 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1006 msgstr ""
1007 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
1008
1009 #. %1$s:  IF error 
1010 #. %2$s:  ELSE 
1011 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1013 #, c-format
1014 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1015 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1016
1017 #. %1$s:  ELSE 
1018 #. %2$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1020 #, c-format
1021 msgid "%s This record has no items. %s "
1022 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1023
1024 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1025 #. %2$s:  holds_count 
1026 #. %3$s:  END 
1027 #. %4$s:  IF priority 
1028 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1029 #. %6$s:  priority 
1030 #. %7$s:  ELSE 
1031 #. %8$s:  priority 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #. %10$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1038 "%s "
1039 msgstr ""
1040 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1041 "priorità: %s %s %s "
1042
1043 #. %1$s:  ELSE 
1044 #. %2$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1049 msgstr ""
1050 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1051 "catalogo. %s "
1052
1053 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1055 #, c-format
1056 msgid "%s Video extracts"
1057 msgstr "%s Estratti video"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  END 
1062 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %5$s:  ELSE 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1066 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1068 #. %10$s:  ELSE 
1069 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1070 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1071 #. %13$s:  END 
1072 #. %14$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1077 "%s %s %s %s %s. "
1078 msgstr ""
1079 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1080 "%s%s."
1081
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1084 #. %2$s:  ELSE 
1085 #. %3$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1088 #, c-format
1089 msgid "%s Yes %s No %s "
1090 msgstr "%s Sì %s No %s "
1091
1092 #. %1$s:  ELSE 
1093 #. %2$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1095 #, c-format
1096 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1097 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1098
1099 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1100 #. %2$s:  ELSE 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1102 #, c-format
1103 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1104 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1105
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1111 #, c-format
1112 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1113 msgstr "%s Codice postale:"
1114
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1120 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1121 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1122 "%%] "
1123 msgstr ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128
1129 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1137 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1138
1139 #. %1$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1150 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1151 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1152 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1153 "defined('contactnote') %%] "
1154
1155 #. %1$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1160 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1161 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1164 "%%] "
1165 msgstr ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1167 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1168 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1170 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1171 "%%] "
1172
1173 #. %1$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1178 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1179 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1180 msgstr ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184
1185 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1190 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1191 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1192 "%%] "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1195 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1196 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1197 "%%] "
1198
1199 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1204 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1205 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1206 "%%] "
1207 msgstr ""
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1209 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1210 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1211 "%%] "
1212
1213 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1214 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1215 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1216 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1217 #. %5$s:  SWITCH type 
1218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229
1230 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1231 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1232 #. %3$s:  IF avs 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1241 msgstr ""
1242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1247
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  ind.label 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1252 #, c-format
1253 msgid "%s asc"
1254 msgstr "%s crescente"
1255
1256 #. %1$s:  resul.used 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1258 #, c-format
1259 msgid "%s biblios"
1260 msgstr "%s opere"
1261
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1267 #, c-format
1268 msgid "%s by "
1269 msgstr "%s di "
1270
1271 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1272 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1276 #, c-format
1277 msgid "%s by %s %s %s "
1278 msgstr "%s di %s %s %s "
1279
1280 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1281 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1284 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1285 #. %6$s:  END 
1286 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1288 #, c-format
1289 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1290 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1291
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s:  ind.label 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1296 #, c-format
1297 msgid "%s desc"
1298 msgstr "%s decrescente "
1299
1300 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1301 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1302 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1303 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1304 #. %5$s:  END 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1307 #, c-format
1308 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1309 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1310
1311 #. %1$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1313 #, c-format
1314 msgid "%s system-wide library news. "
1315 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1316
1317 #. %1$s:  ELSE 
1318 #. %2$s:  heading 
1319 #. %3$s:  END 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  BLOCK language 
1322 #. %6$s:  SWITCH lang 
1323 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1324 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1325 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1326 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1327 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1328 #. %12$s:  CASE 
1329 #. %13$s:  lang 
1330 #. %14$s:  END 
1331 #. %15$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1336 msgstr ""
1337 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1338 "%s %s "
1339
1340 #. %1$s:  FILTER trim 
1341 #. %2$s:  SWITCH type 
1342 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1343 #. %4$s:  CASE 'later' 
1344 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1345 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1346 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1347 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1348 #. %9$s:  CASE 
1349 #. %10$s:  type 
1350 #. %11$s:  END 
1351 #. %12$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1356 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1359 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1360
1361 #. %1$s:  IF contents.count 
1362 #. %2$s:  contents.count 
1363 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1364 #. %4$s:  ELSE 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1371 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1381 "password recovery"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1384 "password dimenticata"
1385
1386 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1387 #. %2$s:  LoginBranchname 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1391 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1392 #. %7$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1396 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1397
1398 #. %1$s:  deleted_count 
1399 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1405 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1406
1407 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1408 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %4$s:  ELSE 
1411 #. %5$s:  END 
1412 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1413 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1414 #. %8$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1418 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %4$s:  ELSE 
1424 #. %5$s:  END 
1425 #. %6$s:  ELSE 
1426 #. %7$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1431 msgstr ""
1432 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1433 "messaggi"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1442 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  borrowernumber 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1463
1464 #. For the first occurrence,
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1483 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1484 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1485 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1486 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1487 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1488 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1489 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1490 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1491 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1492 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1493 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1494 #. %17$s:  ELSE 
1495 #. %18$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1500 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1501 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1502 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1503 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1504 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1505 msgstr ""
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1507 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1508 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1509 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1510 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1511 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1518 #. %6$s:  ELSE 
1519 #. %7$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1524 "login disabled %s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1527 "disabilitato %s"
1528
1529 #. For the first occurrence,
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1535 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1536 #. %7$s:  query_desc | html 
1537 #. %8$s:  END 
1538 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1539 #. %10$s:  limit_desc | html 
1540 #. %11$s:  END 
1541 #. %12$s:  ELSE 
1542 #. %13$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1548 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1549 "criteria. %s"
1550 msgstr ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1552 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1553 "ricerca. %s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( total ) 
1560 #. %6$s:  ELSE 
1561 #. %7$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1566 "found%s"
1567 msgstr ""
1568 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1569 "%sNessun risultato trovato%s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1576 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1577 #. %7$s:  ELSE 
1578 #. %8$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1582 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1589 #. %6$s:  END 
1590 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1591 #. %8$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1596 "%sPurchase Suggestions%s"
1597 msgstr ""
1598 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1599 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1606 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1607 #. %7$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1612 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1613 msgstr ""
1614 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1615 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1622 #. %6$s:  ELSE 
1623 #. %7$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1628 "%sRegister a new account%s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1631 "%sRegistra un nuovo account%s"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  summary.mainentry 
1674 #. %6$s:  IF authtypetext 
1675 #. %7$s:  authtypetext 
1676 #. %8$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1681 msgstr ""
1682 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1683 "%s(%s)%s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  title |html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #. %5$s:  course.course_name 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  title |html 
1737 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1738 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1739 #. %8$s:  END 
1740 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1741 #. %10$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  authtypetext 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1781 #, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1783 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  bibliotitle 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1793 msgstr ""
1794 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1795 "per %s"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  biblio.title |html 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  biblionumber 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #. %5$s:  q | html 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1870 msgstr ""
1871 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1872 "registrazione"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1899 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1953 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1974 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1978 #, c-format
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1980 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1983 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1984 #. %3$s:  ELSE 
1985 #. %4$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1989 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1990
1991 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1992 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1993 #. %3$s:  ELSE 
1994 #. %4$s:  END 
1995 #. %5$s:  unimarc3 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1997 #, c-format
1998 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1999 msgstr ""
2000 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2001
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2012 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2014 #. %4$s:  ELSE 
2015 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2016 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %8$s:  ELSE 
2019 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2021 #. %11$s:  END 
2022 #. %12$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 "%s%s"
2029 msgstr ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2033
2034 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2035 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2039 #, c-format
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2044 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2047 #, c-format
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, di %s%s "
2050
2051 #. For the first occurrence,
2052 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2053 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #. %2$s:  review.biblionumber 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #. %2$s:  review.biblionumber 
2070 #. %3$s:  review.reviewid 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2075
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2078 #, c-format
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2081
2082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2083 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #. %2$s:  query_cgi |html 
2091 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2096
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  query_cgi |html 
2099 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2101 #, c-format
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2104
2105 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2106 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2108 #, c-format
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2111
2112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2114 #, c-format
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2117
2118 #. %1$s:  ELSE 
2119 #. %2$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2121 #, c-format
2122 msgid "%s0 biblios%s "
2123 msgstr "%s0 opere%s "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2126 #. %2$s:  starting_homebranch 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2129 #. %5$s:  starting_location 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2132 #. %8$s:  starting_ccode 
2133 #. %9$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2138 "%s "
2139 msgstr ""
2140 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2143 #. %2$s:  ELSE 
2144 #. %3$s:  END 
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2146 #, c-format
2147 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2148 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2149
2150 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2153 #. %4$s:  END 
2154 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2155 #. %6$s:  END 
2156 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2157 #. %8$s:  END 
2158 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2159 #. %10$s:  END 
2160 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2161 #. %12$s:  END 
2162 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2163 #. %14$s:  END 
2164 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2165 #. %16$s:  END 
2166 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2167 #. %18$s:  END 
2168 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2169 #. %20$s:  END 
2170 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2171 #. %22$s:  END 
2172 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2173 #. %24$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2179 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2180 msgstr ""
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2184
2185 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2186 #. %2$s:  END 
2187 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2188 #. %4$s:  END 
2189 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2190 #. %6$s:  END 
2191 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2192 #. %8$s:  END 
2193 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2194 #. %10$s:  END 
2195 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2196 #. %12$s:  END 
2197 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2198 #. %14$s:  END 
2199 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2200 #. %16$s:  END 
2201 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2202 #. %18$s:  END 
2203 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2204 #. %20$s:  END 
2205 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2206 #. %22$s:  END 
2207 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2208 #. %24$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2213 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2214 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2215 msgstr ""
2216 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
2217 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2218 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
2219
2220 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2221 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2222 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2223 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2224 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2225 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2226 #. %7$s:  ELSE 
2227 #. %8$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2232 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2233 msgstr ""
2234 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2235 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2236
2237 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2239 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2240 #. %4$s:  ELSE 
2241 #. %5$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2243 #, c-format
2244 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2245 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2246
2247 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2248 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2249 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2250 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2251 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2252 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2253 #. %7$s:  ELSE 
2254 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2255 #. %9$s:  END 
2256 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2257 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2258 #. %12$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2263 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2264 "%s(%s)%s "
2265 msgstr ""
2266 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2267 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2268 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2269
2270 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2271 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2272 #. %3$s:  END 
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2277 "%s"
2278 msgstr ""
2279 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2280 "uno spefico periodico %s"
2281
2282 #. %1$s:  ELSE 
2283 #. %2$s:  END 
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2285 #, c-format
2286 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2287 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2288
2289 #. %1$s:  ELSE 
2290 #. %2$s:  END 
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2292 #, c-format
2293 msgid "%sThis record has no items.%s "
2294 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2295
2296 #. For the first occurrence,
2297 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2298 #. %2$s:  ELSE 
2299 #. %3$s:  END 
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2302 #, c-format
2303 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2304 msgstr ""
2305 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2306 "contatto%s"
2307
2308 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2309 #. %2$s:  ELSE 
2310 #. %3$s:  END 
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2312 #, c-format
2313 msgid "%sYes%sNo%s "
2314 msgstr "%sSì%sNo%s "
2315
2316 #. %1$s:  ELSE 
2317 #. %2$s:  END 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2319 #, c-format
2320 msgid "%sa list:%s"
2321 msgstr "%suna lista:%s"
2322
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2325 #, c-format
2326 msgid "&laquo; Previous"
2327 msgstr "&laquo; Precedente"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2332 #, c-format
2333 msgid "&lt;&lt; Previous"
2334 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2335
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2340 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2341 msgstr ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2343 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2344
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2349 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2350 msgstr ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2352 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2358 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2359 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2360 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2361 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2362 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2363 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2364 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2365 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2366 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2367 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2368 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2369 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2370 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2371 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2372 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2373 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2374 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2375 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2376 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2377 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2378 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2379 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2380 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2381 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2382 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2383 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2384 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2385 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2386 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2387 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2388 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2389 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2390 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2392 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2393 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2395 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2396 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2397 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2398 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2400 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2401 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2402 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2403 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2404 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2405 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2406 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2407 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2408 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2409 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2410 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2411 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2412 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2415 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2416 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2417 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2419 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2420 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2422 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2423 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2424 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2425 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2428 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2429 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2430 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2431 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2432 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2433 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2434 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2435 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2436 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2437 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2438 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2439 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2440 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2441 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2442 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2443 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2444 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2445 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2447 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2448 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2449 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2450 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2451 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2452 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2453 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2454 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2455 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2456 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2457 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2458 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2459 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2460 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2461 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2462 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2463 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2464 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2465 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2466 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2467 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2468 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2469 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2470 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2471 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2472 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2473 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2474 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2475 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2476 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2477 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2478 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2479 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2480 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2481 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2482 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2483 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2484 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2485 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2486 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2487 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2488 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2489 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2490 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2491 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2492 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2493 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2494 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2495 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2501 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2502 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2503 "GetPatronStatus&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2506 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2507 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2508 "GetPatronStatus&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2514 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2515 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2520 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2527 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2528 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2530 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2531 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2534 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2539 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2542 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2544 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2545 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2546 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2547 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2548 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2549 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2550 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2551 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2552 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2553 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2554 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2555 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2556 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2557 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2558 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2559 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2561 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2562 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2563 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2564 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2565 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2566 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2567 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2568 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2573 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2578 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2580 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2581 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2583 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2585 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2595 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2598 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2599 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2600 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2601 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2602 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2603 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2604 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2605 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2606 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2607 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2608 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2609 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2610 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2611 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2612 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2613 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2614 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2615 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2616 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2617 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2618 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2619 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2622 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2623 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2624 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2626 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2627 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2628 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2629 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2630 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2631 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2633 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2635 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2636 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2638 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2639 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2641 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2642 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2643 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2644 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2645 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2647 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2648 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2650 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2652 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2653 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2654 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2655 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2656 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2657 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2658 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2659 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2660 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2661 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2662 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2663 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2664 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2665 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2666 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2668 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2669 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2670 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2671 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2672 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2673 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2674 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2675 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2676 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2677 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2679 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2680 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2681 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2682 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2683 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2684 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2685 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2686 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2688 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2689 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2690 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2691 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2692 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2693 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2694 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2695 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2697 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2698 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2700 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2703 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2704 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2705 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2706 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2707 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2708 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2709 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2710 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2711 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2712 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2713 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2714 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2715 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2716 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2717 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2718 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2719 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2720 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2721 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2722 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2723 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2724 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2725 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2726 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2727 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2733 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2734 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2735 msgstr ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2737 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2738 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2745 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2746 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2747 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2748 msgstr ""
2749 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2750 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2751 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2752 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2758 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2759 msgstr ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2761 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2767 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2768 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2769 msgstr ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2771 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2772 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2778 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2779 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2780 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2781 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2782 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2783 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2784 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2785 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2786 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2787 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2788 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2789 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2790 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2791 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2792 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2793 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2794 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2795 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2796 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2797 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2798 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2799 msgstr ""
2800 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2801 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2802 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2803 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2804 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2805 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2806 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2807 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2808 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2809 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2810 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2811 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2812 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2813 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2814 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2815 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2816 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2817 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2818 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2819 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2820 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2821 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2827 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2828 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2829 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2830 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2831 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2832 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2833 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2834 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2835 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2836 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2837 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2838 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2839 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2840 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2841 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2842 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2843 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2844 msgstr ""
2845 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2846 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2847 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2848 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2849 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2850 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2851 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2852 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2853 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2854 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2855 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2856 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2857 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2858 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2859 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2860 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2861 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2862 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2863
2864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2865 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2935
2936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2938 #, c-format
2939 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2940 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2941
2942 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2944 #, c-format
2945 msgid "(%s biblios)"
2946 msgstr "(%s opere)"
2947
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2950 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2955 #, c-format
2956 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2957 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2958
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. %1$s:  overdues_count 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2965 #, c-format
2966 msgid "(%s total)"
2967 msgstr "(%s totali)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2970 #, c-format
2971 msgid "(123) 456-7890"
2972 msgstr "(123) 456-7890"
2973
2974 #. For the first occurrence,
2975 #. SCRIPT
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2977 msgid "(All)"
2978 msgstr "Tutti"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2981 #, c-format
2982 msgid "(Checked out)"
2983 msgstr "(Prestato)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2987 #, c-format
2988 msgid "(Not supported by Koha)"
2989 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2995 #, c-format
2996 msgid "(Not supported yet)"
2997 msgstr "(Non ancora supportato)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3010 #, c-format
3011 msgid "(Optional)"
3012 msgstr "(Opzionale)"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3018 #, c-format
3019 msgid "(Optional, default 0)"
3020 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3023 #, c-format
3024 msgid "(Optional, default 1)"
3025 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3032 "online.)"
3033 msgstr ""
3034 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3035 "form online)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3059 #, c-format
3060 msgid "(Required)"
3061 msgstr "(Richiesto)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3067 #, c-format
3068 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3069 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3072 #, c-format
3073 msgid "(Use OPAC instead)"
3074 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3078 #, c-format
3079 msgid "(Use SRU instead)"
3080 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3086 #, c-format
3087 msgid "(done)"
3088 msgstr "(fatto)"
3089
3090 #. SCRIPT
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3092 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3093 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3094
3095 #. For the first occurrence,
3096 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3099 #, c-format
3100 msgid "(modified on %s)"
3101 msgstr "(modificato il %s)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3104 #, c-format
3105 msgid "(on hold)"
3106 msgstr "(in attesa)"
3107
3108 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3110 #, c-format
3111 msgid "(only %s)"
3112 msgstr "(soltanto %s)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3116 #, c-format
3117 msgid "(overdue)"
3118 msgstr "(ritardo)"
3119
3120 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3121 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3123 #, c-format
3124 msgid "(published on %s%s by "
3125 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3126
3127 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3128 #. %2$s:  relate.related_search 
3129 #. %3$s:  END 
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3131 #, c-format
3132 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3133 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3141 #, c-format
3142 msgid "(remove)"
3143 msgstr "(rimuovi)"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3146 #, c-format
3147 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3148 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3151 #, c-format
3152 msgid ", you cannot place holds."
3153 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3154
3155 #. SCRIPT
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3157 msgid "- You must enter a list name"
3158 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3161 #, c-format
3162 msgid "-- Choose --"
3163 msgstr "-- Scegli --"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3167 #, c-format
3168 msgid "-- Choose format --"
3169 msgstr "-- Scegli un formato --"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3172 #, c-format
3173 msgid "-- none -- "
3174 msgstr "-- nessuno -- "
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3177 #, c-format
3178 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3179 msgstr ""
3180 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3183 #, c-format
3184 msgid ". Please contact the library for more information."
