3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:33+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926787.603885\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title | html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield | html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield | html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
49 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
50 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
57 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
58 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
59 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
66 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
67 #. %2$s: - newline="\n" | html -
68 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
70 #. %5$s: - newline | html -
72 #. %7$s: barcode | html
75 #. %10$s: - newline | html -
76 #. %11$s: title | html
77 #. %12$s: barcode | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
83 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
85 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
86 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
89 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
90 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
91 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
94 msgid "%s %s %s Item waiting at "
95 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
97 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
98 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
103 msgid "%s %s %s Koha online %s "
104 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
106 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
107 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
110 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
111 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
115 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
116 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
119 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
120 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
130 #. %3$s: IF ( review.title )
131 #. %4$s: review.title | html
134 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
135 #. %8$s: subtitl.subfield | html
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
139 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
140 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
143 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
144 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
145 #. %4$s: IF ( loop.last )
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
154 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
155 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
158 #. %2$s: MY_TAG.term | html
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
162 msgid "%s %s (not approved) %s "
163 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
165 #. For the first occurrence,
167 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
171 msgid "%s %s End date: "
172 msgstr "%s %s data di fine: "
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
178 msgid "%s %s Item in transit to "
179 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
182 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
183 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
184 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
185 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
186 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
187 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
188 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
194 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
195 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
198 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
199 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
200 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
210 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
211 #. %2$s: IF branchcode
212 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
216 #. %7$s: IF branchcode
217 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
228 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
229 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
230 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
243 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
244 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
246 #. %1$s: SWITCH m.code
247 #. %2$s: CASE 'too_many'
248 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
249 #. %4$s: CASE 'already_exists'
250 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #. %7$s: m.code | html
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
263 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
264 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
265 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
266 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
289 #. %1$s: i.title | html
291 #. %3$s: i.author | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s di %s %s "
298 #. %1$s: firstname | $raw
299 #. %2$s: surname | $raw
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
305 #. %1$s: firstname | $raw
306 #. %2$s: surname | $raw
307 #. %3$s: shelfname | $raw
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
315 #. %2$s: CASE 'earlier'
316 #. %3$s: CASE 'later'
317 #. %4$s: CASE 'acronym'
318 #. %5$s: CASE 'musical'
319 #. %6$s: CASE 'broader'
320 #. %7$s: CASE 'narrower'
321 #. %8$s: CASE 'parent'
324 #. %11$s: type | html
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
331 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
335 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
336 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
338 #. %1$s: SWITCH option
339 #. %2$s: CASE 'bibtex'
340 #. %3$s: CASE 'endnote'
341 #. %4$s: CASE 'marcxml'
342 #. %5$s: CASE 'marc8'
344 #. %7$s: CASE 'marcstd'
347 #. %10$s: CASE 'isbd'
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
352 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
353 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
356 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
360 #. %3$s: CASE 'Pay00'
361 #. %4$s: CASE 'Pay01'
362 #. %5$s: CASE 'Pay02'
371 #. %14$s: CASE 'Rent'
380 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
382 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
383 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
385 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
386 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
388 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
389 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
394 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
395 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
396 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
397 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
398 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
401 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
402 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
403 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
404 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
405 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
406 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
407 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
409 #. %1$s: IF s.is_private
410 #. %2$s: IF s.is_shared
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
417 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
418 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
420 #. %1$s: added_count | html
421 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
427 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
429 #. %1$s: deleted_count | html
430 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
435 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
436 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
438 #. %1$s: IF loop.index == 0
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
443 msgid "%s %s and %s "
444 msgstr "%s %s e %s "
446 #. %1$s: bibliotitle | html
447 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
450 msgid "%s (Record no. %s)"
451 msgstr "%s (Record n. %s)"
453 #. %1$s: IF ( related )
454 #. %2$s: FOREACH relate IN related
455 #. %3$s: relate.related_search | html
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
460 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
461 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
463 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
464 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
465 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
466 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
467 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
470 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
471 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
474 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
475 #. %3$s: IF ( canrenew )
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
478 msgid "%s Account frozen %s %s "
479 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
481 #. %1$s: IF review.your_comment
482 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
485 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
486 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
488 #. %8$s: review.borrtitle | html
489 #. %9$s: review.firstname | html
490 #. %10$s: review.surname | html
491 #. %11$s: CASE 'first'
492 #. %12$s: review.firstname | html
493 #. %13$s: CASE 'surname'
494 #. %14$s: review.surname | html
495 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
496 #. %16$s: review.firstname | html
497 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
498 #. %18$s: CASE 'username'
499 #. %19$s: review.userid | html
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
506 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
509 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
512 #. %1$s: IF (sendmailError)
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
515 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
517 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
520 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
525 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
526 "resolve this problem. %s "
528 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
529 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
531 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%s Rinnovo automatico"
537 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
540 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
541 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
543 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
544 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
546 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
547 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
549 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
550 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
552 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
553 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
555 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
556 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
558 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
559 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
564 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
565 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
568 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
570 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
571 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
573 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
574 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
576 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
577 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
578 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
581 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
582 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
584 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
585 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
587 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
588 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
590 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
591 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
596 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
597 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
600 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
608 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
610 #. %1$s: IF (errcode==1)
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
616 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
617 "you cannot add items to this list. %s "
619 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
620 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
622 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
625 msgid "%s Did you mean: "
626 msgstr "%s Intendevi: "
628 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
631 msgid "%s Internet user critics"
632 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
634 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
638 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
640 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
646 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
647 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
649 #. %1$s: issues_count | html
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
652 msgid "%s Item(s) checked out"
653 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
659 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
660 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
662 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
663 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
667 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
669 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
672 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
673 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
676 msgid "%s No renewal before %s "
677 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
679 #. %1$s: IF ( searchdesc )
680 #. %2$s: LibraryName | html
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
683 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
684 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
687 #. %2$s: END # / IF results
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
691 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
693 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
696 msgid "%s Not allowed"
697 msgstr "%s Non permesso"
699 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
702 msgid "%s Not renewable "
703 msgstr "%s Non rinnovabile "
705 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
706 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
709 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
710 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
712 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
717 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
718 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
720 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
722 #. %3$s: IF password_too_short
723 #. %4$s: minPasswordLength | html
725 #. %6$s: IF password_too_weak
727 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
729 #. %10$s: IF ( WrongPass )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
734 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
735 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
736 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
737 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
738 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
739 "password for you. %s "
741 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
742 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
743 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
744 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
745 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
746 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
747 "password a un bibliotecario. %s "
749 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
750 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
751 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
752 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Opinioni della critica"
765 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
767 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
778 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
780 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
783 msgid "%s Quotations"
784 msgstr "%s Citazioni"
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
790 msgid "%s Renewal not allowed %s "
791 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
795 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
797 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
802 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
804 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
806 #. %1$s: LibraryName | html
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
812 #. %1$s: LibraryName | html
813 #. %2$s: IF ( query_desc )
814 #. %3$s: query_desc | html
816 #. %5$s: IF ( limit_desc )
817 #. %6$s: limit_desc | html
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
821 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
822 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
824 #. %1$s: LibraryName | html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
830 #. %1$s: LibraryName | html
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
836 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
844 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
848 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
850 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
851 #. %2$s: ELSIF password_too_short
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 msgid "%s The passwords do not match. %s "
855 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
857 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
858 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
859 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
860 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
861 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
862 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
863 #. %7$s: DEBT | $Price
864 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
865 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
866 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
867 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
868 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
869 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
870 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
871 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
872 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
877 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
878 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
879 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
880 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
881 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
882 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
883 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
884 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
885 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
888 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
889 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
890 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
891 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
892 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
893 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
894 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
895 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
896 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
901 #. %3$s: FOREACH role IN content
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
904 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
905 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
911 msgid "%s This record has no items. %s "
912 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
919 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
921 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
924 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
927 msgid "%s Video extracts"
928 msgstr "%s Estratti video"
930 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
933 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
936 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
937 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
938 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
940 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
941 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
947 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
950 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
953 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
958 msgid "%s Yes %s No %s "
959 msgstr "%s Sì %s No %s "
961 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
962 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
967 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
969 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
975 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
976 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
978 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
982 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
983 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
985 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
986 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
988 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
993 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
994 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
996 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
997 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
998 "questa prenotazione %s "
1000 #. %1$s: resul.used | html
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s: IF ( review.author )
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1015 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1016 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1018 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1021 msgid "%s by %s %s %s "
1022 msgstr "%s di %s %s %s "
1024 #. %1$s: LoginBranchname | html
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1035 msgid "%s items are on order."
1036 msgstr "%s copie sono in ordine."
