Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 21:02-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:09+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1430906989.000000\n"
16
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22
23 #. %1$s:  USE Koha 
24 #. %2$s:  USE KohaDates 
25 #. %3$s:  USE Branches 
26 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
27 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
28 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
29 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
30 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
31 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
32 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
33 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
34 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
35 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
36 #. %14$s:  END 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s:  END 
39 #. %17$s:  END 
40 #. %18$s:  END 
41 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
42 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
43 #. %21$s:  ELSE 
44 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
45 #. %23$s:  END 
46 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
47 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
48 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
49 #. %27$s:  ELSE 
50 #. %28$s:  END 
51 #. %29$s:  title |html 
52 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
53 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
54 #. %32$s:  END 
55 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
56 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
57 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
62 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
63 msgstr ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s, %s%s %s %s %s"
66
67 #. %1$s:  USE Koha 
68 #. %2$s:  USE KohaDates 
69 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
70 #. %4$s:  USE ItemTypes 
71 #. %5$s:  USE Branches 
72 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
73 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
75 #. %9$s:  ELSE 
76 #. %10$s:  END 
77 #. %11$s:  course.course_name 
78 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
79 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
84 "%s %s %s "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi "
87 "per: %s%s %s"
88
89 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
90 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
91 #. %3$s:  END 
92 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
93 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
94 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
95 #. %7$s:  ELSE 
96 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
97 #. %9$s:  END 
98 #. %10$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
102 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  END 
106 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
107 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  END 
110 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
111 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
112 #. %9$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
116 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END 
120 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
121 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  END 
124 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
125 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
126 #. %9$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
130 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END 
134 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
135 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
136 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s please "
140 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
141
142 #. %1$s:  USE Koha 
143 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
144 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
145 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
146 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
147 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
148 #. %7$s:  ELSE 
149 #. %8$s:  END 
150 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
151 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
152 #. %11$s:  query_desc | html
153 #. %12$s:  END 
154 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
155 #. %14$s:  limit_desc | html 
156 #. %15$s:  END 
157 #. %16$s:  ELSE 
158 #. %17$s:  END 
159 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
160 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
161 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
166 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
167 "criteria. %s %s %s %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca "
170 "%sper '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato alcun "
171 "criterio di ricerca. %s %s %s %s"
172
173 #. %1$s:  USE Koha 
174 #. %2$s:  USE KohaDates 
175 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
176 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
177 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %7$s:  ELSE 
180 #. %8$s:  END 
181 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
182 #. %10$s:  ELSE 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
185 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
186 #. %14$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
191 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s %s %s%s%sKoha  online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli "
194 "personali%sRegistra un nuovo account%s %s %s%s"
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  USE KohaDates 
198 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
199 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
200 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
201 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
202 #. %7$s:  ELSE 
203 #. %8$s:  END 
204 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
205 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s %s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello %s %s"
211
212 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
213 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
214 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
215 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
216 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
219 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
220 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
221 #. %10$s:  ELSE 
222 #. %11$s:  END 
223 #. %12$s:  END 
224 #. %13$s:  END 
225 #. %14$s:  ELSE 
226 #. %15$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
237 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
238 #. %5$s:  ELSE 
239 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
240 #. %7$s:  END 
241 #. %8$s:  ELSE 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
243 #, c-format
244 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
245 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
246
247 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
248 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
249 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
250 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
251 #. %5$s:  ELSE 
252 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
253 #. %7$s:  END 
254 #. %8$s:  END 
255 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
257 #, c-format
258 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
259 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
263 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
264 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
266 #, c-format
267 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
270
271 #. %1$s:  USE Koha 
272 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
273 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
274 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
275 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
276 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
277 #. %7$s:  ELSE 
278 #. %8$s:  END 
279 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
280 #. %10$s:  shelfname |html 
281 #. %11$s:  ELSE 
282 #. %12$s:  END 
283 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
285 #. %15$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
290 "%s%s %s%s "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sLe tue "
293 "liste%s%s %s%s"
294
295 #. %1$s:  USE Koha 
296 #. %2$s:  USE Branches 
297 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
298 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
299 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  END 
302 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
304 #. %10$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
308 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
309
310 #. %1$s:  USE Koha 
311 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
312 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
313 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
314 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
315 #. %6$s:  ELSE 
316 #. %7$s:  END 
317 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
318 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
320 #, c-format
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
322 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi %s %s "
323
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE KohaDates 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
333 #. %10$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
335 #, c-format
336 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
337 msgstr ""
338 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione %s %s%s "
339
340 #. %1$s:  USE Koha 
341 #. %2$s:  USE KohaDates 
342 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
343 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
344 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
345 #. %6$s:  ELSE 
346 #. %7$s:  END 
347 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
348 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti "
355 "%s %s "
356
357 #. %1$s:  USE Koha 
358 #. %2$s:  USE KohaDates 
359 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
360 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
361 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
362 #. %6$s:  ELSE 
363 #. %7$s:  END 
364 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
365 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
366 #. %10$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
371 msgstr ""
372 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca %s %s%s"
373
374 #. %1$s:  USE Koha 
375 #. %2$s:  USE KohaDates 
376 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
377 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
378 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
379 #. %6$s:  ELSE 
380 #. %7$s:  END 
381 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
382 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
383 #. %10$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
388 msgstr ""
389 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue "
390 "ricerche %s %s%s"
391
392 #. %1$s:  END 
393 #. %2$s:  ELSE 
394 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
396 #, c-format
397 msgid "%s %s %s Item in transit from "
398 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
399
400 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
401 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
402 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
404 #, c-format
405 msgid "%s %s %s Item waiting at "
406 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
407
408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
413 #, c-format
414 msgid "%s %s %s Koha online %s "
415 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
416
417 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
418 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
425 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
426
427 #. %1$s:  END 
428 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
429 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
432 #, c-format
433 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
434 msgstr ""
435 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
436
437 #. %1$s:  USE Koha 
438 #. %2$s:  USE KohaDates 
439 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
440 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
441 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
442 #. %6$s:  ELSE 
443 #. %7$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
447 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
448
449 #. %1$s:  USE Koha 
450 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
451 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
452 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
453 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
454 #. %6$s:  ELSE 
455 #. %7$s:  END 
456 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
457 #. %9$s:  END 
458 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
459 #. %11$s:  END 
460 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
461 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
462 #. %14$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
467 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
468 msgstr ""
469 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %ssInserisci una nuova "
470 "proposta di acquisto%s %sProposte di acquisto%s %s %s%s "
471
472 #. %1$s:  USE Koha 
473 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
474 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
476 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
477 #. %6$s:  ELSE 
478 #. %7$s:  END 
479 #. %8$s:  summary.mainentry 
480 #. %9$s:  IF authtypetext 
481 #. %10$s:  authtypetext 
482 #. %11$s:  END 
483 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
484 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
485 #. %14$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
490 "(%s)%s %s %s%s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority "
493 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
494
495 #. %1$s:  USE Koha 
496 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
497 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
498 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
499 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
500 #. %6$s:  ELSE 
501 #. %7$s:  END 
502 #. %8$s:  shelfname 
503 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
504 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
505 #. %11$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
507 #, c-format
508 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
509 msgstr ""
510 "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Lista di download %s%s %s%s "
511
512 #. %1$s:  USE Koha 
513 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
516 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
517 #. %6$s:  ELSE 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  authtypetext 
520 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
521 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
522 #. %11$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
526 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s %s %s%s"
527
528 #. %1$s:  USE Koha 
529 #. %2$s:  USE KohaDates 
530 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
531 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
532 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
533 #. %6$s:  ELSE 
534 #. %7$s:  END 
535 #. %8$s:  bibliotitle 
536 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
537 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
542 "%s %s %s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete "
545 "sull'abbonamento di %s %s %s"
546
547 #. %1$s:  USE Koha 
548 #. %2$s:  USE KohaDates 
549 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
551 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
552 #. %6$s:  ELSE 
553 #. %7$s:  END 
554 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
555 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
556 #. %10$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti %s %s%s "
562
563 #. %1$s:  USE Koha 
564 #. %2$s:  USE KohaDates 
565 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %6$s:  ELSE 
569 #. %7$s:  END 
570 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
571 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags %s %s"
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  USE KohaDates 
579 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
581 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
582 #. %6$s:  ELSE 
583 #. %7$s:  END 
584 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
585 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
586 #. %10$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti %s %s"
593 "%s "
594
595 #. For the first occurrence,
596 #. %1$s:  USE Koha 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
598 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
599 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
600 #. %5$s:  ELSE 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
603 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
604 #. %9$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
609 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
610
611 #. %1$s:  USE Koha 
612 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
614 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
615 #. %5$s:  ELSE 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
618 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
619 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
620 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
621 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
622 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
623 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
624 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
625 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
626 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
627 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
628 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
629 #. %19$s:  ELSE 
630 #. %20$s:  END 
631 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
632 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
633 #. %23$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
641 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
642 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
643 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
644 msgstr ""
645 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
646 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
647 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
648 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
649 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
650 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
651 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
652
653 #. %1$s:  USE Koha 
654 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
655 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
656 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
657 #. %5$s:  ELSE 
658 #. %6$s:  END 
659 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
660 #. %8$s:  ELSE 
661 #. %9$s:  END 
662 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
663 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
664 #. %12$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
669 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
670 msgstr ""
671 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sEntra nel tuo account %s Log "
672 "in disabilitata %s %s %s%s "
673
674 #. %1$s:  USE Koha 
675 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
677 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
678 #. %5$s:  ELSE 
679 #. %6$s:  END 
680 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
682 #. %9$s:  query_desc | html 
683 #. %10$s:  END 
684 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
685 #. %12$s:  limit_desc | html 
686 #. %13$s:  END 
687 #. %14$s:  ELSE 
688 #. %15$s:  END 
689 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
690 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
691 #. %18$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
696 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
697 "criteria. %s %s %s%s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper "
700 "'%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun "
701 "criterio di ricerca.  %s %s %s%s"
702
703 #. %1$s:  USE Koha 
704 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
705 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
706 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
707 #. %5$s:  ELSE 
708 #. %6$s:  END 
709 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
710 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
711 #. %9$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
713 #, c-format
714 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
715 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata %s %s%s "
716
717 #. %1$s:  USE Koha 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
719 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
720 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
721 #. %5$s:  ELSE 
722 #. %6$s:  END 
723 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
724 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
725 #. %9$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
729 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
730
731 #. %1$s:  USE Koha 
732 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
733 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
734 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
735 #. %5$s:  ELSE 
736 #. %6$s:  END 
737 #. %7$s:  biblio.title |html 
738 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
739 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
741 #, c-format
742 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
743 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s %s %s"
744
745 #. %1$s:  USE Koha 
746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
748 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
749 #. %5$s:  ELSE 
750 #. %6$s:  END 
751 #. %7$s:  q | html 
752 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
753 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s' %s "
760 "%s "
761
762 #. %1$s:  USE Koha 
763 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
765 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #. %6$s:  END 
768 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
769 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
770 #. %9$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
775 "%s %s%s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
778 "registrazione %s %s%s "
779
780 #. %1$s:  USE Koha 
781 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
782 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
783 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
784 #. %5$s:  ELSE 
785 #. %6$s:  END 
786 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
787 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
788 #. %9$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
790 #, c-format
791 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
792 msgstr ""
793 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
794
795 #. %1$s:  USE Koha 
796 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
797 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
798 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
799 #. %5$s:  ELSE 
800 #. %6$s:  END 
801 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
802 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
803 #. %9$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
807 msgstr ""
808 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
813 #. %4$s:  review.title 
814 #. %5$s:  ELSE 
815 #. %6$s:  END 
816 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
817 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
818 #. %9$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
820 #, c-format
821 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
822 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
823
824 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
825 #. %2$s:  USE Koha 
826 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
827 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
828 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
829 #. %6$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
831 #, c-format
832 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
833 msgstr "%s %s %sSuggerimenti di ricerca %s %s%s "
834
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
838 #, c-format
839 msgid "%s %s Item in transit to "
840 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  ELSE 
844 #. %3$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
846 #, c-format
847 msgid "%s %s No results found. %s "
848 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
849
850 #. %1$s: - SWITCH index -
851 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
852 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
853 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
854 #. %5$s: - END -
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
859 "%s Search also for related subjects %s "
860 msgstr ""
861 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
862 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
863
864 #. %1$s:  SWITCH m.code 
865 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
866 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
867 #. %4$s:  CASE 
868 #. %5$s:  m.code 
869 #. %6$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
874 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
875 msgstr ""
876 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
877 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
887 "issues %s %s "
888 msgstr ""
889 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
890 "fascicoli %s %s "
891
892 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
893 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
894 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
895 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
896 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
897 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
902 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
903 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
904 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
905 msgstr ""
906 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
907 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
908 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
909 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
910
911 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
912 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
914 #, c-format
915 msgid "%s %s by "
916 msgstr "%s %s di "
917
918 #. %1$s:  i.title | html 
919 #. %2$s:  IF i.author 
920 #. %3$s:  i.author | html 
921 #. %4$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%s %s by %s %s "
925 msgstr "%s %s di %s %s"
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
929 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
930 #. %4$s:  CASE 'full' 
931 #. %5$s:  review.borrtitle 
932 #. %6$s:  review.firstname 
933 #. %7$s:  review.surname 
934 #. %8$s:  CASE 'first' 
935 #. %9$s:  review.firstname 
936 #. %10$s:  CASE 'surname' 
937 #. %11$s:  review.surname 
938 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
939 #. %13$s:  review.firstname 
940 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
941 #. %15$s:  CASE 'username' 
942 #. %16$s:  review.userid 
943 #. %17$s:  END 
944 #. %18$s:  END 
945 #. %19$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
947 #, c-format
948 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
949 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
950
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  END 
953 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
956 #, c-format
957 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
958 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
959
960 #. %1$s:  firstname 
961 #. %2$s:  surname 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
963 #, c-format
964 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
965 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
966
967 #. %1$s:  firstname 
968 #. %2$s:  surname 
969 #. %3$s:  shelfname 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
971 #, c-format
972 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
973 msgstr ""
974 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
975
976 #. %1$s:  added_count 
977 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
978 #. %3$s:  ELSE 
979 #. %4$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
981 #, c-format
982 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
983 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
984
985 #. %1$s:  USE Koha 
986 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
987 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
988 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
990 #. %6$s:  ELSE 
991 #. %7$s:  END 
992 #. %8$s:  ELSE 
993 #. %9$s:  END 
994 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %12$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1001 "settings %s %s%s "
1002 msgstr ""
1003 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Impostazioni dei "
1004 "tuoi messaggi %s %s%s "
1005
1006 #. %1$s:  USE KohaDates 
1007 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1008 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1009 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1010 #. %5$s:  ELSE 
1011 #. %6$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1015 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1016
1017 #. %1$s:  USE Koha 
1018 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1019 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1020 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1021 #. %5$s:  ELSE 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1024 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1027 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1028 #. %12$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1033 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1034 msgstr ""
1035 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Sottoscrivi un alert per "
1036 "l'abbonamento %s  Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s %s %s%s "
1037
1038 #. %1$s:  USE Koha 
1039 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1040 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1041 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1042 #. %5$s:  ELSE 
1043 #. %6$s:  END 
1044 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1045 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1050 msgstr ""
1051 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority %s %s%s "
1052
1053 #. %1$s:  USE Koha 
1054 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1055 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %5$s:  ELSE 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1060 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1061 #. %9$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1065 msgstr ""
1066 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Sfoglia il nostro catalogo %s %s"
1067 "%s "
1068
1069 #. %1$s:  USE Koha 
1070 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1071 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %5$s:  ELSE 
1074 #. %6$s:  END 
1075 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1076 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1077 #. %9$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password %s %s%s "
1083
1084 #. %1$s:  USE Koha 
1085 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1086 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %5$s:  ELSE 
1089 #. %6$s:  END 
1090 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1091 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1092 #. %9$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1096 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1097
1098 #. %1$s:  USE Koha 
1099 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1100 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %5$s:  ELSE 
1103 #. %6$s:  END 
1104 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1105 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1106 #. %9$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1111 msgstr ""
1112 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento %s %s"
1113 "%s "
1114
1115 #. %1$s:  USE Koha 
1116 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %5$s:  ELSE 
1120 #. %6$s:  END 
1121 #. %7$s:  biblionumber 
1122 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1123 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1124 #. %10$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1129 "%s%s "
1130 msgstr ""
1131 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s "
1132 "%s %s%s "
1133
1134 #. %1$s:  USE Koha 
1135 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1136 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %5$s:  ELSE 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1141 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1145 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti %s %s "
1146
1147 #. %1$s:  USE Koha 
1148 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1149 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %5$s:  ELSE 
1152 #. %6$s:  END 
1153 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1154 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1155 #. %9$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1159 msgstr ""
1160 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista %s %s%s "
1161
1162 #. %1$s:  USE Koha 
1163 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1164 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %5$s:  ELSE 
1167 #. %6$s:  END 
1168 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1169 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1170 #. %9$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1175 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy %s %s%s  "
1176
1177 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1178 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #. %5$s:  END 
1182 #. %6$s:  borrowernumber 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1188
1189 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1190 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1192 #. %4$s:  ELSE 
1193 #. %5$s:  END 
1194 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1195 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1199 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s "
1200
1201 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1202 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %4$s:  ELSE 
1205 #. %5$s:  END 
1206 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1207 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1208 #. %8$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1212 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
1213
1214 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1215 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1217 #. %4$s:  ELSE 
1218 #. %5$s:  END 
1219 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1220 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1221 #. %8$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1223 #, c-format
1224 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista %s %s%s "
1227
1228 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1229 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %4$s:  ELSE 
1232 #. %5$s:  END 
1233 #. %6$s:  title |html 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1235 #, c-format
1236 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1237 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s "
1238
1239 #. %1$s:  SWITCH type 
1240 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1241 #. %3$s:  CASE 'later' 
1242 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1243 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1244 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1245 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1246 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1247 #. %9$s:  CASE 
1248 #. %10$s:  IF type 
1249 #. %11$s:  type | html 
1250 #. %12$s:  END 
1251 #. %13$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1256 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1257 "%s(%s)%s %s "
1258 msgstr ""
1259 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
1260 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
1261 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
1262
1263 #. %1$s:  collectiontitle 
1264 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1265 #. %3$s:  collectionissn 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1268 #. %6$s:  collectionvolume 
1269 #. %7$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1271 #, c-format
1272 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1273 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1274
1275 #. %1$s:  SWITCH option 