3185 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3186
3187 #. %1$s:  ELSE 
3188 #. %2$s:  END 
3189 #. %3$s:  END 
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3191 #, c-format
3192 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3193 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3196 #, c-format
3197 msgid "...or..."
3198 msgstr "...oppure..."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3201 #, c-format
3202 msgid "0.00"
3203 msgstr "0.00"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3206 #, c-format
3207 msgid "000 "
3208 msgstr "000 "
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3211 #, c-format
3212 msgid "10 titles"
3213 msgstr "10 titoli"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3216 #, c-format
3217 msgid "100 titles"
3218 msgstr "100 titoli"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3222 #, c-format
3223 msgid "12 months"
3224 msgstr "12 mesi"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3227 #, c-format
3228 msgid "15 titles"
3229 msgstr "15 titoli"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3232 #, c-format
3233 msgid "20 titles"
3234 msgstr "20 titoli"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3238 #, c-format
3239 msgid "3 months"
3240 msgstr "3 mesi"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3243 #, c-format
3244 msgid "30 titles"
3245 msgstr "30 titoli"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3248 #, c-format
3249 msgid "40 titles"
3250 msgstr "40 titoli"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3253 #, c-format
3254 msgid "50 titles"
3255 msgstr "50 titoli"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3259 #, c-format
3260 msgid "6 months"
3261 msgstr "6 mesi"
3262
3263 #. SPAN
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3265 msgid "9999-12-31"
3266 msgstr "9999-12-31"
3267
3268 #. %1$s:  ELSE 
3269 #. %2$s:  END 
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3271 #, c-format
3272 msgid ": %sa list:%s"
3273 msgstr ": %suna lista:%s"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3279 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3280 msgstr ""
3281 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3282 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3283 "biblioteca."
3284
3285 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3286 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3287 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3288 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3289 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3294 "browser.] "
3295 msgstr ""
3296 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
3297 "browser.] "
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3300 #, c-format
3301 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3302 msgstr ""
3303 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3304
3305 #. %1$s:  message_value 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3310 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3313 #, c-format
3314 msgid "A specific item"
3315 msgstr "Una copia specifica "
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3318 #, c-format
3319 msgid "About the author"
3320 msgstr "Riguardo l'autore"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3323 #, c-format
3324 msgid "Abstracts/summaries"
3325 msgstr "Riassunti/sommari"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3329 #, c-format
3330 msgid "Access denied"
3331 msgstr "Accesso negato"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3338 "Please contact the library. "
3339 msgstr ""
3340 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3341 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3344 #, c-format
3345 msgid "Acquired in the last:"
3346 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3350 #, c-format
3351 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3352 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3356 #, c-format
3357 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3358 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3359
3360 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3367 msgid "Add"
3368 msgstr "Aggiungi"
3369
3370 #. %1$s:  total 
3371 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3373 #, c-format
3374 msgid "Add %s items to %s"
3375 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3376
3377 #. A name=ButtonPlus
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3379 msgid "Add another field"
3380 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3384 #, c-format
3385 msgid "Add tag"
3386 msgstr "Aggiungi un tag"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3389 #, c-format
3390 msgid "Add tag(s)"
3391 msgstr "Aggiungi un tag"
3392
3393 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3395 #, c-format
3396 msgid "Add to %s"
3397 msgstr "Aggiungi a %s"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to a list"
3402 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to a new list:"
3407 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3411 #, c-format
3412 msgid "Add to cart"
3413 msgstr "Aggiungi al carrello"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3416 #, c-format
3417 msgid "Add to list:"
3418 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3422 #, c-format
3423 msgid "Add to your cart"
3424 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3428 msgid "Add to..."
3429 msgstr "Aggiungi a..."
3430
3431 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3432 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3434 #, c-format
3435 msgid "Added %s %s by "
3436 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3439 #, c-format
3440 msgid "Additional authors:"
3441 msgstr "Altri autori:"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3444 #, c-format
3445 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3446 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3449 #, c-format
3450 msgid "Additional information"
3451 msgstr "Ulteriori informazioni"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3454 #, c-format
3455 msgid "Adolescent"
3456 msgstr "Adolescente"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3459 #, c-format
3460 msgid "Adult"
3461 msgstr "Adulto"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3465 #, c-format
3466 msgid "Advanced search"
3467 msgstr "Ricerca avanzata"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3472 #, c-format
3473 msgid "All"
3474 msgstr "Tutti"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3477 #, c-format
3478 msgid "All Tags"
3479 msgstr "Tutti i tag"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3482 #, c-format
3483 msgid "All collections"
3484 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3487 #, c-format
3488 msgid "All item types"
3489 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3494 #, c-format
3495 msgid "All libraries"
3496 msgstr "Tutte le biblioteche"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3501 #, c-format
3502 msgid "Allow"
3503 msgstr "Permetti"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3507 #, c-format
3508 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3509 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3515 "expires."
3516 msgstr ""
3517 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3518 "scada."
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3521 #, c-format
3522 msgid "Alternate address"
3523 msgstr "Indirizzo alternativo"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3526 #, c-format
3527 msgid "Alternate address information: "
3528 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3531 #, c-format
3532 msgid "Alternate contact"
3533 msgstr "Contatto alternativo"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3538 #, c-format
3539 msgid "Amount"
3540 msgstr "Importo"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3543 #, c-format
3544 msgid "Amount outstanding"
3545 msgstr "Importo da pagare"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3548 #, c-format
3549 msgid "Amount to pay: "
3550 msgstr "Importo da pagare: "
3551
3552 #. %1$s:  email 
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3554 #, c-format
3555 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3556 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3557
3558 #. %1$s:  shelfname 
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3560 #, c-format
3561 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3562 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3565 #, c-format
3566 msgid "An error occurred when creating this list."
3567 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3570 #, c-format
3571 msgid "An error occurred when deleting this list."
3572 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3575 #, c-format
3576 msgid "An error occurred when updating this list."
3577 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3580 #, c-format
3581 msgid "An error occurred while processing your request."
3582 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3588 "exist."
3589 msgstr ""
3590 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3591 "esiste."
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3594 #, c-format
3595 msgid "An invitation to share list "
3596 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3599 #, c-format
3600 msgid "Any"
3601 msgstr "Tutti"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3604 #, c-format
3605 msgid "Any audience"
3606 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3609 #, c-format
3610 msgid "Any content"
3611 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3614 #, c-format
3615 msgid "Any format"
3616 msgstr "Qualsiasi formato"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3619 #, c-format
3620 msgid "Any item "
3621 msgstr "Ogni copia"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3624 #, c-format
3625 msgid "Any item type"
3626 msgstr "Qualsiasi tipo"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3629 #, c-format
3630 msgid "Any phrase"
3631 msgstr "Qualsiasi frase"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3634 #, c-format
3635 msgid "Any word"
3636 msgstr "Qualsiasi parola"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3640 #, c-format
3641 msgid "Anyone"
3642 msgstr "Chiunque"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3646 msgid "Apr"
3647 msgstr "Aprile"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3651 msgid "April"
3652 msgstr "Aprile"
3653
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3656 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3661 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3666 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3671 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3672 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag?"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3681 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3686 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3687 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3692 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3693
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3696 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3697 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3701 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3702 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3703
3704 #. SCRIPT
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3706 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3707 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3708
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3711 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3712 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3715 #, c-format
3716 msgid "Article requests "
3717 msgstr "Richieste di articoli"
3718
3719 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3721 #, c-format
3722 msgid "Article requests (%s)"
3723 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3726 #, c-format
3727 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3728 msgstr ""
3729 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3733 #, c-format
3734 msgid "Ascending"
3735 msgstr "Ordine crescente"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3738 #, c-format
3739 msgid "Ask for a discharge"
3740 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3741
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3746 #, c-format
3747 msgid "At library: %s"
3748 msgstr "Biblioteca: %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3751 #, c-format
3752 msgid "Audience"
3753 msgstr "Pubblico"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3756 #, c-format
3757 msgid "Audiovisual profile:"
3758 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3759
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3762 msgid "Aug"
3763 msgstr "Agosto"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3767 msgid "August"
3768 msgstr "Agosto"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3773 #, c-format
3774 msgid "AuthenticatePatron"
3775 msgstr "Autenticazione utente"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3781 "patron."
3782 msgstr ""
3783 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3784 "l'identificatore per l'utente."
3785
3786 #. OPTGROUP
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3799 #, c-format
3800 msgid "Author"
3801 msgstr "Autore"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3805 #, c-format
3806 msgid "Author (A-Z)"
3807 msgstr "Autore (A-Z)"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3811 #, c-format
3812 msgid "Author (Z-A)"
3813 msgstr "Autore (Z-A)"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3816 #, c-format
3817 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3818 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3821 #, c-format
3822 msgid "Author(s)"
3823 msgstr "Autori"
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3827 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3828 #. %3$s:  END 
3829 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3830 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3831 #. %6$s:  END 
3832 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3833 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3834 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3835 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3836 #. %11$s:  END 
3837 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3838 #. %13$s:  END 
3839 #. %14$s:  END 
3840 #. %15$s:  END 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3843 #, c-format
3844 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3845 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3850 #, c-format
3851 msgid "Author:"
3852 msgstr "Autore:"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3855 #, c-format
3856 msgid "Authority"
3857 msgstr "Authority:"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3865 #, c-format
3866 msgid "Authority search"
3867 msgstr "Ricerca sull'authority"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3870 #, c-format
3871 msgid "Authority search results"
3872 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3875 #, c-format
3876 msgid "Authority type: "
3877 msgstr "Tipo di authority: "
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3880 #, c-format
3881 msgid "Authorized headings"
3882 msgstr "Intestazioni controllate"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3885 #, c-format
3886 msgid "Authors"
3887 msgstr "Autori"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3890 #, c-format
3891 msgid "Availability "
3892 msgstr "Disponibilità "
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. SCRIPT
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3898 #, c-format
3899 msgid "Availability:"
3900 msgstr "Disponibilità:"
3901
3902 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3904 #, c-format
3905 msgid "Available %s"
3906 msgstr "Disponibile %s"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3909 #, c-format
3910 msgid "Available issues"
3911 msgstr "Fascicoli disponibili"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3914 #, c-format
3915 msgid "Awards:"
3916 msgstr "Premi:"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3919 #, c-format
3920 msgid "BE CAREFUL"
3921 msgstr "ATTENZIONE"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3924 #, c-format
3925 msgid "BT"
3926 msgstr "Termine più ampio"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3930 #, c-format
3931 msgid "Back to lists"
3932 msgstr "Ritorna alle liste"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3935 #, c-format
3936 msgid "Back to results"
3937 msgstr "Ritorna ai risultati"
3938
3939 #. A
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3941 msgid "Back to the results search list"
3942 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3951 #, c-format
3952 msgid "Barcode"
3953 msgstr "Codice a barre"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3957 #, c-format
3958 msgid "Barcode:"
3959 msgstr "Codice a barre:"
3960
3961 #. %1$s:  END 
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3966 "assistance. %s "
3967 msgstr ""
3968 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3969 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3973 #, c-format
3974 msgid "BibTeX"
3975 msgstr "BibTeX"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3978 #, c-format
3979 msgid "Biblio records"
3980 msgstr "Record bibliografici"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3983 #, c-format
3984 msgid "Bibliographies"
3985 msgstr "Bibliografie"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3988 #, c-format
3989 msgid "Biography"
3990 msgstr "Biografia"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3993 #, c-format
3994 msgid "Blocked"
3995 msgstr "Bloccato"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3998 #, c-format
3999 msgid "Blocked record"
4000 msgstr "Record bloccato"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4003 #, c-format
4004 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4005 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4008 #, c-format
4009 msgid "Braille"
4010 msgstr "Braille"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4013 #, c-format
4014 msgid "Brief display"
4015 msgstr "Visual. breve"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4019 #, c-format
4020 msgid "Brief history"
4021 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4022
4023 #. ABBR
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4025 msgid "Broader Term"
4026 msgstr "Termine più ampio"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4029 #, c-format
4030 msgid "Browse by hierarchy"
4031 msgstr "Scorri per gerarchia"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4034 #, c-format
4035 msgid "Browse our catalog"
4036 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4040 #, c-format
4041 msgid "Browse results"
4042 msgstr "Scorri i risultati"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4046 #, c-format
4047 msgid "Browse shelf"
4048 msgstr "Scorri lo scaffale"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4052 #, c-format
4053 msgid "CAS login"
4054 msgstr "Accesso CAS"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4057 #, c-format
4058 msgid "CD audio"
4059 msgstr "CD audio"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4062 #, c-format
4063 msgid "CD software"
4064 msgstr "Software su CD"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4067 #, c-format
4068 msgid "CGI debug is on."
4069 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4075 #, c-format
4076 msgid "CSV - %s"
4077 msgstr "CSV - %s"
4078
4079 #. OPTGROUP
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4081 msgid "Call Number"
4082 msgstr "Segnatura"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4089 #, c-format
4090 msgid "Call no."
4091 msgstr "Segnatura"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4095 #, c-format
4096 msgid "Call no.:"
4097 msgstr "Collocazione:"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4113 #, c-format
4114 msgid "Call number"
4115 msgstr "Segnatura"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4119 #, c-format
4120 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4121 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4125 #, c-format
4126 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4127 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4130 #, c-format
4131 msgid "Call number:"
4132 msgstr "Segnatura:"
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4138 #, c-format
4139 msgid "Call number: %s"
4140 msgstr "Collocazione: %s"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4166 #, c-format
4167 msgid "Cancel"
4168 msgstr "Cancella"
4169
4170 #. A
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4172 msgid "Cancel email notification"
4173 msgstr "Cancella la notifica via email"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4176 #, c-format
4177 msgid "Cancel email notification "
4178 msgstr "Cancella la notifica via email"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4181 #, c-format
4182 msgid "Cancel:"
4183 msgstr "Cancella:"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4188 #, c-format
4189 msgid "CancelHold"
4190 msgstr "Cancella il prestito"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4193 #, c-format
4194 msgid "CancelRecall "
4195 msgstr "CancellaRichiama "
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4198 #, c-format
4199 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4200 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4201
4202 #. IMG
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4204 msgid "Cannot be put on hold"
4205 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4206
4207 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4209 #, c-format
4210 msgid "Card number can be up to %s characters."
4211 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4212
4213 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4214 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4216 #, c-format
4217 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4218 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4219
4220 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4222 #, c-format
4223 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4224 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4227 #, c-format
4228 msgid "Card number:"
4229 msgstr "Numero tessera:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4233 #, c-format
4234 msgid "Cart"
4235 msgstr "Carrello"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4238 #, c-format
4239 msgid "Cassette recording"
4240 msgstr "Audiocassetta"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4243 #, c-format
4244 msgid "Catalog"
4245 msgstr "Catalogo"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4248 #, c-format
4249 msgid "Catalogs"
4250 msgstr "Cataloghi"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4255 #, c-format
4256 msgid "Category:"
4257 msgstr "Categoria:"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4260 #, c-format
4261 msgid "Change your password"
4262 msgstr "Modifica la tua password"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4265 #, c-format
4266 msgid "Change your password "
4267 msgstr "Modifica la tua password "
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4270 #, c-format
4271 msgid "Chapters"
4272 msgstr "Capitoli"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4276 #, c-format
4277 msgid "Chapters:"
4278 msgstr "Capitoli:"
4279
4280 #. INPUT type=submit name=confirm
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4282 msgid "Check in item"
4283 msgstr "Restituisci copia"
4284
4285 #. SCRIPT
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4287 msgid "Check out"
4288 msgstr "Prestito"
4289
4290 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4291 #. %2$s:  END 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4293 #, c-format
4294 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4295 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4298 #, c-format
4299 msgid "Check-in date:"
4300 msgstr "Data di restituzione:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4304 #, c-format
4305 msgid "Checked out"
4306 msgstr "Prestato"
4307
4308 #. %1$s:  issues_count 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4310 #, c-format
4311 msgid "Checked out (%s)"
4312 msgstr "Prestiti (%s)"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4315 #, c-format
4316 msgid "Checked out on"
4317 msgstr "Prestato il"
4318
4319 #. %1$s:  item.firstname 
4320 #. %2$s:  item.surname 
4321 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4322 #. %4$s:  item.cardnumber 
4323 #. %5$s:  END 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4325 #, c-format
4326 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4327 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4330 #, c-format
4331 msgid "Checkout history"
4332 msgstr "Storico del prestito"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4336 #, c-format
4337 msgid "Checkouts"
4338 msgstr "Prestiti"
4339
4340 #. %1$s:  borrowername 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4342 #, c-format
4343 msgid "Checkouts for %s "
4344 msgstr "Prestiti per %s "
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4347 #, c-format
4348 msgid "Checkouts: "
4349 msgstr "Prestiti: "
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4352 #, c-format
4353 msgid "Citation"
4354 msgstr "Citazione"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4357 #, c-format
4358 msgid "Classification"
4359 msgstr "Classificazione"
4360
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4365 #, c-format
4366 msgid "Classification: %s "
4367 msgstr "Classificazione: %s "
4368
4369 #. INPUT type=reset
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4371 msgid "Clear"
4372 msgstr "Cancella"
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4384 #, c-format
4385 msgid "Clear all"
4386 msgstr "Cancella tutto"
4387
4388 #. For the first occurrence,
4389 #. SCRIPT
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4392 #, c-format
4393 msgid "Clear date"
4394 msgstr "Annulla data"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4398 #, c-format
4399 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4400 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4401
4402 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4403 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4405 #, c-format
4406 msgid "Click here if you're not %s %s"
4407 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4410 #, c-format
4411 msgid "Click here to login."
4412 msgstr "Clicca qui per fare login."
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4415 #, c-format
4416 msgid "Click here to view them all."
4417 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4420 #, c-format
4421 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4422 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4423
4424 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4426 msgid "Click to add to cart"
4427 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4428
4429 #. H2
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4431 msgid "Click to expand this role"
4432 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4433
4434 #. SCRIPT
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4436 msgid "Click to forward the list to"
4437 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4447 #, c-format
4448 msgid "Click to open in new window"
4449 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4450
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4453 msgid "Click to rewind the list to"
4454 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4455
4456 #. DIV
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4459 msgid "Click to view in Google Books"
4460 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4463 #, c-format
4464 msgid "Close"
4465 msgstr "Chiudi"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4468 #, c-format
4469 msgid "Close shelf browser"
4470 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4473 #, c-format
4474 msgid "Close this window"
4475 msgstr "Chiudi questa finestra"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4478 #, c-format
4479 msgid "Close this window."
4480 msgstr "Chiudi la finestra."