1038 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1039 #. %2$s: total | html
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1042 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1044 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1047 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1048 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1049 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1050 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1055 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1056 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1059 #. %2$s: heading | html
1062 #. %5$s: BLOCK language
1063 #. %6$s: SWITCH lang
1064 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1065 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1066 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1067 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1068 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1070 #. %13$s: lang | html
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1076 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1078 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1081 #. %1$s: FILTER trim
1082 #. %2$s: SWITCH type
1083 #. %3$s: CASE 'earlier'
1084 #. %4$s: CASE 'later'
1085 #. %5$s: CASE 'acronym'
1086 #. %6$s: CASE 'musical'
1087 #. %7$s: CASE 'broader'
1088 #. %8$s: CASE 'narrower'
1090 #. %10$s: type | html
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1096 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1097 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1099 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1100 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1102 #. %1$s: IF contents.count
1103 #. %2$s: contents.count | html
1104 #. %3$s: IF contents.count == 1
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1111 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1112 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1114 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1115 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1116 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1119 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1120 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1124 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1125 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1127 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1128 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1137 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1139 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1148 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1149 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1152 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1164 #. %5$s: borrowernumber | html
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1167 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1169 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1177 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1178 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1191 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1192 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1198 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1199 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1200 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1201 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1202 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1203 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1204 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1205 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1206 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1207 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1208 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1209 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1216 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1217 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1218 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1219 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1220 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1223 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1224 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1225 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1226 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1227 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1229 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1230 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1233 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1250 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1251 #. %6$s: IF ( query_desc )
1252 #. %7$s: query_desc | html
1254 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1255 #. %10$s: limit_desc | html
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1264 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1267 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1268 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1271 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1275 #. %5$s: IF ( total )
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1284 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1285 "%sNessun risultato trovato%s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1291 #. %5$s: IF op == 'view'
1292 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1298 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1304 #. %5$s: IF ( op_add )
1306 #. %7$s: IF ( op_else )
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1314 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1315 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1321 #. %5$s: IF ( typeissue )
1322 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1330 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1331 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1337 #. %5$s: IF action == 'edit'
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1346 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1347 "%sRegistra un nuovo account%s"
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1356 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1365 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1374 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1383 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1385 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1386 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1389 #. %5$s: summary.mainentry | html
1390 #. %6$s: IF authtypetext
1391 #. %7$s: authtypetext | html
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1398 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1408 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1417 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #. %5$s: title | html
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #. %5$s: course.course_name | html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #. %5$s: title | html
1453 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1454 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1456 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1470 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1485 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1495 #. %5$s: authtypetext | html
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1499 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1514 #. %5$s: bibliotitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1519 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1535 #. %5$s: biblio.title | html
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1539 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1596 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1634 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1652 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1699 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1726 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1727 "interbibliotecario"
1729 #. For the first occurrence,
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #. %5$s: unimarc3 | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1767 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1778 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1779 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1780 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1782 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1783 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1784 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1786 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1787 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1797 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1798 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1801 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1802 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1807 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1808 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1810 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1811 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1815 msgid "%s, by %s%s "
1816 msgstr "%s, di %s%s "
1818 #. For the first occurrence,
1819 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1820 #. %2$s: i.biblionumber | html
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1829 #. %2$s: review.biblionumber | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1835 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1836 #. %2$s: review.biblionumber | html
1837 #. %3$s: review.reviewid | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1843 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1849 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1850 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1856 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1857 #. %2$s: query_cgi | $raw
1858 #. %3$s: limit_cgi | html
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1864 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1865 #. %2$s: query_cgi | $raw
1866 #. %3$s: limit_cgi | url
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1872 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1873 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1879 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1889 msgid "%s0 biblios%s "
1890 msgstr "%s0 opere%s "
1892 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1893 #. %2$s: starting_homebranch | html
1895 #. %4$s: IF ( starting_location )
1896 #. %5$s: starting_location | html
1898 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1899 #. %8$s: starting_ccode | html
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1904 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1907 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1909 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1914 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1915 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1917 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1919 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1921 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1923 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1925 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1927 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1929 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1931 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1933 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1935 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1937 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1939 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1944 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1945 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1946 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1948 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1949 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1950 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1952 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1953 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1954 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1955 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1956 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1957 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1963 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1964 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1966 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1967 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1969 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1970 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1971 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1976 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1977 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1979 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1980 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1981 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1982 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1983 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1984 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1986 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1988 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1989 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1994 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1995 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1998 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1999 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2000 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2002 #. %1$s: IF ( typeissue )
2003 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2008 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2011 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2012 "uno spefico periodico %s"
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2018 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2019 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2025 msgid "%sThis record has no items.%s "
2026 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2028 #. For the first occurrence,
2029 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2035 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2037 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2040 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2045 msgid "%sYes%sNo%s "
2046 msgstr "%sSì%sNo%s "
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2053 msgstr "%suna lista:%s"
2055 #. For the first occurrence,
2056 #. %1$s: IF ( author )
2057 #. %2$s: author | html
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2067 msgid "« Previous"
2068 msgstr "« Precedente"
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2073 msgid "<< Previous"
2074 msgstr "<< Precedente"
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2079 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2080 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2082 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2083 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2088 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2089 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2091 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2092 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2097 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2098 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2099 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2100 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2101 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2102 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2103 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2104 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2105 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2106 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2107 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2108 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2109 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2110 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2111 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2112 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2113 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2114 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2115 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2116 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2117 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2118 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2119 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2120 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2121 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2122 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2123 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2124 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2125 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2126 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2127 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2128 "notforloan>0</notforloan> <"
2129 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2130 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2131 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2132 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2133 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2134 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2135 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2136 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2137 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2138 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2139 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2140 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2141 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2142 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2143 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2144 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2145 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2146 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2147 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2148 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2149 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2150 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2151 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2152 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2153 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2154 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2155 "notforloan>0</notforloan> <"
2156 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2157 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2158 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2159 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2160 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2161 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2162 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2163 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2164 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2165 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2166 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2168 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2169 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2170 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2171 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2172 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2173 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2174 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2175 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2176 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2177 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2178 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2179 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2180 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2181 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2182 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2183 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2184 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2185 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2186 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2187 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2188 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2189 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2190 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2191 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2192 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2193 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2194 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2195 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2196 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2197 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2198 "notforloan>0</notforloan> <"
2199 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2200 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2201 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2202 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2203 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2204 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2205 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2206 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2207 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2208 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2209 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2210 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2211 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2212 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2213 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2214 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2215 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2216 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2217 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2218 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2219 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2220 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2221 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2222 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2223 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2224 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2225 "notforloan>0</notforloan> <"
2226 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2227 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2228 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2229 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2230 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2231 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2232 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2233 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2234 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2235 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2236 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2241 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2242 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2243 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2244 "GetPatronStatus>"
2246 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2247 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2248 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2249 "GetPatronStatus>"
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2254 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2255 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2256 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2257 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2258 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2259 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2260 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2261 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2262 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2263 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2264 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2266 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2267 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2268 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2269 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2270 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2271 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2272 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2273 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2274 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2275 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2276 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2277 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2278 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2279 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2280 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2281 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2282 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2283 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2284 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2285 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2286 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2287 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2288 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2289 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2290 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2291 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2292 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2293 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2294 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2295 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2296 "notforloan>0</notforloan> <"
2297 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2298 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2299 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2300 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2301 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2302 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2303 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2304 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2305 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2306 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2307 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2308 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2309 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2310 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2311 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2312 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2313 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2314 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2315 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2316 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2317 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2319 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2321 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2322 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2323 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2324 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2326 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2327 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2328 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2330 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2331 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2332 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2333 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2334 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2335 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2336 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2337 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2338 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2339 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2340 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2341 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2342 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2343 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2344 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2345 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2346 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2347 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2348 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2349 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2350 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2351 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2352 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2353 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2354 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2355 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2356 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2357 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2358 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2359 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2360 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2362 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2363 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2364 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2365 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2366 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2367 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2368 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2369 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2370 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2371 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2372 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2374 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2375 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2376 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2377 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2378 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2379 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2380 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2381 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2382 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2383 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2384 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2385 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2386 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2387 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2388 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2389 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2390 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2391 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2392 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2393 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2394 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2395 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2396 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2397 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2398 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2399 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2400 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2401 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2402 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2403 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2404 "notforloan>0</notforloan> <"
2405 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2406 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2407 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2408 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2409 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2410 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2411 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2412 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2413 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2414 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2415 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2416 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2417 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2418 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2419 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2420 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2421 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2422 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2423 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2424 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2425 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2427 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2428 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2429 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2430 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2431 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2432 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2433 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2434 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2435 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2436 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2438 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2439 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2440 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2441 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2442 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2443 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2444 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2445 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2446 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2447 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2448 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2449 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2450 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2451 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2452 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2453 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2454 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2455 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2456 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2457 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2458 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2459 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2460 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2461 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2462 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2463 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2464 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2465 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2466 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2467 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2468 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2473 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2474 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2475 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2478 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2479 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2486 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2487 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2488 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2491 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2492 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2493 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2499 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2501 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2502 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2507 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2508 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2509 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2511 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2512 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2513 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2518 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2519 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2521 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2522 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2523 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2524 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2525 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2526 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2527 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2528 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2529 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2530 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2531 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2532 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2533 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2534 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2535 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2536 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2537 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2538 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2539 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2541 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2542 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2543 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2544 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2545 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2546 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2547 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2548 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2549 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2550 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2551 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2552 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2553 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2554 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2555 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2556 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2557 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2558 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2559 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2560 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2561 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2562 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2567 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2568 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2569 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2570 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2571 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2572 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2573 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2574 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2575 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2576 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2577 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2578 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2579 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2580 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2581 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2582 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2583 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2584 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2586 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2587 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2588 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2589 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2590 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2591 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2592 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2593 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2594 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2595 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2596 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2597 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2598 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2599 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2600 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2601 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2602 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2603 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2605 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2606 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2609 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2610 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2614 msgid " Author phrase"
2615 msgstr " Autore (frase)"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2619 msgid " Conference name"
2620 msgstr " Nome del convegno"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2624 msgid " Conference name phrase"
2625 msgstr " Convegno (frase)"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2629 msgid " Corporate name"
2630 msgstr " Nome dell'ente"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2634 msgid " ISBN"
2635 msgstr " ISBN"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2639 msgid " ISSN"
2640 msgstr " ISSN"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2644 msgid " Personal name"
2645 msgstr " Nome personale"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2649 msgid " Personal name phrase"
2650 msgstr " Persona (frase)"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2654 msgid " Subject and broader terms"
2655 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2659 msgid " Subject and narrower terms"
2660 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2664 msgid " Subject and related terms"
2665 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2669 msgid " Subject phrase"
2670 msgstr " Soggetto (frase)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2674 msgid " Title phrase"
2675 msgstr " Titolo (frase)"
2677 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
2680 msgid " (%s votes)"
2681 msgstr " (%s voti)"
2683 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2686 msgid "(%s biblios)"
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2691 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2699 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2700 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s: overdues_count | html
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2710 msgstr "(%s totali)"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2714 msgid "(123) 456-7890"
2715 msgstr "(123) 456-7890"
2717 #. For the first occurrence,
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2726 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2728 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2733 msgid "(Checked out)"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2739 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2742 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2743 "personale della biblioteca)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2748 msgid "(Not supported by Koha)"
2749 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2756 msgid "(Not supported yet)"
2757 msgstr "(Non ancora supportato)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2772 msgstr "(Opzionale)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2779 msgid "(Optional, default 0)"
2780 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2784 msgid "(Optional, default 1)"
2785 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2791 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2794 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2821 msgstr "(Richiesto)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2826 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2828 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2834 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2837 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2838 "rivolgersi al personale)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2843 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2846 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2847 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2854 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2855 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2859 msgid "(Use OPAC instead)"
2860 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2865 msgid "(Use SRU instead)"
2866 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2878 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2879 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2886 msgid "(modified on %s)"
2887 msgstr "(modificato il %s)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2892 msgstr "(in attesa)"
2894 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2898 msgstr "(soltanto %s)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. %1$s: priority | html
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2911 msgid "(priority %s)"
2912 msgstr "(priorità %s)"
2914 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2915 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2918 msgid "(published on %s%s by "
2919 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2921 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2922 #. %2$s: relate.related_search | html
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2926 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2927 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2941 msgid "-- Choose --"
2942 msgstr "-- Scegli --"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2947 msgid "-- Choose format --"
2948 msgstr "-- Scegli un formato --"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2953 msgstr "-- nessuno -- "
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2957 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2959 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2963 msgid ". Please contact the library for more information."
2964 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2971 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2972 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2977 msgstr "...oppure..."
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2998 msgid "1 item is on order."
2999 msgstr "1 copia è in ordine."
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3063 msgid ": %sa list:%s"
3064 msgstr ": %suna lista:%s"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3069 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3070 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3072 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3073 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3078 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3080 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3084 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3085 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3087 #. %1$s: message_value | html
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3091 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3092 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3096 msgid "A specific item"
3097 msgstr "Una copia specifica"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3101 msgid "About the author"
3102 msgstr "Riguardo l'autore"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3106 msgid "Abstracts/summaries"
3107 msgstr "Riassunti/sommari"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3113 msgid "Access denied"
3114 msgstr "Accesso negato"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3120 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3121 "Please contact the library. "
3123 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3124 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3128 msgid "Acquired in the last:"
3129 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3134 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3135 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3140 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3141 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3143 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3155 #. %1$s: total | html
3156 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3159 msgid "Add %s items to %s"
3160 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3162 #. A name=ButtonPlus
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3164 msgid "Add another field"
3165 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3171 msgstr "Aggiungi un tag"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3176 msgstr "Aggiungi un tag"
3178 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3182 msgstr "Aggiungi a %s"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3186 msgid "Add to a list"
3187 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3191 msgid "Add to a new list:"
3192 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3197 msgstr "Aggiungi al carrello"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3201 msgid "Add to list:"
3202 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3208 msgid "Add to your cart"
3209 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
3214 msgstr "Aggiungi a..."
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3219 msgstr "Aggiungi a: "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3223 msgid "Additional authors:"
3224 msgstr "Altri autori:"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3228 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3229 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3233 msgid "Additional information"
3234 msgstr "Ulteriori informazioni"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3244 msgstr "Indirizzo 2: "
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3263 msgid "Adlibris cover image"
3264 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3268 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3270 "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | "
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3276 msgstr "Adolescente"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3286 msgid "Advanced search"
3287 msgstr "Ricerca avanzata"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3299 msgstr "Tutti i tag"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3303 msgid "All collections"
3304 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3308 msgid "All item types"
3309 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3315 msgid "All libraries"
3316 msgstr "Tutte le biblioteche"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3320 msgid "Allow changes to contents from: "
3321 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3326 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3327 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3332 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3335 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3340 msgid "Alternate address"
3341 msgstr "Indirizzo alternativo"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3345 msgid "Alternate address information: "
3346 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3350 msgid "Alternate contact"
3351 msgstr "Contatto alternativo"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3362 msgid "Amount outstanding"
3363 msgstr "Importo da pagare"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3367 msgid "Amount to pay: "
3368 msgstr "Importo da pagare: "
3370 #. %1$s: shelfname | html
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3373 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3374 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3378 msgid "An error occurred when creating this list."
3379 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3383 msgid "An error occurred when deleting this list."
3384 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3388 msgid "An error occurred when updating this list."
3389 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3393 msgid "An error occurred while processing your request."