1276 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1277 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1278 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1279 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1280 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1281 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1282 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1283 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1284 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1285 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1286 #. %12$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1291 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1292 "%sRIS %sISBD %s "
1293 msgstr ""
1294 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1295 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1296 "%sRIS %s "
1297
1298 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1299 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1300 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1301 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1302 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1303 #. %6$s:  CASE 'N' 
1304 #. %7$s:  CASE 'F' 
1305 #. %8$s:  CASE 'A' 
1306 #. %9$s:  CASE 'M' 
1307 #. %10$s:  CASE 'L' 
1308 #. %11$s:  CASE 'W' 
1309 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1310 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1311 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1312 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1313 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1314 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1315 #. %18$s:  CASE 'C' 
1316 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1317 #. %20$s:  CASE 
1318 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1319 #. %22$s: - END -
1320 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1321 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1322 #. %25$s:  END 
1323 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1324 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1325 #. %28$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1330 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1331 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1332 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1333 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1334 msgstr ""
1335 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1336 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1337 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1338 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1339 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1340 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1341
1342 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1343 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1349 msgstr "%s %sitem%sitem(s)%s"
1350
1351 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1352 #. %2$s:  ELSE 
1353 #. %3$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1355 #, c-format
1356 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1357 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1358
1359 #. %1$s:  bibliotitle 
1360 #. %2$s:  biblionumber 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (Record no. %s)"
1364 msgstr "%s (Record n. %s)"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( related ) 
1367 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1368 #. %3$s:  relate.related_search 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1372 #, c-format
1373 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1374 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1377 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1378 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1380 #, c-format
1381 msgid "%s Account frozen %s %s "
1382 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
1383
1384 #. For the first occurrence,
1385 #. %1$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1389 #, c-format
1390 msgid "%s Address 2:"
1391 msgstr "%s Indirizzo 2:"
1392
1393 #. For the first occurrence,
1394 #. %1$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1398 #, c-format
1399 msgid "%s Address:"
1400 msgstr "%s Indirizzo:"
1401
1402 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1403 #. %2$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1408 "resolve this problem. %s "
1409 msgstr ""
1410 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
1411 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1414 #. %2$s:  ELSE 
1415 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1420 #. %8$s:  ELSE 
1421 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1422 #. %10$s:  END 
1423 #. %11$s:  END 
1424 #. %12$s:  END 
1425 #. %13$s:  END 
1426 #. %14$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1431 "%s %s "
1432 msgstr ""
1433 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
1434 "%s %s %s "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1437 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1438 #. %3$s:  END 
1439 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1440 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1441 #. %6$s:  END 
1442 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1443 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1444 #. %9$s:  END 
1445 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1446 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1447 #. %12$s:  END 
1448 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1449 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1450 #. %15$s:  END 
1451 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1452 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1453 #. %18$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1458 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1459 msgstr ""
1460 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
1461 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1464 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1465 #. %3$s:  END 
1466 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1467 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1470 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1471 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1472 #. %10$s:  END 
1473 #. %11$s:  END 
1474 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1475 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1476 #. %14$s:  END 
1477 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1478 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1479 #. %17$s:  END 
1480 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1481 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1482 #. %20$s:  END 
1483 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1484 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1485 #. %23$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1490 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1491 msgstr ""
1492 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
1493 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
1494 "(%s),%s "
1495
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1501 #, c-format
1502 msgid "%s City:"
1503 msgstr "%s Città:"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1506 #. %2$s:  ELSE 
1507 #. %3$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1509 #, c-format
1510 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1511 msgstr "%s Collezione %s Tipo di copia %s: "
1512
1513 #. %1$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Contact note:"
1517 msgstr "%s Nota di contatto:"
1518
1519 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1520 #. %2$s:  ELSE 
1521 #. %3$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1526 "you cannot add items to this list. %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
1529 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1536 #, c-format
1537 msgid "%s Country:"
1538 msgstr "%s Paese:"
1539
1540 #. %1$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1542 #, c-format
1543 msgid "%s Date of birth:"
1544 msgstr "%s Data di nascita:"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1548 #, c-format
1549 msgid "%s Did you mean: "
1550 msgstr "%s Intendevi: "
1551
1552 #. %1$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1554 #, c-format
1555 msgid "%s Email:"
1556 msgstr "%s Email:"
1557
1558 #. %1$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1560 #, c-format
1561 msgid "%s Fax:"
1562 msgstr "%s Fax:"
1563
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1568 #, c-format
1569 msgid "%s First name:"
1570 msgstr "%s Nome:"
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1574 #, c-format
1575 msgid "%s Home library:"
1576 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
1577
1578 #. %1$s:  ELSE 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1580 #, c-format
1581 msgid "%s If you have a "
1582 msgstr "%s Se hai un "
1583
1584 #. %1$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1586 #, c-format
1587 msgid "%s Initials:"
1588 msgstr "%s Iniziali:"
1589
1590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1592 #, c-format
1593 msgid "%s Internet user critics"
1594 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
1595
1596 #. %1$s:  ELSE 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1598 #, c-format
1599 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1600 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
1601
1602 #. %1$s:  issues_count 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1604 #, c-format
1605 msgid "%s Item(s) checked out"
1606 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1610 #, c-format
1611 msgid "%s Log out"
1612 msgstr "%sLog out"
1613
1614 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1616 #, c-format
1617 msgid "%s MARC view"
1618 msgstr "%s Vista MARC"
1619
1620 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1621 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1623 #, c-format
1624 msgid "%s No renewal before %s "
1625 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1628 #. %2$s:  LibraryName 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1630 #, c-format
1631 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1632 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
1633
1634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1635 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1637 #, c-format
1638 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1639 msgstr "%s Not rinnovabile %s Rinnova automatico"
1640
1641 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1642 #. %2$s:  ELSE 
1643 #. %3$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1645 #, c-format
1646 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1647 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
1648
1649 #. %1$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1651 #, c-format
1652 msgid "%s Other names:"
1653 msgstr "%s Altri nomi:"
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Other phone:"
1659 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1662 #. %2$s:  END 
1663 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1664 #. %4$s:  minpasslen 
1665 #. %5$s:  END 
1666 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1667 #. %7$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1672 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1673 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1674 "re-set your password for you. %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
1677 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
1678 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
1679 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s"
1680
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Phone:"
1687 msgstr "%s Telefono:"
1688
1689 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1691 #, c-format
1692 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1693 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
1694
1695 #. %1$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1697 #, c-format
1698 msgid "%s Primary email:"
1699 msgstr "%s E-mail principale:"
1700
1701 #. %1$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Primary phone:"
1705 msgstr "%s Telefono principale:"
1706
1707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1709 #, c-format
1710 msgid "%s Professional critics"
1711 msgstr "%s Opinioni della critica"
1712
1713 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1714 #. %2$s:  ELSE 
1715 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1716 #. %4$s:  ELSE 
1717 #. %5$s:  END 
1718 #. %6$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1723 "suggestions %s %s "
1724 msgstr ""
1725 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
1726 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
1727
1728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1730 #, c-format
1731 msgid "%s Quotations"
1732 msgstr "%s Citazioni"
1733
1734 #. %1$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1736 #, c-format
1737 msgid "%s Salutation:"
1738 msgstr "%s Formula di saluto:"
1739
1740 #. %1$s:  LibraryName |html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1742 #, c-format
1743 msgid "%s Search"
1744 msgstr "%s Cerca"
1745
1746 #. %1$s:  LibraryName |html 
1747 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1748 #. %3$s:  query_desc |html 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1751 #. %6$s:  limit_desc |html 
1752 #. %7$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1754 #, c-format
1755 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1756 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
1757
1758 #. %1$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1760 #, c-format
1761 msgid "%s Secondary email:"
1762 msgstr "%s E-mail secondaria:"
1763
1764 #. %1$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1766 #, c-format
1767 msgid "%s Secondary phone:"
1768 msgstr "%s Telefono secondario:"
1769
1770 #. %1$s:  LibraryName 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1772 #, c-format
1773 msgid "%s Self checkout system"
1774 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( available ) 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1778 #, c-format
1779 msgid "%s Showing only "
1780 msgstr "%s Mostra solo "
1781
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1787 #, c-format
1788 msgid "%s State:"
1789 msgstr "%s Provincia:"
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1793 #, c-format
1794 msgid "%s Street number:"
1795 msgstr "%s Numero civico:"
1796
1797 #. For the first occurrence,
1798 #. %1$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1801 #, c-format
1802 msgid "%s Surname:"
1803 msgstr "%s Cognome:"
1804
1805 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1806 #. %2$s:  ELSE 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1809 #, c-format
1810 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1811 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1812
1813 #. %1$s:  IF error 
1814 #. %2$s:  ELSE 
1815 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1819 msgstr "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1820
1821 #. %1$s:  ELSE 
1822 #. %2$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1824 #, c-format
1825 msgid "%s This record has no items. %s "
1826 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1827
1828 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1829 #. %2$s:  holds_count 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #. %4$s:  IF priority 
1832 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1833 #. %6$s:  priority 
1834 #. %7$s:  ELSE 
1835 #. %8$s:  priority 
1836 #. %9$s:  END 
1837 #. %10$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1842 "%s "
1843 msgstr ""
1844 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1845 "priorità: %s %s %s "
1846
1847 #. %1$s:  ELSE 
1848 #. %2$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1853 msgstr ""
1854 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1855 "catalogo. %s "
1856
1857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1859 #, c-format
1860 msgid "%s Video extracts"
1861 msgstr "%s Estratti video"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1867 #. %5$s:  ELSE 
1868 #. %6$s:  END 
1869 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1870 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1871 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1872 #. %10$s:  ELSE 
1873 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1874 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1875 #. %13$s:  END 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1881 "%s %s %s %s %s. "
1882 msgstr ""
1883 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1884 "%s%s."
1885
1886 #. For the first occurrence,
1887 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1888 #. %2$s:  ELSE 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1892 #, c-format
1893 msgid "%s Yes %s No %s "
1894 msgstr "%s Sì %s No %s "
1895
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1899 #, c-format
1900 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1901 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1902
1903 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1906 #, c-format
1907 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1908 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1909
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1915 #, c-format
1916 msgid "%s Zip/Postal code:"
1917 msgstr "%s Codice postale:"
1918
1919 #. %1$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1924 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1925 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1926 "%%] "
1927 msgstr ""
1928 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1929 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1930 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1931 "%%] "
1932
1933 #. %1$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1938 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1939 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1940 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1941 "defined('contactnote') %%] "
1942 msgstr ""
1943 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1944 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1945 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1946 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1947 "defined('contactnote') %%] "
1948
1949 #. %1$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1954 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1955 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1956 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1957 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1958 "%%] "
1959 msgstr ""
1960 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1961 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1962 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1963 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1964 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1965 "%%] "
1966
1967 #. %1$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1972 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1973 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1974 msgstr ""
1975 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1976 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1977 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1978
1979 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1984 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1985 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1986 "%%] "
1987 msgstr ""
1988 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1989 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1990 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1991 "%%] "
1992
1993 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1998 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1999 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2000 "%%] "
2001 msgstr ""
2002 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2003 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2004 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2005 "%%] "
2006
2007 #. %1$s:  BLOCK showreference 
2008 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
2009 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
2010 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
2011 #. %5$s:  SWITCH type 
2012 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2017 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2018 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2019 msgstr ""
2020 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2021 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2022 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2023
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  ind.label 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2028 #, c-format
2029 msgid "%s asc"
2030 msgstr "%s crescente"
2031
2032 #. %1$s:  resul.used 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2034 #, c-format
2035 msgid "%s biblios"
2036 msgstr "%s opere"
2037
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2043 #, c-format
2044 msgid "%s by "
2045 msgstr "%s di "
2046
2047 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2048 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "%s by %s %s %s "
2054 msgstr "%s di %s%s "
2055
2056 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2057 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2060 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2061 #. %6$s:  END 
2062 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2064 #, c-format
2065 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2066 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
2067
2068 #. For the first occurrence,
2069 #. %1$s:  ind.label 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2072 #, c-format
2073 msgid "%s desc"
2074 msgstr "%s decrescente "
2075
2076 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2078 #, c-format
2079 msgid "%s more than "
2080 msgstr "%s più di "
2081
2082 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2086 #, c-format
2087 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2088 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
2089
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s:  count 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2094 #, c-format
2095 msgid "%s records"
2096 msgstr "%s record"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2099 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2100 #. %3$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2102 #, c-format
2103 msgid "%s since %s%s "
2104 msgstr "%s sin dal %s%s "
2105
2106 #. %1$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2108 #, c-format
2109 msgid "%s system-wide library news. "
2110 msgstr ""
2111
2112 #. %1$s:  ELSE 
2113 #. %2$s:  heading 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #. %5$s:  BLOCK language 
2117 #. %6$s:  SWITCH lang 
2118 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2119 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2120 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2121 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2122 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2123 #. %12$s:  CASE 
2124 #. %13$s:  lang 
2125 #. %14$s:  END 
2126 #. %15$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2131 msgstr ""
2132 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
2133 "%s %s "
2134
2135 #. %1$s:  FILTER trim 
2136 #. %2$s:  SWITCH type 
2137 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2138 #. %4$s:  CASE 'later' 
2139 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2140 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2141 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2142 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2143 #. %9$s:  CASE 
2144 #. %10$s:  type 
2145 #. %11$s:  END 
2146 #. %12$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2151 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2152 msgstr ""
2153 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
2154 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
2155
2156 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2157 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2158 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2159 #. %4$s:  ELSE 
2160 #. %5$s:  END 
2161 #. %6$s:  ELSE 
2162 #. %7$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2164 #, c-format
2165 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2166 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
2167
2168 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2169 #. %2$s:  LoginBranchname 
2170 #. %3$s:  ELSE 
2171 #. %4$s:  END 
2172 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2173 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2174 #. %7$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2176 #, c-format
2177 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2178 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
2179
2180 #. %1$s:  deleted_count 
2181 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2182 #. %3$s:  ELSE 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2185 #, c-format
2186 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2187 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
2188
2189 #. %1$s:  END 
2190 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2192 #, c-format
2193 msgid "%s%s with the comment "
2194 msgstr "%s%s con il commento "
2195
2196 #. For the first occurrence,
2197 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2198 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2199 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2203 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2204 #. %8$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2211 #, c-format
2212 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2213 msgstr ""
2214 "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore %s %s%s "
2215
2216 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2217 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2218 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2219 #. %4$s:  ELSE 
2220 #. %5$s:  END 
2221 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2222 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2223 #. %8$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2225 #, c-format
2226 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2227 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello%s %s%s "
2228
2229 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2230 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2231 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2232 #. %4$s:  ELSE 
2233 #. %5$s:  END 
2234 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2235 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2236 #. %8$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2238 #, c-format
2239 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2240 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello %s %s%s "
2241
2242 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2243 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2244 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2245 #. %4$s:  ELSE 
2246 #. %5$s:  END 
2247 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2248 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2249 #. %8$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2251 #, c-format
2252 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2253 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista %s %s%s "
2254
2255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2257 #. %3$s:  ELSE 
2258 #. %4$s:  END 
2259 #. %5$s:  unimarc3 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2263 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2264
2265 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2266 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2267 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2268 #. %4$s:  ELSE 
2269 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2270 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2271 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2272 #. %8$s:  ELSE 
2273 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2274 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2275 #. %11$s:  END 
2276 #. %12$s:  END 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2281 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2282 "%s%s"
2283 msgstr ""
2284 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2285 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2286 "%s%s"
2287
2288 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2289 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2290 #. %3$s:  ELSE 
2291 #. %4$s:  END 
2292 #. %5$s:  END 
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2294 #, c-format
2295 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2296 msgstr "%s%sPrivata%sCondivisa%s%s "
2297
2298 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2299 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2300 #. %3$s:  ELSE 
2301 #. %4$s:  END 
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2303 #, c-format
2304 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2305 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2306
2307 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2308 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2309 #. %3$s:  END 
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2311 #, c-format
2312 msgid "%s, by %s%s "
2313 msgstr "%s, di %s%s "
2314
2315 #. %1$s:  END 
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2320 "fees. If "
2321 msgstr ""
2322 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2323 "scaduti o multe per danni. Se "
2324
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2327 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2331 #, c-format
2332 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2333 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2334
2335 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2336 #. %2$s:  review.biblionumber 
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2338 #, c-format
2339 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2340 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2341
2342 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2343 #. %2$s:  review.biblionumber 
2344 #. %3$s:  review.reviewid 
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2346 #, c-format
2347 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2348 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2349
2350 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2354 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2355
2356 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2357 #. %2$s:  query_cgi |html 
2358 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2360 #, c-format
2361 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2362 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2363
2364 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2365 #. %2$s:  query_cgi |html 
2366 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2368 #, c-format
2369 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2370 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2371
2372 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2373 #. %2$s:  shelfnumber 
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2375 #, c-format
2376 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2377 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2378
2379 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2381 #, c-format
2382 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2383 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2384
2385 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2386 #. %2$s:  starting_homebranch 
2387 #. %3$s:  END 
2388 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2389 #. %5$s:  starting_location 
2390 #. %6$s:  END 
2391 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2392 #. %8$s:  starting_ccode 
2393 #. %9$s:  END 
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2398 "%s "
2399 msgstr ""
2400 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2401
2402 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2403 #. %2$s:  ELSE 
2404 #. %3$s:  END 
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2406 #, c-format
2407 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2408 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2409
2410 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2411 #. %2$s:  END 
2412 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2413 #. %4$s:  END 
2414 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2415 #. %6$s:  END 
2416 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2417 #. %8$s:  END 
2418 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2419 #. %10$s:  END 
2420 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2421 #. %12$s:  END 
2422 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2423 #. %14$s:  END 
2424 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2425 #. %16$s:  END 
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2430 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2431 msgstr ""
2432 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2433 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sStoppato%s "
2434
2435 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2436 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2437 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2438 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2439 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2440 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2441 #. %7$s:  ELSE 
2442 #. %8$s:  END 
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2447 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2448 msgstr ""
2449 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2450 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2451
2452 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2453 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2454 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2455 #. %4$s:  ELSE 
2456 #. %5$s:  END 
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2458 #, c-format
2459 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2460 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2461
2462 #. %1$s:  END 
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2464 #, c-format
2465 msgid "%sLog out"
2466 msgstr "%sLog out"
2467
2468 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2469 #. %2$s:  END 
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2471 #, c-format
2472 msgid "%sPublic%s "
2473 msgstr "%sPubblico%s "
2474
2475 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2476 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2477 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2478 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2479 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2480 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2481 #. %7$s:  ELSE 
2482 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2483 #. %9$s:  END 
2484 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2485 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2486 #. %12$s:  END 
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2491 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2492 "%s(%s)%s "
2493 msgstr ""
2494 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2495 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2496 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2497
2498 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2499 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2500 #. %3$s:  END 
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2505 "%s"
2506 msgstr ""
2507 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2508 "uno spefico periodico %s"
2509
2510 #. %1$s:  ELSE 
2511 #. %2$s:  END 
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2513 #, c-format
2514 msgid "%sThis record has no items.%s "
2515 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2516
2517 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2518 #. %2$s:  ELSE 
2519 #. %3$s:  END 
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2521 #, c-format
2522 msgid "%sYes%sNo%s "
2523 msgstr "%sSì%sNo%s "
2524
2525 #. %1$s:  ELSE 
2526 #. %2$s:  END 
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2528 #, c-format
2529 msgid "%sa list:%s"
2530 msgstr "%suna lista:%s"
2531
2532 #. %1$s:  ELSE 
2533 #. %2$s:  END 
2534 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2539 msgstr ""
2540 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2541
2542 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2543 #. %2$s:  ELSE 
2544 #. %3$s:  END 
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2546 #, c-format
2547 msgid "%sentry%sentries%s. "
2548 msgstr "%svoce%svoci%s. "
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2552 #, c-format
2553 msgid "&laquo; Previous"
2554 msgstr "&laquo; Precedente"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2559 #, c-format
2560 msgid "&lt;&lt; Previous"
2561 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2567 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2568 msgstr ""