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4483 #, c-format
4484 msgid "Close window"
4485 msgstr "Chiudi la finestra"
4486
4487 #. A
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4489 msgid "Collect items you are interested in"
4490 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4496 #, c-format
4497 msgid "Collection"
4498 msgstr "Serie"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4501 #, c-format
4502 msgid "Collection title:"
4503 msgstr "Collana:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4506 #, c-format
4507 msgid "Collection: "
4508 msgstr "Serie: "
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4514 #, c-format
4515 msgid "Collection: %s "
4516 msgstr "Serie: %s"
4517
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s:  review.firstname 
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4523 #, c-format
4524 msgid "Comment by %s"
4525 msgstr "Commento di %s"
4526
4527 #. %1$s:  review.firstname 
4528 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4530 #, c-format
4531 msgid "Comment by %s %s"
4532 msgstr "Commento di %s %s"
4533
4534 #. %1$s:  review.title 
4535 #. %2$s:  review.firstname 
4536 #. %3$s:  review.surname 
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4538 #, c-format
4539 msgid "Comment by %s %s %s"
4540 msgstr "Commento di %s %s %s"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4544 #, c-format
4545 msgid "Comment:"
4546 msgstr "Commento:"
4547
4548 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4550 #, c-format
4551 msgid "Comments ( %s )"
4552 msgstr "Commenti ( %s )"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4555 #, c-format
4556 msgid "Comments on "
4557 msgstr "Recensioni su "
4558
4559 #. INPUT type=submit
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4561 msgid "Confirm hold"
4562 msgstr "Conferma prenotazione"
4563
4564 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4565 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4566 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4568 #, c-format
4569 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4570 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4573 #, c-format
4574 msgid "Confirm new password:"
4575 msgstr "Conferma la nuova password:"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4579 #, c-format
4580 msgid "Confirm password"
4581 msgstr "Conferma password"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4584 #, c-format
4585 msgid "Contact information"
4586 msgstr "Informazioni di contatti"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4590 #, c-format
4591 msgid "Contact information: "
4592 msgstr "Informazioni di contatto:"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4595 #, c-format
4596 msgid "Content"
4597 msgstr "Contenuto"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4600 #, c-format
4601 msgid "Content Cafe"
4602 msgstr "Content Cafe di B&T"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4605 #, c-format
4606 msgid "Contents"
4607 msgstr "Contenuti"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4610 #, c-format
4611 msgid "Contents of "
4612 msgstr "Contenuti di "
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4617 #, c-format
4618 msgid "Copy number"
4619 msgstr "Numero copia"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4622 #, c-format
4623 msgid "Copyright"
4624 msgstr "Copyright"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4628 #, c-format
4629 msgid "Copyright date"
4630 msgstr "Data di copyright"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4633 #, c-format
4634 msgid "Copyright date:"
4635 msgstr "Data di copyright:"
4636
4637 #. DIV
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4639 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4640 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4641
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4646 #, c-format
4647 msgid "Copyright year: %s "
4648 msgstr "Copyright: %s"
4649
4650 #. SCRIPT
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4652 msgid ""
4653 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4654 msgstr ""
4655 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4656 "registrato in Koha"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4659 #, c-format
4660 msgid "Count"
4661 msgstr "Conteggio"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4664 #, c-format
4665 msgid "Course #"
4666 msgstr "Corso #"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4669 #, c-format
4670 msgid "Course number:"
4671 msgstr "Numero di corso:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4677 #, c-format
4678 msgid "Course reserves"
4679 msgstr "Testi per i corsi"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4683 #, c-format
4684 msgid "Course reserves for "
4685 msgstr "Testi per il corso di"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4688 #, c-format
4689 msgid "Courses"
4690 msgstr "Corsi"
4691
4692 #. IMG
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4694 msgid "Cover image"
4695 msgstr "Immagine di copertina"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4698 #, c-format
4699 msgid "Create a new list"
4700 msgstr "Crea una nuova lista"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4703 #, c-format
4704 msgid "Create new list"
4705 msgstr "Crea una nuova lista"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4711 "record in Koha."
4712 msgstr ""
4713 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4714 "dato record bibliografico in Koha."
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4720 "bibliographic record Koha."
4721 msgstr ""
4722 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4723 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4726 #, c-format
4727 msgid "Credits"
4728 msgstr "Crediti"
4729
4730 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4732 #, c-format
4733 msgid "Credits (%s)"
4734 msgstr "Crediti (%s)"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4737 #, c-format
4738 msgid "Current location"
4739 msgstr "Locazione corrente"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4742 #, c-format
4743 msgid "Current password:"
4744 msgstr "Password attuale:"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4748 #, c-format
4749 msgid "Current session"
4750 msgstr "Sessione corrente"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4753 #, c-format
4754 msgid "Currently in local use"
4755 msgstr "Attualmente in consultazione"
4756
4757 #. %1$s:  item.firstname 
4758 #. %2$s:  item.surname 
4759 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4760 #. %4$s:  item.cardnumber 
4761 #. %5$s:  END 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4763 #, c-format
4764 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4765 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4768 #, c-format
4769 msgid "Curriculum"
4770 msgstr "Curriculum"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4773 #, c-format
4774 msgid "DVD video / Videodisc"
4775 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4786 #, c-format
4787 msgid "Date"
4788 msgstr "Data"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4791 #, c-format
4792 msgid "Date added"
4793 msgstr "Data aggiunta"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4796 #, c-format
4797 msgid "Date added:"
4798 msgstr "Data di aggiunta:"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4802 #, c-format
4803 msgid "Date due"
4804 msgstr "Data di restituzione"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4809 #, c-format
4810 msgid "Date due:"
4811 msgstr "Data prevista:"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4814 #, c-format
4815 msgid "Date range:"
4816 msgstr "Intervallo di tempo"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4819 #, c-format
4820 msgid "Date received"
4821 msgstr "Data di ricezione"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4827 #, c-format
4828 msgid "Date:"
4829 msgstr "Data:"
4830
4831 #. OPTGROUP
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4833 msgid "Dates"
4834 msgstr "Date"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4837 #, c-format
4838 msgid "Days in advance"
4839 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4840
4841 #. SCRIPT
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4843 msgid "Dec"
4844 msgstr "Dic"
4845
4846 #. SCRIPT
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4848 msgid "December"
4849 msgstr "Dicembre"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4853 #, c-format
4854 msgid "Default"
4855 msgstr "Default"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4858 #, c-format
4859 msgid "Default sorting"
4860 msgstr "Ordinamento predefinito"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4866 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4867 "permitted by local laws."
4868 msgstr ""
4869 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4870 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4871 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4877 "values: "
4878 msgstr ""
4879 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4880 "possibili: "
4881
4882 #. INPUT type=submit
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4891 #, c-format
4892 msgid "Delete"
4893 msgstr "Cancella"
4894
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4898 msgid "Delete list"
4899 msgstr "Cancella la lista"
4900
4901 #. INPUT type=submit
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4903 msgid "Delete selected"
4904 msgstr "Cancella la selezione"
4905
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4908 msgid "Delete this list"
4909 msgstr "Elimina questa lista"
4910
4911 #. A
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4913 msgid "Delete your search history"
4914 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4917 #, c-format
4918 msgid "Delicious"
4919 msgstr "Delicious"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4922 #, c-format
4923 msgid "Department:"
4924 msgstr "Dipartimento:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4927 #, c-format
4928 msgid "Dept."
4929 msgstr "Dipart."
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4933 #, c-format
4934 msgid "Descending"
4935 msgstr "Ordine decrescente"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4938 #, c-format
4939 msgid "Description"
4940 msgstr "Descrizione"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4944 #, c-format
4945 msgid "Details"
4946 msgstr "Dettagli"
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  bibliotitle 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4953 #, c-format
4954 msgid "Details for %s"
4955 msgstr "Dettagli di %s"
4956
4957 #. %1$s:  title |html 
4958 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4959 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4962 #. %6$s:  END 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4964 #, c-format
4965 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4966 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4969 #, c-format
4970 msgid "Dewey"
4971 msgstr "Dewey"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4977 #, c-format
4978 msgid "Dewey: %s "
4979 msgstr "Dewey: %s "
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4982 #, c-format
4983 msgid "Dictionaries"
4984 msgstr "Dizionari"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4987 #, c-format
4988 msgid "Did you mean:"
4989 msgstr "Intendevi:"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4992 #, c-format
4993 msgid "Digests only "
4994 msgstr "Solo Digest?"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4997 #, c-format
4998 msgid "Directories"
4999 msgstr "Elenchi"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5003 #, c-format
5004 msgid "Discharge"
5005 msgstr "Liberatoria"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5008 #, c-format
5009 msgid "Discographies"
5010 msgstr "Discografie"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5015 #, c-format
5016 msgid "Do not allow"
5017 msgstr "Non permettere"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5020 #, c-format
5021 msgid "Do not notify"
5022 msgstr "non inviare messaggi"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5028 "arrives?"
5029 msgstr ""
5030 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5033 #, c-format
5034 msgid "Don't have a library card?"
5035 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5038 #, c-format
5039 msgid "Don't have a password yet?"
5040 msgstr "Non hai ancora una password?"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5045 #, c-format
5046 msgid "Don't have an account? "
5047 msgstr "Non hai un account? "
5048
5049 #. SCRIPT
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5051 msgid "Done"
5052 msgstr "Eseguito"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5055 #, c-format
5056 msgid "Download"
5057 msgstr "Scarica"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5060 #, c-format
5061 msgid "Download as iCal/.ics file"
5062 msgstr "Scarica come file  iCal/.ics"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5065 #, c-format
5066 msgid "Download cart"
5067 msgstr "Scarica il carrello"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5070 #, c-format
5071 msgid "Download list"
5072 msgstr "Lista di download"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5076 #, c-format
5077 msgid "Download list "
5078 msgstr "Scarica la lista "
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5081 #, c-format
5082 msgid "Dublin Core"
5083 msgstr "Dublin Core"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5089 #, c-format
5090 msgid "Due"
5091 msgstr "Scaduto"
5092
5093 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5095 #, c-format
5096 msgid "Due %s"
5097 msgstr "Restituzione %s"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5100 #, c-format
5101 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5102 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5103
5104 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5106 #, c-format
5107 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5108 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5111 #, c-format
5112 msgid "ERROR: No record id specified. "
5113 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5114
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5118 #, c-format
5119 msgid "Edit"
5120 msgstr "Modifica"
5121
5122 #. INPUT type=submit
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5125 msgid "Edit list"
5126 msgstr "Modifica la lista"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5129 #, c-format
5130 msgid "Edit list "
5131 msgstr "Modifica la lista "
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5134 #, c-format
5135 msgid "Editing "
5136 msgstr "Modifica"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5139 #, c-format
5140 msgid "Edition statement:"
5141 msgstr "Dati di edizione:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5144 #, c-format
5145 msgid "Editions"
5146 msgstr "Edizioni"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5151 #, c-format
5152 msgid "Email"
5153 msgstr "Email"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5158 #, c-format
5159 msgid "Email address:"
5160 msgstr "Indirizzo email:"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5163 #, c-format
5164 msgid "Email:"
5165 msgstr "Email:"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5168 #, c-format
5169 msgid "Empty and close"
5170 msgstr "Vuota e chiudi"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5173 #, c-format
5174 msgid "Encyclopedias "
5175 msgstr "Enciclopedie "
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5178 #, c-format
5179 msgid "Enhanced content: "
5180 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5183 #, c-format
5184 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5185 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5188 #, c-format
5189 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5190 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5191
5192 #. INPUT type=text name=q
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5195 msgid "Enter search terms"
5196 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5197
5198 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5199 #. %2$s:  END 
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5204 "the enter key)."
5205 msgstr ""
5206 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5207 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5208
5209 #. For the first occurrence,
5210 #. %1$s:  authtypetext 
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5213 #, c-format
5214 msgid "Entry %s"
5215 msgstr "di %s"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5218 #, c-format
5219 msgid "Enumeration"
5220 msgstr "Enumerazione"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5223 #, c-format
5224 msgid "Error"
5225 msgstr "Errore"
5226
5227 #. For the first occurrence,
5228 #. %1$s:  errno 
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5231 #, c-format
5232 msgid "Error %s"
5233 msgstr "Errore %s"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5237 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5238 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5242 msgid "Error searching OverDrive collection"
5243 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5247 msgid "Error searching OverDrive collection."
5248 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5252 msgid "Error! Adding tags failed at"
5253 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5254
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5257 msgid "Error! Illegal parameter"
5258 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5261 #, c-format
5262 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5263 msgstr ""
5264 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5265 "cancella il commento."
5266
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5269 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5270 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5276 msgstr ""
5277 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5278 "stato aggiunto."
5279
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5282 msgid ""
5283 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5284 "with plain text."
5285 msgstr ""
5286 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5287 "invece del testo."
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5293 #, c-format
5294 msgid "Error:"
5295 msgstr "Errore:"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5298 #, c-format
5299 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5300 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5304 msgid "Errors: "
5305 msgstr "Errori: "
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5310 #, c-format
5311 msgid "Example Call"
5312 msgstr "Esempio di richiesta"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5316 #, c-format
5317 msgid "Example Response"
5318 msgstr "Esempio di risposta"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5329 #, c-format
5330 msgid "Example call"
5331 msgstr "Esempio di richiesta"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5343 #, c-format
5344 msgid "Example response"
5345 msgstr "Esempio di risposta"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5348 #, c-format
5349 msgid "Excerpt"
5350 msgstr "Estratto"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5353 #, c-format
5354 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5355 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5356
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5359 msgid "Expecting a specific item selection."
5360 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5363 #, c-format
5364 msgid "Expiration date:"
5365 msgstr "Data di scadenza:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5369 #, c-format
5370 msgid "Expiration:"
5371 msgstr "Scadenza:"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5374 #, c-format
5375 msgid "Expires on"
5376 msgstr "Scade il"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5379 #, c-format
5380 msgid "Explain "
5381 msgstr "Spiega "
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5384 #, c-format
5385 msgid "Export"
5386 msgstr "Esporta"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5389 #, c-format
5390 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5391 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5394 #, c-format
5395 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5396 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5399 #, c-format
5400 msgid "Facebook"
5401 msgstr "Facebook"
5402
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5405 msgid "Feb"
5406 msgstr "Feb"
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 msgid "February"
5411 msgstr "Febbraio"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5414 #, c-format
5415 msgid "Female:"
5416 msgstr "Donna:"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5419 #, c-format
5420 msgid "Fewer options"
5421 msgstr "Meno opzioni"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5424 #, c-format
5425 msgid "Fiction"
5426 msgstr "Narrativa"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5429 #, c-format
5430 msgid "Fiction notes:"
5431 msgstr "Note sulla narrativa:"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5434 #, c-format
5435 msgid "Filmographies"
5436 msgstr "Filmografie"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5439 #, c-format
5440 msgid "Fine amount"
5441 msgstr "Importo della multa"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5446 #, c-format
5447 msgid "Fines"
5448 msgstr "Multe"
5449
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5454 #, c-format
5455 msgid "Fines (%s)"
5456 msgstr "Multe (%s)"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5461 #, c-format
5462 msgid "Fines and charges"
5463 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5467 #, c-format
5468 msgid "Fines:"
5469 msgstr "Sanzioni:"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5472 #, c-format
5473 msgid "Finish"
5474 msgstr "Completa"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5478 msgid "First"
5479 msgstr "Primo"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5485 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5486 "and after."
5487 msgstr ""
5488 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5489 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5490
5491 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5492 #. %2$s:  END 
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5497 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5498 msgstr ""
5499 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5500 "Loggati e%s cambia la password%s."
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5504 #, c-format
5505 msgid "Forever"
5506 msgstr "Sempre"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5512 "who want to keep track of what they are reading."
5513 msgstr ""
5514 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5515 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5520 #, c-format
5521 msgid "Forgot your password?"
5522 msgstr "Password dimenticata?"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5526 #, c-format
5527 msgid "Forgotten password recovery"
5528 msgstr "Recupero password dimenticata"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5532 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5533 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5536 #, c-format
5537 msgid "Format"
5538 msgstr "Formato:"
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. SCRIPT
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5544 msgid "Found"
5545 msgstr "Fondo"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5549 msgid "Fr"
5550 msgstr "Ven"
5551
5552 #. SCRIPT
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5554 msgid "Fri"
5555 msgstr "Ven"
5556
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 msgid "Friday"
5560 msgstr "Venerdì"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5563 #, c-format
5564 msgid "From: "
5565 msgstr "Da: "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5569 #, c-format
5570 msgid "Full history"
5571 msgstr "storico fascicoli"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5574 #, c-format
5575 msgid "Full subscription history"
5576 msgstr "storico abbonamenti completo"
5577
5578 #. %1$s:  bibliotitle 
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5580 #, c-format
5581 msgid "Full subscription history for %s"
5582 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5585 #, c-format
5586 msgid "General"
5587 msgstr "Generale"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5590 #, c-format
5591 msgid "Get new password recovery link"
5592 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5596 #, c-format
5597 msgid "Get your discharge"
5598 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5603 #, c-format
5604 msgid "GetAuthorityRecords"
5605 msgstr "GetAuthorityRecords"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5610 #, c-format
5611 msgid "GetAvailability"
5612 msgstr "GetAvailability"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5617 #, c-format
5618 msgid "GetPatronInfo"
5619 msgstr "GetPatronInfo"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5624 #, c-format
5625 msgid "GetPatronStatus"
5626 msgstr "GetPatronStatus"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5631 #, c-format
5632 msgid "GetRecords"
5633 msgstr "GetRecords"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5638 #, c-format
5639 msgid "GetServices"
5640 msgstr "GetServices"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5646 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5647 "specific metadata schema for the record objects."
5648 msgstr ""
5649 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5650 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5651 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5652 "record."
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5658 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5659 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5660 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5661 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5662 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5663 msgstr ""
5664 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5665 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5666 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5667 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5668 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5669 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5670 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5676 "availability of the items associated with the identifiers."