3394 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3399 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3402 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3407 msgid "An invitation to share list "
3408 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3417 msgid "Any audience"
3418 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3423 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3428 msgstr "Qualsiasi formato"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3437 msgid "Any item type"
3438 msgstr "Qualsiasi tipo"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3443 msgstr "Qualsiasi frase"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3448 msgstr "Qualsiasi parola"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3458 msgid "Anyone seeing this list"
3459 msgstr "Chiunque vede la lista"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3473 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3474 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3476 #. For the first occurrence,
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3480 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3481 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3485 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3486 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3490 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3495 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3500 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3501 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3505 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3506 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3510 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3511 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3515 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3516 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3520 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3525 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3526 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3530 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3531 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3535 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3536 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3540 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3541 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3545 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3546 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3555 msgid "Article requests "
3556 msgstr "Richieste di articoli"
3558 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3561 msgid "Article requests (%s)"
3562 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3566 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3568 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3574 msgstr "Ordine crescente"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3578 msgid "Ask for a discharge"
3579 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3584 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3587 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3588 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3592 msgid "At least one item is available at this library"
3593 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3600 msgid "At library: %s"
3601 msgstr "Biblioteca: %s"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3610 msgid "Audiovisual profile:"
3611 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3627 msgid "AuthenticatePatron"
3628 msgstr "Autenticazione utente"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3633 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3636 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3637 "l'identificatore per l'utente."
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3660 msgid "Author (A-Z)"
3661 msgstr "Autore (A-Z)"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3666 msgid "Author (Z-A)"
3667 msgstr "Autore (Z-A)"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3671 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3672 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3681 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3683 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3684 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3686 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3687 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3688 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3689 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3691 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3698 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3699 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3720 msgid "Authority search"
3721 msgstr "Ricerca sull'authority"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3725 msgid "Authority search results"
3726 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3730 msgid "Authority type: "
3731 msgstr "Tipo di authority: "
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3735 msgid "Authorized headings"
3736 msgstr "Intestazioni controllate"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3745 msgid "Availability"
3746 msgstr "Disponibilità"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3751 msgid "Availability:"
3752 msgstr "Disponibilità:"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3756 msgid "Availability: "
3757 msgstr "Disponibilità:"
3759 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3762 msgid "Available %s"
3763 msgstr "Disponibile %s"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3767 msgid "Available issues"
3768 msgstr "Fascicoli disponibili"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3783 msgstr "Termine più ampio"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3788 msgid "Back to lists"
3789 msgstr "Ritorna alle liste"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3793 msgid "Back to results"
3794 msgstr "Ritorna ai risultati"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3798 msgid "Back to the results search list"
3799 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3812 msgstr "Codice a barre"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3818 msgstr "Codice a barre:"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3824 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3827 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3828 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3838 msgid "Biblio records"
3839 msgstr "Record bibliografici"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3843 msgid "Bibliographies"
3844 msgstr "Bibliografie"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3858 msgid "Blocked record"
3859 msgstr "Record bloccato"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3863 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3864 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3873 msgid "Brief display"
3874 msgstr "Visual. breve"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3879 msgid "Brief history"
3880 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3884 msgid "Broader Term"
3885 msgstr "Termine più ampio"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3889 msgid "Browse by hierarchy"
3890 msgstr "Scorri per gerarchia"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3894 msgid "Browse our catalog"
3895 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3900 msgid "Browse results"
3901 msgstr "Scorri i risultati"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3906 msgid "Browse shelf"
3907 msgstr "Scorri lo scaffale"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3913 msgstr "Accesso CAS"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3923 msgstr "Software su CD"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3927 msgid "CGI debug is on."
3928 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3941 msgstr "Collocazione"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3950 msgstr "Collocazione."
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3956 msgstr "Collocazione:"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3974 msgstr "Collocazione"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3979 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3980 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3985 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3986 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3990 msgid "Call number:"
3991 msgstr "Collocazione:"
3993 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3996 msgid "Call number: %s"
3997 msgstr "Collocazione: %s"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4038 msgid "Cancel email notification"
4039 msgstr "Cancella la notifica via email"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4043 msgid "Cancel email notification "
4044 msgstr "Cancella la notifica via email"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4048 msgid "Cancel enrollment "
4049 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4053 msgid "Cancel rating"
4054 msgstr "Cancella il rating"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4066 msgstr "Cancella il prestito"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4070 msgid "CancelRecall "
4071 msgstr "CancellaRichiama "
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4075 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4076 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4080 msgid "Cannot be put on hold"
4081 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4083 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4086 msgid "Card number can be up to %s characters."
4087 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4089 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4090 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4093 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4094 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4096 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4099 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4100 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4104 msgid "Card number:"
4105 msgstr "Numero tessera:"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4116 msgid "Cassette recording"
4117 msgstr "Audiocassetta"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4138 msgid "Change your password"
4139 msgstr "Modifica la tua password"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4143 msgid "Change your password "
4144 msgstr "Modifica la tua password "
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4157 #. For the first occurrence,
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4163 msgstr "Restituzione"
4165 #. INPUT type=submit name=confirm
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4167 msgid "Check in item"
4168 msgstr "Restituisci copia"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4175 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4179 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4180 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4184 msgid "Check-in date:"
4185 msgstr "Data di restituzione:"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4190 msgstr "Restituito "
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4198 #. %1$s: issues_count | html
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4201 msgid "Checked out (%s)"
4202 msgstr "Prestiti (%s)"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4206 msgid "Checked out on"
4207 msgstr "Prestato il"
4209 #. %1$s: item.firstname | html
4210 #. %2$s: item.surname | html
4211 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4212 #. %4$s: item.cardnumber | html
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4216 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4217 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4221 msgid "Checked out until %s"
4222 msgstr "Prestato fino al %s"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4234 msgid "Checkout history"
4235 msgstr "Storico del prestito"
4237 #. For the first occurrence,
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4246 #. %1$s: borrowername | html
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4249 msgid "Checkouts for %s "
4250 msgstr "Prestiti per %s "
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4279 msgid "Classification"
4280 msgstr "Classificazione"
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4287 msgid "Classification: %s "
4288 msgstr "Classificazione: %s "
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4297 #. For the first occurrence,
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4310 msgstr "Cancella tutto"
4312 #. For the first occurrence,
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4318 msgstr "Annulla data"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4323 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4324 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4326 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4329 msgid "Click here if you're not %s"
4330 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4334 msgid "Click here to login."
4335 msgstr "Clicca qui per fare login."
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4339 msgid "Click here to view"
4340 msgstr "Clicca qui per vedere"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4344 msgid "Click here to view them all."
4345 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4349 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4350 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4354 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4355 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4357 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4359 msgid "Click to add to cart"
4360 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4364 msgid "Click to expand this role"
4365 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4372 msgid "Click to open in new window"
4373 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4378 msgid "Click to view in Google Books"
4379 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4389 msgid "Close shelf browser"
4390 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4394 msgid "Close this window"
4395 msgstr "Chiudi questa finestra"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4399 msgid "Close this window."
4400 msgstr "Chiudi la finestra."
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4404 msgid "Close window"
4405 msgstr "Chiudi la finestra"
4407 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4408 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4411 msgid "Clubs (%s/%s) "
4412 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4416 msgid "Clubs currently enrolled in"
4417 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4421 msgid "Clubs you can enroll in"
4422 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4426 msgid "Collect items you are interested in"
4427 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4440 msgid "Collection library:"
4441 msgstr "Biblioteca:"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4445 msgid "Collection title:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4450 msgid "Collection: "
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4458 msgid "Collection: %s "
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4468 msgid "Column visibility"
4469 msgstr "Visibilità colonna"
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4477 msgid "Comment by %s"
4478 msgstr "Commento di %s"
4480 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4481 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4484 msgid "Comment by %s %s"
4485 msgstr "Commento di %s %s"
4487 #. %1$s: review.patron.title | html
4488 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4489 #. %3$s: review.patron.surname | html
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4492 msgid "Comment by %s %s %s"
4493 msgstr "Commento di %s %s %s"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4503 msgid "Comments on "
4504 msgstr "Recensioni su "
4506 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4512 #. INPUT type=submit
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4514 msgid "Confirm hold"
4515 msgstr "Conferma prenotazione"
4517 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4518 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4521 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4522 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4526 msgid "Confirm new password:"
4527 msgstr "Conferma la nuova password:"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4532 msgid "Confirm password"
4533 msgstr "Conferma password"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4537 msgid "Contact information"
4538 msgstr "Informazioni di contatti"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4543 msgid "Contact information: "
4544 msgstr "Informazioni di contatto:"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4549 msgid "Contact note:"
4550 msgstr "Nota di contatto:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4559 msgid "Content Cafe"
4560 msgstr "Content Cafe di B&T"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4569 msgid "Contents of "
4570 msgstr "Contenuti di "
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4577 msgstr "Numero copia"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4587 msgid "Copyright date"
4588 msgstr "Data di copyright"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4592 msgid "Copyright date:"
4593 msgstr "Data di copyright:"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4597 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4598 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4605 msgid "Copyright year: %s "
4606 msgstr "Copyright: %s"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4630 msgid "Course number:"
4631 msgstr "Numero di corso:"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4638 msgid "Course reserves"
4639 msgstr "Testi per i corsi"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4644 msgid "Course reserves for "
4645 msgstr "Testi per il corso di"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4656 msgstr "Immagine di copertina"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4660 msgid "Create a new list"
4661 msgstr "Crea una nuova lista"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4666 msgid "Create a new request "
4667 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4671 msgid "Create new list"
4672 msgstr "Crea una nuova lista"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4677 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4680 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4681 "dato record bibliografico in Koha."
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4686 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4687 "bibliographic record Koha."
4689 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4690 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4697 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4700 msgid "Credits (%s)"
4701 msgstr "Crediti (%s)"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4705 msgid "Current location"
4706 msgstr "Locazione corrente"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4710 msgid "Current password:"
4711 msgstr "Password attuale:"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4716 msgid "Current session"
4717 msgstr "Sessione corrente"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4721 msgid "Currently in local use"
4722 msgstr "Attualmente in consultazione"
4724 #. %1$s: item.firstname | html
4725 #. %2$s: item.surname | html
4726 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4727 #. %4$s: item.cardnumber | html
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4731 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4732 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4741 msgid "DVD video / Videodisc"
4742 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4763 msgstr "Data aggiunta"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4768 msgstr "Data di aggiunta:"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4774 msgstr "Data di restituzione"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4781 msgstr "Data prevista:"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4785 msgid "Date enrolled"
4786 msgstr "Data di iscrizione"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4791 msgid "Date of birth:"
4792 msgstr "Data di nascita:"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4797 msgstr "Intervallo di tempo"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4801 msgid "Date received"
4802 msgstr "Data di ricezione"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4819 msgid "Days in advance"
4820 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4840 msgid "Default sorting"
4841 msgstr "Ordinamento predefinito"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4846 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4847 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4848 "permitted by local laws."
4850 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4851 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4852 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4857 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4860 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4874 #. INPUT type=submit
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4878 msgstr "Cancella la lista"
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4882 msgid "Delete selected"
4883 msgstr "Cancella la selezione"
4885 #. INPUT type=submit
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4887 msgid "Delete selected tags"
4888 msgstr "Elimina tag selezionati"
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4892 msgid "Delete this list"
4893 msgstr "Elimina questa lista"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4897 msgid "Delete your search history"
4898 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4903 msgstr "Dipartimento:"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4914 msgstr "Ordine decrescente"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4921 msgstr "Descrizione"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s: bibliotitle | html
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4935 msgid "Details for %s"
4936 msgstr "Dettagli di %s"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4940 msgid "Details for: "
4941 msgstr "Dettagli di:"
4943 #. %1$s: request.backend | html
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4946 msgid "Details from %s"
4947 msgstr "Dettagli di %s"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4951 msgid "Details from library"
4952 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4969 msgid "Dictionaries"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4974 msgid "Did you mean:"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4979 msgid "Digests only "
4980 msgstr "Solo Digest?"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4991 msgstr "Liberatoria"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4995 msgid "Discographies"
4996 msgstr "Discografie"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5000 msgid "Display news for: "
5001 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5005 msgid "Do not notify"
5006 msgstr "non inviare messaggi"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5011 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5014 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5018 msgid "Don't have a library card?"