2569 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2570 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2576 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2577 msgstr ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2579 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2585 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2586 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2587 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2588 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2589 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2590 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2591 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2592 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2593 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2594 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2595 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2596 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2597 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2598 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2599 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2600 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2601 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2602 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2604 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2605 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2606 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2607 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2608 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2609 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2610 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2611 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2612 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2613 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2614 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2615 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2616 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2617 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2619 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2620 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2622 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2623 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2624 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2625 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2626 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2627 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2628 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2629 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2630 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2631 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2632 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2633 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2634 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2635 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2636 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2637 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2638 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2639 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2640 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2641 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2642 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2643 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2644 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2645 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2646 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2647 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2648 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2649 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2650 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2651 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2652 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2653 msgstr ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2655 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2656 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2657 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2658 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2659 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2660 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2661 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2662 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2663 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2664 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2665 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2666 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2667 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2668 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2669 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2670 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2671 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2672 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2673 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2674 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2675 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2676 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2677 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2678 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2679 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2680 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2681 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2682 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2683 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2684 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2685 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2686 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2687 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2688 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2689 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2690 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2691 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2692 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2693 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2694 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2695 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2696 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2697 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2698 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2699 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2700 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2701 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2702 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2703 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2704 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2705 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2706 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2707 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2708 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2709 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2710 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2711 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2712 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2713 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2714 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2715 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2716 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2717 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2718 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2719 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2720 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2721 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2722 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2728 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2729 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2730 "GetPatronStatus&gt;"
2731 msgstr ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2733 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2734 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2735 "GetPatronStatus&gt;"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2741 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2742 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2743 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2745 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2746 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2747 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2748 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2749 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2750 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2751 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2752 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2753 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2754 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2755 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2756 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2757 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2758 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2760 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2762 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2764 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2765 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2766 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2767 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2768 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2769 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2770 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2771 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2772 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2773 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2774 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2775 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2776 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2777 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2778 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2779 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2780 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2781 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2782 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2783 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2784 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2785 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2786 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2787 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2788 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2789 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2790 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2791 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2792 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2793 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2794 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2795 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2796 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2797 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2798 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2799 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2800 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2801 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2802 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2803 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2804 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2805 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2806 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2807 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2808 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2809 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2810 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2811 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2812 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2813 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2814 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2815 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2816 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2817 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2818 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2819 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2821 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2822 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2823 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2824 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2825 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2826 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2827 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2828 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2829 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2830 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2831 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2832 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2833 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2834 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2835 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2836 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2837 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2838 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2839 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2840 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2841 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2842 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2843 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2844 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2845 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2846 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2847 msgstr ""
2848 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2849 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2850 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2851 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2852 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2853 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2854 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2855 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2856 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2857 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2858 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2859 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2860 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2861 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2862 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2863 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2864 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2865 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2866 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2867 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2868 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2869 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2870 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2871 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2872 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2873 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2874 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2875 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2876 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2877 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2878 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2879 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2880 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2881 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2882 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2883 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2884 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2885 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2886 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2887 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2888 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2889 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2890 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2891 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2892 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2893 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2894 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2895 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2896 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2897 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2898 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2899 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2900 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2901 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2902 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2903 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2904 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2905 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2906 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2907 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2908 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2909 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2910 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2911 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2912 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2913 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2914 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2915 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2916 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2917 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2918 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2919 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2920 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2921 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2922 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2923 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2924 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2925 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2926 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2927 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2928 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2929 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2930 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2931 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2932 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2933 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2934 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2935 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2936 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2937 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2938 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2939 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2940 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2941 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2942 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2943 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2944 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2945 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2946 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2947 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2948 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2949 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2950 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2951 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2952 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2953 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2954 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2960 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2961 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2962 msgstr ""
2963 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2964 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2965 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2972 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2973 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2974 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2975 msgstr ""
2976 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2977 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2978 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2979 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2985 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2986 msgstr ""
2987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2988 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2994 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2995 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2996 msgstr ""
2997 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2998 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2999 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3005 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3006 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3007 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3008 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3009 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3010 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3011 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3012 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3013 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3014 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3015 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3016 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3017 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3018 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3019 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3020 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3021 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3022 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3023 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3024 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3025 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3026 msgstr ""
3027 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3028 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3029 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3030 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3031 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3032 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3033 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3034 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3035 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3036 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3037 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3038 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3039 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3040 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3041 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3042 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3043 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3044 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3045 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3046 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3047 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3048 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3054 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3055 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3056 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3057 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3058 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3059 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3060 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3061 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3062 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3063 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3064 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3065 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3066 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3067 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3068 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3069 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3070 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3071 msgstr ""
3072 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3073 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3074 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3075 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3076 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3077 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3078 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3079 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3080 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3081 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3082 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3083 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3084 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3085 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3086 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3087 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3088 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3089 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3090
3091 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3092 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3094 #, c-format
3095 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3096 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3099 #, c-format
3100 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3101 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3104 #, c-format
3105 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3106 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3109 #, c-format
3110 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3111 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3114 #, c-format
3115 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3116 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3119 #, c-format
3120 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3121 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3124 #, c-format
3125 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3126 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3129 #, c-format
3130 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3131 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3134 #, c-format
3135 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3136 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3139 #, c-format
3140 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3141 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3144 #, c-format
3145 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3146 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3149 #, c-format
3150 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3151 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3154 #, c-format
3155 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3156 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3159 #, c-format
3160 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3161 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
3162
3163 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3165 #, c-format
3166 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3167 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
3168
3169 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3171 #, c-format
3172 msgid "(%s biblios)"
3173 msgstr "(%s opere)"
3174
3175 #. For the first occurrence,
3176 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3177 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3182 #, c-format
3183 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3184 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
3185
3186 #. For the first occurrence,
3187 #. %1$s:  overdues_count 
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3191 #, c-format
3192 msgid "(%s total)"
3193 msgstr "(%s totali)"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3196 #, c-format
3197 msgid "(Checked out)"
3198 msgstr "(Prestato)"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3202 #, c-format
3203 msgid "(Not supported by Koha)"
3204 msgstr "(Non supportato da Koha)"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3210 #, c-format
3211 msgid "(Not supported yet)"
3212 msgstr "(Non ancora supportato)"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3215 #, c-format
3216 msgid "(On hold)"
3217 msgstr "(In attesa)"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3230 #, c-format
3231 msgid "(Optional)"
3232 msgstr "(Opzionale)"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3237 #, c-format
3238 msgid "(Optional, default 0)"
3239 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3242 #, c-format
3243 msgid "(Optional, default 1)"
3244 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3268 #, c-format
3269 msgid "(Required)"
3270 msgstr "(Richiesto)"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3276 #, c-format
3277 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3278 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3281 #, c-format
3282 msgid "(Use OPAC instead)"
3283 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3287 #, c-format
3288 msgid "(Use SRU instead)"
3289 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3295 #, c-format
3296 msgid "(done)"
3297 msgstr "(fatto)"
3298
3299 #. SCRIPT
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3301 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3302 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3308 #, c-format
3309 msgid "(modified on %s)"
3310 msgstr "(modificato il %s)"
3311
3312 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3314 #, c-format
3315 msgid "(published on %s)"
3316 msgstr "(pubblicato il %s)"
3317
3318 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3319 #. %2$s:  relate.related_search 
3320 #. %3$s:  END 
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3322 #, c-format
3323 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3324 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3332 #, c-format
3333 msgid "(remove)"
3334 msgstr "(rimuovi)"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3337 #, c-format
3338 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3339 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3342 #, c-format
3343 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3344 msgstr ""
3345 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la biblioteca non ha informazioni "
3346 "aggiornate "
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3349 #, c-format
3350 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3351 msgstr ""
3352 ", non puoi effettuare prenotazioni perché il tuo account è stato bloccato."
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3358 "or stolen."
3359 msgstr ""
3360 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3361 "risulta persa o rubata."
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3364 #, c-format
3365 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3366 msgstr ""
3367 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3368 "risulta scaduta."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3374 "renew your books."
3375 msgstr ""
3376 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3377 "vuoi rinnovare i libri."
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3381 msgid "- You must enter a Title"
3382 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3386 msgid "- You must enter a list name"
3387 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3390 #, c-format
3391 msgid "-- Choose --"
3392 msgstr "-- Scegli --"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3396 #, c-format
3397 msgid "-- Choose format --"
3398 msgstr "-- Scegli un formato --"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3401 #, c-format
3402 msgid "-- none -- "
3403 msgstr "-- nessuno -- "
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3406 #, c-format
3407 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3408 msgstr ""
3409 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3412 #, c-format
3413 msgid ". Please contact the library for more information."
3414 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3417 #, c-format
3418 msgid "...or..."
3419 msgstr "...oppure..."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3422 #, c-format
3423 msgid "000 "
3424 msgstr "000 "
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3428 #, c-format
3429 msgid "10 titles"
3430 msgstr "10 titoli"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3434 #, c-format
3435 msgid "100 titles"
3436 msgstr "100 titoli"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3441 #, c-format
3442 msgid "12 months"
3443 msgstr "12 mesi"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3447 #, c-format
3448 msgid "15 titles"
3449 msgstr "15 titoli"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3453 #, c-format
3454 msgid "20 titles"
3455 msgstr "20 titoli"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3460 #, c-format
3461 msgid "3 months"
3462 msgstr "3 mesi"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3466 #, c-format
3467 msgid "30 titles"
3468 msgstr "30 titoli"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3472 #, c-format
3473 msgid "40 titles"
3474 msgstr "40 titoli"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3478 #, c-format
3479 msgid "50 titles"
3480 msgstr "50 titoli"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3485 #, c-format
3486 msgid "6 months"
3487 msgstr "6 mesi"
3488
3489 #. SPAN
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3491 msgid "9999-12-31"
3492 msgstr "9999-12-31"
3493
3494 #. %1$s:  ELSE 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3497 #, c-format
3498 msgid ": %sa list:%s"
3499 msgstr ": %suna lista:%s"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid ""
3504 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3505 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3506 msgstr ""
3507 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3508 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3509 "biblioteca."
3510
3511 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3512 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3513 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3514 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3515 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3516 #. %6$s:  END 
3517 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3522 "by your browser.] "
3523 msgstr ""
3524 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
3525 "tuo browser.] "
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3528 #, c-format
3529 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3530 msgstr ""
3531 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3534 #, c-format
3535 msgid "A list named "
3536 msgstr "Una lista chiamata "
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3539 #, c-format
3540 msgid "A record matching barcode "
3541 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3544 #, c-format
3545 msgid "A specific item"
3546 msgstr "Una copia specifica "
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3549 #, c-format
3550 msgid "About the author"
3551 msgstr "Riguardo l'autore"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3554 #, c-format
3555 msgid "Abstracts/summaries"
3556 msgstr "Riassunti/sommari"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3560 #, c-format
3561 msgid "Access denied"
3562 msgstr "Accesso negato"
3563
3564 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3566 #, c-format
3567 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3568 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3571 #, c-format
3572 msgid "Acquired in the last:"
3573 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3577 #, c-format
3578 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3579 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3583 #, c-format
3584 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3585 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3586
3587 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3594 msgid "Add"
3595 msgstr "Aggiungi"
3596
3597 #. %1$s:  total 
3598 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3600 #, c-format
3601 msgid "Add %s items to %s"
3602 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3603
3604 #. A name=ButtonPlus
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3606 msgid "Add another field"
3607 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3611 #, c-format
3612 msgid "Add tag"
3613 msgstr "Aggiungi un tag"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3616 #, c-format
3617 msgid "Add tag(s)"
3618 msgstr "Aggiungi un tag"
3619
3620 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3622 #, c-format
3623 msgid "Add to %s"
3624 msgstr "Aggiungi a %s"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3627 #, c-format
3628 msgid "Add to a list"
3629 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3632 #, c-format
3633 msgid "Add to a new list:"
3634 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3639 #, c-format
3640 msgid "Add to cart"
3641 msgstr "Aggiungi al carrello"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3644 #, c-format
3645 msgid "Add to list:"
3646 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3650 msgid "Add to list: "
3651 msgstr "Aggiungi alla lista: "
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3655 #, c-format
3656 msgid "Add to your cart"
3657 msgstr "Aggiungi al carrello"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3661 msgid "Add to..."