5677 msgstr ""
5678 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5679 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5689 #, c-format
5690 msgid "Go"
5691 msgstr "Vai"
5692
5693 #. For the first occurrence,
5694 #. SCRIPT
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5696 msgid "Go to detail"
5697 msgstr "Vai ai dettagli"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5701 #, c-format
5702 msgid "Go to your account page"
5703 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5706 #, c-format
5707 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5708 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5711 #, c-format
5712 msgid "Google login"
5713 msgstr "Nome di accesso di Google"
5714
5715 #. OPTGROUP
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5717 msgid "Groups"
5718 msgstr "Gruppi"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5721 #, c-format
5722 msgid "Groups of libraries"
5723 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5726 #, c-format
5727 msgid "Handbooks"
5728 msgstr "Manuali"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5731 #, c-format
5732 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5733 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5736 #, c-format
5737 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5738 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5741 #, c-format
5742 msgid "HarvestExpandedRecords "
5743 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5746 #, c-format
5747 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5748 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5751 #, c-format
5752 msgid "Heading ascendant"
5753 msgstr "Intestazioni crecenti"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5756 #, c-format
5757 msgid "Heading descendant"
5758 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5759
5760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5762 #, c-format
5763 msgid "Hello, %s "
5764 msgstr "Salve, %s "
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5767 #, c-format
5768 msgid "Help"
5769 msgstr "Aiuto"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5773 #, c-format
5774 msgid "Hi,"
5775 msgstr "Ciao,"
5776
5777 #. SCRIPT
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5779 msgid "Hide options"
5780 msgstr "Nascondi le opzioni"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5783 #, c-format
5784 msgid "Hide window"
5785 msgstr "Nascondi la finestra"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5790 #, c-format
5791 msgid "Highlight"
5792 msgstr "Evidenzia"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5795 #, c-format
5796 msgid "Hold date:"
5797 msgstr "Data prenotazione:"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5800 #, c-format
5801 msgid "Hold not needed after:"
5802 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5805 #, c-format
5806 msgid "Hold notes:"
5807 msgstr "Note alla prenotazione:"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5810 #, c-format
5811 msgid "Hold starts on date:"
5812 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5817 #, c-format
5818 msgid "HoldItem"
5819 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5824 #, c-format
5825 msgid "HoldTitle"
5826 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5829 #, c-format
5830 msgid "Holding libraries"
5831 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5834 #, c-format
5835 msgid "Holdings"
5836 msgstr "Dati di copia"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5840 #, c-format
5841 msgid "Holdings:"
5842 msgstr "Dati di copia:"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5845 #, c-format
5846 msgid "Holds "
5847 msgstr "Prenotazioni "
5848
5849 #. %1$s:  RESERVES.count 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5851 #, c-format
5852 msgid "Holds (%s)"
5853 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5904 #, c-format
5905 msgid "Home"
5906 msgstr "Home"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5909 #, c-format
5910 msgid "Home libraries"
5911 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5916 #, c-format
5917 msgid "Home library"
5918 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5919
5920 #. A
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5922 msgid "How PayPal Works"
5923 msgstr "Come funziona PayPal"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5939 #, c-format
5940 msgid "ILS-DI"
5941 msgstr "ILS-DI"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5944 #, c-format
5945 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5946 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5950 #, c-format
5951 msgid "ISBD"
5952 msgstr "ISBD"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5958 #, c-format
5959 msgid "ISBD view"
5960 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5967 #, c-format
5968 msgid "ISBN"
5969 msgstr "ISBN"
5970
5971 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5973 #, c-format
5974 msgid "ISBN %s"
5975 msgstr "ISBN %s"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5978 #, c-format
5979 msgid "ISBN:"
5980 msgstr "ISBN:"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5983 #, c-format
5984 msgid "ISBN: "
5985 msgstr "ISBN: "
5986
5987 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5989 #, c-format
5990 msgid "ISBN: %s "
5991 msgstr "ISBN: %s "
5992
5993 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5994 #. %2$s:  isbn 
5995 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5996 #. %4$s:  END 
5997 #. %5$s:  END 
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5999 #, c-format
6000 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6001 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6004 #, c-format
6005 msgid "ISSN"
6006 msgstr "ISSN"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6009 #, c-format
6010 msgid "ISSN:"
6011 msgstr "ISSN:"
6012
6013 #. A
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6015 #, c-format
6016 msgid "IdRef"
6017 msgstr "IdRef"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6020 #, c-format
6021 msgid "Identity"
6022 msgstr "Dati personali"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6025 #, c-format
6026 msgid "If this is an error, please contact the library."
6027 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6033 "local library and the error will be corrected."
6034 msgstr ""
6035 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6036 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6042 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6043 "yourself started."
6044 msgstr ""
6045 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6046 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6047 "per iniziare."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6050 #, c-format
6051 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6052 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6053
6054 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6059 "expire in %s seconds."
6060 msgstr ""
6061 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6067 "log in: "
6068 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6074 "still log in: "
6075 msgstr ""
6076 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6082 "can use CAS."
6083 msgstr ""
6084 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6090 "you may login below."
6091 msgstr ""
6092 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6093 "accedere con esso qui sotto."
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6099 msgstr ""
6100 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6106 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6107 msgstr ""
6108 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6109 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6115 "authenticate:"
6116 msgstr ""
6117 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6118 "desidera autenticare:"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6121 #, c-format
6122 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6123 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6126 #, c-format
6127 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6128 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6131 #, c-format
6132 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6133 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6136 #, c-format
6137 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6138 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6141 #, c-format
6142 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6143 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6146 #, c-format
6147 msgid "If you want to, you can try to "
6148 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6152 #, c-format
6153 msgid "Images"
6154 msgstr "Immagini"
6155
6156 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6158 #, c-format
6159 msgid "Images for %s "
6160 msgstr "Immagini per %s"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6164 #, c-format
6165 msgid "Immediate deletion"
6166 msgstr "Cancellazione immediata"
6167
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6170 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6173 #, c-format
6174 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6175 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6176
6177 #. For the first occurrence,
6178 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6179 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6180 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6183 #, c-format
6184 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6185 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6191 #, c-format
6192 msgid "In your cart"
6193 msgstr "Nel tuo carrello"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6196 #, c-format
6197 msgid "Indexed in:"
6198 msgstr "Indicizzato in:"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6201 #, c-format
6202 msgid "Indexes"
6203 msgstr "Indici"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6206 #, c-format
6207 msgid "Information"
6208 msgstr "Informazione"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6211 #, c-format
6212 msgid "Instructors"
6213 msgstr "Insegnanti"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6216 #, c-format
6217 msgid "Instructors:"
6218 msgstr "Insegnanti:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6221 #, c-format
6222 msgid "Invalid shelf number."
6223 msgstr "Numero invalido."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6226 #, c-format
6227 msgid "Issue"
6228 msgstr "Fascicolo"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6231 #, c-format
6232 msgid "Issue #"
6233 msgstr "Fascicolo num."
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6237 #, c-format
6238 msgid "Issue:"
6239 msgstr "Fascicolo:"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6243 #, c-format
6244 msgid "Issues for a subscription"
6245 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6248 #, c-format
6249 msgid "Issues summary"
6250 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6253 #, c-format
6254 msgid "Item URI"
6255 msgstr "Elemento URI"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6258 #, c-format
6259 msgid "Item call number"
6260 msgstr "Collocazione della copia"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6263 #, c-format
6264 msgid "Item cannot be checked out."
6265 msgstr "La copia non può essere prestata."
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6268 #, c-format
6269 msgid "Item damaged"
6270 msgstr "copia danneggiata"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6273 #, c-format
6274 msgid "Item hold queue priority"
6275 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6278 #, c-format
6279 msgid "Item holds"
6280 msgstr "Prenotazioni copia"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6283 #, c-format
6284 msgid "Item lost"
6285 msgstr "Copia persa"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6295 #, c-format
6296 msgid "Item type"
6297 msgstr "Tipo di copia"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6302 #, c-format
6303 msgid "Item type:"
6304 msgstr "Tipo di copia:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6308 #, c-format
6309 msgid "Item type: "
6310 msgstr "Tipo di copia: "
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6313 #, c-format
6314 msgid "Item types"
6315 msgstr "Tipologie di documenti"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6318 #, c-format
6319 msgid "Item withdrawn"
6320 msgstr "Copia ritirata"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6323 #, c-format
6324 msgid "Items available at:"
6325 msgstr "Copie disponibili presso:"
6326
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. SCRIPT
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6331 #, c-format
6332 msgid "Items available:"
6333 msgstr "Copie disponibili:"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6337 msgid "Items in your cart: "
6338 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6342 #, c-format
6343 msgid "Items: "
6344 msgstr "Copie:"
6345
6346 #. SCRIPT
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6348 msgid "Jan"
6349 msgstr "Gen"
6350
6351 #. SCRIPT
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 msgid "January"
6354 msgstr "Gennaio"
6355
6356 #. SCRIPT
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 msgid "Jul"
6359 msgstr "Lug"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 msgid "July"
6364 msgstr "Luglio"
6365
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 msgid "Jun"
6369 msgstr "Giu"
6370
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 msgid "June"
6374 msgstr "Giugno"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6377 #, c-format
6378 msgid "Juvenile"
6379 msgstr "Giovane"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6382 #, c-format
6383 msgid "Keyword"
6384 msgstr "Parola chiave"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6390 #, c-format
6391 msgid "Koha"
6392 msgstr "Koha"
6393
6394 #. LINK
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6396 msgid "Koha - RSS"
6397 msgstr "Koha - RSS"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6400 #, c-format
6401 msgid "Koha Wiki"
6402 msgstr "Koha Wiki"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6407 msgid "Koha [% Version %]"
6408 msgstr "Koha [% Version %]"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6411 #, c-format
6412 msgid "LCCN"
6413 msgstr "LCCN"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6416 #, c-format
6417 msgid "LCCN:"
6418 msgstr "LCCN:"
6419
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6424 #, c-format
6425 msgid "LCCN: %s "
6426 msgstr "LCCN: %s "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6429 #, c-format
6430 msgid "Language"
6431 msgstr "Lingua"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6434 #, c-format
6435 msgid "Language: "
6436 msgstr "Lingua: "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6439 #, c-format
6440 msgid "Languages"
6441 msgstr "Lingue"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6444 #, c-format
6445 msgid "Languages:&nbsp;"
6446 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6449 #, c-format
6450 msgid "Large print"
6451 msgstr "Caratteri grandi"
6452
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6455 msgid "Last"
6456 msgstr "Ultima"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6459 #, c-format
6460 msgid "Last location"
6461 msgstr "Ultima collocazione"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6464 #, c-format
6465 msgid "Law reports and digests"
6466 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6469 #, c-format
6470 msgid "Legal articles"
6471 msgstr "Articoli legali"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6474 #, c-format
6475 msgid "Legal cases and case notes"
6476 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6479 #, c-format
6480 msgid "Legislation"
6481 msgstr "Legislazione"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6484 #, c-format
6485 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6486 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6489 #, c-format
6490 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6491 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6494 #, c-format
6495 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6496 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6499 #, c-format
6500 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6501 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6502
6503 #. OPTGROUP
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6505 msgid "Libraries"
6506 msgstr "Biblioteche"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6511 #, c-format
6512 msgid "Library"
6513 msgstr "Biblioteca"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6517 #, c-format
6518 msgid "Library catalog"
6519 msgstr "Tutto il catalogo"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6523 #, c-format
6524 msgid "Library:"
6525 msgstr "Biblioteca:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6528 #, c-format
6529 msgid "Library: "
6530 msgstr "Biblioteca: "
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6533 #, c-format
6534 msgid "Limit to any of the following:"
6535 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6538 #, c-format
6539 msgid "Limit to currently available items."
6540 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6543 #, c-format
6544 msgid "Limit to:"
6545 msgstr "Limita a:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6548 #, c-format
6549 msgid "Limit to: "
6550 msgstr "Limita a: "
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6553 #, c-format
6554 msgid "Link"
6555 msgstr "Link"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6559 #, c-format
6560 msgid "Link to resource "
6561 msgstr "Link alla risorsa "
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6564 #, c-format
6565 msgid "LinkedIn"
6566 msgstr "LinkedIn"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6570 #, c-format
6571 msgid "Links"
6572 msgstr "Links"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6575 #, c-format
6576 msgid "List created."
6577 msgstr "Lista creata."
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6580 #, c-format
6581 msgid "List deleted."
6582 msgstr "Lista cancellata."
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6585 #, c-format
6586 msgid "List name"
6587 msgstr "Nome della lista"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6591 #, c-format
6592 msgid "List name:"
6593 msgstr "Nome della lista:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6596 #, c-format
6597 msgid "List name: "
6598 msgstr "Nome della lista: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6601 #, c-format
6602 msgid "List updated."
6603 msgstr "Lista aggiornata."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6606 #, c-format
6607 msgid "List(s) this item appears in: "
6608 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6614 #, c-format
6615 msgid "Lists"
6616 msgstr "Liste"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6619 #, c-format
6620 msgid "Lists:"
6621 msgstr "Liste:"
6622
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6625 msgid "Loading"
6626 msgstr "Caricamento in corso..."
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6629 #, c-format
6630 msgid "Loading "
6631 msgstr "Caricamento in corso..."
6632
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. SCRIPT
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6637 msgid "Loading..."
6638 msgstr "Caricamento in corso..."
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6641 #, c-format
6642 msgid "Local Login"
6643 msgstr "Accesso locale"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6647 #, c-format
6648 msgid "Local login"
6649 msgstr "Accesso locale"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6652 #, c-format
6653 msgid "Location"
6654 msgstr "Collocazione"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6657 #, c-format
6658 msgid "Location (Status)"
6659 msgstr "Ubicazione(i)"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6662 #, c-format
6663 msgid "Location and availability: "
6664 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6667 #, c-format
6668 msgid "Location(s) (Status)"
6669 msgstr "Ubicazione(i)"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6672 #, c-format
6673 msgid "Locations"
6674 msgstr "Collocazione"
6675
6676 #. INPUT type=submit
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6685 #, c-format
6686 msgid "Log in"
6687 msgstr "Login"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6692 #, c-format
6693 msgid "Log in to add tags."
6694 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in to create your own lists"
6699 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6702 #, c-format
6703 msgid "Log in to see your own saved tags."
6704 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6713 #, c-format
6714 msgid "Log in to your account"
6715 msgstr "Accedi al tuo account"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6719 #, c-format
6720 msgid "Log in to your account:"
6721 msgstr "Accedi al tuo account:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6724 #, c-format
6725 msgid "Log in with Google"
6726 msgstr "Login con Google"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6729 #, c-format
6730 msgid "Log out"
6731 msgstr "Esci"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6734 #, c-format
6735 msgid "Log out and try again with a different user."
6736 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6739 #, c-format
6740 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6741 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6744 #, c-format
6745 msgid "Login"
6746 msgstr "Login"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6749 #, c-format
6750 msgid "Login page"
6751 msgstr "Nome utente"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6758 #, c-format
6759 msgid "Login:"
6760 msgstr "Nome utente:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6766 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6767 msgstr ""
6768 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6769 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6774 #, c-format
6775 msgid "LookupPatron"
6776 msgstr "Ricerca l'utente"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6780 #, c-format
6781 msgid "MARC"
6782 msgstr "MARC"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6785 #, c-format
6786 msgid "MARC Card View"
6787 msgstr "Vista MARC"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6790 #, c-format
6791 msgid "MARC View"
6792 msgstr "Vista MARC"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6800 #, c-format
6801 msgid "MARC view"
6802 msgstr "Vista MARC"
6803
6804 #. %1$s:  bibliotitle 
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6806 #, c-format
6807 msgid "MARC view: %s"
6808 msgstr "Vista MARC: %s"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6812 #, c-format
6813 msgid "MARCXML"
6814 msgstr "MARCXML"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6817 #, c-format
6818 msgid "MESSAGE 10:"
6819 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6822 #, c-format
6823 msgid "MESSAGE 11:"
6824 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6827 #, c-format
6828 msgid "MESSAGE 12:"
6829 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6832 #, c-format
6833 msgid "MESSAGE 13:"
6834 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6837 #, c-format
6838 msgid "MESSAGE 14:"
6839 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6842 #, c-format
6843 msgid "MESSAGE 15:"
6844 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6847 #, c-format
6848 msgid "MESSAGE 1:"
6849 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6852 #, c-format
6853 msgid "MESSAGE 2:"
6854 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6857 #, c-format
6858 msgid "MESSAGE 3:"
6859 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6862 #, c-format
6863 msgid "MESSAGE 4:"
6864 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6867 #, c-format
6868 msgid "MESSAGE 5:"
6869 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6872 #, c-format
6873 msgid "MESSAGE 6:"
6874 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6877 #, c-format
6878 msgid "MESSAGE 7:"
6879 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6882 #, c-format
6883 msgid "MESSAGE 8:"
6884 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6887 #, c-format
6888 msgid "MESSAGE 9:"
6889 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6892 #, c-format
6893 msgid "Main address"
6894 msgstr "Indirizzo principale"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6900 #, c-format
6901 msgid "Make a "
6902 msgstr "Fai un "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6905 #, c-format
6906 msgid "Make payment"
6907 msgstr "Effettua il pagamento"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6910 #, c-format
6911 msgid "Male:"
6912 msgstr "Uomo:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6915 #, c-format
6916 msgid "Managed by"
6917 msgstr "Gestito da"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6920 #, c-format
6921 msgid "Managed by:"
6922 msgstr "Gestito da:"
6923
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "Mar"
6927 msgstr "Mar"
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "March"
6932 msgstr "Marzo"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6935 #, c-format
6936 msgid "Match:"
6937 msgstr "Trovato:"
6938
6939 #. For the first occurrence,
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 msgid "May"
6943 msgstr "Maggio"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6947 #, c-format
6948 msgid "Me"
6949 msgstr "Me stesso"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6953 #, c-format
6954 msgid "Message sent"
6955 msgstr "Messaggio inviato"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6958 #, c-format
6959 msgid "Messages for you"
6960 msgstr "Messaggi per te"
6961
6962 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6964 #, c-format
6965 msgid "Missing issues: %s "
6966 msgstr "Lacune: %s "
6967
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6970 msgid "Mo"
6971 msgstr "Lun"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6974 #, c-format
6975 msgid "Modify"
6976 msgstr "Modifica"
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6980 msgid "Mon"
6981 msgstr "Lun"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6985 msgid "Monday"
6986 msgstr "Lunedì"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6989 #, c-format
6990 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6991 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6995 #, c-format
6996 msgid "More details"
6997 msgstr "Maggiori dettagli"
6998
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7001 msgid "More lists"
7002 msgstr "Altre liste"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7005 #, c-format
7006 msgid "More options"
7007 msgstr "Più opzioni"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7010 #, c-format
7011 msgid "More searches "
7012 msgstr "Altre ricerche"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7015 #, c-format
7016 msgid "Most popular"
7017 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7020 #, c-format
7021 msgid "Most popular titles"
7022 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7025 #, c-format
7026 msgid "Musical recording"
7027 msgstr "Registrazione musicale"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7030 #, c-format
7031 msgid "NT"
7032 msgstr "Termine più stretto"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7035 #, c-format
7036 msgid "Name"
7037 msgstr "Nome"
7038
7039 #. ABBR
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7041 msgid "Narrower Term"
7042 msgstr "Termine più vicino"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7046 #, c-format
7047 msgid "Never"
7048 msgstr "Mai"
7049
7050 #. %1$s:  END 
7051 #. %2$s:  ELSE 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7054 #, c-format
7055 msgid "Never expires %s %s - %s "
7056 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7062 "the item that was checked-out upon check-in."
7063 msgstr ""
7064 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7065 "cancellata al momento della restituzione."