5019 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5023 msgid "Don't have a password yet?"
5024 msgstr "Non hai ancora una password?"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5030 msgid "Don't have an account? "
5031 msgstr "Non hai un account? "
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5038 #. For the first occurrence,
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5048 msgid "Download as iCal/.ics file"
5049 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5053 msgid "Download cart"
5054 msgstr "Scarica il carrello"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5058 msgid "Download list"
5059 msgstr "Lista di download"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5064 msgid "Download list "
5065 msgstr "Scarica la lista "
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5070 msgstr "Dublin Core"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5080 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5084 msgstr "Restituzione %s"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5088 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5089 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5091 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5094 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5095 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5099 msgid "ERROR: No record id specified. "
5100 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5110 msgid "Edit / Create note"
5111 msgstr "Modifica / crea nota"
5113 #. INPUT type=submit
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5117 msgstr "Modifica la lista"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5122 msgstr "Modifica la lista "
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5129 #. %1$s: title | html
5130 #. %2$s: author | html
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5133 msgid "Editing issue note for %s %s"
5134 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5136 #. %1$s: ISSUE.title | html
5137 #. %2$s: ISSUE.author | html
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5140 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5141 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5145 msgid "Edition statement:"
5146 msgstr "Dati di edizione:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5164 msgid "Email address:"
5165 msgstr "Indirizzo email:"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5176 msgid "Empty and close"
5177 msgstr "Vuota e chiudi"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5181 msgid "Encyclopedias "
5182 msgstr "Enciclopedie "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5186 msgid "Enhanced content: "
5187 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5191 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5192 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5202 msgstr "Iscriveti a"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5206 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5207 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5209 #. INPUT type=text name=q
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5212 msgid "Enter search terms"
5213 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5215 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5220 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5223 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5224 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s: authtypetext | html
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5237 msgstr "Enumerazione"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5244 #. For the first occurrence,
5245 #. %1$s: errno | html
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5254 msgid "Error searching %s collection"
5255 msgstr "Errore cercando in %s"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5259 msgid "Error searching OverDrive collection."
5260 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5264 msgid "Error! Adding tags failed at"
5265 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5269 msgid "Error! Illegal parameter"
5270 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5274 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5276 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5277 "cancella il commento."
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5281 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5282 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5287 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5289 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5295 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5298 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5311 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5312 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5323 msgid "Example Call"
5324 msgstr "Esempio di richiesta"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5329 msgid "Example Response"
5330 msgstr "Esempio di risposta"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5342 msgid "Example call"
5343 msgstr "Esempio di richiesta"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5356 msgid "Example response"
5357 msgstr "Esempio di risposta"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5366 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5367 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5376 msgid "Expecting a specific item selection."
5377 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5381 msgid "Expiration date:"
5382 msgstr "Data di scadenza:"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5407 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5408 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5412 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5413 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5436 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5437 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5440 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5441 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5450 msgid "Fewer options"
5451 msgstr "Meno opzioni"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5460 msgid "Fiction notes:"
5461 msgstr "Note sulla narrativa:"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5465 msgid "Filmographies"
5466 msgstr "Filmografie"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5471 msgstr "Importo della multa"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5492 msgid "Fines and charges"
5493 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5509 msgid "Finish enrollment"
5510 msgstr "Fine registrazione"
5512 #. For the first occurrence,
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5531 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5532 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5535 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5536 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5539 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5544 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5545 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5547 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5548 "Loggati e%s cambia la password%s."
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5559 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5560 "who want to keep track of what they are reading."
5562 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5563 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5569 msgid "Forgot your password?"
5570 msgstr "Password dimenticata?"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5575 msgid "Forgotten password recovery"
5576 msgstr "Recupero password dimenticata"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5595 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5596 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5621 msgid "Full history"
5622 msgstr "storico fascicoli"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5626 msgid "Full subscription history"
5627 msgstr "storico abbonamenti completo"
5629 #. %1$s: bibliotitle | html
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5632 msgid "Full subscription history for %s"
5633 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5637 msgid "GDPR consent"
5638 msgstr "Consenso GDPR"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5642 msgid "GDPR consents"
5643 msgstr "Consensi GDPR"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5652 msgid "Get new password recovery link"
5653 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5658 msgid "Get your discharge"
5659 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5665 msgid "GetAuthorityRecords"
5666 msgstr "GetAuthorityRecords"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5672 msgid "GetAvailability"
5673 msgstr "GetAvailability"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5679 msgid "GetPatronInfo"
5680 msgstr "GetPatronInfo"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5686 msgid "GetPatronStatus"
5687 msgstr "GetPatronStatus"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5701 msgstr "GetServices"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5706 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5707 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5708 "specific metadata schema for the record objects."
5710 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5711 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5712 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5718 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5719 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5720 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5721 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5722 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5723 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5725 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5726 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5727 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5728 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5729 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5730 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5731 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5736 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5737 "availability of the items associated with the identifiers."
5739 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5740 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5757 msgid "Go to detail"
5758 msgstr "Vai ai dettagli"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5763 msgid "Go to your account page"
5764 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5768 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5769 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5773 msgid "Google login"
5774 msgstr "Nome di accesso di Google"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5783 msgid "Groups of libraries"
5784 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5793 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5794 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5798 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5799 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5803 msgid "HarvestExpandedRecords "
5804 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5808 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5809 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5813 msgid "Heading ascendant"
5814 msgstr "Intestazioni crecenti"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5818 msgid "Heading descendant"
5819 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5841 msgid "Hide options"
5842 msgstr "Nascondi le opzioni"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5847 msgstr "Nascondi la finestra"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5859 msgstr "Data prenotazione:"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5863 msgid "Hold not needed after:"
5864 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5869 msgstr "Note alla prenotazione:"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5873 msgid "Hold starts on date:"
5874 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5881 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5888 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5892 msgid "Holding libraries"
5893 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5899 msgstr "Dati di copia"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5905 msgstr "Dati di copia:"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5910 msgstr "Prenotazioni"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5915 msgstr "Prenotazioni "
5917 #. %1$s: RESERVES.count | html
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5921 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5983 msgid "Home libraries"
5984 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5990 msgid "Home library"
5991 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5996 msgid "Home library:"
5997 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6001 msgid "How PayPal Works"
6002 msgstr "Come funziona PayPal"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6006 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6007 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6011 msgid "I have read the "
6012 msgstr "Ho letto le"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6016 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6018 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6040 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6041 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6055 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6066 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6082 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6088 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6089 #. %2$s: isbn | $raw
6090 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6095 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6096 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6117 msgstr "Dati personali"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6121 msgid "If this is an error, please contact the library."
6122 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6127 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6128 "local library and the error will be corrected."
6130 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6131 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6136 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6137 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6140 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6141 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6146 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6147 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6149 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6153 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6154 "expire in %s seconds."
6156 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6161 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6163 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6169 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6171 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6176 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6179 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6184 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6187 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6192 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6193 "you may login below."
6195 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6196 "accedere con esso qui sotto."
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6201 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6203 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6208 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6209 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6211 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6212 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6217 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6220 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6221 "desidera autenticare:"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6225 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6226 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6230 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6231 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6235 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6236 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6240 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6241 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6245 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6246 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6250 msgid "If you want to, you can try to "
6251 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6259 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6262 msgid "Images for %s "
6263 msgstr "Immagini per %s"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6268 msgid "Immediate deletion"
6269 msgstr "Cancellazione immediata"
6271 #. For the first occurrence,
6272 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6273 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6277 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6278 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6283 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6284 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6287 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6288 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6292 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6293 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6297 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6298 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6305 msgid "In your cart"
6306 msgstr "Nel tuo carrello"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6311 msgstr "Indicizzato in:"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6321 msgstr "Informazione"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6336 msgid "Instructors:"
6337 msgstr "Insegnanti:"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6342 msgid "Interlibrary loan request"
6343 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6349 msgid "Interlibrary loan requests"
6350 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6354 msgid "Invalid shelf number."
6355 msgstr "Numero invalido."
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6365 msgstr "Fascicolo num."
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6376 msgid "Issues for a subscription"
6377 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6381 msgid "Issues summary"
6382 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6386 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6387 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6392 msgstr "Elemento URI"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6396 msgid "Item call number"
6397 msgstr "Collocazione della copia"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6401 msgid "Item cannot be checked out."
6402 msgstr "La copia non può essere prestata."
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6406 msgid "Item damaged"
6407 msgstr "copia danneggiata"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6411 msgid "Item hold queue priority"
6412 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6417 msgstr "Prenotazioni copia"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6422 msgstr "Copia persa"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6426 msgid "Item renewal is not allowed."
6427 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6439 msgstr "Tipo di copia"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6446 msgstr "Tipo di copia:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6452 msgstr "Tipo di copia: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6457 msgstr "Tipologie di documenti"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6461 msgid "Item withdrawn"
6462 msgstr "Copia ritirata"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6466 msgid "Items available at:"
6467 msgstr "Copie disponibili presso:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6472 msgid "Items available:"
6473 msgstr "Copie disponibili:"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6519 msgstr "Parola chiave"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6543 msgid "Koha [% Version | html %]"
6544 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6581 msgid "Languages: "
6582 msgstr "Lingue: "
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6587 msgstr "Caratteri grandi"
6589 #. For the first occurrence,
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6599 msgid "Last location"
6600 msgstr "Ultima collocazione"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6604 msgid "Last updated"
6605 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6609 msgid "Last updated:"
6610 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6619 msgid "Law reports and digests"
6620 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6624 msgid "Legal articles"
6625 msgstr "Articoli legali"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6629 msgid "Legal cases and case notes"
6630 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6635 msgstr "Legislazione"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6639 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6640 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6644 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6645 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6649 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6650 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6654 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6655 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6660 msgstr "Biblioteche"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6672 msgid "Library card number:"
6673 msgstr "Numero di tessera: "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6678 msgid "Library catalog"
6679 msgstr "Tutto il catalogo"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6685 msgstr "Biblioteca:"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6690 msgstr "Biblioteca: "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6694 msgid "Limit to any of the following:"
6695 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6699 msgid "Limit to currently available items."
6700 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6720 msgid "Link to resource "
6721 msgstr "Link alla risorsa "
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6741 msgid "List created."
6742 msgstr "Lista creata."
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6746 msgid "List deleted."
6747 msgstr "Lista cancellata."
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6752 msgstr "Nome della lista"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6758 msgstr "Nome della lista:"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6763 msgstr "Nome della lista: "
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6767 msgid "List updated."
6768 msgstr "Lista aggiornata."
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6772 msgid "List(s) this item appears in: "
6773 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6793 msgstr "Caricamento in corso..."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6798 msgstr "Caricamento in corso..."
6800 #. For the first occurrence,
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6806 msgstr "Caricamento in corso..."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6811 msgstr "Caricamento in corso..."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6816 msgstr "Accesso locale"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6822 msgstr "Accesso locale"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6827 msgstr "Collocazione"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6831 msgid "Location (Status)"
6832 msgstr "Ubicazione(i)"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6836 msgid "Location and availability: "
6837 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6841 msgid "Location(s) (Status)"
6842 msgstr "Ubicazione(i)"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6847 msgstr "Collocazione"
6849 #. INPUT type=submit
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6867 msgid "Log in to add tags."
6868 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6873 msgid "Log in to create your own lists"
6874 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6879 msgid "Log in to see your own saved tags."
6880 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6890 msgid "Log in to your account"
6891 msgstr "Accedi al tuo account"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6896 msgid "Log in to your account:"
6897 msgstr "Accedi al tuo account:"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6901 msgid "Log in with Google"
6902 msgstr "Login con Google"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6912 msgid "Log out and try again with a different user."