3662 msgstr "Aggiungi a..."
3663
3664 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3665 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3667 #, c-format
3668 msgid "Added %s %s by "
3669 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3672 #, c-format
3673 msgid "Additional authors:"
3674 msgstr "Altri autori:"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3677 #, c-format
3678 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3679 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3682 #, c-format
3683 msgid "Additional information"
3684 msgstr "Ulteriori informazioni"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3687 #, c-format
3688 msgid "Adolescent"
3689 msgstr "Adolescente"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3692 #, c-format
3693 msgid "Adult"
3694 msgstr "Adulto"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3698 #, c-format
3699 msgid "Advanced search"
3700 msgstr "Ricerca avanzata"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3705 #, c-format
3706 msgid "All"
3707 msgstr "Tutti"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3710 #, c-format
3711 msgid "All Tags"
3712 msgstr "Tutti i tag"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3716 #, c-format
3717 msgid "All collections"
3718 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3722 #, c-format
3723 msgid "All item types"
3724 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3730 #, c-format
3731 msgid "All libraries"
3732 msgstr "Tutte le biblioteche"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3737 #, c-format
3738 msgid "Allow"
3739 msgstr "Permetti"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3745 "expires."
3746 msgstr ""
3747 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3748 "scada."
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3751 #, c-format
3752 msgid "Alternate address"
3753 msgstr "Indirizzo alternativo"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3756 #, c-format
3757 msgid "Alternate contact"
3758 msgstr "Contatto alternativo"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3763 #, c-format
3764 msgid "Amount"
3765 msgstr "Importo"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3768 #, c-format
3769 msgid "Amount outstanding"
3770 msgstr "Importo da pagare"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3777 #, c-format
3778 msgid "An error has occurred"
3779 msgstr "Si è verificato un errore"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3782 #, c-format
3783 msgid "An error occurred while try to process your request."
3784 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3790 "exist"
3791 msgstr ""
3792 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3793 "esiste."
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3796 #, c-format
3797 msgid "An invitation to share list "
3798 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3801 #, c-format
3802 msgid "Any"
3803 msgstr "Tutti"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3806 #, c-format
3807 msgid "Any audience"
3808 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3811 #, c-format
3812 msgid "Any content"
3813 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3816 #, c-format
3817 msgid "Any format"
3818 msgstr "Qualsiasi formato"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3821 #, c-format
3822 msgid "Any phrase"
3823 msgstr "Qualsiasi frase"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3826 #, c-format
3827 msgid "Any word"
3828 msgstr "Qualsiasi parola"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3831 #, c-format
3832 msgid "Anyone"
3833 msgstr "Chiunque"
3834
3835 #. SCRIPT
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3837 msgid "Apr"
3838 msgstr "Aprile"
3839
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3842 msgid "April"
3843 msgstr "Aprile"
3844
3845 #. SCRIPT
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3847 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3848 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3849
3850 #. SCRIPT
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3852 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3853 msgstr ""
3854 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3855 "della ricerca?"
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3859 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3860 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3861
3862 #. SCRIPT
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3864 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3866
3867 #. SCRIPT
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3869 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3870 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3871
3872 #. SCRIPT
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3874 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3875 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3876
3877 #. SCRIPT
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3879 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3881
3882 #. SCRIPT
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3884 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3885 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3886
3887 #. SCRIPT
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3889 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3890 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3891
3892 #. SCRIPT
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3894 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3895 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3896
3897 #. SCRIPT
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3899 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3900 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3903 #, c-format
3904 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3905 msgstr ""
3906 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3910 #, c-format
3911 msgid "Ascending"
3912 msgstr "Ordine crescente"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "Ask for a discharge"
3917 msgstr "Chiedi una tariffa"
3918
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  subscription.branchname 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3923 #, c-format
3924 msgid "At library: %s"
3925 msgstr "Biblioteca: %s"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3928 #, c-format
3929 msgid "Audience"
3930 msgstr "Pubblico"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3933 #, c-format
3934 msgid "Audiovisual profile:"
3935 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3936
3937 #. SCRIPT
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3939 msgid "Aug"
3940 msgstr "Agosto"
3941
3942 #. SCRIPT
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3944 msgid "August"
3945 msgstr "Agosto"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3950 #, c-format
3951 msgid "AuthenticatePatron"
3952 msgstr "Autenticazione utente"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3958 "patron."
3959 msgstr ""
3960 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3961 "l'identificatore per l'utente."
3962
3963 #. OPTGROUP
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3975 #, c-format
3976 msgid "Author"
3977 msgstr "Autore"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3981 #, c-format
3982 msgid "Author (A-Z)"
3983 msgstr "Autore (A-Z)"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3987 #, c-format
3988 msgid "Author (Z-A)"
3989 msgstr "Autore (Z-A)"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3992 #, c-format
3993 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3994 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3997 #, c-format
3998 msgid "Author(s)"
3999 msgstr "Autori"
4000
4001 #. For the first occurrence,
4002 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4003 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4004 #. %3$s:  END 
4005 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4006 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4007 #. %6$s:  END 
4008 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4009 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4010 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4011 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4012 #. %11$s:  END 
4013 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4014 #. %13$s:  END 
4015 #. %14$s:  END 
4016 #. %15$s:  END 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4019 #, c-format
4020 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4021 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4024 #, c-format
4025 msgid "Author:"
4026 msgstr "Autore:"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4029 #, c-format
4030 msgid "Authority"
4031 msgstr "Authority:"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4039 #, c-format
4040 msgid "Authority search"
4041 msgstr "Ricerca sull'authority"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4044 #, c-format
4045 msgid "Authority search results"
4046 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4049 #, c-format
4050 msgid "Authority type: "
4051 msgstr "Tipo di authority: "
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4054 #, c-format
4055 msgid "Authorized headings"
4056 msgstr "Intestazioni controllate"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4059 #, c-format
4060 msgid "Authors"
4061 msgstr "Autori"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4064 #, c-format
4065 msgid "Availability "
4066 msgstr "Disponibilità "
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. SCRIPT
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4072 #, c-format
4073 msgid "Availability:"
4074 msgstr "Disponibilità:"
4075
4076 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4078 #, c-format
4079 msgid "Available %s"
4080 msgstr "Disponibile %s"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4083 #, c-format
4084 msgid "Available issues"
4085 msgstr "Fascicoli disponibili"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4088 #, c-format
4089 msgid "Awards:"
4090 msgstr "Premi:"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4093 #, c-format
4094 msgid "BE CAREFUL"
4095 msgstr "ATTENZIONE"
4096
4097 #. %1$s:  heading | html 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4099 #, c-format
4100 msgid "BT: %s"
4101 msgstr "BT: %s"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4105 #, c-format
4106 msgid "Back to lists"
4107 msgstr "Ritorna alle liste"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4110 #, c-format
4111 msgid "Back to results"
4112 msgstr "Ritorna ai risultati"
4113
4114 #. A
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4116 msgid "Back to the results search list"
4117 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4124 #, c-format
4125 msgid "Barcode"
4126 msgstr "Codice a barre"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4130 #, c-format
4131 msgid "Barcode:"
4132 msgstr "Codice a barre:"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4136 #, c-format
4137 msgid "BibTeX"
4138 msgstr "BibTeX"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4141 #, c-format
4142 msgid "Biblio records"
4143 msgstr "Record bibliografici"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4146 #, c-format
4147 msgid "Bibliographies"
4148 msgstr "Bibliografie"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4151 #, c-format
4152 msgid "Biography"
4153 msgstr "Biografia"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4156 #, c-format
4157 msgid "Blocked"
4158 msgstr "Bloccato"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4161 #, c-format
4162 msgid "Blocked record"
4163 msgstr "Record bloccato"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4166 #, c-format
4167 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4168 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4171 #, c-format
4172 msgid "Braille"
4173 msgstr "Braille"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4176 #, c-format
4177 msgid "Brief display"
4178 msgstr "Visual. breve"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4182 #, c-format
4183 msgid "Brief history"
4184 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4187 #, c-format
4188 msgid "Browse by hierarchy"
4189 msgstr "Scorri per gerarchia"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4192 #, c-format
4193 msgid "Browse our catalog"
4194 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4198 #, c-format
4199 msgid "Browse results"
4200 msgstr "Scorri i risultati"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4204 #, c-format
4205 msgid "Browse shelf"
4206 msgstr "Scorri lo scaffale"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4211 #, c-format
4212 msgid "CAS"
4213 msgstr "CAS"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4217 #, c-format
4218 msgid "CAS login"
4219 msgstr "Accesso CAS"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4222 #, c-format
4223 msgid "CD audio"
4224 msgstr "CD audio"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4227 #, c-format
4228 msgid "CD software"
4229 msgstr "Software su CD"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4232 #, c-format
4233 msgid "CGI debug is on."
4234 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4240 #, c-format
4241 msgid "CSV - %s"
4242 msgstr "CSV - %s"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4245 #, c-format
4246 msgid "Call No."
4247 msgstr "Segnatura"
4248
4249 #. OPTGROUP
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4251 msgid "Call Number"
4252 msgstr "Segnatura"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4257 #, c-format
4258 msgid "Call no."
4259 msgstr "Segnatura"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4275 #, c-format
4276 msgid "Call number"
4277 msgstr "Segnatura"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4281 #, c-format
4282 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4283 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4287 #, c-format
4288 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4289 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4294 #, c-format
4295 msgid "Call number:"
4296 msgstr "Segnatura:"
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4302 #, c-format
4303 msgid "Call number: %s"
4304 msgstr "Collocazione: %s"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4329 #, c-format
4330 msgid "Cancel"
4331 msgstr "Cancella"
4332
4333 #. A
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4335 msgid "Cancel email notification"
4336 msgstr "Cancella la notifica via email"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4339 #, c-format
4340 msgid "Cancel email notification "
4341 msgstr "Cancella la notifica via email"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4346 #, c-format
4347 msgid "CancelHold"
4348 msgstr "Cancella il prestito"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4351 #, c-format
4352 msgid "CancelRecall "
4353 msgstr "CancellaRichiama "
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4356 #, c-format
4357 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4358 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4359
4360 #. IMG
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4362 msgid "Cannot be put on hold"
4363 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4366 #, c-format
4367 msgid "Card number"
4368 msgstr "Numero tessera"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4371 #, c-format
4372 msgid "Card number:"
4373 msgstr "Numero tessera:"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4377 #, c-format
4378 msgid "Cart"
4379 msgstr "Carrello"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4382 #, c-format
4383 msgid "Cassette recording"
4384 msgstr "Audiocassetta"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4387 #, c-format
4388 msgid "Catalog"
4389 msgstr "Catalogo"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4392 #, c-format
4393 msgid "Catalogs"
4394 msgstr "Cataloghi"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4399 #, c-format
4400 msgid "Category:"
4401 msgstr "Categoria:"
4402
4403 #. ABBR
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4407 msgid "Central Authentication Service"
4408 msgstr "Central Authentication Service"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4411 #, c-format
4412 msgid "Change your password"
4413 msgstr "Modifica la tua password"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4416 #, c-format
4417 msgid "Change your password "
4418 msgstr "Modifica la tua password "
4419
4420 #. INPUT type=submit name=confirm
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4422 msgid "Check in item"
4423 msgstr "Restituisci copia"
4424
4425 #. SCRIPT
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4427 msgid "Check out"
4428 msgstr "Prestito"
4429
4430 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4431 #. %2$s:  END 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4433 #, c-format
4434 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4435 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4438 #, c-format
4439 msgid "Check-in date:"
4440 msgstr "Data di restituzione:"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4444 #, c-format
4445 msgid "Checked out"
4446 msgstr "Prestato"
4447
4448 #. %1$s:  issues_count 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4450 #, c-format
4451 msgid "Checked out (%s)"
4452 msgstr "Prestiti (%s)"
4453
4454 #. %1$s:  item.firstname 
4455 #. %2$s:  item.surname 
4456 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4457 #. %4$s:  item.cardnumber 
4458 #. %5$s:  END 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4460 #, c-format
4461 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4462 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4465 #, c-format
4466 msgid "Checkout history"
4467 msgstr "Storico del prestito"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4471 #, c-format
4472 msgid "Checkouts"
4473 msgstr "Prestiti"
4474
4475 #. %1$s:  borrowername 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4477 #, c-format
4478 msgid "Checkouts for %s "
4479 msgstr "Prestiti per %s "
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4482 #, c-format
4483 msgid "Checkouts: "
4484 msgstr "Prestiti: "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4487 #, c-format
4488 msgid "Citation"
4489 msgstr "Citazione"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4492 #, c-format
4493 msgid "Classification"
4494 msgstr "Classificazione"
4495
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4500 #, c-format
4501 msgid "Classification: %s "
4502 msgstr "Classificazione: %s "
4503
4504 #. INPUT type=reset
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4506 msgid "Clear"
4507 msgstr "Cancella"
4508
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. SCRIPT
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4519 #, c-format
4520 msgid "Clear all"
4521 msgstr "Cancella tutto"
4522
4523 #. For the first occurrence,
4524 #. SCRIPT
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4527 #, c-format
4528 msgid "Clear date"
4529 msgstr "Annulla data"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4533 #, c-format
4534 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4535 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4536
4537 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4538 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4540 #, c-format
4541 msgid "Click here if you're not %s %s"
4542 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4545 #, c-format
4546 msgid "Click here to view them all."
4547 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4550 #, c-format
4551 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4552 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4553
4554 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4556 msgid "Click to add to cart"
4557 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4558
4559 #. H2
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Click to expand this role"
4563 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4564
4565 #. SCRIPT
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4567 msgid "Click to forward the list to"
4568 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4578 #, c-format
4579 msgid "Click to open in new window"
4580 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4581
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4584 msgid "Click to rewind the list to"
4585 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4586
4587 #. DIV
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4590 msgid "Click to view in Google Books"
4591 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4594 #, c-format
4595 msgid "Close"
4596 msgstr "Chiudi"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4599 #, c-format
4600 msgid "Close shelf browser"
4601 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4604 #, c-format
4605 msgid "Close this window"
4606 msgstr "Chiudi questa finestra"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4609 #, c-format
4610 msgid "Close this window."
4611 msgstr "Chiudi la finestra."
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4614 #, c-format
4615 msgid "Close window"
4616 msgstr "Chiudi la finestra"
4617
4618 #. A
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Collect items you are interested in"
4622 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4627 #, c-format
4628 msgid "Collection"
4629 msgstr "Serie"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4632 #, c-format
4633 msgid "Collection title:"
4634 msgstr "Collana:"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4637 #, c-format
4638 msgid "Collection: "
4639 msgstr "Serie: "
4640
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4645 #, c-format
4646 msgid "Collection: %s "
4647 msgstr "Serie: %s"
4648
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s:  review.firstname 
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4654 #, c-format
4655 msgid "Comment by %s"
4656 msgstr "Commento di %s"
4657
4658 #. %1$s:  review.firstname 
4659 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4661 #, c-format
4662 msgid "Comment by %s %s"
4663 msgstr "Commento di %s %s"
4664
4665 #. %1$s:  review.title 
4666 #. %2$s:  review.firstname 
4667 #. %3$s:  review.surname 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4669 #, c-format
4670 msgid "Comment by %s %s %s"
4671 msgstr "Commento di %s %s %s"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4675 #, c-format
4676 msgid "Comment:"
4677 msgstr "Commento:"
4678
4679 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4681 #, c-format
4682 msgid "Comments ( %s )"
4683 msgstr "Commenti ( %s )"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4686 #, c-format
4687 msgid "Comments on "
4688 msgstr "Recensioni su "
4689
4690 #. INPUT type=submit
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4693 msgid "Confirm"
4694 msgstr "Conferma"
4695
4696 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4697 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4698 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4699 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4700 #. %5$s:  END 
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4702 #, c-format
4703 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4704 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s %s (%s) %s "
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4707 #, c-format
4708 msgid "Contact information"
4709 msgstr "Informazioni di contatti"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4712 #, c-format
4713 msgid "Content"
4714 msgstr "Contenuto"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4717 #, c-format
4718 msgid "Content Cafe"
4719 msgstr "Content Cafe di B&T"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4723 #, c-format
4724 msgid "Contents"
4725 msgstr "Contenuti"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4728 #, c-format
4729 msgid "Contents of "
4730 msgstr "Contenuti di "
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4735 #, c-format
4736 msgid "Copy number"
4737 msgstr "Numero copia"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4740 #, c-format
4741 msgid "Copyright"
4742 msgstr "Copyright"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4746 #, c-format
4747 msgid "Copyright date"
4748 msgstr "Data di copyright"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4751 #, c-format
4752 msgid "Copyright date:"
4753 msgstr "Data di copyright:"
4754
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4759 #, c-format
4760 msgid "Copyright year: %s "
4761 msgstr "Copyright: %s"
4762
4763 #. SCRIPT
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4765 msgid ""
4766 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4767 msgstr ""
4768 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4769 "registrato in Koha"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4772 #, c-format
4773 msgid "Count"
4774 msgstr "Conteggio"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4777 #, c-format
4778 msgid "Course #"
4779 msgstr "Corso #"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4782 #, c-format
4783 msgid "Course number:"
4784 msgstr "Numero di corso:"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4790 #, c-format
4791 msgid "Course reserves"
4792 msgstr "Testi per i corsi"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4796 #, c-format
4797 msgid "Course reserves for "
4798 msgstr "Testi per il corso di"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4801 #, c-format
4802 msgid "Courses"
4803 msgstr "Corsi"
4804
4805 #. IMG
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4808 msgid "Cover image"
4809 msgstr "Immagine di copertina"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4812 #, c-format
4813 msgid "Create a new list"
4814 msgstr "Crea una nuova lista"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4817 #, c-format
4818 msgid "Create new list"
4819 msgstr "Crea una nuova lista"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4825 "record in Koha."