7066
7067 #. %1$s:  review.title |html 
7068 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7069 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7070 #. %4$s:  END 
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7072 #, c-format
7073 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7074 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7080 #, c-format
7081 msgid "New list"
7082 msgstr "Nuova lista"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7086 #, c-format
7087 msgid "New password:"
7088 msgstr "Nuova password:"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7092 #, c-format
7093 msgid "New purchase suggestion"
7094 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7097 #, c-format
7098 msgid "New search"
7099 msgstr "Nuova ricerca"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7105 #, c-format
7106 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7107 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7111 #, c-format
7112 msgid "New tag:"
7113 msgstr "Nuovo tag:"
7114
7115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7117 #. %3$s:  ELSE 
7118 #. %4$s:  END 
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7120 #, c-format
7121 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7122 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7129 #, c-format
7130 msgid "Next"
7131 msgstr "Successivo"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7135 #, c-format
7136 msgid "Next &gt;&gt;"
7137 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7141 #, c-format
7142 msgid "Next &raquo;"
7143 msgstr "Prossimo &raquo;"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7146 #, c-format
7147 msgid "Next available item"
7148 msgstr "Prossima copia disponibile "
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7155 #, c-format
7156 msgid "No"
7157 msgstr "No"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7160 #, c-format
7161 msgid "No available items."
7162 msgstr "Nessun documento disponibile."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7165 #, c-format
7166 msgid "No changes were made."
7167 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7204 #, c-format
7205 msgid "No cover image available"
7206 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7210 msgid "No data available in table"
7211 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7215 msgid "No entries to show"
7216 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7220 msgid "No item was added to your cart"
7221 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7225 msgid "No item was selected"
7226 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7229 #, c-format
7230 msgid "No items available."
7231 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7235 #, c-format
7236 msgid "No items available:"
7237 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7242 #, c-format
7243 msgid "No limit"
7244 msgstr "Nessun limite"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7248 msgid "No matching records found"
7249 msgstr "Nessun record corrisponde"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7252 #, c-format
7253 msgid "No operation parameter has been passed."
7254 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7257 #, c-format
7258 msgid "No physical items for this record"
7259 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7262 #, c-format
7263 msgid "No private lists"
7264 msgstr "Nessuna lista privata."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7267 #, c-format
7268 msgid "No private lists."
7269 msgstr "Nessuna lista privata."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7272 #, c-format
7273 msgid "No public lists"
7274 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7277 #, c-format
7278 msgid "No public lists."
7279 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7282 #, c-format
7283 msgid "No record was removed."
7284 msgstr "Nessun record rimossp"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7287 #, c-format
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7292 #, c-format
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7295
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7302 #, c-format
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Nessun risultato trovato"
7305
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7317 #, c-format
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7322 #, c-format
7323 msgid "Non-fiction"
7324 msgstr "Non è narrativa"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7327 #, c-format
7328 msgid "Non-musical recording"
7329 msgstr "Registrazione non musicale"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7332 #, c-format
7333 msgid "None"
7334 msgstr "Nessuno"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7337 #, c-format
7338 msgid "None specified: "
7339 msgstr "Non specificato:"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7348 #, c-format
7349 msgid "Normal view"
7350 msgstr "Visualizzazione normale"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7356 #, c-format
7357 msgid "Not finding what you're looking for?"
7358 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7359
7360 #. For the first occurrence,
7361 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7364 #, c-format
7365 msgid "Not for loan %s"
7366 msgstr "Non prestabile %s"
7367
7368 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7370 #, c-format
7371 msgid "Not for loan (%s)"
7372 msgstr "Non prestabile (%s)"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7375 #, c-format
7376 msgid "Not on hold"
7377 msgstr "Non prenotato"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7380 #, c-format
7381 msgid "Not what you expected? Check for "
7382 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7386 #, c-format
7387 msgid "Note"
7388 msgstr "Nota"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7391 #, c-format
7392 msgid "Note: "
7393 msgstr "Nota: "
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7399 "have been populated, and an index built by separate script."
7400 msgstr ""
7401 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7402 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7405 #, c-format
7406 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7407 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7411 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7412 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7413
7414 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7419 "code that was removed. "
7420 msgstr ""
7421 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7422 "che è stato rimosso. "
7423
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7426 msgid ""
7427 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7428 "see your current tags."
7429 msgstr ""
7430 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7431 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7437 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7438 "retain the comment as is."
7439 msgstr ""
7440 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7441 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7442 "commento o cancellarlo."
7443
7444 #. SCRIPT
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7446 msgid ""
7447 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7448 msgstr ""
7449 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7450 "aggiunto come "
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7460 #, c-format
7461 msgid "Notes"
7462 msgstr "Note"
7463
7464 #. For the first occurrence,
7465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7468 #, c-format
7469 msgid "Notes : %s "
7470 msgstr "Note : %s "
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7473 #, c-format
7474 msgid "Notes/Comments"
7475 msgstr "Note/commenti"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7480 #, c-format
7481 msgid "Notes:"
7482 msgstr "Note:"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7485 #, c-format
7486 msgid "Nothing"
7487 msgstr "Niente"
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7491 msgid ""
7492 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7493 msgstr ""
7494 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7495 "rinnovare"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7499 #, c-format
7500 msgid "Notice:"
7501 msgstr "Avviso:"
7502
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7505 msgid "Nov"
7506 msgstr "Nov"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7511 #, c-format
7512 msgid "Novelist Select"
7513 msgstr "EBSCO NoveList"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7516 #, c-format
7517 msgid "Novelist Select: "
7518 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7522 msgid "November"
7523 msgstr "Novembre"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7526 #, c-format
7527 msgid "Number"
7528 msgstr "Numero"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7531 #, c-format
7532 msgid "Number of holds: "
7533 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7534
7535 #. For the first occurrence,
7536 #. %1$s:  count 
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7539 #, c-format
7540 msgid "Number of records used in: %s"
7541 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7544 #, c-format
7545 msgid "OAI-DC"
7546 msgstr "OAI-DC"
7547
7548 #. INPUT type=submit
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7551 msgid "OK"
7552 msgstr "OK"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7555 #, c-format
7556 msgid "OR"
7557 msgstr "OPPURE"
7558
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7561 msgid "Oct"
7562 msgstr "Ott"
7563
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7566 msgid "October"
7567 msgstr "Ottobre"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7570 #, c-format
7571 msgid "On hold"
7572 msgstr "Prenotata"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7575 #, c-format
7576 msgid "On order"
7577 msgstr "Ordinato"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7580 #, c-format
7581 msgid "On-site checkouts"
7582 msgstr "Consultazioni"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7588 "more"
7589 msgstr ""
7590 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7591 "inoltrarne altre"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7597 "more."
7598 msgstr ""
7599 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7600 "inoltrarne altre."
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7603 #, c-format
7604 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7605 msgstr ""
7606 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7607 "esistenti."
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7610 #, c-format
7611 msgid "Online resources:"
7612 msgstr "Risorse in linea:"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7618 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7619 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7620 "information."
7621 msgstr ""
7622 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7623 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7624 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7625 "addizionale."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7628 #, c-format
7629 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7630 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7633 #, c-format
7634 msgid "Open Library: "
7635 msgstr "Open Library: "
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7638 #, c-format
7639 msgid "Order by date"
7640 msgstr "Ordina per data"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7643 #, c-format
7644 msgid "Order by title"
7645 msgstr "Ordina per titolo"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7648 #, c-format
7649 msgid "Order by: "
7650 msgstr "Ordina per: "
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7653 #, c-format
7654 msgid "Other editions of this work"
7655 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7658 #, c-format
7659 msgid "Other forms:"
7660 msgstr "Altre forme:"
7661
7662 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7664 #, c-format
7665 msgid "Other holdings ( %s )"
7666 msgstr "Altre copie ( %s )"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7669 #, c-format
7670 msgid "OutputIntermediateFormat "
7671 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7674 #, c-format
7675 msgid "OutputRewritablePage "
7676 msgstr "OutputRewritablePage "
7677
7678 #. For the first occurrence,
7679 #. %1$s:  q | html 
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7682 #, c-format
7683 msgid "OverDrive search for '%s'"
7684 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7685
7686 #. %1$s:  overdues_count 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7688 #, c-format
7689 msgid "Overdue (%s)"
7690 msgstr "Ritardi (%s)"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7693 #, c-format
7694 msgid "Overdues "
7695 msgstr "Ritardi "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7698 #, c-format
7699 msgid "Pages"
7700 msgstr "Pagine"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7704 #, c-format
7705 msgid "Pages:"
7706 msgstr "Pagine:"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7720 #, c-format
7721 msgid "Parameters"
7722 msgstr "Parametri"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7728 #, c-format
7729 msgid "Password"
7730 msgstr "Password:"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7733 #, c-format
7734 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7735 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7738 #, c-format
7739 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7740 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7743 #, c-format
7744 msgid "Password updated"
7745 msgstr "Password aggiornata"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7752 #, c-format
7753 msgid "Password:"
7754 msgstr "Password:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7757 #, c-format
7758 msgid "Passwords do not match! "
7759 msgstr "Le password non corrispondono! "
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7762 #, c-format
7763 msgid "Patent document"
7764 msgstr "Brevetto"
7765
7766 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7768 #, c-format
7769 msgid "Patron comment on %s"
7770 msgstr "Commenti su %s"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7773 #, c-format
7774 msgid "Pay selected fines and charges"
7775 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7776
7777 #. IMG
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7779 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7780 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7783 #, c-format
7784 msgid "Payment applied:"
7785 msgstr "Pagamento applicato:"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7788 #, c-format
7789 msgid "Payment method"
7790 msgstr "Metodo pagamento"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7793 #, c-format
7794 msgid "Permissions: "
7795 msgstr "Permessi: "
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7798 #, c-format
7799 msgid "Phone"
7800 msgstr "Telefono"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7803 #, c-format
7804 msgid "Physical details:"
7805 msgstr "Dettagli fisici:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7808 #, c-format
7809 msgid "Pick up location"
7810 msgstr "Punto di raccolta"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7814 #, c-format
7815 msgid "Pick up location:"
7816 msgstr "Punto di raccolta:"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7819 #, c-format
7820 msgid "Pickup library"
7821 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7824 #, c-format
7825 msgid "Pickup library:"
7826 msgstr "Punto di raccolta:"
7827
7828 #. SCRIPT
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7830 msgid "Place a hold on"
7831 msgstr "Fai una prenotazione"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7834 #, c-format
7835 msgid "Place a hold on "
7836 msgstr "Fai una prenotazione"
7837
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7840 msgid "Place a hold on: "
7841 msgstr "Fai una prenotazione:"
7842
7843 #. %1$s:  biblio.title 
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7845 #, c-format
7846 msgid "Place article request for %s"
7847 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7859 #, c-format
7860 msgid "Place hold"
7861 msgstr "Prenota"
7862
7863 #. INPUT type=submit
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7865 msgid "Place request"
7866 msgstr "Fai una richiesta"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7870 #, c-format
7871 msgid "Placed on"
7872 msgstr "Effettuata il"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7875 #, c-format
7876 msgid "Places"
7877 msgstr "Luoghi"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7880 #, c-format
7881 msgid "Placing a hold"
7882 msgstr "Fai una prenotazione"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7885 #, c-format
7886 msgid "Play media"
7887 msgstr "Play"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7893 "it's your privacy!"
7894 msgstr ""
7895 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7896 "privacy!"
7897
7898 #. For the first occurrence,
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7902 msgid "Please choose a download format"
7903 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7906 #, c-format
7907 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7908 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7911 #, c-format
7912 msgid "Please choose your privacy rule:"
7913 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7916 #, c-format
7917 msgid "Please click here to log in."
7918 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7924 "password. "
7925 msgstr ""
7926 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7927 "reimpostazione della password."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7933 "arrives for this subscription."
7934 msgstr ""
7935 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7936 "fascicolo per questo abbonamento"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7939 #, c-format
7940 msgid "Please confirm the checkout:"
7941 msgstr "Conferma il prestito:"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7944 #, c-format
7945 msgid "Please confirm your registration"
7946 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7950 #, c-format
7951 msgid "Please contact a librarian for details."
7952 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7956 #, c-format
7957 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7958 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7964 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7965 msgstr ""
7966 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7967 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7968 "personale di biblioteca."
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7971 #, c-format
7972 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7973 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7976 #, c-format
7977 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7978 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7981 #, c-format
7982 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7983 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7986 #, c-format
7987 msgid "Please enter numbers only. "
7988 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7991 #, c-format
7992 msgid "Please enter your card number:"
7993 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7999 "email when the library processes your suggestion"
8000 msgstr ""
8001 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8002 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8005 #, c-format
8006 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8007 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8013 "the library no matter which privacy option you choose."
8014 msgstr ""
8015 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8016 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8022 "address registered with this library."
8023 msgstr ""
8024 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8025 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8032 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8033 "Reference Manager or ProCite."
8034 msgstr ""
8035 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8036 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8037 "Reference Manager o ProCite."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8043 "of items returned damaged."
8044 msgstr ""
8045 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8046 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8053 #, c-format
8054 msgid "Please note:"
8055 msgstr "Prego notare:"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8060 #, c-format
8061 msgid "Please note: "
8062 msgstr "Prego notare: "
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8066 msgid "Please select a specific item for this article request."
8067 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8070 #, c-format
8071 msgid "Please try again later."
8072 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8073
8074 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8075 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8080 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8081 "for this account (\""
8082 msgstr ""
8083 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8084 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
8085 "iniziato per questo account (\""
8086
8087 #. %1$s:  ELSE 
8088 #. %2$s:  END 
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8090 #, c-format
8091 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8092 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8095 #, c-format
8096 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8097 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
8098
8099 #. OPTGROUP
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8101 msgid "Popularity"
8102 msgstr "Popolarità"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8106 #, c-format
8107 msgid "Popularity (least to most)"
8108 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8112 #, c-format
8113 msgid "Popularity (most to least)"
8114 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8117 #, c-format
8118 msgid "Post your comments on this item. "
8119 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8120
8121 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8123 #, c-format
8124 msgid "Powered by %s "
8125 msgstr "Gestito con %s "
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8128 #, c-format
8129 msgid "Pre-adolescent"
8130 msgstr "Preadolescente"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8133 #, c-format
8134 msgid "Preferred form: "
8135 msgstr "Forma preferita: "
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8138 #, c-format
8139 msgid "Preschool"
8140 msgstr "Prescolastico"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8144 msgid "Prev"
8145 msgstr "Prev"
8146
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8149 msgid "Preview"
8150 msgstr "Anteprima"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8156 #, c-format
8157 msgid "Previous"
8158 msgstr "Precedente"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8162 #, c-format
8163 msgid "Previous sessions"
8164 msgstr "Sessioni precedenti:"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8167 #, c-format
8168 msgid "Primary"
8169 msgstr "Primario"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8173 #, c-format
8174 msgid "Print"
8175 msgstr "Stampa"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8178 #, c-format
8179 msgid "Print list"
8180 msgstr "Stampa lista"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8183 #, c-format
8184 msgid "Priority"
8185 msgstr "Priorità"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8188 #, c-format
8189 msgid "Priority:"
8190 msgstr "Priorità:"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8193 #, c-format
8194 msgid "Privacy"
8195 msgstr "Privacy"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8200 #, c-format
8201 msgid "Private"
8202 msgstr "Privato"
8203
8204 #. OPTGROUP
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8206 msgid "Private lists"
8207 msgstr "Liste private"
8208
8209 #. OPTGROUP
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8211 msgid "Private lists shared with me"
8212 msgstr "Liste private condivise con me"
8213
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8216 msgid "Processing..."
8217 msgstr "In lavorazione"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8220 #, c-format
8221 msgid "Programmed texts"
8222 msgstr "Testi programmati"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8227 #, c-format
8228 msgid "Public"
8229 msgstr "Pubblico"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8238 #, c-format
8239 msgid "Public lists"
8240 msgstr "Liste pubbliche"
8241
8242 #. SCRIPT
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8244 msgid "Public lists:"
8245 msgstr "Liste pubbliche:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8248 #, c-format
8249 msgid "Publication date range"
8250 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication place:"
8255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8259 #, c-format
8260 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8261 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8265 #, c-format
8266 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8267 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8272 #, c-format
8273 msgid "Publication:"
8274 msgstr "Pubblicazione:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8277 #, c-format
8278 msgid "Published by :"
8279 msgstr "Pubblicato da:"
8280
8281 #. For the first occurrence,
8282 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8283 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8284 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8285 #. %4$s:  END 
8286 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8287 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8288 #. %7$s:  END 
8289 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8290 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8291 #. %10$s:  END 
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8294 #, c-format
8295 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8296 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8301 #, c-format
8302 msgid "Publisher"
8303 msgstr "Editore"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8306 #, c-format
8307 msgid "Publisher location"
8308 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8311 #, c-format
8312 msgid "Publisher:"
8313 msgstr "Editore:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8317 #, c-format
8318 msgid "Purchase suggestions"
8319 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8322 #, c-format
8323 msgid "Quote of the Day"
8324 msgstr "Messaggio del giorno"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8328 #, c-format
8329 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8330 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8331
8332 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8333 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8335 #, c-format
8336 msgid "RSS feed for %s%s "
8337 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8338
8339 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8341 #, c-format
8342 msgid "RSS feed for public list %s"
8343 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8346 #, c-format
8347 msgid "RT"
8348 msgstr "Termine correlato"
8349
8350 #. INPUT type=submit name=rate_button
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8352 msgid "Rate me"
8353 msgstr "Valutami"
8354
8355 #. For the first occurrence,
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8359 msgid "Rating based on reviews of "
8360 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8363 #, c-format
8364 msgid "Re-type new password:"
8365 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8368 #, c-format
8369 msgid "Reason for suggestion: "
8370 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8373 #, c-format
8374 msgid "RecallItem "
8375 msgstr "RecallItem "
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8379 #, c-format
8380 msgid "Recent comments"
8381 msgstr "Commenti recenti"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8384 #, c-format
8385 msgid "Recent comments "
8386 msgstr "Recensioni recenti "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8389 #, c-format
8390 msgid "Record URL"
8391 msgstr "URL del Record"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8394 #, c-format
8395 msgid "Record not found"
8396 msgstr "Record non trovato"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8399 #, c-format
8400 msgid "Record title"
8401 msgstr "Titolo del record"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8407 #, c-format
8408 msgid "Refine your search"
8409 msgstr "Affina la tua ricerca"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8414 #, c-format
8415 msgid "Register a new account"
8416 msgstr "Registra un nuovo account"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8421 #, c-format
8422 msgid "Register here."
8423 msgstr "Registrati qui"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8426 #, c-format
8427 msgid "Registration Complete!"
8428 msgstr "Registrazione completata!"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8431 #, c-format
8432 msgid "Registration complete"
8433 msgstr "Registrazione completata"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8436 #, c-format
8437 msgid "Registration invalid!"