6913 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6917 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6918 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6930 msgstr "Nome utente"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6939 msgstr "Nome utente:"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6949 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6950 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6952 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6953 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6959 msgid "LookupPatron"
6960 msgstr "Ricerca l'utente"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6970 msgid "MARC Card View"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6988 #. %1$s: bibliotitle | html
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6991 msgid "MARC view: %s"
6992 msgstr "Vista MARC: %s"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7002 msgid "Main address"
7003 msgstr "Indirizzo principale"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7021 msgid "Make payment"
7022 msgstr "Effettua il pagamento"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7037 msgstr "Gestito da:"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:489
7054 #. For the first occurrence,
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7069 msgid "Message sent"
7070 msgstr "Messaggio inviato"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7074 msgid "Messages for you"
7075 msgstr "Messaggi per te"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7084 msgid "Missing (damaged)"
7085 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7089 msgid "Missing (lost)"
7090 msgstr "Mancante (perso)"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7094 msgid "Missing (never received)"
7095 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7099 msgid "Missing (sold out)"
7100 msgstr "Mancante (esaurito)"
7102 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7105 msgid "Missing issues: %s "
7106 msgstr "Lacune: %s "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7130 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7131 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7136 msgid "More details"
7137 msgstr "Maggiori dettagli"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7142 msgstr "Altre liste"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7146 msgid "More options"
7147 msgstr "Più opzioni"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7151 msgid "More searches "
7152 msgstr "Altre ricerche"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7156 msgid "Most popular"
7157 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7161 msgid "Most popular titles"
7162 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7166 msgid "Musical recording"
7167 msgstr "Registrazione musicale"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7181 msgstr "Termine più stretto"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7192 msgid "Narrower Term"
7193 msgstr "Termine più vicino"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7203 msgid "Never expires "
7204 msgstr "Nessuna scadenza "
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7209 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7210 "the item that was checked-out upon check-in."
7212 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7213 "cancellata al momento della restituzione."
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7220 #. %1$s: review.title | html
7221 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7222 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7226 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7227 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7232 msgid "New interlibrary loan request"
7233 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7241 msgstr "Nuova lista"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7246 msgid "New password:"
7247 msgstr "Nuova password:"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7252 msgid "New purchase suggestion"
7253 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7258 msgstr "Nuova ricerca"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7265 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7266 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7275 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7280 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7281 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7301 msgid "Next >>"
7302 msgstr "Successivo >>"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7306 msgid "Next »"
7307 msgstr "Prossimo »"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7311 msgid "Next available item"
7312 msgstr "Prossima copia disponibile "
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7326 msgid "No changes were made."
7327 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7329 #. For the first occurrence,
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7332 msgid "No checkouts"
7333 msgstr "Nessun prestito"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:220
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:247
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7372 msgid "No cover image available"
7373 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7377 msgid "No data available in table"
7378 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7382 msgid "No entries to show"
7383 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7388 msgstr "Nessuna prenotazione"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7392 msgid "No item was added to your cart"
7393 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7397 msgid "No item was selected"
7398 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7402 msgid "No items available."
7403 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7408 msgid "No items available:"
7409 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7416 msgstr "Nessun limite"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7420 msgid "No matching records found"
7421 msgstr "Nessun record corrisponde"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7425 msgid "No news to display."
7426 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7430 msgid "No operation parameter has been passed."
7431 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7435 msgid "No other items."
7436 msgstr "Nessun altra copia."
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7440 msgid "No physical items for this record"
7441 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7445 msgid "No private lists"
7446 msgstr "Nessuna lista privata."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7450 msgid "No private lists."
7451 msgstr "Nessuna lista privata."
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7455 msgid "No public lists"
7456 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7460 msgid "No public lists."
7461 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7465 msgid "No reading history to delete"
7466 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7470 msgid "No record was removed."
7471 msgstr "Nessun record rimossp"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7475 msgid "No renewals allowed"
7476 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7480 msgid "No reserves have been selected for this course."
7481 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7485 msgid "No results found in the library's %s collection"
7486 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7490 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7491 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7495 msgid "No results found!"
7496 msgstr "Nessun risultato trovato"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7500 msgid "No suggestion was selected"
7501 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7505 msgid "No tag was specified."
7506 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7510 msgid "No tags from this library for this title."
7511 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7515 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7516 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7526 msgstr "Non è narrativa"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7530 msgid "Non-musical recording"
7531 msgstr "Registrazione non musicale"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7540 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7545 msgid "None specified: "
7546 msgstr "Non specificato:"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7557 msgstr "Visualizzazione normale"
7559 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7562 msgid "Not checked in %s"
7563 msgstr "Non restituito (%s)"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7568 msgid "Not finding what you're looking for? "
7569 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7571 #. For the first occurrence,
7572 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7576 msgid "Not for loan %s"
7577 msgstr "Non prestabile %s"
7579 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7582 msgid "Not for loan (%s)"
7583 msgstr "Non prestabile (%s)"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7588 msgstr "Non pubblicato"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7593 msgstr "Non prenotato"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7597 msgid "Not what you expected? Check for "
7598 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7618 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7622 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7623 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7625 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7626 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7627 "prelevare queste copie %s %s "
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7632 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7633 "have been populated, and an index built by separate script."
7635 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7636 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7640 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7641 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7645 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7646 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7648 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7652 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7653 "code that was removed. "
7655 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7656 "che è stato rimosso. "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7661 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7662 "see your current tags."
7664 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7665 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7670 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7671 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7672 "retain the comment as is."
7674 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7675 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7676 "commento o cancellarlo."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7681 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7683 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7698 #. For the first occurrence,
7699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7708 msgid "Notes/Comments"
7709 msgstr "Note/commenti"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7727 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7729 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7747 msgid "Novelist Select"
7748 msgstr "EBSCO NoveList"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7752 msgid "Novelist Select: "
7753 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7767 msgid "Number of holds: "
7768 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7770 #. For the first occurrence,
7771 #. %1$s: count | html
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7775 msgid "Number of records used in: %s"
7776 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7783 #. INPUT type=submit
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7817 msgid "On-site checkouts"
7818 msgstr "Consultazioni"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7824 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7827 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7832 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7834 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7839 msgid "Online resources:"
7840 msgstr "Risorse in linea:"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7845 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7846 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7847 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7850 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7851 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7852 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7858 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7859 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7863 msgid "Open Library: "
7864 msgstr "Open Library: "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7868 msgid "Order by author"
7869 msgstr "Ordina per autore"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7873 msgid "Order by date"
7874 msgstr "Ordina per data"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7878 msgid "Order by title"
7879 msgstr "Ordina per titolo"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7884 msgstr "Ordina per: "
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7888 msgid "Other editions of this work"
7889 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7893 msgid "Other forms:"
7894 msgstr "Altre forme:"
7896 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7899 msgid "Other holdings %s"
7900 msgstr "Altre copie %s"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7905 msgid "Other names:"
7906 msgstr "Altri nomi:"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7911 msgid "Other phone:"
7912 msgstr "Altro numero di telefono:"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7916 msgid "OutputIntermediateFormat "
7917 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7921 msgid "OutputRewritablePage "
7922 msgstr "OutputRewritablePage "
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7926 msgid "OverDrive Account"
7927 msgstr "Account di OverDrive"
7929 #. For the first occurrence,
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7934 msgid "OverDrive search for '%s'"
7935 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7937 #. %1$s: priority | html
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7940 msgid "Overall queue priority: %s"
7941 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7943 #. %1$s: overdues_count | html
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7946 msgid "Overdue (%s)"
7947 msgstr "Ritardi (%s)"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7958 msgstr "Solo il possessore"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7997 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7998 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8000 #. For the first occurrence,
8001 #. %1$s: minPasswordLength | html
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8005 msgid "Password must be at least %s characters long."
8006 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8010 msgid "Password must contain at least %s characters"
8011 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8016 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8019 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8020 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8026 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8028 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8034 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8035 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8039 msgid "Password updated"
8040 msgstr "Password aggiornata"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8054 msgid "Passwords do not match! "
8055 msgstr "Le password non corrispondono! "
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8059 msgid "Patent document"
8062 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8065 msgid "Patron comment on %s"
8066 msgstr "Commenti su %s"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8070 msgid "Pay selected fines and charges"
8071 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8075 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8076 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8080 msgid "Payment applied:"
8081 msgstr "Pagamento applicato:"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8085 msgid "Payment method"
8086 msgstr "Metodo pagamento"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8090 msgid "Pending hold"
8091 msgstr "Fai una prenotazione"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8108 msgid "Physical details:"
8109 msgstr "Dettagli fisici:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8113 msgid "Pick up location"
8114 msgstr "Punto di raccolta"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8119 msgid "Pick up location:"
8120 msgstr "Punto di raccolta:"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8124 msgid "Pickup library"
8125 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8129 msgid "Pickup library:"
8130 msgstr "Punto di raccolta:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8134 msgid "Place a hold on"
8135 msgstr "Fai una prenotazione"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8139 msgid "Place a hold on "
8140 msgstr "Fai una prenotazione"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8144 msgid "Place a hold on: "
8145 msgstr "Fai una prenotazione:"
8147 #. %1$s: biblio.title | html
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8150 msgid "Place article request for %s"
8151 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8169 msgid "Place request"
8170 msgstr "Fai una richiesta"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8177 msgstr "Effettuata il"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8186 msgid "Placing a hold"
8187 msgstr "Fai una prenotazione"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8197 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8198 "it's your privacy!"
8200 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8203 #. For the first occurrence,
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8207 msgid "Please choose a download format"
8208 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8212 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8213 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8217 msgid "Please choose your privacy rule:"
8218 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8222 msgid "Please click here to log in."
8223 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8228 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8231 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8232 "reimpostazione della password."
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8237 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8238 "arrives for this subscription."
8240 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8241 "fascicolo per questo abbonamento"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8245 msgid "Please confirm the checkout:"
8246 msgstr "Conferma il prestito:"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8250 msgid "Please confirm your registration"
8251 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8256 msgid "Please contact a librarian for details."
8257 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8262 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8263 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8268 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8269 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8271 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8272 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8273 "personale di biblioteca."
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8277 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8278 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8282 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8283 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8288 msgid "Please correct and resubmit."
8289 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8294 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8296 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8300 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8301 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8305 msgid "Please enter numbers only. "
8306 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8310 msgid "Please enter the same password as above"
8311 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8315 msgid "Please enter your card number:"
8316 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8321 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8322 "email when the library processes your suggestion."
8324 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8325 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8329 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8330 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8335 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8336 "the library no matter which privacy option you choose."
8338 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8339 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8344 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8345 "address registered with this library."
8347 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8348 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8354 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8355 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8356 "Reference Manager or ProCite."
8358 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8359 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8360 "Reference Manager o ProCite."
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8365 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8366 "of items returned damaged."
8368 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8369 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8377 msgid "Please note:"
8378 msgstr "Prego notare:"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8384 msgid "Please note: "
8385 msgstr "Prego notare: "
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8389 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8390 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8394 msgid "Please select a specific item for this article request."
8395 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8399 msgid "Please select a tag to delete."
8400 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8404 msgid "Please try again later."
8405 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8407 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8408 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8412 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8413 "information. %s Account identification with this email address only is "
8416 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8417 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8423 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8424 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8428 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8429 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8431 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8432 #. %2$s: IF username
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8436 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8437 "has already been started for this account %s (\""
8439 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8440 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8450 msgid "Popularity (least to most)"
8451 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8456 msgid "Popularity (most to least)"
8457 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8461 msgid "Post your comments on this item. "
8462 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8464 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8467 msgid "Powered by %s "
8468 msgstr "Gestito con %s "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8472 msgid "Pre-adolescent"
8473 msgstr "Preadolescente"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8477 msgid "Preferred form: "
8478 msgstr "Forma preferita: "
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8483 msgstr "Prescolastico"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8508 msgid "Previous sessions"
8509 msgstr "Sessioni precedenti:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8519 msgid "Primary email:"
8520 msgstr "E-mail principale:"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8525 msgid "Primary phone:"
8526 msgstr "Telefono principale:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8537 msgstr "Stampa lista"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8563 msgid "Private lists"
8564 msgstr "Liste private"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8568 msgid "Private lists shared with me"
8569 msgstr "Liste private condivise con me"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8573 msgid "Processing..."