4826 msgstr ""
4827 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4828 "dato record bibliografico in Koha."
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4834 "bibliographic record Koha."
4835 msgstr ""
4836 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4837 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4840 #, c-format
4841 msgid "Credits"
4842 msgstr "Crediti"
4843
4844 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4846 #, c-format
4847 msgid "Credits (%s)"
4848 msgstr "Crediti (%s)"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4851 #, c-format
4852 msgid "Current location"
4853 msgstr "Locazione corrente"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4856 #, c-format
4857 msgid "Current password:"
4858 msgstr "Password attuale:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4862 #, c-format
4863 msgid "Current session"
4864 msgstr "Sessione corrente"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4867 #, c-format
4868 msgid "Currently in local use"
4869 msgstr "Correntemente solo consultabile"
4870
4871 #. %1$s:  item.firstname 
4872 #. %2$s:  item.surname 
4873 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4874 #. %4$s:  item.cardnumber 
4875 #. %5$s:  END 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4877 #, c-format
4878 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4879 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4882 #, c-format
4883 msgid "Curriculum"
4884 msgstr "Curriculum"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4887 #, c-format
4888 msgid "DVD video / Videodisc"
4889 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4899 #, c-format
4900 msgid "Date"
4901 msgstr "Data"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4904 #, c-format
4905 msgid "Date added"
4906 msgstr "Data aggiunta"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4909 #, c-format
4910 msgid "Date added:"
4911 msgstr "Data di aggiunta:"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4915 #, c-format
4916 msgid "Date due"
4917 msgstr "Data di restituzione"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4922 #, c-format
4923 msgid "Date due:"
4924 msgstr "Data prevista:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4927 #, c-format
4928 msgid "Date range:"
4929 msgstr "Intervallo di tempo"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4932 #, c-format
4933 msgid "Date received"
4934 msgstr "Data di ricezione"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4938 #, c-format
4939 msgid "Date:"
4940 msgstr "Data:"
4941
4942 #. OPTGROUP
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4944 msgid "Dates"
4945 msgstr "Date"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4948 #, c-format
4949 msgid "Days in advance"
4950 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4951
4952 #. SCRIPT
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4954 msgid "Dec"
4955 msgstr "Dic"
4956
4957 #. SCRIPT
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4959 msgid "December"
4960 msgstr "Dicembre"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4965 #, c-format
4966 msgid "Default"
4967 msgstr "Default"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4970 #, c-format
4971 msgid "Default sorting"
4972 msgstr "Ordinamento predefinito"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4978 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4979 "permitted by local laws."
4980 msgstr ""
4981 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4982 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4983 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4989 "values: "
4990 msgstr ""
4991 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4992 "possibili: "
4993
4994 #. INPUT type=submit
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5004 #, c-format
5005 msgid "Delete"
5006 msgstr "Cancella"
5007
5008 #. INPUT type=submit
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5011 msgid "Delete list"
5012 msgstr "Cancella la lista"
5013
5014 #. INPUT type=submit
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5016 msgid "Delete selected"
5017 msgstr "Cancella la selezione"
5018
5019 #. INPUT type=submit
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5021 msgid "Delete this list"
5022 msgstr "Elimina questa lista"
5023
5024 #. A
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5026 msgid "Delete your search history"
5027 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5030 #, c-format
5031 msgid "Delicious"
5032 msgstr "Delicious"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5035 #, c-format
5036 msgid "Department:"
5037 msgstr "Dipartimento:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5040 #, c-format
5041 msgid "Dept."
5042 msgstr "Dipart."
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5046 #, c-format
5047 msgid "Descending"
5048 msgstr "Ordine decrescente"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5051 #, c-format
5052 msgid "Description"
5053 msgstr "Descrizione"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5056 #, c-format
5057 msgid "Details"
5058 msgstr "Dettagli"
5059
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s:  bibliotitle 
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5065 #, c-format
5066 msgid "Details for %s"
5067 msgstr "Dettagli di %s"
5068
5069 #. %1$s:  title |html 
5070 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5071 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5072 #. %4$s:  END 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5074 #, c-format
5075 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5076 msgstr "Dettagli di: %s%s, %s%s"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5079 #, c-format
5080 msgid "Dewey"
5081 msgstr "Dewey"
5082
5083 #. For the first occurrence,
5084 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5087 #, c-format
5088 msgid "Dewey: %s "
5089 msgstr "Dewey: %s "
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5092 #, c-format
5093 msgid "Dictionaries"
5094 msgstr "Dizionari"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5097 #, c-format
5098 msgid "Did you mean:"
5099 msgstr "Intendevi:"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Digests only "
5104 msgstr "Solo Digest?"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5107 #, c-format
5108 msgid "Directories"
5109 msgstr "Elenchi"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Discharge"
5115 msgstr "Tariffa"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5118 #, c-format
5119 msgid "Discographies"
5120 msgstr "Discografie"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5125 #, c-format
5126 msgid "Do not allow"
5127 msgstr "Non permettere"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5130 #, c-format
5131 msgid "Do not notify"
5132 msgstr "non inviare messaggi"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5138 "arrives?"
5139 msgstr ""
5140 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5143 #, c-format
5144 msgid "Don't have a library card?"
5145 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5148 #, c-format
5149 msgid "Don't have a password yet?"
5150 msgstr "Non hai ancora una password?"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5155 #, c-format
5156 msgid "Don't have an account? "
5157 msgstr "Non hai un account? "
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5161 msgid "Done"
5162 msgstr "Eseguito"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5165 #, c-format
5166 msgid "Download"
5167 msgstr "Scarica"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5170 #, c-format
5171 msgid "Download cart"
5172 msgstr "Scarica il carrello"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5175 #, c-format
5176 msgid "Download list"
5177 msgstr "Lista di download"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5181 #, c-format
5182 msgid "Download list "
5183 msgstr "Scarica la lista "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5188 #, c-format
5189 msgid "Due"
5190 msgstr "Scaduto"
5191
5192 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5194 #, c-format
5195 msgid "Due %s"
5196 msgstr "Restituzione %s"
5197
5198 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5200 #, c-format
5201 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5202 msgstr "Errore: Errore database. Cancellare la lista numero %s fallita."
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5205 #, c-format
5206 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5207 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta."
5208
5209 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5211 #, c-format
5212 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5213 msgstr "Errore: La lista numero %s non è riconosciuta."
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5216 #, c-format
5217 msgid "ERROR: No barcode given."
5218 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
5219
5220 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5222 #, c-format
5223 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5224 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s."
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5227 #, c-format
5228 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5229 msgstr "Errore: non fornito il biblionumber."
5230
5231 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5233 #, c-format
5234 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5235 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5238 #, c-format
5239 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5240 msgstr "Errore: Non fornita la collocazione."
5241
5242 # scaffale? Stefano Bargioni 2012-05-22
5243 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5248 "this type of list. Please check."
5249 msgstr ""
5250 "ERRORE: Lo scaffale non può essere rinominato con %s. Il nome deve essere "
5251 "univoco entro questo tipo di liste. Si prega di verificare."
5252
5253 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5255 #, c-format
5256 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5257 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
5258
5259 #. INPUT type=submit
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5264 #, c-format
5265 msgid "Edit"
5266 msgstr "Modifica"
5267
5268 #. INPUT type=submit
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5271 msgid "Edit list"
5272 msgstr "Modifica la lista"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5275 #, c-format
5276 msgid "Edit list "
5277 msgstr "Modifica la lista "
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5280 #, c-format
5281 msgid "Editing "
5282 msgstr "Modifica"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5285 #, c-format
5286 msgid "Edition statement:"
5287 msgstr "Dati di edizione:"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5290 #, c-format
5291 msgid "Editions"
5292 msgstr "Edizioni"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5296 #, c-format
5297 msgid "Email"
5298 msgstr "Email"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5303 #, c-format
5304 msgid "Email address:"
5305 msgstr "Indirizzo email:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5308 #, c-format
5309 msgid "Empty and close"
5310 msgstr "Vuota e chiudi"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5313 #, c-format
5314 msgid "Encyclopedias "
5315 msgstr "Enciclopedie "
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5318 #, c-format
5319 msgid "Enhanced content: "
5320 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5323 #, c-format
5324 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5325 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5328 #, c-format
5329 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5330 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5331
5332 #. INPUT type=text name=q
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5335 msgid "Enter search terms"
5336 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5337
5338 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5339 #. %2$s:  END 
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5344 "the enter key)."
5345 msgstr ""
5346 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5347 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5348
5349 #. For the first occurrence,
5350 #. %1$s:  authtypetext 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5353 #, c-format
5354 msgid "Entry %s"
5355 msgstr "di %s"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5359 #, c-format
5360 msgid "Error 400"
5361 msgstr "Errore 400"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5365 #, c-format
5366 msgid "Error 401"
5367 msgstr "Errore 401"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5371 #, c-format
5372 msgid "Error 402"
5373 msgstr "Errore 402"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5377 #, c-format
5378 msgid "Error 403"
5379 msgstr "Errore 403"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5383 #, c-format
5384 msgid "Error 404"
5385 msgstr "Errore 404"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5389 #, c-format
5390 msgid "Error 500"
5391 msgstr "Errore 500"
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5395 msgid "Error searching OverDrive collection"
5396 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5397
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5400 msgid "Error searching OverDrive collection."
5401 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5402
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5405 msgid "Error! Illegal parameter"
5406 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5410 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5411 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5414 #, c-format
5415 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5416 msgstr ""
5417 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5418 "cancella il commento."
5419
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5422 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5423 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5429 msgstr ""
5430 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5431 "stato aggiunto."
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5435 msgid ""
5436 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5437 "with plain text."
5438 msgstr ""
5439 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5440 "invece del testo."
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5444 #, c-format
5445 msgid "Error:"
5446 msgstr "Errore:"
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5450 msgid "Errors: "
5451 msgstr "Errori: "
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5456 #, c-format
5457 msgid "Example Call"
5458 msgstr "Esempio di richiesta"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5462 #, c-format
5463 msgid "Example Response"
5464 msgstr "Esempio di risposta"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5475 #, c-format
5476 msgid "Example call"
5477 msgstr "Esempio di richiesta"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5489 #, c-format
5490 msgid "Example response"
5491 msgstr "Esempio di risposta"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5494 #, c-format
5495 msgid "Excerpt"
5496 msgstr "Estratto"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5499 #, c-format
5500 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5501 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5502
5503 #. SCRIPT
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5505 msgid "Expecting a specific item selection."
5506 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5510 #, c-format
5511 msgid "Expiration:"
5512 msgstr "Scadenza:"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5515 #, c-format
5516 msgid "Expires on"
5517 msgstr "Scade il"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5520 #, c-format
5521 msgid "Explain "
5522 msgstr "Spiega "
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5525 #, c-format
5526 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5527 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5530 #, c-format
5531 msgid "Facebook"
5532 msgstr "Facebook"
5533
5534 #. SCRIPT
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5536 msgid "Feb"
5537 msgstr "Feb"
5538
5539 #. SCRIPT
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5541 msgid "February"
5542 msgstr "Febbraio"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5545 #, c-format
5546 msgid "Female:"
5547 msgstr "Donna:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5550 #, c-format
5551 msgid "Fewer options"
5552 msgstr "Meno opzioni"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5555 #, c-format
5556 msgid "Fiction"
5557 msgstr "Narrativa"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5560 #, c-format
5561 msgid "Fiction notes:"
5562 msgstr "Note sulla narrativa:"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5565 #, c-format
5566 msgid "Filmographies"
5567 msgstr "Filmografie"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5570 #, c-format
5571 msgid "Fine amount"
5572 msgstr "Importo della multa"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5577 #, c-format
5578 msgid "Fines"
5579 msgstr "Multe"
5580
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5585 #, c-format
5586 msgid "Fines (%s)"
5587 msgstr "Multe (%s)"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5592 #, c-format
5593 msgid "Fines and charges"
5594 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5598 #, c-format
5599 msgid "Fines:"
5600 msgstr "Sanzioni:"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5603 #, c-format
5604 msgid "Finish"
5605 msgstr "Completa"
5606
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5609 msgid "First"
5610 msgstr "Primo"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5616 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5617 "and after."
5618 msgstr ""
5619 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5620 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5621
5622 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5623 #. %2$s:  END 
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5628 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5629 msgstr ""
5630 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5631 "Loggati e%s cambia la password%s."
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5635 #, c-format
5636 msgid "Forever"
5637 msgstr "Sempre"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5643 "who want to keep track of what they are reading."
5644 msgstr ""
5645 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5646 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5647
5648 #. For the first occurrence,
5649 #. SCRIPT
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5652 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5653 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5656 #, c-format
5657 msgid "Format"
5658 msgstr "Formato:"
5659
5660 #. For the first occurrence,
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5664 msgid "Found"
5665 msgstr "Fondo"
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5669 msgid "Fr"
5670 msgstr "Ven"
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5674 msgid "Fri"
5675 msgstr "Ven"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5679 msgid "Friday"
5680 msgstr "Venerdì"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5684 #, c-format
5685 msgid "From: "
5686 msgstr "Da: "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5689 #, c-format
5690 msgid "Full heading"
5691 msgstr "Intestazione completa"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5695 #, c-format
5696 msgid "Full history"
5697 msgstr "storico fascicoli"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5700 #, c-format
5701 msgid "Full subscription history"
5702 msgstr "storico abbonamenti completo"
5703
5704 #. %1$s:  bibliotitle 
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5706 #, c-format
5707 msgid "Full subscription history for %s"
5708 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5711 #, c-format
5712 msgid "General"
5713 msgstr "Generale"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Get your discharge"
5718 msgstr "Cancella questa multa"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5723 #, c-format
5724 msgid "GetAuthorityRecords"
5725 msgstr "GetAuthorityRecords"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5730 #, c-format
5731 msgid "GetAvailability"
5732 msgstr "GetAvailability"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5737 #, c-format
5738 msgid "GetPatronInfo"
5739 msgstr "GetPatronInfo"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5744 #, c-format
5745 msgid "GetPatronStatus"
5746 msgstr "GetPatronStatus"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5751 #, c-format
5752 msgid "GetRecords"
5753 msgstr "GetRecords"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5758 #, c-format
5759 msgid "GetServices"
5760 msgstr "GetServices"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5766 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5767 "specific metadata schema for the record objects."
5768 msgstr ""
5769 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5770 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5771 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5772 "record."
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5778 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5779 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5780 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5781 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5782 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5783 msgstr ""
5784 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5785 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5786 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5787 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5788 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5789 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5790 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5796 "availability of the items associated with the identifiers."