8438 msgstr "Registrazione invalida"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8441 #, c-format
8442 msgid "Regular print"
8443 msgstr "Caratteri regolari"
8444
8445 #. ABBR
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8447 msgid "Related Term"
8448 msgstr "Termine correlato"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8451 #, c-format
8452 msgid "Relative"
8453 msgstr "Parente"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8456 #, c-format
8457 msgid "Relatives' checkouts"
8458 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8461 #, c-format
8462 msgid "Relevance"
8463 msgstr "Rilevanza"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8467 #, c-format
8468 msgid "Relevance asc"
8469 msgstr "Rilevanza asc"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8473 #, c-format
8474 msgid "Relevance desc"
8475 msgstr "Rilevanza disc"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8478 #, c-format
8479 msgid "Remove"
8480 msgstr "Rimuovi"
8481
8482 #. A
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8484 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8485 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8486
8487 #. A
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8489 msgid "Remove field"
8490 msgstr "Elimina campo"
8491
8492 #. SCRIPT
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8494 msgid "Remove from list"
8495 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8498 #, c-format
8499 msgid "Remove from this list"
8500 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8501
8502 #. INPUT type=submit
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8504 msgid "Remove selected items"
8505 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8506
8507 #. INPUT type=submit
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8512 msgid "Remove selected searches"
8513 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8518 msgid "Remove share"
8519 msgstr "Elimina la condivisione"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8526 #, c-format
8527 msgid "Renew"
8528 msgstr "Rinnova"
8529
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8533 msgid "Renew all"
8534 msgstr "Rinnova tutto"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8540 #, c-format
8541 msgid "Renew item"
8542 msgstr "Rinnova copia"
8543
8544 #. INPUT type=submit
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8547 msgid "Renew selected"
8548 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8553 #, c-format
8554 msgid "RenewLoan"
8555 msgstr "Rinnova il prestito"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8558 #, c-format
8559 msgid "Renewed!"
8560 msgstr "Rinnovato"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8563 #, c-format
8564 msgid "Report issues and broken links"
8565 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8570 #, c-format
8571 msgid "Request article"
8572 msgstr "Richiedi articolo"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8575 #, c-format
8576 msgid "Request specific item type:"
8577 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8623 #, c-format
8624 msgid "Required"
8625 msgstr "Obbligatorio"
8626
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8629 msgid "Resort list"
8630 msgstr "Riordina lista"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8637 #, c-format
8638 msgid "Results"
8639 msgstr "Risultati"
8640
8641 #. %1$s:  from 
8642 #. %2$s:  to 
8643 #. %3$s:  total 
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8645 #, c-format
8646 msgid "Results %s to %s of %s"
8647 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8648
8649 #. For the first occurrence,
8650 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8651 #. %2$s:  query_desc | html 
8652 #. %3$s:  END 
8653 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8654 #. %5$s:  limit_desc | html 
8655 #. %6$s:  END 
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8658 #, c-format
8659 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8660 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8663 #, c-format
8664 msgid "Resume"
8665 msgstr "Riprendi"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8668 #, c-format
8669 msgid "Resume all suspended holds"
8670 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8673 #, c-format
8674 msgid "Resume your hold on "
8675 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8679 #, c-format
8680 msgid "Return this item"
8681 msgstr "Restituisci questa copia"
8682
8683 #. INPUT type=submit name=confirm
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8685 msgid "Return to account summary"
8686 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8689 #, c-format
8690 msgid "Return to fine details"
8691 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8694 #, c-format
8695 msgid "Return to the catalog home page."
8696 msgstr "Torna alla pagina principale"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8700 #, c-format
8701 msgid "Return to the last advanced search"
8702 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8705 #, c-format
8706 msgid "Return to the main page"
8707 msgstr "Torna alla pagina principale"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8710 #, c-format
8711 msgid "Return to the self-checkout"
8712 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8716 #, c-format
8717 msgid "Return to your lists"
8718 msgstr "Torna nelle tue liste "
8719
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8722 msgid "Return to your record"
8723 msgstr "Ritorna al tuo account"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8726 #, c-format
8727 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8728 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8734 "particular patron."
8735 msgstr ""
8736 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8737 "documento per un particolare utente."
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8743 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8744 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8745 msgstr ""
8746 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8747 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8748 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8749 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8750 "prestito, e messaggi."
8751
8752 #. SCRIPT
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8754 msgid "Review date: "
8755 msgstr "Data recensione:"
8756
8757 #. SCRIPT
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8759 msgid "Review result: "
8760 msgstr "Risultato recensione:"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8764 #, c-format
8765 msgid "Reviews"
8766 msgstr "Recensioni"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8769 #, c-format
8770 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8771 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8774 #, c-format
8775 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8776 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8779 #, c-format
8780 msgid "SMS"
8781 msgstr "SMS"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8784 #, c-format
8785 msgid "SMS number:"
8786 msgstr "Numero per SMS:"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8789 #, c-format
8790 msgid "SMS provider:"
8791 msgstr "Provider SMS:"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8794 #, c-format
8795 msgid "SRW-DC"
8796 msgstr "SRW-DC"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8800 msgid "Sa"
8801 msgstr "Sab"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8805 msgid "Sat"
8806 msgstr "Sab"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8810 msgid "Saturday"
8811 msgstr "Sabato"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8819 #, c-format
8820 msgid "Save"
8821 msgstr "Salva"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8824 #, c-format
8825 msgid "Save record "
8826 msgstr "Salva il record: "
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8829 #, c-format
8830 msgid "Save to Lists"
8831 msgstr "Salve nelle liste"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8834 #, c-format
8835 msgid "Save to another list"
8836 msgstr "Salva in un'altra lista"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8839 #, c-format
8840 msgid "Save to your lists"
8841 msgstr "Salva nelle tue liste "
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8844 #, c-format
8845 msgid "Scan "
8846 msgstr "Scan "
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8849 #, c-format
8850 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8851 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8857 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8858 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8859 msgstr ""
8860 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8861 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8862 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8863 "il codice a barre a mano."
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8866 #, c-format
8867 msgid "Scan index for: "
8868 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8871 #, c-format
8872 msgid "Scan index:"
8873 msgstr "Scorri indice:"
8874
8875 #. INPUT type=submit name=do
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8883 #, c-format
8884 msgid "Search"
8885 msgstr "Cerca"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8888 #, c-format
8889 msgid "Search "
8890 msgstr "Cerca "
8891
8892 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8893 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8894 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8895 #. %4$s:  END 
8896 #. %5$s:  END 
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8898 #, c-format
8899 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8900 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8903 #, c-format
8904 msgid "Search for this title in:"
8905 msgstr "Cerca in:"
8906
8907 #. A
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8912 msgid "Search for works by this author"
8913 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8917 #, c-format
8918 msgid "Search for:"
8919 msgstr "Cerca:"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8924 #, c-format
8925 msgid "Search history"
8926 msgstr "Cronologia della ricerca"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8929 #, c-format
8930 msgid "Search options:"
8931 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8935 #, c-format
8936 msgid "Search suggestions"
8937 msgstr "Cerca suggerimenti"
8938
8939 #. %1$s:  LibraryName |html 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8941 #, c-format
8942 msgid "Search the %s"
8943 msgstr "Cerca %s"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8947 msgid "Search:"
8948 msgstr "Cerca:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8951 #, c-format
8952 msgid "SearchCourseReserves "
8953 msgstr "SearchCourseReserves "
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8957 msgid "Searching Open Library..."
8958 msgstr "Cercando in Open Library..."
8959
8960 #. For the first occurrence,
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8964 msgid "Searching OverDrive..."
8965 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8968 #, c-format
8969 msgid "Section"
8970 msgstr "Sezione"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8973 #, c-format
8974 msgid "Section:"
8975 msgstr "Sezione:"
8976
8977 #. IMG
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8989 msgid "See Baker & Taylor"
8990 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8993 #, c-format
8994 msgid "See also:"
8995 msgstr "Vedi anche:"
8996
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8999 msgid "See biblio"
9000 msgstr "Vedi records"
9001
9002 #. A
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9004 msgid ""
9005 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9006 "%]"
9007 msgstr ""
9008 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9009 "%]"
9010
9011 #. A
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9013 msgid ""
9014 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9015 "biblio[% END %]"
9016 msgstr ""
9017 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9018 "biblio[% END %]"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9021 #, c-format
9022 msgid "Select a list"
9023 msgstr "Seleziona una lista"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9027 #, c-format
9028 msgid "Select a specific item:"
9029 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9030
9031 #. For the first occurrence,
9032 #. SCRIPT
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9041 #, c-format
9042 msgid "Select all"
9043 msgstr "Seleziona tutto"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9050 #, c-format
9051 msgid "Select searches to: "
9052 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9056 #, c-format
9057 msgid "Select suggestions to: "
9058 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9061 #, c-format
9062 msgid "Select the item(s) to search"
9063 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9066 #, c-format
9067 msgid "Select the term(s) to search"
9068 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9075 #, c-format
9076 msgid "Select titles to: "
9077 msgstr "Seleziona titoli per: "
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9080 #, c-format
9081 msgid "Self checkout help"
9082 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9083
9084 #. INPUT type=submit
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9089 #, c-format
9090 msgid "Send"
9091 msgstr "Invia"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9094 #, c-format
9095 msgid "Send email"
9096 msgstr "Invia email"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9099 #, c-format
9100 msgid "Send list"
9101 msgstr "Invia lista"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9104 #, c-format
9105 msgid "Sending your cart"
9106 msgstr "Invia il tuo carrello"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9109 #, c-format
9110 msgid "Sending your list"
9111 msgstr "Invia la tua lista"
9112
9113 #. SCRIPT
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9115 msgid "Sep"
9116 msgstr "Set"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9120 msgid "September"
9121 msgstr "Settembre"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9124 #, c-format
9125 msgid "Serial"
9126 msgstr "Risorsa in continuazione"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9130 #, c-format
9131 msgid "Serial collection"
9132 msgstr "Informazioni globali"
9133
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9138 #, c-format
9139 msgid "Serial: %s "
9140 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9146 #, c-format
9147 msgid "Series"
9148 msgstr "Serie"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9151 #, c-format
9152 msgid "Series Title"
9153 msgstr "Titolo di serie"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9156 #, c-format
9157 msgid "Series information:"
9158 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9161 #, c-format
9162 msgid "Series title"
9163 msgstr "Titolo della serie"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9166 #, c-format
9167 msgid "Series:"
9168 msgstr "Serie:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9171 #, c-format
9172 msgid "Session lost"
9173 msgstr "Sessione persa"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9176 #, c-format
9177 msgid "Settings updated"
9178 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9182 #, c-format
9183 msgid "Share"
9184 msgstr "Condividi"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9187 #, c-format
9188 msgid "Share a list"
9189 msgstr "Condividi una lista"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9192 #, c-format
9193 msgid "Share a list with another patron"
9194 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9195
9196 #. A
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9198 msgid "Share by email"
9199 msgstr "Condividi via email:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9202 #, c-format
9203 msgid "Share list"
9204 msgstr "Lista condivisa "
9205
9206 #. A
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9208 msgid "Share on Delicious"
9209 msgstr "Condividi su Delicious"
9210
9211 #. A
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9213 msgid "Share on Facebook"
9214 msgstr "Condividi su Facebook"
9215
9216 #. A
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9218 msgid "Share on LinkedIn"
9219 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9222 #, c-format
9223 msgid "Shelving location"
9224 msgstr "Collocazione a scaffale:"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9228 #, c-format
9229 msgid "Shibboleth Login"
9230 msgstr "Shibboleth Login"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9233 #, c-format
9234 msgid "Show"
9235 msgstr "Mostra"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9239 msgid "Show _MENU_ entries"
9240 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9244 #, c-format
9245 msgid "Show all items"
9246 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9249 #, c-format
9250 msgid "Show last 50 items"
9251 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9252
9253 #. A
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9255 msgid "Show lists"
9256 msgstr "Mostra liste"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9259 #, c-format
9260 msgid "Show more"
9261 msgstr "Visualizza di più"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9265 #, c-format
9266 msgid "Show more options"
9267 msgstr "Mostra più opzioni"
9268
9269 #. A
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9271 msgid ""
9272 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9273 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9276 #, c-format
9277 msgid "Show the top "
9278 msgstr "Mostra l'inizio "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9281 #, c-format
9282 msgid "Show year: "
9283 msgstr "Mostra l'anno: "
9284
9285 #. %1$s:  resultcount 
9286 #. %2$s:  total 
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9288 #, c-format
9289 msgid "Showing %s of about %s results"
9290 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9291
9292 #. SCRIPT
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9294 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9295 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9298 #, c-format
9299 msgid "Showing all items. "
9300 msgstr "Mostra tutte le copie"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9303 #, c-format
9304 msgid "Showing last 50 items. "
9305 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9308 #, c-format
9309 msgid "Showing only available items"
9310 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9313 #, c-format
9314 msgid "Sign in with your Email"
9315 msgstr "Loggati con la tua email"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9319 #, c-format
9320 msgid "Sign in with your email"
9321 msgstr "Loggati con la tua email"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9324 #, c-format
9325 msgid "Similar items"
9326 msgstr "Copie simili"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9329 #, c-format
9330 msgid "Simple DC-RDF"
9331 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9337 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9338 msgstr ""
9339 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9340 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9341 "se avete domande."
9342
9343 #. %1$s:  failaddress 
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9348 "them. These are: %s"
9349 msgstr ""
9350 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9351 "controllali. Essi sono: %s"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9356 #, c-format
9357 msgid "Sorry"
9358 msgstr "Ci dispiace"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9361 #, c-format
9362 msgid "Sorry,"
9363 msgstr "Ci dispiace"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9369 "Contact the patron who sent you the invitation."
9370 msgstr ""
9371 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9372 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9375 #, c-format
9376 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9377 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9380 #, c-format
9381 msgid "Sorry, no suggestions."
9382 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9385 #, c-format
9386 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9387 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9388
9389 #. SCRIPT
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9391 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9392 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9393
9394 #. SCRIPT
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9396 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9397 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9403 "below."
9404 msgstr ""
9405 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9406 "usarlo qui sotto."
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9409 #, c-format
9410 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9411 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9414 #, c-format
9415 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9416 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9422 msgstr ""
9423 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9424 "questa pagina. "
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9427 #, c-format
9428 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9429 msgstr ""
9430 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9431 "postazione."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9437 "the administrator to resolve this problem."
9438 msgstr ""
9439 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9440 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9445 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9446
9447 #. %1$s:  too_many_reserves 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9449 #, c-format
9450 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9451 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9454 #, c-format
9455 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9456 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9462 msgstr ""
9463 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9464 "della biblioteca."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9470 "you have a local login, you may use that below."
9471 msgstr ""
9472 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9473 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9476 #, c-format
9477 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9478 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9481 #, c-format
9482 msgid "Sort by:"
9483 msgstr "Ordina per :"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9486 #, c-format
9487 msgid "Sort by: "
9488 msgstr "Ordina per: "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9491 #, c-format
9492 msgid "Sort this list by: "
9493 msgstr "Ordina questa lista per: "
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9496 #, c-format
9497 msgid "Sorting: "
9498 msgstr "Ordina: "
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9501 #, c-format
9502 msgid "Specialized"
9503 msgstr "Specializzato"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9507 #, c-format
9508 msgid "Standard number"
9509 msgstr "Numero standard"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9512 #, c-format
9513 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9514 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9517 #, c-format
9518 msgid "Statistics"
9519 msgstr "Statistiche"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9528 #, c-format
9529 msgid "Status"
9530 msgstr "Status"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9534 #, c-format
9535 msgid "Status:"
9536 msgstr "Status:"
9537
9538 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9539 #. %2$s:  END 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9541 #, c-format
9542 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9543 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9546 #, c-format
9547 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9548 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9551 #, c-format
9552 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9553 msgstr ""
9554 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9555 "solo codice alla volta"
9556
9557 #. SCRIPT
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9559 msgid "Su"
9560 msgstr "Dom"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9566 #, c-format
9567 msgid "Subject"
9568 msgstr "Soggetto"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9573 #, c-format
9574 msgid "Subject cloud"
9575 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9578 #, c-format
9579 msgid "Subject phrase"
9580 msgstr "Soggetto (frase)"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9583 #, c-format
9584 msgid "Subject(s)"
9585 msgstr "Soggetti"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9589 #, c-format
9590 msgid "Subject(s):"
9591 msgstr "Soggetto(i):"
9592
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9597 #, c-format
9598 msgid "Subject: %s "
9599 msgstr "Soggetto: %s "
9600
9601 #. INPUT type=submit
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9609 #, c-format
9610 msgid "Submit"
9611 msgstr "Invia"
9612
9613 #. INPUT type=submit
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9615 msgid "Submit and close this window"
9616 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9617
9618 #. INPUT type=submit
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9621 msgid "Submit changes"
9622 msgstr "Invia le modifiche"
9623
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9626 msgid "Submit update request"
9627 msgstr "Invia la richiesta di update"
9628
9629 #. INPUT type=submit
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9631 msgid "Submit your suggestion"
9632 msgstr "Invia suggerimento"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9635 #, c-format
9636 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9637 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9638
9639 #. A
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9641 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9642 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9645 #, c-format
9646 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9647 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9648
9649 #. IMG
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9651 msgid "Subscribe to recent comments"
9652 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9653
9654 #. IMG
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9656 msgid "Subscribe to this list"
9657 msgstr "Abbonati a questa lista"
9658
9659 #. IMG
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9664 msgid "Subscribe to this search"
9665 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9668 #, c-format
9669 msgid "Subscription"
9670 msgstr "Abbonamento"
9671
9672 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9673 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9674 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9675 #. %4$s:  ELSE 
9676 #. %5$s:  END 
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9678 #, c-format
9679 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9680 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9681
9682 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9684 #, c-format
9685 msgid "Subscription information for %s"
9686 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9689 #, c-format
9690 msgid "Subscription: "
9691 msgstr "Abbonamento : "
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9694 #, c-format
9695 msgid "Subscriptions"
9696 msgstr "Abbonamento(i)"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9700 #, c-format
9701 msgid "Sudoc"
9702 msgstr "Sudoc"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9705 #, c-format
9706 msgid "Suggested by:"
9707 msgstr "Suggerito da:"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9710 #, c-format
9711 msgid "Suggested for"
9712 msgstr "Suggerito per"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9715 #, c-format
9716 msgid "Suggested for:"
9717 msgstr "Suggerito per:"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9720 #, c-format
9721 msgid "Suggested on"
9722 msgstr "Suggerito sul"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9725 #, c-format
9726 msgid "Suggestions"
9727 msgstr "Suggerimenti"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9730 #, c-format
9731 msgid "Summary"
9732 msgstr "Breve descrizione"
9733
9734 #. SCRIPT
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9736 msgid "Sun"
9737 msgstr "Dom"
9738
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9741 msgid "Sunday"
9742 msgstr "Domenica"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9745 #, c-format
9746 msgid "Surveys"
9747 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9754 #, c-format
9755 msgid "Suspend"
9756 msgstr "Sospendi"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9759 #, c-format
9760 msgid "Suspend all holds"
9761 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9764 #, c-format
9765 msgid "Suspend until:"
9766 msgstr "Sospendi fino a:"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9769 #, c-format
9770 msgid "Suspend your hold on "
9771 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9772
9773 #. A
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9775 msgid "Switch languages"
9776 msgstr "Cambia lingua"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9779 #, c-format
9780 msgid "System Maintenance"
9781 msgstr "Sistema in manutenzione"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9784 #, c-format
9785 msgid "TOC"
9786 msgstr "TOC"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9789 #, c-format
9790 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9791 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9796 #, c-format
9797 msgid "Tag"
9798 msgstr "Tag"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9801 #, c-format
9802 msgid "Tag browser"
9803 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9806 #, c-format
9807 msgid "Tag cloud"
9808 msgstr "Nuvola di tag"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9811 #, c-format
9812 msgid "Tag status here."