8574 msgstr "In lavorazione"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8578 msgid "Programmed texts"
8579 msgstr "Testi programmati"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8601 msgid "Public lists"
8602 msgstr "Liste pubbliche"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8606 msgid "Public lists:"
8607 msgstr "Liste pubbliche:"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8611 msgid "Publication date"
8612 msgstr "Data di pubblicazione"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8616 msgid "Publication date range"
8617 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8621 msgid "Publication place:"
8622 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8627 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8628 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8633 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8634 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8640 msgid "Publication:"
8641 msgstr "Pubblicazione:"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8645 msgid "Published by :"
8646 msgstr "Pubblicato da:"
8648 #. For the first occurrence,
8649 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8650 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8651 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8653 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8654 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8656 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8657 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8662 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8663 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8674 msgid "Publisher location"
8675 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8685 msgid "Purchase suggestions"
8686 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8695 msgid "Quote of the day"
8696 msgstr "Messaggio del giorno"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8701 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8702 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8704 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8707 msgid "RSS feed for public list %s"
8708 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8713 msgstr "Termine correlato"
8715 #. INPUT type=submit name=rate_button
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8720 #. For the first occurrence,
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8724 msgid "Rating based on reviews of "
8725 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8729 msgid "Re-type new password:"
8730 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8734 msgid "Reason for suggestion: "
8735 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8740 msgstr "RecallItem "
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8744 msgid "Received date"
8745 msgstr "Data ricezione"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8750 msgid "Recent comments"
8751 msgstr "Commenti recenti"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8755 msgid "Recent comments "
8756 msgstr "Recensioni recenti "
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8761 msgstr "URL del Record"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8765 msgid "Record not found"
8766 msgstr "Record non trovato"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8770 msgid "Record title"
8771 msgstr "Titolo del record"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8775 msgid "RecordedBooks Account"
8776 msgstr "RecordedBooks Account"
8778 #. For the first occurrence,
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8783 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8784 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8790 msgid "Refine your search"
8791 msgstr "Affina la tua ricerca"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8797 msgid "Register a new account"
8798 msgstr "Registra un nuovo account"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8804 msgid "Register here."
8805 msgstr "Registrati qui"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8809 msgid "Registration Complete!"
8810 msgstr "Registrazione completata!"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8814 msgid "Registration complete"
8815 msgstr "Registrazione completata"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8819 msgid "Registration invalid!"
8820 msgstr "Registrazione invalida"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8824 msgid "Regular print"
8825 msgstr "Caratteri regolari"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8829 msgid "Related Term"
8830 msgstr "Termine correlato"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8839 msgid "Relatives' checkouts"
8840 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8854 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8855 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8859 msgid "Remove field"
8860 msgstr "Elimina campo"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8864 msgid "Remove from list"
8865 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8869 msgid "Remove from this list"
8870 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8872 #. INPUT type=submit
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8874 msgid "Remove selected items"
8875 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8882 msgid "Remove selected searches"
8883 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8885 #. INPUT type=submit
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8888 msgid "Remove share"
8889 msgstr "Elimina la condivisione"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8900 #. INPUT type=submit
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8904 msgstr "Rinnova tutto"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8912 msgstr "Rinnova copia"
8914 #. INPUT type=submit
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8917 msgid "Renew selected"
8918 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8925 msgstr "Rinnova il prestito"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8934 msgid "Report issues and broken links"
8935 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8945 msgstr "Tipo di richiesta:"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8951 msgid "Request article"
8952 msgstr "Richiedi articolo"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8956 msgid "Request cancellation"
8957 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8962 msgid "Request placed"
8963 msgstr "Richiesta inoltrata"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8967 msgid "Request placed:"
8968 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8972 msgid "Request specific item type:"
8973 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8977 msgid "Request type"
8978 msgstr "Tipo di richiesta"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8982 msgid "Request type:"
8983 msgstr "Tipo di richiesta:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8987 msgid "Request updated"
8988 msgstr "Richiesta aggiornata"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8992 msgid "Requested from"
8993 msgstr "Richiesta da"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8997 msgid "Requested from:"
8998 msgstr "Richiesta da:"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9002 msgid "Requested item:"
9003 msgstr "Copia richiesta:"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9053 msgstr "Obbligatorio"
9055 #. INPUT type=submit
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9058 msgstr "Riordina lista"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9070 #. %1$s: from | html
9072 #. %3$s: total | html
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9075 msgid "Results %s to %s of %s"
9076 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9078 #. For the first occurrence,
9079 #. %1$s: IF ( query_desc )
9080 #. %2$s: query_desc | html
9082 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9083 #. %5$s: limit_desc | html
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9088 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9089 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9098 msgid "Resume all suspended holds"
9099 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9103 msgid "Resume your hold on "
9104 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9109 msgid "Return this item"
9110 msgstr "Restituisci questa copia"
9112 #. INPUT type=submit name=confirm
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9114 msgid "Return to account summary"
9115 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9119 msgid "Return to fine details"
9120 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9124 msgid "Return to the catalog home page."
9125 msgstr "Torna alla pagina principale"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9130 msgid "Return to the last advanced search"
9131 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9135 msgid "Return to the main page"
9136 msgstr "Torna alla pagina principale"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9140 msgid "Return to the self-checkout"
9141 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9146 msgid "Return to your lists"
9147 msgstr "Torna nelle tue liste "
9149 #. INPUT type=submit
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9151 msgid "Return to your record"
9152 msgstr "Ritorna al tuo account"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9156 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9157 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9162 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9163 "particular patron."
9165 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9166 "documento per un particolare utente."
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9171 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9172 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9173 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9175 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9176 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9177 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9178 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9179 "prestito, e messaggi."
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9183 msgid "Review date: "
9184 msgstr "Data recensione:"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9188 msgid "Review result: "
9189 msgstr "Risultato recensione:"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9199 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9200 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9204 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9205 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9209 msgid "Routing lists"
9210 msgstr "Le routing lists"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9220 msgstr "Numero per SMS:"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9224 msgid "SMS provider:"
9225 msgstr "Provider SMS:"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9241 msgstr "Formula di saluto:"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9253 #. INPUT type=submit
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9268 msgid "Save record "
9269 msgstr "Salva il record: "
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9273 msgid "Save to another list"
9274 msgstr "Salva in un'altra lista"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9278 msgid "Save to lists"
9279 msgstr "Salva nelle liste"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9283 msgid "Save to your lists"
9284 msgstr "Salva nelle tue liste "
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9293 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9294 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9299 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9300 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9301 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9303 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9304 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9305 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9306 "il codice a barre a mano."
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9311 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9314 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9319 msgid "Scan index for: "
9320 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9325 msgstr "Scorri indice:"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9329 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9330 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9332 #. INPUT type=submit name=do
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9349 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9350 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9351 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9356 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9357 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9361 msgid "Search for this title in:"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9369 msgid "Search for works by this author"
9370 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9382 msgid "Search history"
9383 msgstr "Cronologia della ricerca"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9387 msgid "Search options:"
9388 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9393 msgid "Search suggestions"
9394 msgstr "Cerca suggerimenti"
9396 #. %1$s: LibraryName | html
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9399 msgid "Search the %s"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9409 msgid "SearchCourseReserves "
9410 msgstr "SearchCourseReserves "
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9414 msgid "Searching %s..."
9415 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9419 msgid "Searching OverDrive..."
9420 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9425 msgid "Secondary email:"
9426 msgstr "E-mail secondaria:"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9431 msgid "Secondary phone:"
9432 msgstr "Telefono secondario:"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9456 msgid "See Baker & Taylor"
9457 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9462 msgstr "Vedi anche:"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9467 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9470 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9476 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9479 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9484 msgid "Select a list"
9485 msgstr "Seleziona una lista"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9490 msgid "Select a specific item:"
9491 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9493 #. For the first occurrence,
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9506 msgstr "Seleziona tutto"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9514 msgid "Select searches to: "
9515 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9520 msgid "Select suggestions to: "
9521 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9525 msgid "Select the item(s) to search"
9526 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9530 msgid "Select the term(s) to search"
9531 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9533 #. For the first occurrence,
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9541 msgid "Select titles to: "
9542 msgstr "Seleziona titoli per: "
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9546 msgid "Self check-in help"
9547 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9551 msgid "Self checkout help"
9552 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9554 #. INPUT type=submit
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9566 msgstr "Invia email"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9571 msgstr "Invia lista"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9575 msgid "Sending your cart"
9576 msgstr "Invia il tuo carrello"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9580 msgid "Sending your list"
9581 msgstr "Invia la tua lista"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9596 msgstr "Risorsa in continuazione"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9601 msgid "Serial collection"
9602 msgstr "Informazioni globali"
9604 #. For the first occurrence,
9605 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9610 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9622 msgid "Series Title"
9623 msgstr "Titolo di serie"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9627 msgid "Series information:"
9628 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9632 msgid "Series title"
9633 msgstr "Titolo della serie"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9643 msgid "Session lost"
9644 msgstr "Sessione persa"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9648 msgid "Settings updated"
9649 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9659 msgid "Share a list"
9660 msgstr "Condividi una lista"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9664 msgid "Share a list with another patron"
9665 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9669 msgid "Share by email"
9670 msgstr "Condividi via email:"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9675 msgstr "Lista condivisa "
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9679 msgid "Share on Facebook"
9680 msgstr "Condividi su Facebook"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9684 msgid "Share on LinkedIn"
9685 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9689 msgid "Shelving location"
9690 msgstr "Locazione corrente"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9694 msgid "Shibboleth Login"
9695 msgstr "Shibboleth Login"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9699 msgid "Shibboleth login"
9700 msgstr "Shibboleth Login"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9709 msgid "Show _MENU_ entries"
9710 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9715 msgid "Show all items"
9716 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9720 msgid "Show last 50 items"
9721 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9726 msgstr "Mostra liste"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9731 msgstr "Visualizza di più"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9736 msgid "Show more options"
9737 msgstr "Mostra più opzioni"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9741 msgid "Show the top "
9742 msgstr "Mostra l'inizio "
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9747 msgstr "Mostra l'anno: "
9749 #. %1$s: resultcount | html
9750 #. %2$s: total | html
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9753 msgid "Showing %s of about %s results"
9754 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9758 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9759 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9763 msgid "Showing all items. "
9764 msgstr "Mostra tutte le copie"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9768 msgid "Showing last 50 items. "
9769 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9773 msgid "Showing only available items"
9774 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9778 msgid "Similar items"
9779 msgstr "Copie simili"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9783 msgid "Simple DC-RDF"
9784 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9789 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9790 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9792 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9793 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9796 #. %1$s: failaddress | html
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9800 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9801 "them. These are: %s"
9803 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9804 "controllali. Essi sono: %s"
9806 #. For the first occurrence,
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9809 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9810 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9815 msgstr "Ci dispiace"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9820 msgstr "Ci dispiace"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9825 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9826 "Contact the patron who sent you the invitation."
9828 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9829 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9833 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9834 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9838 msgid "Sorry, no suggestions."
9839 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9843 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9844 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9848 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9849 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9853 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9854 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9858 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9859 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9864 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9867 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9872 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9873 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9877 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9878 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9883 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9885 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9890 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9892 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9898 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9899 "the administrator to resolve this problem."
9901 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9902 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9907 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9908 "the administrator to resolve this problem."
9910 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9911 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9915 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9916 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9920 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9921 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
9923 #. %1$s: too_many_reserves | html
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9926 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9927 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9931 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9932 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9937 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9939 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9945 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9946 "you have a local login, you may use that below."