5797 msgstr ""
5798 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5799 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5809 #, c-format
5810 msgid "Go"
5811 msgstr "Vai"
5812
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. SCRIPT
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5816 msgid "Go to detail"
5817 msgstr "Vai ai dettagli"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5820 #, c-format
5821 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5822 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5823
5824 #. OPTGROUP
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5826 msgid "Groups"
5827 msgstr "Gruppi"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5830 #, c-format
5831 msgid "Groups of libraries"
5832 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5835 #, c-format
5836 msgid "Handbooks"
5837 msgstr "Manuali"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5840 #, c-format
5841 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5842 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5845 #, c-format
5846 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5847 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5850 #, c-format
5851 msgid "HarvestExpandedRecords "
5852 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5855 #, c-format
5856 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5857 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5860 #, c-format
5861 msgid "Heading ascendant"
5862 msgstr "Intestazioni crecenti"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5865 #, c-format
5866 msgid "Heading descendant"
5867 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5868
5869 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5871 #, c-format
5872 msgid "Hello, %s "
5873 msgstr "Salve, %s "
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5876 #, c-format
5877 msgid "Help"
5878 msgstr "Aiuto"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5882 #, c-format
5883 msgid "Hi,"
5884 msgstr "Ciao,"
5885
5886 #. SCRIPT
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5888 msgid "Hide options"
5889 msgstr "Nascondi le opzioni"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5892 #, c-format
5893 msgid "Hide window"
5894 msgstr "Nascondi la finestra"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5899 #, c-format
5900 msgid "Highlight"
5901 msgstr "Evidenzia"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5904 #, c-format
5905 msgid "Hold date"
5906 msgstr "Data della prenotazione"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5910 #, c-format
5911 msgid "Hold date:"
5912 msgstr "Data prenotazione:"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5915 #, c-format
5916 msgid "Hold not needed after:"
5917 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5920 #, c-format
5921 msgid "Hold notes:"
5922 msgstr "Note alla prenotazione:"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5925 #, c-format
5926 msgid "Hold starts on date:"
5927 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5932 #, c-format
5933 msgid "HoldItem"
5934 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5939 #, c-format
5940 msgid "HoldTitle"
5941 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5944 #, c-format
5945 msgid "Holding libraries"
5946 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5949 #, c-format
5950 msgid "Holdings"
5951 msgstr "Dati di copia"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5955 #, c-format
5956 msgid "Holdings:"
5957 msgstr "Dati di copia:"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5960 #, c-format
5961 msgid "Holds "
5962 msgstr "Prenotazioni "
5963
5964 #. %1$s:  reserves_count 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5966 #, c-format
5967 msgid "Holds (%s)"
5968 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5971 #, c-format
5972 msgid "Holds waiting"
5973 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6025 #, c-format
6026 msgid "Home"
6027 msgstr "Home"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6030 #, c-format
6031 msgid "Home libraries"
6032 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6036 #, c-format
6037 msgid "Home library"
6038 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6054 #, c-format
6055 msgid "ILS-DI"
6056 msgstr "ILS-DI"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6059 #, c-format
6060 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6061 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6065 #, c-format
6066 msgid "ISBD"
6067 msgstr "ISBD"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBD view"
6075 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBN"
6084 msgstr "ISBN"
6085
6086 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6088 #, c-format
6089 msgid "ISBN %s"
6090 msgstr "ISBN %s"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6093 #, c-format
6094 msgid "ISBN:"
6095 msgstr "ISBN:"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6098 #, c-format
6099 msgid "ISBN: "
6100 msgstr "ISBN: "
6101
6102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6104 #, c-format
6105 msgid "ISBN: %s "
6106 msgstr "ISBN: %s "
6107
6108 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6109 #. %2$s:  isbn 
6110 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6111 #. %4$s:  END 
6112 #. %5$s:  END 
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6114 #, c-format
6115 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6116 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6119 #, c-format
6120 msgid "ISSN"
6121 msgstr "ISSN"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6124 #, c-format
6125 msgid "ISSN:"
6126 msgstr "ISSN:"
6127
6128 #. A
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6130 #, c-format
6131 msgid "IdRef"
6132 msgstr "IdRef"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6135 #, c-format
6136 msgid "Identity"
6137 msgstr "Dati personali"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6143 "local library and the error will be corrected."
6144 msgstr ""
6145 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6146 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6152 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6153 "yourself started."
6154 msgstr ""
6155 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6156 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6157 "per iniziare."
6158
6159 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6164 "expire in %s seconds."
6165 msgstr ""
6166 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6172 "log in: "
6173 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6176 #, c-format
6177 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6178 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6184 "you may login below:"
6185 msgstr ""
6186 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6187 "accedere:"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6193 msgstr ""
6194 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6200 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6201 msgstr ""
6202 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6203 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6206 #, c-format
6207 msgid "If you have a "
6208 msgstr "Se hai un "
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6212 #, c-format
6213 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6214 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6218 #, c-format
6219 msgid "Images"
6220 msgstr "Immagini"
6221
6222 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6224 #, c-format
6225 msgid "Images for %s "
6226 msgstr "Immagini per %s"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6230 #, c-format
6231 msgid "Immediate deletion"
6232 msgstr "Cancellazione immediata"
6233
6234 #. For the first occurrence,
6235 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6236 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6239 #, c-format
6240 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6241 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6242
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6245 #. %2$s:  item.transfertto 
6246 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6249 #, c-format
6250 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6251 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6257 #, c-format
6258 msgid "In your cart"
6259 msgstr "Nel tuo carrello"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6262 #, c-format
6263 msgid "Indexed in:"
6264 msgstr "Indicizzato in:"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6267 #, c-format
6268 msgid "Indexes"
6269 msgstr "Indici"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6272 #, c-format
6273 msgid "Information"
6274 msgstr "Informazione"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6277 #, c-format
6278 msgid "Instructors"
6279 msgstr "Insegnanti"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6282 #, c-format
6283 msgid "Instructors:"
6284 msgstr "Insegnanti:"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6287 #, c-format
6288 msgid "Invalid shelf number."
6289 msgstr "Numero invalido."
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6292 #, c-format
6293 msgid "Issue #"
6294 msgstr "Fascicolo num."
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6298 #, c-format
6299 msgid "Issues for a subscription"
6300 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6303 #, c-format
6304 msgid "Issues summary"
6305 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6308 #, c-format
6309 msgid "It has "
6310 msgstr "Ha "
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6313 #, c-format
6314 msgid "Item call number"
6315 msgstr "Collocazione della copia"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6318 #, c-format
6319 msgid "Item cannot be checked out."
6320 msgstr "La copia non può essere prestata."
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6323 #, c-format
6324 msgid "Item damaged"
6325 msgstr "copia danneggiata"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6328 #, c-format
6329 msgid "Item hold queue priority"
6330 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6333 #, c-format
6334 msgid "Item holds"
6335 msgstr "Prenotazioni copia"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6338 #, c-format
6339 msgid "Item lost"
6340 msgstr "Copia persa"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6348 #, c-format
6349 msgid "Item type"
6350 msgstr "Tipo di copia"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6355 #, c-format
6356 msgid "Item type:"
6357 msgstr "Tipo di copia:"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6361 #, c-format
6362 msgid "Item type: "
6363 msgstr "Tipo di copia: "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6366 #, c-format
6367 msgid "Item types"
6368 msgstr "Tipologie di documenti"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6371 #, c-format
6372 msgid "Item withdrawn"
6373 msgstr "Copia ritirata"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6376 #, c-format
6377 msgid "Items available at:"
6378 msgstr "Copie disponibili presso:"
6379
6380 #. For the first occurrence,
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6384 #, c-format
6385 msgid "Items available:"
6386 msgstr "Copie disponibili:"
6387
6388 #. SCRIPT
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6390 msgid "Items in your cart: "
6391 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6395 #, c-format
6396 msgid "Items: "
6397 msgstr "Copie:"
6398
6399 #. SCRIPT
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6401 msgid "Jan"
6402 msgstr "Gen"
6403
6404 #. SCRIPT
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6406 msgid "January"
6407 msgstr "Gennaio"
6408
6409 #. SCRIPT
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6411 msgid "Jul"
6412 msgstr "Lug"
6413
6414 #. SCRIPT
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6416 msgid "July"
6417 msgstr "Luglio"
6418
6419 #. SCRIPT
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6421 msgid "Jun"
6422 msgstr "Giu"
6423
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6426 msgid "June"
6427 msgstr "Giugno"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6430 #, c-format
6431 msgid "Juvenile"
6432 msgstr "Giovane"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6435 #, c-format
6436 msgid "Keyword"
6437 msgstr "Parola chiave"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6443 #, c-format
6444 msgid "Koha"
6445 msgstr "Koha"
6446
6447 #. LINK
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6449 msgid "Koha - RSS"
6450 msgstr "Koha - RSS"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6453 #, c-format
6454 msgid "Koha Wiki"
6455 msgstr "Koha Wiki"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6460 msgid "Koha [% Version %]"
6461 msgstr "Koha [% Version %]"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6464 #, c-format
6465 msgid "LCCN"
6466 msgstr "LCCN"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6469 #, c-format
6470 msgid "LCCN:"
6471 msgstr "LCCN:"
6472
6473 #. For the first occurrence,
6474 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6477 #, c-format
6478 msgid "LCCN: %s "
6479 msgstr "LCCN: %s "
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6482 #, c-format
6483 msgid "Language"
6484 msgstr "Lingua"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6487 #, c-format
6488 msgid "Language: "
6489 msgstr "Lingua: "
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6492 #, c-format
6493 msgid "Languages:&nbsp;"
6494 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6497 #, c-format
6498 msgid "Large print"
6499 msgstr "Caratteri grandi"
6500
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6503 msgid "Last"
6504 msgstr "Ultima"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6507 #, c-format
6508 msgid "Last location"
6509 msgstr "Ultima collocazione"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6512 #, c-format
6513 msgid "Law reports and digests"
6514 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6517 #, c-format
6518 msgid "Legal articles"
6519 msgstr "Articoli legali"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6522 #, c-format
6523 msgid "Legal cases and case notes"
6524 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6527 #, c-format
6528 msgid "Legislation"
6529 msgstr "Legislazione"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6532 #, c-format
6533 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6534 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6537 #, c-format
6538 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6539 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6542 #, c-format
6543 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6544 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6547 #, c-format
6548 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6549 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6550
6551 #. OPTGROUP
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6553 msgid "Libraries"
6554 msgstr "Biblioteche"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6559 #, c-format
6560 msgid "Library"
6561 msgstr "Biblioteca"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6564 #, c-format
6565 msgid "Library : "
6566 msgstr "Biblioteca : "
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6570 #, c-format
6571 msgid "Library catalog"
6572 msgstr "Tutto il catalogo"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6576 #, c-format
6577 msgid "Library:"
6578 msgstr "Biblioteca:"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6581 #, c-format
6582 msgid "Limit to any of the following:"
6583 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6586 #, c-format
6587 msgid "Limit to currently available items."
6588 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6592 #, c-format
6593 msgid "Limit to: "
6594 msgstr "Limita a: "
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6597 #, c-format
6598 msgid "Link to resource "
6599 msgstr "Link alla risorsa "
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6602 #, c-format
6603 msgid "LinkedIn"
6604 msgstr "LinkedIn"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6608 #, c-format
6609 msgid "Links"
6610 msgstr "Links"
6611
6612 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6614 #, c-format
6615 msgid "List %s Deleted."
6616 msgstr "Lista %s cancellata."
6617
6618 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6619 #. %2$s:  END 
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6624 "account.)%s"
6625 msgstr ""
6626 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6630 #, c-format
6631 msgid "List name"
6632 msgstr "Nome della lista"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6637 #, c-format
6638 msgid "List name:"
6639 msgstr "Nome della lista:"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6642 #, c-format
6643 msgid "List name: "
6644 msgstr "Nome della lista: "
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6647 #, c-format
6648 msgid "List(s) this item appears in: "
6649 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6653 #, c-format
6654 msgid "Lists"
6655 msgstr "Liste"
6656
6657 #. SCRIPT
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6659 msgid "Loading"
6660 msgstr "Caricamento in corso..."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6663 #, c-format
6664 msgid "Loading "
6665 msgstr "Caricamento in corso..."
6666
6667 #. For the first occurrence,
6668 #. SCRIPT
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6671 msgid "Loading..."
6672 msgstr "Caricamento in corso..."
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6675 #, c-format
6676 msgid "Local Login"
6677 msgstr "Accesso locale"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6681 #, c-format
6682 msgid "Local login"
6683 msgstr "Accesso locale"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6686 #, c-format
6687 msgid "Location"
6688 msgstr "Collocazione"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6691 #, c-format
6692 msgid "Location (Status)"
6693 msgstr "Ubicazione(i)"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6696 #, c-format
6697 msgid "Location and availability: "
6698 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6701 #, c-format
6702 msgid "Location(s) (Status)"
6703 msgstr "Ubicazione(i)"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6706 #, c-format
6707 msgid "Locations"
6708 msgstr "Collocazione"
6709
6710 #. INPUT type=submit
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6719 #, c-format
6720 msgid "Log in"
6721 msgstr "Login"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in to add tags."
6728 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in to create your own lists"
6733 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6736 #, c-format
6737 msgid "Log in to see your own saved tags."
6738 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6746 #, c-format
6747 msgid "Log in to your account"
6748 msgstr "Accedi al tuo account"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6752 #, c-format
6753 msgid "Log in to your account:"
6754 msgstr "Accedi al tuo account:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6757 #, c-format
6758 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6759 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6762 #, c-format
6763 msgid "Login"
6764 msgstr "Login"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6770 #, c-format
6771 msgid "Login:"
6772 msgstr "Nome utente:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6778 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6779 msgstr ""
6780 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6781 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6786 #, c-format
6787 msgid "LookupPatron"
6788 msgstr "Ricerca l'utente"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6792 #, c-format
6793 msgid "MARC"
6794 msgstr "MARC"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6797 #, c-format
6798 msgid "MARC Card View"
6799 msgstr "Vista MARC"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6802 #, c-format
6803 msgid "MARC View"
6804 msgstr "Vista MARC"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6811 #, c-format
6812 msgid "MARC view"
6813 msgstr "Vista MARC"
6814
6815 #. %1$s:  bibliotitle 
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6817 #, c-format
6818 msgid "MARC view: %s"
6819 msgstr "Vista MARC: %s"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6823 #, c-format
6824 msgid "MARCXML"
6825 msgstr "MARCXML"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6828 #, c-format
6829 msgid "MESSAGE 10:"
6830 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 11:"
6835 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 12:"
6840 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 13:"
6845 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 14:"
6850 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 15:"
6855 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 1:"
6860 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 2:"
6865 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 3:"
6870 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6873 #, c-format
6874 msgid "MESSAGE 4:"
6875 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6878 #, c-format
6879 msgid "MESSAGE 5:"
6880 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6883 #, c-format
6884 msgid "MESSAGE 6:"
6885 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6888 #, c-format
6889 msgid "MESSAGE 7:"
6890 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6893 #, c-format
6894 msgid "MESSAGE 8:"
6895 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6898 #, c-format
6899 msgid "MESSAGE 9:"
6900 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6903 #, c-format
6904 msgid "Main address"
6905 msgstr "Indirizzo principale"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6911 #, c-format
6912 msgid "Make a "
6913 msgstr "Fai un "
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6916 #, c-format
6917 msgid "Male:"
6918 msgstr "Uomo:"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6921 #, c-format
6922 msgid "Managed by"
6923 msgstr "Gestito da"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6926 #, c-format
6927 msgid "Managed by:"
6928 msgstr "Gestito da:"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6932 msgid "Mar"
6933 msgstr "Mar"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6937 msgid "March"
6938 msgstr "Marzo"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6941 #, c-format
6942 msgid "Match:"
6943 msgstr "Trovato:"
6944
6945 #. For the first occurrence,
6946 #. SCRIPT
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6948 msgid "May"
6949 msgstr "Maggio"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6952 #, c-format
6953 msgid "Me"
6954 msgstr "Me stesso"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6958 #, c-format
6959 msgid "Message sent"
6960 msgstr "Messaggio inviato"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6963 #, c-format
6964 msgid "Messages for you"
6965 msgstr "Messaggi per te"
6966
6967 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6969 #, c-format
6970 msgid "Missing issues: %s "
6971 msgstr "Lacune: %s "
6972
6973 #. SCRIPT
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6975 msgid "Mo"
6976 msgstr "Lun"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6979 #, c-format
6980 msgid "Modify"
6981 msgstr "Modifica"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6985 msgid "Mon"
6986 msgstr "Lun"
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6990 msgid "Monday"
6991 msgstr "Lunedì"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6994 #, c-format
6995 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6996 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7000 #, c-format
7001 msgid "More details"
7002 msgstr "Maggiori dettagli"
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7006 msgid "More lists"
7007 msgstr "Altre liste"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7010 #, c-format
7011 msgid "More options"
7012 msgstr "Più opzioni"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7015 #, c-format
7016 msgid "More searches "
7017 msgstr "Altre ricerche"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7020 #, c-format
7021 msgid "Most popular"
7022 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7025 #, c-format
7026 msgid "Most popular titles"
7027 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7030 #, c-format
7031 msgid "Musical recording"
7032 msgstr "Registrazione musicale"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7035 #, c-format
7036 msgid "N/A:"
7037 msgstr "N/A:"
7038
7039 #. %1$s:  heading | html 
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7041 #, c-format
7042 msgid "NT: %s"
7043 msgstr "NT: %s"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7046 #, c-format
7047 msgid "Name"
7048 msgstr "Nome"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7052 #, c-format
7053 msgid "Never"
7054 msgstr "Mai"
7055
7056 #. %1$s:  END 
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7058 #, c-format
7059 msgid "Never expires %s "
7060 msgstr "Nessuna scadenza%s "
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7066 "the item that was checked-out upon check-in."