9813 msgstr "Qui lo status del tag."
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9819 #, c-format
9820 msgid "Tag status here. "
9821 msgstr "Qui lo status del tag. "
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9824 #, c-format
9825 msgid "Tag:"
9826 msgstr "Tag: "
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9829 #, c-format
9830 msgid "Tags"
9831 msgstr "Tag"
9832
9833 #. For the first occurrence,
9834 #. SCRIPT
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9836 msgid "Tags added: "
9837 msgstr "Tag aggiunti: "
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9841 #, c-format
9842 msgid "Tags from this library:"
9843 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9847 #, c-format
9848 msgid "Tags:"
9849 msgstr "Tags:"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9852 #, c-format
9853 msgid "Technical reports"
9854 msgstr "Relazioni tecniche"
9855
9856 #. A
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9860 #, c-format
9861 msgid "Term"
9862 msgstr "Termine"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9865 #, c-format
9866 msgid "Term(s):"
9867 msgstr "Termine(i):"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9870 #, c-format
9871 msgid "Term/Phrase"
9872 msgstr "Termine/frase"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9875 #, c-format
9876 msgid "Term:"
9877 msgstr "Semestre"
9878
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9881 msgid "Th"
9882 msgstr "Gio"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9885 #, c-format
9886 msgid "Thank you"
9887 msgstr "Grazie!"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9890 #, c-format
9891 msgid "Thank you!"
9892 msgstr "Grazie!"
9893
9894 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9896 #, c-format
9897 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9898 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9899
9900 #. %1$s:  limit 
9901 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9902 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9903 #. %4$s:  END 
9904 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9905 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9906 #. %7$s:  END 
9907 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9908 #. %9$s:  timeLimit |html 
9909 #. %10$s:  ELSE 
9910 #. %11$s:  END 
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9915 "all time%s "
9916 msgstr ""
9917 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9918 "limiti temporali)%s "
9919
9920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9922 #. %3$s:  ELSE 
9923 #. %4$s:  END 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9928 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9929 msgstr ""
9930 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9931 "domande contatta il "
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9934 #, c-format
9935 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9936 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9939 #, c-format
9940 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9941 msgstr ""
9942 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9943
9944 #. %1$s:  email_add | html 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9946 #, c-format
9947 msgid "The cart was sent to: %s"
9948 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9949
9950 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9951 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9952 #. %3$s:  END 
9953 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9954 #. %5$s:  END 
9955 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9956 #. %7$s:  END 
9957 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9958 #. %9$s:  END 
9959 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9960 #. %11$s:  END 
9961 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9962 #. %13$s:  END 
9963 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9964 #. %15$s:  END 
9965 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9966 #. %17$s:  END 
9967 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9968 #. %19$s:  END 
9969 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9970 #. %21$s:  END 
9971 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9972 #. %23$s:  END 
9973 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9974 #. %25$s:  END 
9975 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9976 #. %27$s:  END 
9977 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9978 #. %29$s:  END 
9979 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9980 #. %31$s:  END 
9981 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9982 #. %33$s:  END 
9983 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9984 #. %35$s:  END 
9985 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9986 #. %37$s:  END 
9987 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9988 #. %39$s:  END 
9989 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9990 #. %41$s:  END 
9991 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9992 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9993 #. %44$s:  END 
9994 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9995 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9996 #. %47$s:  END 
9997 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9998 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9999 #. %50$s:  END 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10004 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10005 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10006 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10007 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10008 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10009 "%s %s%s months%s "
10010 msgstr ""
10011 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10012 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10013 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10014 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10015 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10016 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10017 "settimane%s %s%s mesi%s "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10023 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10024 "informing your library of this error."
10025 msgstr ""
10026 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10027 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10028 "problema."
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10031 #, c-format
10032 msgid "The entered card number is already in use."
10033 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10036 #, c-format
10037 msgid "The entered card number is the wrong length."
10038 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10041 #, c-format
10042 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10043 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10044
10045 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10047 #, c-format
10048 msgid "The first subscription was started on %s"
10049 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10053 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10054 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10057 #, c-format
10058 msgid "The following fields contain invalid information:"
10059 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10062 #, c-format
10063 msgid "The item has been added to the list."
10064 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10068 msgid "The item has been added to your cart"
10069 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10072 #, c-format
10073 msgid "The item has been removed from the list."
10074 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10075
10076 #. SCRIPT
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10078 msgid "The item has been removed from your cart"
10079 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10085 "the list."
10086 msgstr ""
10087 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10088 "già nella lista."
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10092 msgid "The item is already in your cart"
10093 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10099 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10100 msgstr ""
10101 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10102 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10103 "pubblica."
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10106 #, c-format
10107 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10108 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10111 #, c-format
10112 msgid "The link is invalid."
10113 msgstr "Il link non è valido."
10114
10115 #. %1$s:  email | html 
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10117 #, c-format
10118 msgid "The list was sent to: %s"
10119 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10120
10121 #. %1$s:  op | html 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10123 #, c-format
10124 msgid "The operation %s is not supported."
10125 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10126
10127 #. %1$s:  username 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10129 #, c-format
10130 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10131 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10132
10133 #. %1$s:  minPassLength 
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10135 #, c-format
10136 msgid "The password must contain at least %s characters."
10137 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10138
10139 #. %1$s:  minPassLength 
10140 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10145 "either invalid, or expired. "
10146 msgstr ""
10147 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
10148 "non è valido o scaduto. "
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10151 #, c-format
10152 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10153 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10156 #, c-format
10157 msgid "The share has been removed."
10158 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10161 #, c-format
10162 msgid "The share has not been removed."
10163 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10164
10165 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10167 #, c-format
10168 msgid "The subscription expired on %s"
10169 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10170
10171 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10173 #, c-format
10174 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10175 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
10176
10177 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10178 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10183 "code. It was NOT added. "
10184 msgstr ""
10185 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10186 "codice html. NON è stato aggiunto."
10187
10188 #. %1$s:  message_value 
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10190 #, c-format
10191 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10192 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10195 #, c-format
10196 msgid "The userid "
10197 msgstr "Identificativo dell'utente "
10198
10199 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10201 #, c-format
10202 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10203 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10206 #, c-format
10207 msgid "There are no comments for this item."
10208 msgstr "Non ci sono commenti."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10211 #, c-format
10212 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10213 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10214
10215 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10217 #, c-format
10218 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10219 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10222 #, c-format
10223 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10224 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
10225
10226 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10227 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10228 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10229 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10230 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10231 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10236 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10237 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10238 msgstr ""
10239 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10240 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10241 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10244 #, c-format
10245 msgid "There was a problem with your submission"
10246 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10249 #, c-format
10250 msgid "There was an error sending the cart."
10251 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10254 #, c-format
10255 msgid "There was an error sending the list."
10256 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10262 "library for help."
10263 msgstr ""
10264 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10265 "aiuto."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10268 #, c-format
10269 msgid "Theses"
10270 msgstr "Tesi"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10276 "any subject below to see the items in our collection."
10277 msgstr ""
10278 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10279 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10280
10281 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10283 #, c-format
10284 msgid "This card has been declared lost. %s "
10285 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10291 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10292 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10293 "your reader account."
10294 msgstr ""
10295 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10296 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10297 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10298 "trovare anche nel tuo account."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10301 #, c-format
10302 msgid "This email address already exists in our database."
10303 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10306 #, c-format
10307 msgid "This is a serial"
10308 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10311 #, c-format
10312 msgid "This item does not exist."
10313 msgstr "Questa copia non esiste."
10314
10315 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10317 #, c-format
10318 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10319 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10322 #, c-format
10323 msgid "This item is already checked out to you."
10324 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10325
10326 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10328 #, c-format
10329 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10330 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10331
10332 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10334 #, c-format
10335 msgid "This item is not for loan. %s "
10336 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10337
10338 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10340 #, c-format
10341 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10342 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10345 #, c-format
10346 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10347 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10350 #, c-format
10351 msgid "This list does not exist."
10352 msgstr "Questa lista non esiste."
10353
10354 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10359 msgstr ""
10360 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10361 "dai risultati di ogni "
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10364 #, c-format
10365 msgid "This message can have the following reason(s):"
10366 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10375 "clicking "
10376 msgstr ""
10377 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10378 "abilitato oppure selezionando "
10379
10380 #. %1$s:  items_count 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10382 #, c-format
10383 msgid "This record has many physical items (%s). "
10384 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10387 #, c-format
10388 msgid "This subscription is closed."
10389 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10392 #, c-format
10393 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10394 msgstr ""
10395 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10398 #, c-format
10399 msgid "This title cannot be requested."
10400 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10404 msgid ""
10405 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10406 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10407 msgstr ""
10408 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10409 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10413 msgid "Thu"
10414 msgstr "Gio"
10415
10416 #. IMG
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10419 msgid "Thumbnail"
10420 msgstr "Thumbnail"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10424 msgid "Thursday"
10425 msgstr "Giovedì"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10429 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10430 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10431
10432 #. OPTGROUP
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10453 #, c-format
10454 msgid "Title"
10455 msgstr "Titolo"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10459 #, c-format
10460 msgid "Title (A-Z)"
10461 msgstr "Titolo (A-Z)"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10465 #, c-format
10466 msgid "Title (Z-A)"
10467 msgstr "Titolo (Z-A)"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10470 #, c-format
10471 msgid "Title notes"
10472 msgstr "Note"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10475 #, c-format
10476 msgid "Title phrase"
10477 msgstr "Titolo come frase"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10483 #, c-format
10484 msgid "Title:"
10485 msgstr "Titolo:"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10488 #, c-format
10489 msgid "Title: "
10490 msgstr "Titolo: "
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10493 #, c-format
10494 msgid "Titles"
10495 msgstr "Titoli"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10498 #, c-format
10499 msgid "To log in, use the following credentials:"
10500 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10503 #, c-format
10504 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10505 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10508 #, c-format
10509 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10510 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10513 #, c-format
10514 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10515 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10518 #, c-format
10519 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10520 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10524 msgid "Today"
10525 msgstr "Oggi"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10528 #, c-format
10529 msgid "Top level"
10530 msgstr "Livello iniziale"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10533 #, c-format
10534 msgid "Topics"
10535 msgstr "Argomenti"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10538 #, c-format
10539 msgid "Total due"
10540 msgstr "Totale dovuto"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10543 #, c-format
10544 msgid "Treaties "
10545 msgstr "Trattati "
10546
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10549 msgid "Tu"
10550 msgstr "Mar"
10551
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10554 msgid "Tue"
10555 msgstr "Mar"
10556
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10559 msgid "Tuesday"
10560 msgstr "Martedì"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10563 #, c-format
10564 msgid "Tweet"
10565 msgstr "Tweet"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10569 #, c-format
10570 msgid "Type"
10571 msgstr "Tipo"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10574 #, c-format
10575 msgid "Type of heading"
10576 msgstr "Tipo di intestazione"
10577
10578 #. INPUT type=text name=q
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10581 msgid "Type search term"
10582 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10586 msgid "Type:"
10587 msgstr "Tipo:"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10590 #, c-format
10591 msgid "UF"
10592 msgstr "Utilizzato per"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10595 #, c-format
10596 msgid "URL(s)"
10597 msgstr "URL(s)"
10598
10599 #. For the first occurrence,
10600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10603 #, c-format
10604 msgid "URL: %s "
10605 msgstr "URL: %s"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10609 msgid "Unable to add one or more tags."
10610 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10614 #, c-format
10615 msgid "Unable to connect to PayPal."
10616 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10620 msgid "Unable to update your setting!"
10621 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10625 #, c-format
10626 msgid "Unable to verify payment."
10627 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10630 #, c-format
10631 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10632 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10635 #, c-format
10636 msgid "Unavailable issues"
10637 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10642 #, c-format
10643 msgid "Unhighlight"
10644 msgstr "Non evidenziare"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10647 #, c-format
10648 msgid "Unified title"
10649 msgstr "Titolo uniforme"
10650
10651 #. For the first occurrence,
10652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10655 #, c-format
10656 msgid "Unified title: %s "
10657 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10660 #, c-format
10661 msgid "Uniform titles:"
10662 msgstr "Titoli uniformi:"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10665 #, c-format
10666 msgid "Unknown"
10667 msgstr "Sconosciuto"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10670 #, c-format
10671 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10672 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10675 #, c-format
10676 msgid "Update"
10677 msgstr "Aggiorna"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10680 #, c-format
10681 msgid "Updates to your record"
10682 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10685 #, c-format
10686 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10687 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10688
10689 #. ABBR
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10691 msgid "Used For"
10692 msgstr "Utilizzato per"
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10695 #, c-format
10696 msgid "Used for/see from:"
10697 msgstr "Usato per/vedi da:"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10700 #, c-format
10701 msgid "Username:"
10702 msgstr "Username:"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10708 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10709 msgstr ""
10710 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10711 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10717 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10718 msgstr ""
10719 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10720 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10721 "biblioteca."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10727 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10728 msgstr ""
10729 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10730 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10731 "biblioteca."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10734 #, c-format
10735 msgid "VHS tape / Videocassette"
10736 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10739 #, c-format
10740 msgid "Verification:"
10741 msgstr "Verifica:"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10745 #, c-format
10746 msgid "View All"
10747 msgstr "Visualizza tutti"
10748
10749 #. A
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10768 msgid "View details for this title"
10769 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10770
10771 #. A
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10774 msgid "View on Amazon.com"
10775 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10776
10777 #. A
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10779 msgid "View your search history"
10780 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10784 #, c-format
10785 msgid "Vol info"
10786 msgstr "Info sul volume"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10789 #, c-format
10790 msgid "Volume"
10791 msgstr "Volume"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10795 #, c-format
10796 msgid "Volume:"
10797 msgstr "Volume:"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10800 #, c-format
10801 msgid "Warning"
10802 msgstr "Avvertimento"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10805 #, c-format
10806 msgid "Warning:"
10807 msgstr "Avvertimento:"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10811 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10812 msgstr ""
10813 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10814 "nuovo"
10815
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10818 msgid "We"
10819 msgstr "Mer"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10825 "define how long we keep your reading history."
10826 msgstr ""
10827 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10828 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10831 #, c-format
10832 msgid "Website"
10833 msgstr "Sito web"
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10837 msgid "Wed"
10838 msgstr "Mer"
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 msgid "Wednesday"
10843 msgstr "Mercoledì"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10846 #, c-format
10847 msgid "Welcome, "
10848 msgstr "Benvenuto, "
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10851 #, c-format
10852 msgid "What is a discharge?"
10853 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10856 #, c-format
10857 msgid "What's next?"
10858 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10864 "history immediately by clicking here. "
10865 msgstr ""
10866 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10867 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10870 #, c-format
10871 msgid "Where:"
10872 msgstr "Dove:"
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10876 msgid "With selected searches: "
10877 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10881 msgid "With selected suggestions: "
10882 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10883
10884 #. For the first occurrence,
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10889 msgid "With selected titles: "
10890 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10894 msgid "Wk"
10895 msgstr "Settimana"
10896
10897 #. SCRIPT
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10899 msgid "Would you like to print a receipt?"
10900 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10901
10902 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10903 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10905 #, c-format
10906 msgid "Written on %s by %s"
10907 msgstr "Scritto su %s da %s"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10912 #, c-format
10913 msgid "Year"
10914 msgstr "Anno"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10917 #, c-format
10918 msgid "Year: "
10919 msgstr "Anno: "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10927 #, c-format
10928 msgid "Yes"
10929 msgstr "Si"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10935 "again."
10936 msgstr ""
10937 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10940 #, c-format
10941 msgid "You are forbidden to view this page."
10942 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10943
10944 #. %1$s:  borrowername 
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10946 #, c-format
10947 msgid "You are logged in as %s."
10948 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10951 #, c-format
10952 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10953 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10956 #, c-format
10957 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10958 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10961 #, c-format
10962 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10963 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10966 #, c-format
10967 msgid "You are not authorized to view this page."
10968 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10971 #, c-format
10972 msgid "You are not authorized to view this record."
10973 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10974
10975 #. I
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10977 msgid ""
10978 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10979 "saved and sent as a single message."
10980 msgstr ""
10981 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
10982 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10985 #, c-format
10986 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10987 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10993 msgstr ""
10994 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10995 "presente in alto sulla pagina"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10998 #, c-format
10999 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11000 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11003 #, c-format
11004 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11005 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11008 #, c-format
11009 msgid "You can't change your password."
11010 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11013 #, c-format
11014 msgid "You can't reset your password."
11015 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11021 "before asking for a discharge."
11022 msgstr ""
11023 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11024 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11027 #, c-format
11028 msgid "You cannot place any more suggestions"
11029 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11030
11031 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11033 #, c-format
11034 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11035 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
11036
11037 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11039 #, c-format
11040 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11041 msgstr ""
11042 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11043 "superano il limite della biblioteca."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11046 #, c-format
11047 msgid "You cannot share a public list."
11048 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11051 #, c-format
11052 msgid "You currently have nothing checked out."
11053 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11057 #, c-format
11058 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11059 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11062 #, c-format
11063 msgid "You did not specify any search criteria"
11064 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11067 #, c-format
11068 msgid "You did not specify any search criteria."
11069 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11072 #, c-format
11073 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11074 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11077 #, c-format
11078 msgid "You do not have permission to create a new list."
11079 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11082 #, c-format
11083 msgid "You do not have permission to delete this list."
11084 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11087 #, c-format
11088 msgid "You do not have permission to download this list."
11089 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11092 #, c-format
11093 msgid "You do not have permission to send this list."
11094 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11097 #, c-format
11098 msgid "You do not have permission to update this list."
11099 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11102 #, c-format
11103 msgid "You do not have permission to view this list."
11104 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11110 "remember, passwords are case sensitive."
11111 msgstr ""
11112 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11113 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11114 "minuscole."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11117 #, c-format
11118 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11119 msgstr ""
11120 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11121 "da un bookmark"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11124 #, c-format
11125 msgid "You have a credit of:"
11126 msgstr "Hai un credito di:"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11129 #, c-format
11130 msgid "You have already requested this title."
11131 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11132
11133 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11135 #, c-format
11136 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11137 msgstr ""
11138 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11141 #, c-format
11142 msgid "You have no fines or charges"
11143 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11149 "fields and resubmit."
11150 msgstr ""
11151 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11152 "mancanti e invia di nuovo."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11155 #, c-format
11156 msgid "You have nothing checked out"
11157 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11158
11159 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11164 msgstr ""
11165 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11166
11167 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11172 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11173 "more."
11174 msgstr ""
11175 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11176 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11177 "altre."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11180 #, c-format
11181 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11182 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11185 #, c-format
11186 msgid "You have successfully registered your new account."