9948 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9949 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9953 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9954 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9959 msgstr "Ordina per :"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9964 msgstr "Ordina per: "
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9968 msgid "Sort this list by: "
9969 msgstr "Ordina questa lista per: "
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9979 msgstr "Specializzato"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9984 msgid "Standard number"
9985 msgstr "Numero standard"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9989 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9990 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10000 msgstr "Provincia:"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10005 msgstr "Statistiche"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10027 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10031 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10032 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10036 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10037 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10041 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10043 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10044 "solo codice alla volta"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10054 msgid "Street number:"
10055 msgstr "Numero civico:"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10074 msgid "Subject cloud"
10075 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10079 msgid "Subject phrase"
10080 msgstr "Soggetto (frase)"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10090 msgid "Subject(s):"
10091 msgstr "Soggetto(i):"
10093 #. For the first occurrence,
10094 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10098 msgid "Subject: %s "
10099 msgstr "Soggetto: %s "
10101 #. INPUT type=submit
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10115 msgid "Submit and close this window"
10116 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10118 #. INPUT type=submit
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10122 msgid "Submit changes"
10123 msgstr "Invia le modifiche"
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10127 msgid "Submit modifications"
10128 msgstr "Invia le modifiche"
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10135 msgid "Submit note"
10136 msgstr "Invia la nota"
10138 #. INPUT type=submit
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10140 msgid "Submit update request"
10141 msgstr "Invia la richiesta di update"
10143 #. INPUT type=submit
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10145 msgid "Submit your suggestion"
10146 msgstr "Invia suggerimento"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10150 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10151 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10157 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10158 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10162 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10163 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10167 msgid "Subscribe to recent comments"
10168 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10172 msgid "Subscribe to this list"
10173 msgstr "Abbonati a questa lista"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10180 msgid "Subscribe to this search"
10181 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10185 msgid "Subscription"
10186 msgstr "Abbonamento"
10188 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10189 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10190 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10195 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10196 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10198 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10201 msgid "Subscription information for %s"
10202 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10206 msgid "Subscription title"
10207 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10211 msgid "Subscription: "
10212 msgstr "Abbonamento : "
10214 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10217 msgid "Subscriptions ( %s )"
10218 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10228 msgid "Suggested by:"
10229 msgstr "Suggerito da:"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10233 msgid "Suggested for"
10234 msgstr "Suggerito per"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10238 msgid "Suggested for:"
10239 msgstr "Suggerito per:"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10243 msgid "Suggested on"
10244 msgstr "Suggerito sul"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10248 msgid "Suggestions"
10249 msgstr "Suggerimenti"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10254 msgstr "Breve descrizione"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10277 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10290 msgid "Suspend all holds"
10291 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10295 msgid "Suspend until:"
10296 msgstr "Sospendi fino a:"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10300 msgid "Suspend your hold on "
10301 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10305 msgid "Switch languages"
10306 msgstr "Cambia lingua"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10310 msgid "System Maintenance"
10311 msgstr "Sistema in manutenzione"
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10320 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10321 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10323 #. INPUT type=submit
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10333 msgid "Tag browser"
10334 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10339 msgstr "Nuvola di tag"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10343 msgid "Tag status here."
10344 msgstr "Qui lo status del tag."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10351 msgid "Tag status here. "
10352 msgstr "Qui lo status del tag. "
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10364 #. For the first occurrence,
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10367 msgid "Tags added: "
10368 msgstr "Tag aggiunti: "
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10373 msgid "Tags from this library:"
10374 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10384 msgid "Technical reports"
10385 msgstr "Relazioni tecniche"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10398 msgstr "Termine(i):"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10402 msgid "Term/Phrase"
10403 msgstr "Termine/frase"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10425 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10428 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10429 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10431 #. %1$s: limit | html
10432 #. %2$s: IF selected_itemtype
10433 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10435 #. %5$s: IF ( branch )
10436 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10438 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10439 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10445 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10448 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10449 "limiti temporali)%s "
10451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10452 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10458 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10459 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10461 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10462 "domande contatta il "
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10466 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10467 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10472 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10475 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10480 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10481 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10485 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10487 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10489 #. %1$s: email_add | html
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10492 msgid "The cart was sent to: %s"
10493 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10495 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10496 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10498 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10500 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10502 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10504 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10506 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10508 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10510 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10512 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10514 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10516 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10518 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10520 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10522 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10524 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10526 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10528 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10530 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10532 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10534 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10536 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10537 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10539 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10540 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10542 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10543 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10548 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10549 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10550 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10551 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10552 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10553 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10554 "%s %s%s months%s "
10556 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10557 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10558 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10559 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10560 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10561 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10562 "settimane%s %s%s mesi%s "
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10567 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10568 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10569 "informing your library of this error"
10571 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10572 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10577 msgid "The entered card number is already in use."
10578 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10582 msgid "The entered card number is the wrong length."
10583 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10587 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10588 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10590 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10593 msgid "The first subscription was started on %s"
10594 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10598 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10599 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10603 msgid "The following fields contain invalid information:"
10604 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10608 msgid "The item has been added to the list."
10609 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10613 msgid "The item has been added to your cart"
10614 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10618 msgid "The item has been removed from the list."
10619 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10623 msgid "The item has been removed from your cart"
10624 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10629 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10632 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10637 msgid "The item is already in your cart"
10638 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10643 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10644 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10646 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10647 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10652 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10653 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10657 msgid "The link is invalid."
10658 msgstr "Il link non è valido."
10660 #. %1$s: email | html
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10663 msgid "The list was sent to: %s"
10664 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10669 msgid "The operation %s is not supported."
10670 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10674 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10676 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10678 #. %1$s: username | html
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10681 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10682 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10686 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10687 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10691 msgid "The share has been removed."
10692 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10696 msgid "The share has not been removed."
10697 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10699 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10702 msgid "The subscription expired on %s"
10703 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10705 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10706 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10710 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10711 "code. It was NOT added. "
10713 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10714 "codice html. NON è stato aggiunto."
10716 #. %1$s: message_value | html
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10719 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10720 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10724 msgid "The userid "
10725 msgstr "Identificativo dell'utente "
10727 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10730 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10731 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10735 msgid "There are no comments for this item."
10736 msgstr "Non ci sono commenti."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10740 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10741 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10745 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10746 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10750 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10751 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10753 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10754 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10755 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10756 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10757 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10758 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10762 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10763 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10764 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10766 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10767 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10768 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10772 msgid "There was a problem with your submission"
10773 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10777 msgid "There was an error sending the cart."
10778 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10782 msgid "There was an error sending the list."
10783 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10788 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10789 "library for help."
10791 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10802 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10803 "any subject below to see the items in our collection."
10805 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10806 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10811 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10812 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10813 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10814 "your reader account."
10816 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10817 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10818 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10819 "trovare anche nel tuo account."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10823 msgid "This email address already exists in our database."
10824 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10828 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10829 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10833 msgid "This is a serial"
10834 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10838 msgid "This item does not exist."
10839 msgstr "Questa copia non esiste."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10844 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10846 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10847 "può essere rinnovato"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10851 msgid "This item is already checked out to you."
10852 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10856 msgid "This item is on hold for another borrower."
10857 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10861 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10862 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10866 msgid "This list does not exist."
10867 msgstr "Questa lista non esiste."
10869 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10873 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10875 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10876 "dai risultati di ogni "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10880 msgid "This message can have the following reason(s):"
10881 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10887 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10890 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10891 "abilitato oppure selezionando "
10893 #. %1$s: items_count | html
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10896 msgid "This record has many physical items (%s). "
10897 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10901 msgid "This subscription is closed."
10902 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10906 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10908 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10912 msgid "This title cannot be requested."
10913 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10933 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10934 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10964 msgid "Title (A-Z)"
10965 msgstr "Titolo (A-Z)"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10970 msgid "Title (Z-A)"
10971 msgstr "Titolo (Z-A)"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10975 msgid "Title notes"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10980 msgid "Title phrase"
10981 msgstr "Titolo come frase"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11003 msgid "To log in, use the following credentials:"
11004 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11008 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11009 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11013 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11014 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11018 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11019 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11023 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11024 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11034 msgstr "Livello iniziale"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11044 msgstr "Totale dovuto"
11046 #. %1$s: holds_count | html
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11049 msgid "Total holds: %s"
11050 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11077 #. For the first occurrence,
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11088 msgid "Type of heading"
11089 msgstr "Tipo di intestazione"
11091 #. INPUT type=text name=q
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11094 msgid "Type search term"
11095 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11105 msgstr "Utilizzato per"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11117 #. For the first occurrence,
11118 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11127 msgid "Unable to add one or more tags."
11128 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11132 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11133 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11138 msgid "Unable to connect to PayPal."
11139 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11143 msgid "Unable to create enrollment!"
11144 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11148 msgid "Unable to update your setting!"
11149 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11154 msgid "Unable to verify payment."
11155 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11159 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11160 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11164 msgid "Unavailable issues"
11165 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11171 msgid "Unhighlight"
11172 msgstr "Non evidenziare"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11176 msgid "Unified title"
11177 msgstr "Titolo uniforme"
11179 #. For the first occurrence,
11180 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11184 msgid "Unified title: %s "
11185 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11189 msgid "Uniform titles:"
11190 msgstr "Titoli uniformi:"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11195 msgstr "Sconosciuto"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11199 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11200 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11209 msgid "Updates to your record"
11210 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11214 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11215 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11220 msgstr "Utilizzato per"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11224 msgid "Used for/see from:"
11225 msgstr "Usato per/vedi da:"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11235 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11236 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11238 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11239 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11245 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11246 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11248 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11249 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11254 msgid "VHS tape / Videocassette"
11255 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11257 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11260 msgid "Value is already in use (%s)"
11261 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11265 msgid "Verification"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11270 msgid "Verification:"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11276 msgstr "Visualizza"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11282 msgstr "Visualizza tutti"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11303 msgid "View details for this title"
11304 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11309 msgid "View interlibrary loan request"
11310 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11315 msgid "View on Amazon.com"
11316 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11320 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11321 msgstr "Vista record \"[% listitem.title | html %]\""
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11325 msgid "View your search history"
11326 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11332 msgstr "Info sul volume"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11348 msgstr "Avvertimento"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11352 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11354 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11365 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11366 "define how long we keep your reading history."
11368 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11369 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11390 msgstr "Benvenuto, "
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11394 msgid "What is a discharge?"
11395 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11399 msgid "What's next?"
11400 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11405 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11406 "history immediately by clicking here. "
11408 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11409 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11418 msgid "With selected searches: "
11419 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11423 msgid "With selected suggestions: "
11424 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11426 #. For the first occurrence,
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11431 msgid "With selected titles: "
11432 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11441 msgid "Would you like to print a receipt?"
11442 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11444 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11445 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11448 msgid "Written on %s by %s"
11449 msgstr "Scritto su %s da %s"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11476 msgid "Yes, I agree."
11477 msgstr "Sì, accetto."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11482 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11485 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11490 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11493 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11497 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11498 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11502 msgid "You are forbidden to view this page."
11503 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11505 #. %1$s: borrowername | html
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11508 msgid "You are logged in as %s."
11509 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11513 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11514 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11518 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11519 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11523 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11524 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11528 msgid "You are not authorized to view this page."
11529 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11533 msgid "You are not authorized to view this record."
11534 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11539 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11540 "wish to make changes, please contact the library."
11542 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11543 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11548 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11549 "saved and sent as a single message."
11551 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11552 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11556 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11557 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11562 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11564 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11565 "presente in alto sulla pagina"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11569 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11570 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11574 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11575 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11579 msgid "You can't change your password."
11580 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11584 msgid "You can't reset your password."
11585 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11591 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11592 "before asking for a discharge."
11594 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11595 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11599 msgid "You cannot place any more suggestions"
11600 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11602 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11605 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11607 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11608 "superano il limite della biblioteca."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11612 msgid "You cannot share a public list."
11613 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11617 msgid "You currently have nothing checked out."
11618 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11623 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11624 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11628 msgid "You did not specify any search criteria"
11629 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11633 msgid "You did not specify any search criteria."
11634 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11638 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11639 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11643 msgid "You do not have permission to create a new list."
11644 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11648 msgid "You do not have permission to delete this list."
11649 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11653 msgid "You do not have permission to download this list."
11654 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11658 msgid "You do not have permission to send this list."
11659 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11663 msgid "You do not have permission to update this list."