7067 msgstr ""
7068 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7069 "cancellata al momento della restituzione."
7070
7071 #. %1$s:  review.title |html 
7072 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7073 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7074 #. %4$s:  END 
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7076 #, c-format
7077 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7078 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7086 #, c-format
7087 msgid "New list"
7088 msgstr "Nuova lista"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7091 #, c-format
7092 msgid "New password:"
7093 msgstr "Nuova password:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7097 #, c-format
7098 msgid "New purchase suggestion"
7099 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7102 #, c-format
7103 msgid "New search"
7104 msgstr "Nuova ricerca"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7110 #, c-format
7111 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7112 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7116 #, c-format
7117 msgid "New tag:"
7118 msgstr "Nuovo tag:"
7119
7120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7122 #. %3$s:  ELSE 
7123 #. %4$s:  END 
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7127 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7134 #, c-format
7135 msgid "Next"
7136 msgstr "Successivo"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7140 #, c-format
7141 msgid "Next &gt;&gt;"
7142 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7146 #, c-format
7147 msgid "Next &raquo;"
7148 msgstr "Prossimo &raquo;"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7151 #, c-format
7152 msgid "Next available item"
7153 msgstr "Prossima copia disponibile "
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7157 #, c-format
7158 msgid "No"
7159 msgstr "No"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7162 #, c-format
7163 msgid "No available items."
7164 msgstr "Nessun documento disponibile."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7201 #, c-format
7202 msgid "No cover image available"
7203 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7207 msgid "No data available in table"
7208 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7212 msgid "No entries to show"
7213 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7217 msgid "No item was added to your cart"
7218 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7219
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7223 msgid "No item was selected"
7224 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7227 #, c-format
7228 msgid "No items available."
7229 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7233 #, c-format
7234 msgid "No items available:"
7235 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7241 #, c-format
7242 msgid "No limit"
7243 msgstr "Nessun limite"
7244
7245 #. SCRIPT
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7247 msgid "No matching records found"
7248 msgstr "Nessun record corrisponde"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7251 #, c-format
7252 msgid "No operation parameter has been passed."
7253 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7256 #, c-format
7257 msgid "No physical items for this record"
7258 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7261 #, c-format
7262 msgid "No private lists"
7263 msgstr "Nessuna lista privata."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7266 #, c-format
7267 msgid "No private lists."
7268 msgstr "Nessuna lista privata."
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7271 #, c-format
7272 msgid "No public lists"
7273 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7276 #, c-format
7277 msgid "No public lists."
7278 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7281 #, c-format
7282 msgid "No renewals allowed"
7283 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7286 #, c-format
7287 msgid "No reserves have been selected for this course."
7288 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7292 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7293 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7296 #, c-format
7297 msgid "No results found!"
7298 msgstr "Nessun risultato trovato"
7299
7300 #. SCRIPT
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7302 msgid "No suggestion was selected"
7303 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7307 msgid "No tag was specified."
7308 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7311 #, c-format
7312 msgid "No tags from this library for this title."
7313 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7316 #, c-format
7317 msgid "Non fiction"
7318 msgstr "Non è narrativa"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7321 #, c-format
7322 msgid "Non-musical recording"
7323 msgstr "Registrazione non musicale"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7326 #, c-format
7327 msgid "None"
7328 msgstr "Nessuno"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7337 #, c-format
7338 msgid "Normal view"
7339 msgstr "Visualizzazione normale"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7345 #, c-format
7346 msgid "Not finding what you're looking for?"
7347 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7348
7349 #. For the first occurrence,
7350 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7353 #, c-format
7354 msgid "Not for loan %s"
7355 msgstr "Non prestabile %s"
7356
7357 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7359 #, c-format
7360 msgid "Not for loan (%s)"
7361 msgstr "Non prestabile (%s)"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7364 #, c-format
7365 msgid "Not on hold"
7366 msgstr "Non prenotato"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7369 #, c-format
7370 msgid "Not what you expected? Check for "
7371 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7375 #, c-format
7376 msgid "Note"
7377 msgstr "Nota"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7380 #, c-format
7381 msgid "Note: "
7382 msgstr "Nota: "
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7388 "characters are in all-caps."
7389 msgstr ""
7390 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7391 "minuscole sono considerate errate."
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7397 "have been populated, and an index built by separate script."
7398 msgstr ""
7399 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7400 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7403 #, c-format
7404 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7405 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7409 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7410 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7411
7412 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7417 "code that was removed. "
7418 msgstr ""
7419 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7420 "che è stato rimosso. "
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7424 msgid ""
7425 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7426 "see your current tags."
7427 msgstr ""
7428 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7429 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7435 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7436 "retain the comment as is."
7437 msgstr ""
7438 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7439 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7440 "commento o cancellarlo."
7441
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7444 msgid ""
7445 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7446 msgstr ""
7447 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7448 "aggiunto come "
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7457 #, c-format
7458 msgid "Notes"
7459 msgstr "Note"
7460
7461 #. For the first occurrence,
7462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7465 #, c-format
7466 msgid "Notes : %s "
7467 msgstr "Note : %s "
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7470 #, c-format
7471 msgid "Notes/Comments"
7472 msgstr "Note/commenti"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7476 #, c-format
7477 msgid "Notes:"
7478 msgstr "Note:"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7481 #, c-format
7482 msgid "Nothing"
7483 msgstr "Niente"
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7487 msgid ""
7488 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7489 msgstr ""
7490 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7491 "rinnovare"
7492
7493 #. SCRIPT
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7495 msgid "Nov"
7496 msgstr "Nov"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7501 #, c-format
7502 msgid "Novelist Select"
7503 msgstr "EBSCO NoveList"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7506 #, c-format
7507 msgid "Novelist Select: "
7508 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7512 msgid "November"
7513 msgstr "Novembre"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7516 #, c-format
7517 msgid "Number"
7518 msgstr "Numero"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7521 #, c-format
7522 msgid "Number of holds: "
7523 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7524
7525 #. INPUT type=submit
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7528 msgid "OK"
7529 msgstr "OK"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7532 #, c-format
7533 msgid "OR"
7534 msgstr "OPPURE"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7538 msgid "Oct"
7539 msgstr "Ott"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7543 msgid "October"
7544 msgstr "Ottobre"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7547 #, c-format
7548 msgid "On hold"
7549 msgstr "In prestito"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7552 #, c-format
7553 msgid "On order"
7554 msgstr "Ordinato"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7557 #, c-format
7558 msgid "On-site checkouts"
7559 msgstr "Consultazioni"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7562 #, c-format
7563 msgid "Online resources:"
7564 msgstr "Risorse in linea:"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7567 #, c-format
7568 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7569 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7575 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7576 "\" field can be used to provide any additional information."
7577 msgstr ""
7578 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7579 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7580 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7581 "aggiuntiva."
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7584 #, c-format
7585 msgid "Order by date"
7586 msgstr "Ordina per data"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7589 #, c-format
7590 msgid "Order by title"
7591 msgstr "Ordina per titolo"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7594 #, c-format
7595 msgid "Order by: "
7596 msgstr "Ordina per: "
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7599 #, c-format
7600 msgid "Other editions of this work"
7601 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7604 #, c-format
7605 msgid "Other forms:"
7606 msgstr "Altre forme:"
7607
7608 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7610 #, c-format
7611 msgid "Other holdings ( %s )"
7612 msgstr "Altre copie ( %s )"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7615 #, c-format
7616 msgid "OutputIntermediateFormat "
7617 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7620 #, c-format
7621 msgid "OutputRewritablePage "
7622 msgstr "OutputRewritablePage "
7623
7624 #. For the first occurrence,
7625 #. %1$s:  q | html 
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7628 #, c-format
7629 msgid "OverDrive search for '%s'"
7630 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7631
7632 #. %1$s:  overdues_count 
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7634 #, c-format
7635 msgid "Overdue (%s)"
7636 msgstr "Ritardi (%s)"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7639 #, c-format
7640 msgid "Overdues "
7641 msgstr "Ritardi "
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7655 #, c-format
7656 msgid "Parameters"
7657 msgstr "Parametri"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7660 #, c-format
7661 msgid "Password"
7662 msgstr "Password:"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7665 #, c-format
7666 msgid "Password updated"
7667 msgstr "Password aggiornata"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7674 #, c-format
7675 msgid "Password:"
7676 msgstr "Password:"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7679 #, c-format
7680 msgid "Patent document"
7681 msgstr "Brevetto"
7682
7683 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7685 #, c-format
7686 msgid "Patron comment on %s"
7687 msgstr "Commenti su %s"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7690 #, c-format
7691 msgid "Permissions: "
7692 msgstr "Permessi: "
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7695 #, c-format
7696 msgid "Phone"
7697 msgstr "Telefono"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7700 #, c-format
7701 msgid "Physical details:"
7702 msgstr "Dettagli fisici:"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7705 #, c-format
7706 msgid "Pick up library"
7707 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7710 #, c-format
7711 msgid "Pick up location"
7712 msgstr "Punto di raccolta"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7716 #, c-format
7717 msgid "Pick up location:"
7718 msgstr "Punto di raccolta:"
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7722 msgid "Place a hold on"
7723 msgstr "Fai una prenotazione"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7726 #, c-format
7727 msgid "Place a hold on "
7728 msgstr "Fai una prenotazione"
7729
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7732 msgid "Place a hold on: "
7733 msgstr "Fai una prenotazione:"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7746 #, c-format
7747 msgid "Place hold"
7748 msgstr "Prenota"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7751 #, c-format
7752 msgid "Placed on"
7753 msgstr "Effettuata il"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7756 #, c-format
7757 msgid "Places"
7758 msgstr "Luoghi"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7761 #, c-format
7762 msgid "Placing a hold"
7763 msgstr "Fai una prenotazione"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7766 #, c-format
7767 msgid "Play media"
7768 msgstr "Play"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7774 "it's your privacy!"
7775 msgstr ""
7776 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7777 "privacy!"
7778
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7783 msgid "Please choose a download format"
7784 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7787 #, c-format
7788 msgid "Please choose your privacy rule:"
7789 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7795 "arrives for this subscription."
7796 msgstr ""
7797 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7798 "fascicolo per questo abbonamento"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7801 #, c-format
7802 msgid "Please confirm the checkout:"
7803 msgstr "Conferma il prestito:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7806 #, c-format
7807 msgid "Please confirm your registration"
7808 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7811 #, c-format
7812 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7813 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario se vuoi rinnovare la tua tessera."
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7816 #, c-format
7817 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7818 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario, o usa il "
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7821 #, c-format
7822 msgid "Please enter your card number:"
7823 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7829 "email when the library processes your suggestion"
7830 msgstr ""
7831 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7832 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7835 #, c-format
7836 msgid ""
7837 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7838 "the library no matter which privacy option you choose."
7839 msgstr ""
7840 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7841 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7848 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7849 "Reference Manager or ProCite."
7850 msgstr ""
7851 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7852 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7853 "Reference Manager o ProCite."
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7860 #, c-format
7861 msgid "Please note:"
7862 msgstr "Prego notare:"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7867 #, c-format
7868 msgid "Please note: "
7869 msgstr "Prego notare: "
7870
7871 #. %1$s:  ELSE 
7872 #. %2$s:  END 
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7874 #, c-format
7875 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7876 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7879 #, c-format
7880 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7881 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box: "
7882
7883 #. OPTGROUP
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7885 msgid "Popularity"
7886 msgstr "Popolarità"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7890 #, c-format
7891 msgid "Popularity (least to most)"
7892 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7896 #, c-format
7897 msgid "Popularity (most to least)"
7898 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7901 #, c-format
7902 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7903 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7904
7905 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7907 #, c-format
7908 msgid "Powered by %s "
7909 msgstr "Gestito con %s "
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7912 #, c-format
7913 msgid "Pre-adolescent"
7914 msgstr "Preadolescente"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7917 #, c-format
7918 msgid "Preferred form: "
7919 msgstr "Forma preferita: "
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7922 #, c-format
7923 msgid "Preschool"
7924 msgstr "Prescolastico"
7925
7926 #. SCRIPT
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7928 msgid "Prev"
7929 msgstr "Prev"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7933 msgid "Preview"
7934 msgstr "Anteprima"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7940 #, c-format
7941 msgid "Previous"
7942 msgstr "Precedente"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7946 #, c-format
7947 msgid "Previous sessions"
7948 msgstr "Sessioni precedenti:"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7951 #, c-format
7952 msgid "Primary"
7953 msgstr "Primario"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7957 #, c-format
7958 msgid "Print"
7959 msgstr "Stampa"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7962 #, c-format
7963 msgid "Print list"
7964 msgstr "Stampa lista"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7967 #, c-format
7968 msgid "Priority"
7969 msgstr "Priorità"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7972 #, c-format
7973 msgid "Priority:"
7974 msgstr "Priorità:"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7980 #, c-format
7981 msgid "Private"
7982 msgstr "Privato"
7983
7984 #. OPTGROUP
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7986 msgid "Private Lists"
7987 msgstr "Liste private"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7991 msgid "Processing..."
7992 msgstr "In lavorazione"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7995 #, c-format
7996 msgid "Programmed texts"
7997 msgstr "Testi programmati"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8003 #, c-format
8004 msgid "Public"
8005 msgstr "Pubblico"
8006
8007 #. OPTGROUP
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8009 msgid "Public Lists"
8010 msgstr "Liste pubbliche"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8020 #, c-format
8021 msgid "Public lists"
8022 msgstr "Liste pubbliche"
8023
8024 #. For the first occurrence,
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8027 msgid "Public lists:"
8028 msgstr "Liste pubbliche:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8031 #, c-format
8032 msgid "Publication date range"
8033 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8036 #, c-format
8037 msgid "Publication place:"
8038 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8042 #, c-format
8043 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8044 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8048 #, c-format
8049 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8050 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8055 #, c-format
8056 msgid "Publication:"
8057 msgstr "Pubblicazione:"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8060 #, c-format
8061 msgid "Published by :"
8062 msgstr "Pubblicato da:"
8063
8064 #. For the first occurrence,
8065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8066 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8067 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8068 #. %4$s:  END 
8069 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8070 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8071 #. %7$s:  END 
8072 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8073 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8074 #. %10$s:  END 
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8077 #, c-format
8078 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8079 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8084 #, c-format
8085 msgid "Publisher"
8086 msgstr "Editore"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8089 #, c-format
8090 msgid "Publisher location"
8091 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8094 #, c-format
8095 msgid "Publisher:"
8096 msgstr "Editore:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8100 #, c-format
8101 msgid "Purchase suggestions"
8102 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8105 #, c-format
8106 msgid "Quote of the Day"
8107 msgstr "Messaggio del giorno"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8111 #, c-format
8112 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8113 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8114
8115 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8116 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "RSS feed for %s%s "
8120 msgstr "Nessuna lista pubblica."
8121
8122 #. %1$s:  shelfname | html 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "RSS feed for public list %s"
8126 msgstr "Nessuna lista pubblica."
8127
8128 #. %1$s:  heading | html 
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8130 #, c-format
8131 msgid "RT: %s"
8132 msgstr "RT: %s"
8133
8134 #. INPUT type=submit name=rate_button
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8136 msgid "Rate me"
8137 msgstr "Valutami"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8140 #, c-format
8141 msgid "Re-type new password:"
8142 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8145 #, c-format
8146 msgid "Reason for suggestion: "
8147 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8150 #, c-format
8151 msgid "RecallItem "
8152 msgstr "RecallItem "
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8156 #, c-format
8157 msgid "Recent comments"
8158 msgstr "Recensioni recenti"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8161 #, c-format
8162 msgid "Recent comments "
8163 msgstr "Recensioni recenti "
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8166 #, c-format
8167 msgid "Record not found"
8168 msgstr "Record non trovato"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8174 #, c-format
8175 msgid "Refine your search"
8176 msgstr "Affina la tua ricerca"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8181 #, c-format
8182 msgid "Register a new account"
8183 msgstr "Registra un nuovo account"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8188 #, c-format
8189 msgid "Register here."
8190 msgstr "Registrati qui"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8193 #, c-format
8194 msgid "Registration Complete!"
8195 msgstr "Registrazione completata!"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8198 #, c-format
8199 msgid "Registration complete"
8200 msgstr "Registrazione completata"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8203 #, c-format
8204 msgid "Registration invalid!"