11187 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11188
11189 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11191 #, c-format
11192 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11193 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11199 "available."
11200 msgstr ""
11201 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11202 "disponibile"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11205 #, c-format
11206 msgid "You may register here."
11207 msgstr "Puoi registrati qui."
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11211 msgid "You must be logged in to add tags."
11212 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11213
11214 #. For the first occurrence,
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11217 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11218 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11219
11220 #. For the first occurrence,
11221 #. SCRIPT
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11223 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11224 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11227 #, c-format
11228 msgid "You must select a library for pickup. "
11229 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11232 #, c-format
11233 msgid "You must select at least one item. "
11234 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11235
11236 #. %1$s:  amount 
11237 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11239 #, c-format
11240 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11241 msgstr ""
11242 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11245 #, c-format
11246 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11247 msgstr ""
11248 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11251 #, c-format
11252 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11253 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11259 "again."
11260 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11266 "two weeks."
11267 msgstr ""
11268 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11269 "entro due settimane."
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11273 msgid ""
11274 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11275 "again."
11276 msgstr ""
11277 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11278 "ancora."
11279
11280 #. For the first occurrence,
11281 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11284 #, c-format
11285 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11286 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
11287
11288 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11290 #, c-format
11291 msgid "Your account has been suspended. %s "
11292 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
11293
11294 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11299 "renew your account."
11300 msgstr ""
11301 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11302
11303 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11305 #, c-format
11306 msgid "Your account has expired. %s "
11307 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11310 #, c-format
11311 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11312 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11315 #, c-format
11316 msgid "Your account menu"
11317 msgstr "La pagina del tuo account"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11323 "confirmation email."
11324 msgstr ""
11325 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11326 "contenuto nella mail di conferma."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11329 #, c-format
11330 msgid "Your authority search history is empty."
11331 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11334 #, c-format
11335 msgid "Your card will expire on "
11336 msgstr "La tua tessera scade il "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11339 #, c-format
11340 msgid "Your cart"
11341 msgstr "Il tuo carrello"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11344 #, c-format
11345 msgid "Your cart "
11346 msgstr "Il tuo carello "
11347
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11350 msgid "Your cart is currently empty"
11351 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11355 #, c-format
11356 msgid "Your cart is empty."
11357 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11360 #, c-format
11361 msgid "Your catalog search history is empty."
11362 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11365 #, c-format
11366 msgid "Your checkout history"
11367 msgstr "Storico prestiti"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11370 #, c-format
11371 msgid "Your comment"
11372 msgstr "I tuoi commenti"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11375 #, c-format
11376 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11377 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11383 "update your record as soon as possible."
11384 msgstr ""
11385 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11386 "aggiornerà il record appena possibile."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11392 "this page within a few days."
11393 msgstr ""
11394 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11395 "questa pagina entro alcuni giorni."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11398 #, c-format
11399 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11400 msgstr ""
11401 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11404 #, c-format
11405 msgid "Your download should begin automatically."
11406 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11409 #, c-format
11410 msgid "Your fines and charges"
11411 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11415 #, c-format
11416 msgid "Your guarantor is "
11417 msgstr "Il tuo garante è "
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11420 #, c-format
11421 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11422 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11425 #, c-format
11426 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11427 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11433 "renew your card. "
11434 msgstr ""
11435 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11436 "rinnovare la tua tessera."
11437
11438 #. %1$s:  shelfname 
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11440 #, c-format
11441 msgid "Your list : %s "
11442 msgstr "La tua lista: %s "
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11450 #, c-format
11451 msgid "Your lists"
11452 msgstr "Le tue liste"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11456 msgid "Your lists:"
11457 msgstr "Le tue liste:"
11458
11459 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11460 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11461 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11462 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11463 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11464 #. %6$s:  END 
11465 #. %7$s:  END 
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11470 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11471 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11472 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11473 "hold for another patron. %s %s "
11474 msgstr ""
11475 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11476 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11477 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11478 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11479 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11483 #, c-format
11484 msgid "Your messaging settings"
11485 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11488 #, c-format
11489 msgid "Your options are: "
11490 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11493 #, c-format
11494 msgid "Your password has been changed "
11495 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11496
11497 #. For the first occurrence,
11498 #. %1$s:  minpasslen 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11501 #, c-format
11502 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11503 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11506 #, c-format
11507 msgid "Your payment"
11508 msgstr "Il tuo pagamento"
11509
11510 #. %1$s:  message_value 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11512 #, c-format
11513 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11514 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11517 #, c-format
11518 msgid "Your personal details"
11519 msgstr "Il tuo profilo"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11522 #, c-format
11523 msgid "Your priority: "
11524 msgstr "La tua priorità:"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11528 #, c-format
11529 msgid "Your privacy management"
11530 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11533 #, c-format
11534 msgid "Your privacy rules have been updated."
11535 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11538 #, c-format
11539 msgid "Your purchase suggestions"
11540 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11543 #, c-format
11544 msgid "Your reading history has been deleted."
11545 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11546
11547 #. %1$s:  IF hash 
11548 #. %2$s:  hash 
11549 #. %3$s:  END 
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11551 #, c-format
11552 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11553 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11556 #, c-format
11557 msgid "Your search history"
11558 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11559
11560 #. %1$s:  total |html 
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11562 #, c-format
11563 msgid "Your search returned %s results."
11564 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11565
11566 #. SCRIPT
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11568 msgid "Your setting has been updated!"
11569 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11572 #, c-format
11573 msgid "Your summary"
11574 msgstr "Tuo riassunto"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11577 #, c-format
11578 msgid "Your tags"
11579 msgstr "i tuoi tag"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11585 "before applying them."
11586 msgstr ""
11587 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11588 "controllera affinchè siano approvati."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11591 #, c-format
11592 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11593 msgstr ""
11594 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11595 "ancora."
11596
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11599 msgid "[ New list ]"
11600 msgstr "[ Nuova lista ]"
11601
11602 #. LINK
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11604 msgid ""
11605 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11606 "END %] catalog recent comments"
11607 msgstr ""
11608 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11609 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11610
11611 #. LINK
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11613 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11614 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11615
11616 #. INPUT type=text name=limit
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11618 msgid "[% limit or"
11619 msgstr "[% limit or"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11625 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11626 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11627 "%%] "
11628 msgstr ""
11629 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11630 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11631 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11632 "%%] "
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11638 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11639 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11640 "%%] "
11641 msgstr ""
11642 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11643 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11644 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11645 "%%] "
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11651 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11652 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11653 msgstr ""
11654 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11655 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11656 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11662 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11663 msgstr ""
11664 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11665 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11671 "type=seefro.type %%] "
11672 msgstr ""
11673 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11674 "type=seefro.type %%] "
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11680 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11681 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11682 msgstr ""
11683 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11684 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11685 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11691 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11692 "normalized_oclc ) %%] "
11693 msgstr ""
11694 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11695 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11696 "normalized_oclc ) %%] "
11697
11698 #. SCRIPT
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11700 msgid "a an the"
11701 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11702
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11705 msgid "already in your cart"
11706 msgstr "già nel tuo carrello"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11713 msgstr ""
11714 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11715 "raccolta"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11718 #, c-format
11719 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11720 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11724 #, c-format
11725 msgid "and"
11726 msgstr "e"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11729 #, c-format
11730 msgid "anyone else to add entries."
11731 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11734 #, c-format
11735 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11736 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11739 #, c-format
11740 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11741 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11744 #, c-format
11745 msgid "ask for a discharge"
11746 msgstr "chiedi una liberatoria"
11747
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11750 msgid "average rating: "
11751 msgstr "punteggio medio:"
11752
11753 #. %1$s:  rating_avg 
11754 #. %2$s:  ratings.count 
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11756 #, c-format
11757 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11758 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11762 #, c-format
11763 msgid "bib"
11764 msgstr "bib"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11768 #, c-format
11769 msgid "bib_id"
11770 msgstr "bib_id"
11771
11772 #. IMG
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11774 msgid "bonus"
11775 msgstr "bonus"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11778 #, c-format
11779 msgid "borrowernumber"
11780 msgstr "numero utente registrato"
11781
11782 #. For the first occurrence,
11783 #. SCRIPT
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11786 msgid "by"
11787 msgstr "da"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11792 #, c-format
11793 msgid "by "
11794 msgstr "di "
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11797 #, c-format
11798 msgid "cardnumber"
11799 msgstr "numero tessera"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11802 #, c-format
11803 msgid "change your password"
11804 msgstr "cambia la tua password"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11807 #, c-format
11808 msgid "click here to login"
11809 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11812 #, c-format
11813 msgid "contains"
11814 msgstr "contiene"
11815
11816 #. SPAN
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11819 msgid ""
11820 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11821 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11822 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11823 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11824 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11825 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11826 "series %]&rft.genre="
11827 msgstr ""
11828 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11829 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11830 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11831 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11832 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11833 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11834 "series %]&rft.genre="
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11838 #, c-format
11839 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11840 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11844 #, c-format
11845 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11846 msgstr ""
11847 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11853 "values: "
11854 msgstr ""
11855 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11856 "richiesta, possibili valori: "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11859 #, c-format
11860 msgid "desired_due_date"
11861 msgstr "data di restituzione desiderata"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11864 #, c-format
11865 msgid "email address"
11866 msgstr "indirizzo email"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11869 #, c-format
11870 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11871 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11877 #, c-format
11878 msgid "here"
11879 msgstr "qui"
11880
11881 #. SCRIPT
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11883 msgid "iDreamBooks.com rating"
11884 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11890 #, c-format
11891 msgid "id"
11892 msgstr "id"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11897 #, c-format
11898 msgid "id_type"
11899 msgstr "id_tipologia"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11905 msgstr ""
11906 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11909 #, c-format
11910 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11911 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11914 #, c-format
11915 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11916 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11919 #, c-format
11920 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11921 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11927 "show_loans=1 "
11928 msgstr ""
11929 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11930 "show_loans=1 "
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11933 #, c-format
11934 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11935 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11938 #, c-format
11939 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11943 #, c-format
11944 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11945 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11948 #, c-format
11949 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11950 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11956 "request_location=127.0.0.1 "
11957 msgstr ""
11958 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11959 "request_location=127.0.0.1 "
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11962 #, c-format
11963 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11964 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11967 #, c-format
11968 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11969 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11973 msgid "in OpenLibrary collection"
11974 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11975
11976 #. SCRIPT
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11978 msgid "in OverDrive collection"
11979 msgstr "nella collezione OverDrive"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11982 #, c-format
11983 msgid "in any heading"
11984 msgstr "in ogni intestazione"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11987 #, c-format
11988 msgid "in main entry"
11989 msgstr "nell'instestazione principale"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11992 #, c-format
11993 msgid "in the complete record"
11994 msgstr "nel record completo"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11997 #, c-format
11998 msgid "is exactly"
11999 msgstr "è esattamente"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12003 #, c-format
12004 msgid "item"
12005 msgstr "documento"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12009 msgid "item(s) added to your cart"
12010 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12016 #, c-format
12017 msgid "item_id"
12018 msgstr "item_id"
12019
12020 #. %1$s:  LibraryName |html 
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12022 #, c-format
12023 msgid "koha opac %s"
12024 msgstr "opac %s"
12025
12026 #. ABBR
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12028 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12029 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12032 #, c-format
12033 msgid "list of authority record identifiers"
12034 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12037 #, c-format
12038 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12039 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12042 #, c-format
12043 msgid "list of system record identifiers"
12044 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12047 #, c-format
12048 msgid "log in using a different account"
12049 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12050
12051 # forse non va tradotto
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12054 #, c-format
12055 msgid "needed_before_date"
12056 msgstr "necessario_prima_della data"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12059 #, c-format
12060 msgid "negcap "
12061 msgstr "negcap "
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12064 #, c-format
12065 msgid "not"
12066 msgstr "non"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12069 #, c-format
12070 msgid "or"
12071 msgstr "o"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12075 msgid "out of"
12076 msgstr "tra i"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12082 #, c-format
12083 msgid "password"
12084 msgstr "password"
12085
12086 # forse non va tradotto
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12094 #, c-format
12095 msgid "patron_id"
12096 msgstr "identificatore_utente"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12100 #, c-format
12101 msgid "pickup_expiry_date"
12102 msgstr "termine_data_raccolta"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12106 #, c-format
12107 msgid "pickup_location"
12108 msgstr "punto di raccolta"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12111 #, c-format
12112 msgid "primary email address"
12113 msgstr "indirizzo email principale"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12119 #, c-format
12120 msgid "purchase suggestion"
12121 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12125 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12126 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12129 #, c-format
12130 msgid "request_location"
12131 msgstr "punto di richiesta"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12137 msgstr ""
12138 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12139 "disponibilità"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12145 "values: "
12146 msgstr ""
12147 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12148 "possibili valori: "
12149
12150 #. For the first occurrence,
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12153 msgid "results"
12154 msgstr "Risultati"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12158 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12159 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12162 #, c-format
12163 msgid "return_fmt"
12164 msgstr "restituisce_fmt"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12167 #, c-format
12168 msgid "return_type"
12169 msgstr "Restituisci copia"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12172 #, c-format
12173 msgid "schema"
12174 msgstr "schema"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12177 #, c-format
12178 msgid "search"
12179 msgstr "cerca"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12182 #, c-format
12183 msgid "secondary email address"
12184 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12187 #, c-format
12188 msgid "see also:"
12189 msgstr "vedi anche:"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12192 #, c-format
12193 msgid "show_attributes"
12194 msgstr "show_attributes"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12197 #, c-format
12198 msgid "show_contact"
12199 msgstr "mostra_contatto"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12202 #, c-format
12203 msgid "show_fines"
12204 msgstr "mostra_sanzioni"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12207 #, c-format
12208 msgid "show_holds"
12209 msgstr "mostra_posseduto"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12212 #, c-format
12213 msgid "show_loans"
12214 msgstr "mostra_i_prestiti"
12215
12216 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12217 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12218 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12219 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12220 #. %5$s:  END 
12221 #. %6$s:  ELSE 
12222 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12223 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12224 #. %9$s:  ELSE 
12225 #. %10$s:  END 
12226 #. %11$s:  END 
12227 #. %12$s:  END 
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12232 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12233 msgstr ""
12234 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12235 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12238 #, c-format
12239 msgid "site administrator"
12240 msgstr "gestore del sito"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12246 msgstr ""
12247 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12250 #, c-format
12251 msgid "starts with"
12252 msgstr "comincia con"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12255 #, c-format
12256 msgid "subjects "
12257 msgstr "Soggetti "
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12260 #, c-format
12261 msgid "suggestions"
12262 msgstr "Suggerimenti"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12265 #, c-format
12266 msgid "surname"
12267 msgstr "cognome"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12273 "element 'reserve_id')"
12274 msgstr ""
12275 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12276 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12280 #, c-format
12281 msgid "system item identifier"
12282 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12283
12284 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12286 msgid "tagsel_button"
12287 msgstr "tagsel_button"
12288
12289 #. META http-equiv=Content-Type
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12296 msgid "text/html; charset=utf-8"
12297 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12304 "placed"
12305 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12309 #, c-format
12310 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12311 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12314 #, c-format
12315 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12316 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12317
12318 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12320 #, c-format
12321 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12322 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12325 #, c-format
12326 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12327 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12328
12329 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12338 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12339 msgstr ""
12340 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
12341 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12345 #, c-format
12346 msgid "there was a problem processing your payment"
12347 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12351 #, c-format
12352 msgid "to create new lists."
12353 msgstr "per creare nuove liste."
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12356 #, c-format
12357 msgid "to post a comment."
12358 msgstr "per inserire un commento."
12359
12360 #. LINK
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12362 msgid "unAPI"
12363 msgstr "unAPI"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12366 #, c-format
12367 msgid "until "
12368 msgstr "fino al "
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12371 #, c-format
12372 msgid "up to "
12373 msgstr "fino a "
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12376 #, c-format
12377 msgid "url"
12378 msgstr "url"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12381 #, c-format
12382 msgid "used for/see from:"
12383 msgstr "usato per/vedi anche:"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12386 #, c-format
12387 msgid "user's login identifier"
12388 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12391 #, c-format
12392 msgid "user's password"
12393 msgstr "password utente"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12396 #, c-format
12397 msgid "username"
12398 msgstr "username"
12399
12400 #. SCRIPT
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12402 msgid "view labeled"
12403 msgstr "formato a etichette"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12407 #, c-format
12408 msgid "view plain"
12409 msgstr "formato base"
12410
12411 #. SCRIPT
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12413 msgid "votes"
12414 msgstr "voti"
12415
12416 #. SCRIPT
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12418 msgid "waiting holds:"
12419 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12422 #, c-format
12423 msgid "was not found in the database. Please try again."
12424 msgstr ""
12425 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12426 "ancora."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12432 "response"
12433 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12436 #, c-format
12437 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12438 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12441 #, c-format
12442 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12443 msgstr ""
12444 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12445 "oppure no"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12448 #, c-format
12449 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12450 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12453 #, c-format
12454 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12455 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12458 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12459 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12460
12461 #. %1$s:  approvedaddress 
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12463 #, c-format
12464 msgid "will be sent shortly to %s."
12465 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12466
12467 #. SCRIPT
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12469 msgid "with biblionumber"
12470 msgstr "con biblionumber"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12473 #, c-format
12474 msgid "would be entered as "
12475 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12478 #, c-format
12479 msgid "you"
12480 msgstr "te"
12481
12482 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12487 "items you wish to not place holds on. "
12488 msgstr ""
12489 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12490 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12493 #, c-format
12494 msgid "your fines"
12495 msgstr "le tue multe"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12498 #, c-format
12499 msgid "your lists"
12500 msgstr "le tue liste"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12503 #, c-format
12504 msgid "your messaging"
12505 msgstr "i tuoi messaggi"
12506
12507 #. %1$s:  payment 
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12509 #, c-format
12510 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12511 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12514 #, c-format
12515 msgid "your personal details"
12516 msgstr "il tuo profilo"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12519 #, c-format
12520 msgid "your privacy"
12521 msgstr "la tua privacy"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12524 #, c-format
12525 msgid "your purchase suggestions"
12526 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12527
12528 #. SCRIPT
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12530 msgid "your rating: "
12531 msgstr "la tua valutazione:"
12532
12533 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12535 #, c-format
12536 msgid "your rating: %s, "
12537 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12540 #, c-format
12541 msgid "your reading history"
12542 msgstr "i tuoi prestiti"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12545 #, c-format
12546 msgid "your search history"
12547 msgstr "le tue ricerche"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12550 #, c-format
12551 msgid "your summary"
12552 msgstr "i tuoi dati in breve"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12555 #, c-format
12556 msgid "your tags"
12557 msgstr "i tuoi tag"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12563 #, c-format
12564 msgid "×"
12565 msgstr "×"
12566
12567 #. A
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12570 msgid ""
12571 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12572 msgstr ""
12573 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"