11664 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11668 msgid "You do not have permission to view this list."
11669 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11671 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11676 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11677 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11678 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11679 "staff member if you continue to have problems."
11681 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11682 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11683 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11684 "lo staff della biblioteca."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11688 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11690 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11695 msgid "You have a credit of:"
11696 msgstr "Hai un credito di:"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11700 msgid "You have already requested this title."
11701 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11705 msgid "You have no article requests currently."
11706 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11710 msgid "You have no fines or charges"
11711 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11716 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11717 "fields and resubmit."
11719 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11720 "mancanti e invia di nuovo."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11724 msgid "You have nothing checked out"
11725 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11727 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11731 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11733 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11735 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11739 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11740 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11743 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11744 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11749 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11750 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11754 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11755 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11759 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11760 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11764 msgid "You have successfully registered your new account."
11765 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11767 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11770 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11771 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11776 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11779 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11785 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11788 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11793 msgid "You may register here."
11794 msgstr "Puoi registrati qui."
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11798 msgid "You must be logged in to add tags."
11799 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11801 #. For the first occurrence,
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11804 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11805 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11807 #. For the first occurrence,
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11810 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11811 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11815 msgid "You must have an email address to enroll"
11816 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11821 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11823 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11828 msgid "You must select a library for pickup. "
11829 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11833 msgid "You must select at least one item. "
11834 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11838 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11840 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11844 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11845 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11850 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11852 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11857 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11860 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11861 "entro due settimane."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11865 msgid "You will receive an email shortly. "
11866 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11871 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11874 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11877 #. For the first occurrence,
11878 #. %1$s: IF debarred_comment
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11882 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11883 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11885 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11889 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11890 "renew your account."
11892 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11897 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11899 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11904 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11905 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11909 msgid "Your account menu"
11910 msgstr "La pagina del tuo account"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11915 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11916 "confirmation email."
11918 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11919 "contenuto nella mail di conferma."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11923 msgid "Your authority search history is empty."
11924 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11928 msgid "Your card will expire on "
11929 msgstr "La tua tessera scade il "
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11934 msgstr "Il tuo carrello"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11939 msgstr "Il tuo carello "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11943 msgid "Your cart is currently empty"
11944 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11948 msgid "Your cart is empty."
11949 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11953 msgid "Your catalog search history is empty."
11954 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11958 msgid "Your checkout history"
11959 msgstr "Storico prestiti"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11963 msgid "Your comment"
11964 msgstr "I tuoi commenti"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11968 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11969 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11971 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11974 msgid "Your consent was registered on %s."
11975 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11980 msgid "Your consents"
11981 msgstr "I tuoi consensi"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11986 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11987 "update your record as soon as possible."
11989 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11990 "aggiornerà il record appena possibile."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11995 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11996 "this page within a few days."
11998 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11999 "questa pagina entro alcuni giorni."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12003 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12005 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12009 msgid "Your download should begin automatically."
12010 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12014 msgid "Your fines and charges"
12015 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12020 msgid "Your guarantor is "
12021 msgstr "Il tuo garante è "
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12025 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12026 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12030 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12031 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12036 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12037 "renew your card. "
12039 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12040 "rinnovare la tua tessera."
12042 #. %1$s: shelfname | $raw
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12045 msgid "Your list : %s "
12046 msgstr "La tua lista: %s "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12056 msgstr "Le tue liste"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12060 msgid "Your lists:"
12061 msgstr "Le tue liste:"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12065 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12067 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12072 msgid "Your messaging settings"
12073 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12077 msgid "Your note about %s could not be saved."
12078 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12082 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12083 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12087 msgid "Your note about %s was removed."
12088 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12092 msgid "Your options are: "
12093 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12097 msgid "Your password has been changed "
12098 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12100 #. For the first occurrence,
12101 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12106 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12107 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12109 #. For the first occurrence,
12110 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12116 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12117 "lowercase and numbers."
12119 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12120 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12124 msgid "Your payment"
12125 msgstr "Il tuo pagamento"
12127 #. %1$s: message_value | html
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12130 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12131 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12135 msgid "Your personal details"
12136 msgstr "Il tuo profilo"
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12140 msgid "Your priority: "
12141 msgstr "La tua priorità:"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12146 msgid "Your privacy management"
12147 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12151 msgid "Your privacy rules have been updated."
12152 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12156 msgid "Your purchase suggestions"
12157 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12161 msgid "Your reading history has been deleted."
12162 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12166 msgid "Your request included no check-ins."
12167 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12171 msgid "Your routing lists"
12172 msgstr "Le tue routing lists"
12175 #. %2$s: hash | html
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12179 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12180 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12184 msgid "Your search history"
12185 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12187 #. %1$s: total | html
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12190 msgid "Your search returned %s results."
12191 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12195 msgid "Your setting has been updated!"
12196 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12200 msgid "Your summary"
12201 msgstr "Tuo riassunto"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12206 msgstr "i tuoi tag"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12211 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12212 "before applying them."
12214 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12215 "controllera affinchè siano approvati."
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12219 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12221 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12231 msgid "ZIP/Postal code:"
12232 msgstr "Codice postale:"
12234 #. For the first occurrence,
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12238 msgid "[ New list ]"
12239 msgstr "[ Nuova lista ]"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12245 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12246 "online[% END %] catalog recent comments"
12248 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12249 "END %] catalogo commenti recenti"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12253 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12254 msgstr "[% LibraryName |html %] Cerca nei feed RSS"
12256 #. INPUT type=text name=limit
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12258 msgid "[% limit or"
12259 msgstr "[% limit or"
12261 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12264 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12265 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12270 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12274 msgid "already in your cart"
12275 msgstr "già nel tuo carrello"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12281 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12283 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12288 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12289 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12298 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12299 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12303 msgid "ask for a discharge"
12304 msgstr "chiedi una liberatoria"
12306 #. For the first occurrence,
12307 #. %1$s: rating_avg | html
12308 #. %2$s: ratings.count | html
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12312 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12313 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12334 msgid "borrowernumber"
12335 msgstr "numero utente registrato"
12337 #. For the first occurrence,
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12344 #. For the first occurrence,
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12357 msgstr "numero tessera"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12361 msgid "change your password"
12362 msgstr "cambia la tua password"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12366 msgid "checkout(s)"
12367 msgstr "prestito(i)"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12371 msgid "click here to login"
12372 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12383 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12384 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12385 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12386 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12387 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12388 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12389 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12392 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12393 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12394 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12395 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12396 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12397 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12402 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12403 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12408 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12410 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12415 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12418 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12419 "richiesta, possibili valori: "
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12423 msgid "desired_due_date"
12424 msgstr "data di restituzione desiderata"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12428 msgid "due in fines and charges"
12429 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12438 msgid "email address"
12439 msgstr "indirizzo email"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12448 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12449 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12459 msgid "hold(s) pending"
12460 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12464 msgid "hold(s) waiting"
12465 msgstr "prenotazioni in attesa"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12469 msgid "iDreamBooks.com rating"
12470 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12485 msgstr "id_tipologia"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12490 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12492 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12496 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12501 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12506 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12512 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12515 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12520 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12525 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12530 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12535 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12536 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12541 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12542 "request_location=127.0.0.1 "
12544 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12545 "request_location=127.0.0.1 "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12549 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12550 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12554 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12555 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12559 msgid "in any heading"
12560 msgstr "in ogni intestazione"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12564 msgid "in main entry"
12565 msgstr "nell'instestazione principale"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12569 msgid "in the complete record"
12570 msgstr "nel record completo"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12575 msgstr "è esattamente"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12585 msgid "item(s) added to your cart"
12586 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12596 #. %1$s: LibraryName | html
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12599 msgid "koha opac %s"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12604 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12605 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12609 msgid "list of authority record identifiers"
12610 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12614 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12615 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12619 msgid "list of system record identifiers"
12620 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12624 msgid "log in using a different account"
12625 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12627 # forse non va tradotto
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12631 msgid "needed_before_date"
12632 msgstr "necessario_prima_della data"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12665 # forse non va tradotto
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12675 msgstr "identificatore_utente"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12680 msgid "pickup_expiry_date"
12681 msgstr "termine_data_raccolta"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12686 msgid "pickup_location"
12687 msgstr "punto di raccolta"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12691 msgid "primary email address"
12692 msgstr "indirizzo email principale"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12697 msgid "privacy policy"
12698 msgstr "procedure sulla privacy"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12705 msgid "purchase suggestion"
12706 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12710 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12711 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12715 msgid "request_location"
12716 msgstr "punto di richiesta"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12721 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12723 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12729 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12732 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12733 "possibili valori: "
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12737 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12738 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12743 msgstr "restituisce_fmt"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12747 msgid "return_type"
12748 msgstr "Restituisci copia"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12762 msgid "secondary email address"
12763 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12768 msgstr "vedi anche:"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12772 msgid "show_attributes"
12773 msgstr "show_attributes"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12777 msgid "show_contact"
12778 msgstr "mostra_contatto"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12783 msgstr "mostra_sanzioni"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12788 msgstr "mostra_posseduto"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12793 msgstr "mostra_i_prestiti"
12795 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12796 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12797 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12798 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12801 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12802 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12810 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12811 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12813 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12814 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12818 msgid "site administrator"
12819 msgstr "gestore del sito"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12824 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12826 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12830 msgid "starts with"
12831 msgstr "comincia con"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12840 msgid "suggestions"
12841 msgstr "Suggerimenti"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12851 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12852 "element 'reserve_id')"
12854 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12855 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12860 msgid "system item identifier"
12861 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12866 msgid "system-wide only"
12867 msgstr "solo per tutto il sistema"
12869 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12871 msgid "tagsel_button"
12872 msgstr "tagsel_button"
12874 #. META http-equiv=Content-Type
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12882 msgid "text/html; charset=utf-8"
12883 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12889 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12891 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12896 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12897 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12901 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12902 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12904 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12907 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12908 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12912 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12913 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12915 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12923 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12924 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12926 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12927 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12932 msgid "there was a problem processing your payment"
12933 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12938 msgid "to create new lists."
12939 msgstr "per creare nuove liste."
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12943 msgid "to post a comment."
12944 msgstr "per inserire un commento."
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12963 msgid "used for/see from:"
12964 msgstr "usato per/vedi anche:"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12968 msgid "user's login identifier"
12969 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12973 msgid "user's password"
12974 msgstr "password utente"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12979 msgstr "Identificativo dell'utente "
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12988 msgid "view labeled"
12989 msgstr "formato a etichette"
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12995 msgstr "formato base"
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12999 msgid "waiting holds:"
13000 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13004 msgid "was not found in the database. Please try again."
13006 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13012 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13014 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13018 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13019 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13023 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13025 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13030 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13031 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13035 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13036 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13039 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13040 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13042 #. %1$s: approvedaddress | html
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13045 msgid "will be sent shortly to %s."
13046 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13050 msgid "would be entered as "
13051 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13053 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13057 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13058 "items you wish to not place holds on. "
13060 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13061 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13065 msgid "your consents"
13066 msgstr "i tuoi consensi"
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13071 msgstr "le tue multe"
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13075 msgid "your interlibrary loan requests"
13076 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13081 msgstr "le tue liste"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13085 msgid "your messaging"
13086 msgstr "i tuoi messaggi"
13088 #. %1$s: payment | html
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13091 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13092 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13096 msgid "your personal details"
13097 msgstr "il tuo profilo"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13101 msgid "your privacy"
13102 msgstr "la tua privacy"
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13106 msgid "your purchase suggestions"
13107 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13109 #. For the first occurrence,
13110 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13114 msgid "your rating: %s, "
13115 msgstr "la tua valutazione: %s, "
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13119 msgid "your reading history"
13120 msgstr "i tuoi prestiti"
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13124 msgid "your routing lists"
13125 msgstr "le tue routing lists"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13129 msgid "your search history"
13130 msgstr "le tue ricerche"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13134 msgid "your summary"
13135 msgstr "i tuoi dati in breve"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13140 msgstr "i tuoi tag"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13158 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13161 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."