8205 msgstr "Registrazione invalida"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8208 #, c-format
8209 msgid "Regular print"
8210 msgstr "Caratteri regolari"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8213 #, c-format
8214 msgid "Relevance"
8215 msgstr "Rilevanza"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8219 #, c-format
8220 msgid "Relevance asc"
8221 msgstr "Rilevanza asc"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8225 #, c-format
8226 msgid "Relevance desc"
8227 msgstr "Rilevanza disc"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8230 #, c-format
8231 msgid "Remove"
8232 msgstr "Rimuovi"
8233
8234 #. A
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8236 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8237 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8238
8239 #. A
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8241 msgid "Remove field"
8242 msgstr "Elimina campo"
8243
8244 #. SCRIPT
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8246 msgid "Remove from list"
8247 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8250 #, c-format
8251 msgid "Remove from this list"
8252 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8253
8254 #. INPUT type=submit
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8256 msgid "Remove selected items"
8257 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8258
8259 #. INPUT type=submit
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Remove selected searches"
8266 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
8267
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8270 msgid "Remove share"
8271 msgstr "Elimina la condivisione"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8278 #, c-format
8279 msgid "Renew"
8280 msgstr "Rinnova"
8281
8282 #. INPUT type=submit
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8285 msgid "Renew all"
8286 msgstr "Rinnova tutto"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8292 #, c-format
8293 msgid "Renew item"
8294 msgstr "Rinnova copia"
8295
8296 #. INPUT type=submit
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8299 msgid "Renew selected"
8300 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8305 #, c-format
8306 msgid "RenewLoan"
8307 msgstr "Rinnova il prestito"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8310 #, c-format
8311 msgid "Renewed!"
8312 msgstr "Rinnovato"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8315 #, c-format
8316 msgid "Report broken links"
8317 msgstr "Riferisci i link rotti"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8357 #, c-format
8358 msgid "Required"
8359 msgstr "Obbligatorio"
8360
8361 #. INPUT type=submit
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8363 msgid "Resort list"
8364 msgstr "Riordina lista"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8371 #, c-format
8372 msgid "Results"
8373 msgstr "Risultati"
8374
8375 #. %1$s:  from 
8376 #. %2$s:  to 
8377 #. %3$s:  total 
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8379 #, c-format
8380 msgid "Results %s to %s of %s"
8381 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8382
8383 #. For the first occurrence,
8384 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8385 #. %2$s:  query_desc | html 
8386 #. %3$s:  END 
8387 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8388 #. %5$s:  limit_desc | html 
8389 #. %6$s:  END 
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8392 #, c-format
8393 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8394 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8397 #, c-format
8398 msgid "Resume"
8399 msgstr "Riprendi"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8402 #, c-format
8403 msgid "Resume all suspended holds"
8404 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8407 #, c-format
8408 msgid "Resume your hold on "
8409 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8413 #, c-format
8414 msgid "Return this item"
8415 msgstr "Restituisci questa copia"
8416
8417 #. INPUT type=submit name=confirm
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8419 msgid "Return to account summary"
8420 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8427 #, c-format
8428 msgid "Return to the "
8429 msgstr "Ritorna a"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "Return to the last advanced search"
8435 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8438 #, c-format
8439 msgid "Return to the self-checkout"
8440 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8444 #, c-format
8445 msgid "Return to your lists"
8446 msgstr "Torna nelle tue liste "
8447
8448 #. INPUT type=submit
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8450 msgid "Return to your record"
8451 msgstr "Ritorna al tuo account"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8454 #, c-format
8455 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8456 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8462 "particular patron."
8463 msgstr ""
8464 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8465 "documento per un particolare utente."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8471 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8472 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8473 msgstr ""
8474 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8475 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8476 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8477 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8478 "prestito, e messaggi."
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8482 #, c-format
8483 msgid "Reviews"
8484 msgstr "Recensioni"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8487 #, c-format
8488 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8489 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8492 #, c-format
8493 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8494 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8497 #, c-format
8498 msgid "SMS"
8499 msgstr "SMS"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8502 #, c-format
8503 msgid "SMS number:"
8504 msgstr "Numero per SMS:"
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8508 msgid "Sa"
8509 msgstr "Sab"
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8513 msgid "Sat"
8514 msgstr "Sab"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8518 msgid "Saturday"
8519 msgstr "Sabato"
8520
8521 #. INPUT type=submit
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8528 msgid "Save"
8529 msgstr "Salva"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8532 #, c-format
8533 msgid "Save record "
8534 msgstr "Salva il record: "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8537 #, c-format
8538 msgid "Save to Lists"
8539 msgstr "Salve nelle liste"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8542 #, c-format
8543 msgid "Save to another list"
8544 msgstr "Salva in un'altra lista"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8547 #, c-format
8548 msgid "Save to your lists "
8549 msgstr "Salva nelle tue liste "
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8552 #, c-format
8553 msgid "Scan "
8554 msgstr "Scan "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8557 #, c-format
8558 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8559 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8565 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8566 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8567 msgstr ""
8568 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8569 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8570 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8571 "il codice a barre a mano."
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8574 #, c-format
8575 msgid "Scan index for: "
8576 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8579 #, c-format
8580 msgid "Scan index:"
8581 msgstr "Scorri indice:"
8582
8583 #. INPUT type=submit name=do
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8591 #, c-format
8592 msgid "Search"
8593 msgstr "Cerca"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8596 #, c-format
8597 msgid "Search "
8598 msgstr "Cerca "
8599
8600 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8601 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8602 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8603 #. %4$s:  END 
8604 #. %5$s:  END 
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8606 #, c-format
8607 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8608 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8611 #, c-format
8612 msgid "Search for this title in:"
8613 msgstr "Cerca in:"
8614
8615 #. A
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8620 msgid "Search for works by this author"
8621 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8625 #, c-format
8626 msgid "Search for:"
8627 msgstr "Cerca:"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8632 #, c-format
8633 msgid "Search history"
8634 msgstr "Cronologia della ricerca"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8637 #, c-format
8638 msgid "Search options:"
8639 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8642 #, c-format
8643 msgid "Search suggestions"
8644 msgstr "Cerca suggerimenti"
8645
8646 #. %1$s:  LibraryName |html 
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8648 #, c-format
8649 msgid "Search the %s"
8650 msgstr "Cerca %s"
8651
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8654 msgid "Search:"
8655 msgstr "Cerca:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8658 #, c-format
8659 msgid "SearchCourseReserves "
8660 msgstr "SearchCourseReserves "
8661
8662 #. For the first occurrence,
8663 #. SCRIPT
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8666 msgid "Searching OverDrive..."
8667 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8670 #, c-format
8671 msgid "Section"
8672 msgstr "Sezione"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8675 #, c-format
8676 msgid "Section:"
8677 msgstr "Sezione:"
8678
8679 #. IMG
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8691 msgid "See Baker & Taylor"
8692 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8695 #, c-format
8696 msgid "See also:"
8697 msgstr "Vedi anche:"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8701 msgid "See biblio"
8702 msgstr "Vedi records"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8705 #, c-format
8706 msgid "See the most popular titles"
8707 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
8708
8709 #. A
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8711 msgid ""
8712 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8713 "%]"
8714 msgstr ""
8715 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8716 "%]"
8717
8718 #. A
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8720 msgid ""
8721 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8722 "biblio[% END %]"
8723 msgstr ""
8724 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8725 "biblio[% END %]"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8728 #, c-format
8729 msgid "Select a list"
8730 msgstr "Seleziona una lista"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8733 #, c-format
8734 msgid "Select a specific item:"
8735 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8736
8737 #. For the first occurrence,
8738 #. SCRIPT
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8747 #, c-format
8748 msgid "Select all"
8749 msgstr "Seleziona tutto"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Select searches to: "
8758 msgstr "Seleziona titoli per: "
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8762 #, c-format
8763 msgid "Select suggestions to: "
8764 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8767 #, c-format
8768 msgid "Select the item(s) to search"
8769 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8772 #, c-format
8773 msgid "Select the term(s) to search"
8774 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8781 #, c-format
8782 msgid "Select titles to: "
8783 msgstr "Seleziona titoli per: "
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8786 #, c-format
8787 msgid "Self checkout help"
8788 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8789
8790 #. INPUT type=submit
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8795 #, c-format
8796 msgid "Send"
8797 msgstr "Invia"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8800 #, c-format
8801 msgid "Send list"
8802 msgstr "Invia lista"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8805 #, c-format
8806 msgid "Sending your cart"
8807 msgstr "Invia il tuo carrello"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8810 #, c-format
8811 msgid "Sending your list"
8812 msgstr "Invia la tua lista"
8813
8814 #. SCRIPT
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8816 msgid "Sep"
8817 msgstr "Set"
8818
8819 #. SCRIPT
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8821 msgid "September"
8822 msgstr "Settembre"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8825 #, c-format
8826 msgid "Serial"
8827 msgstr "Risorsa in continuazione"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8831 #, c-format
8832 msgid "Serial collection"
8833 msgstr "Informazioni globali"
8834
8835 #. For the first occurrence,
8836 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8839 #, c-format
8840 msgid "Serial: %s "
8841 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8847 #, c-format
8848 msgid "Series"
8849 msgstr "Serie"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8852 #, c-format
8853 msgid "Series Title"
8854 msgstr "Titolo di serie"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8857 #, c-format
8858 msgid "Series information:"
8859 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8862 #, c-format
8863 msgid "Series title"
8864 msgstr "Titolo della serie"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8867 #, c-format
8868 msgid "Series:"
8869 msgstr "Serie:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8872 #, c-format
8873 msgid "Session lost"
8874 msgstr "Sessione persa"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8877 #, c-format
8878 msgid "Settings updated"
8879 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8883 #, c-format
8884 msgid "Share"
8885 msgstr "Condividi"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8888 #, c-format
8889 msgid "Share a list"
8890 msgstr "Condividi una lista"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8893 #, c-format
8894 msgid "Share a list with another patron"
8895 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8896
8897 #. A
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8899 msgid "Share by email"
8900 msgstr "Condividi via email:"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8903 #, c-format
8904 msgid "Share list"
8905 msgstr "Lista condivisa "
8906
8907 #. A
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8909 msgid "Share on Delicious"
8910 msgstr "Condividi su Delicious"
8911
8912 #. A
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8914 msgid "Share on Facebook"
8915 msgstr "Condividi su Facebook"
8916
8917 #. A
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8919 msgid "Share on LinkedIn"
8920 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8923 #, c-format
8924 msgid "Shelving location"
8925 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8929 #, c-format
8930 msgid "Shibboleth Login"
8931 msgstr "Shibboleth Login"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8934 #, c-format
8935 msgid "Show"
8936 msgstr "Mostra"
8937
8938 #. SCRIPT
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8940 msgid "Show _MENU_ entries"
8941 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8945 #, c-format
8946 msgid "Show all items"
8947 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8950 #, c-format
8951 msgid "Show last 50 items"
8952 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8953
8954 #. A
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Show lists"
8958 msgstr "Mostra liste"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8961 #, c-format
8962 msgid "Show more"
8963 msgstr "Visualizza di più"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8967 #, c-format
8968 msgid "Show more options"
8969 msgstr "Mostra più opzioni"
8970
8971 #. A
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8973 msgid ""
8974 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8975 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8979 #, c-format
8980 msgid "Show the top "
8981 msgstr "Mostra l'inizio "
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8984 #, c-format
8985 msgid "Show year: "
8986 msgstr "Mostra l'anno: "
8987
8988 #. %1$s:  resultcount 
8989 #. %2$s:  total 
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8991 #, c-format
8992 msgid "Showing %s of about %s results"
8993 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8994
8995 #. SCRIPT
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8997 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8998 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9001 #, c-format
9002 msgid "Showing all items. "
9003 msgstr "Mostra tutte le copie"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9006 #, c-format
9007 msgid "Showing last 50 items. "
9008 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9011 #, c-format
9012 msgid "Sign in with your Email"
9013 msgstr "Loggati con la tua email"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9017 #, c-format
9018 msgid "Sign in with your email"
9019 msgstr "Loggati con la tua email"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9022 #, c-format
9023 msgid "Similar items"
9024 msgstr "Copie simili"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9027 #, c-format
9028 msgid "Since you have "
9029 msgstr "Se hai un "
9030
9031 #. %1$s:  failaddress 
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9036 "them. These are: %s"
9037 msgstr ""
9038 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9039 "controllali. Essi sono: %s"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9047 #, c-format
9048 msgid "Sorry"
9049 msgstr "Ci dispiace"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9052 #, c-format
9053 msgid "Sorry,"
9054 msgstr "Ci dispiace"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9060 "Contact the patron who sent you the invitation."
9061 msgstr ""
9062 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9063 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9066 #, c-format
9067 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9068 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9071 #, c-format
9072 msgid "Sorry, no suggestions."
9073 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9077 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9078 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9079
9080 #. SCRIPT
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9082 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9083 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9089 "below."
9090 msgstr ""
9091 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9092 "usarlo sotto."
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9095 #, c-format
9096 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9097 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9100 #, c-format
9101 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9102 msgstr "Ci scusiamo, la paina non è disponibile"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9108 msgstr ""
9109 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9110 "questa pagina. "
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9113 #, c-format
9114 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9115 msgstr ""
9116 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9117 "postazione."
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9123 "the administrator to resolve this problem."
9124 msgstr ""
9125 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9126 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9129 #, c-format
9130 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9131 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9132
9133 #. %1$s:  too_much_oweing 
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9135 #, c-format
9136 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9137 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare prenotazioni perché sei in debito di %s. "
9138
9139 #. %1$s:  too_many_reserves 
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9141 #, c-format
9142 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9143 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9149 "you have a local login, you may use that below."
9150 msgstr ""
9151 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9152 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9155 #, c-format
9156 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9157 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9160 #, c-format
9161 msgid "Sort by:"
9162 msgstr "Ordina per :"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by: "
9167 msgstr "Ordina per: "
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9171 #, c-format
9172 msgid "Sort this list by: "
9173 msgstr "Ordina questa lista per: "
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9176 #, c-format
9177 msgid "Sorting: "
9178 msgstr "Ordina: "
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9181 #, c-format
9182 msgid "Specialized"
9183 msgstr "Specializzato"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9187 #, c-format
9188 msgid "Standard number"
9189 msgstr "Numero standard"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9192 #, c-format
9193 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9194 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9197 #, c-format
9198 msgid "Statistics"
9199 msgstr "Statistiche"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9207 #, c-format
9208 msgid "Status"
9209 msgstr "Status"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9213 #, c-format
9214 msgid "Status:"
9215 msgstr "Status:"
9216
9217 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9218 #. %2$s:  END 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9220 #, c-format
9221 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9222 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9225 #, c-format
9226 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9227 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9230 #, c-format
9231 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9232 msgstr ""
9233 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9234 "solo codice alla volta"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9238 msgid "Su"
9239 msgstr "Dom"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9245 #, c-format
9246 msgid "Subject"
9247 msgstr "Soggetto"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9252 #, c-format
9253 msgid "Subject cloud"
9254 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9257 #, c-format
9258 msgid "Subject phrase"
9259 msgstr "Soggetto (frase)"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9262 #, c-format
9263 msgid "Subject(s)"
9264 msgstr "Soggetti"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9268 #, c-format
9269 msgid "Subject(s):"
9270 msgstr "Soggetto(i):"
9271
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9276 #, c-format
9277 msgid "Subject: %s "
9278 msgstr "Soggetto: %s "
9279
9280 #. INPUT type=submit
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9288 #, c-format
9289 msgid "Submit"
9290 msgstr "Invia"
9291
9292 #. INPUT type=submit
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9294 msgid "Submit and close this window"
9295 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9296
9297 #. INPUT type=submit
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9300 msgid "Submit changes"
9301 msgstr "Invia le modifiche"
9302
9303 #. INPUT type=submit
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9305 msgid "Submit update request"
9306 msgstr "Invia la richiesta di update"
9307
9308 #. INPUT type=submit
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9310 msgid "Submit your suggestion"
9311 msgstr "Invia suggerimento"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9314 #, c-format
9315 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9316 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9317
9318 #. A
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9320 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9321 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9324 #, c-format
9325 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9326 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9327
9328 #. IMG
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9330 msgid "Subscribe to recent comments"
9331 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9332
9333 #. IMG
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Subscribe to this list"
9337 msgstr "Iscriviti a questa lista"
9338
9339 #. IMG
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9344 msgid "Subscribe to this search"
9345 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9348 #, c-format
9349 msgid "Subscription"
9350 msgstr "Abbonamento"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9353 #, c-format
9354 msgid "Subscription : "
9355 msgstr "Abbonamento : "
9356
9357 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9358 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9359 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9360 #. %4$s:  ELSE 
9361 #. %5$s:  END 
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9363 #, c-format
9364 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9365 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9366
9367 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9369 #, c-format
9370 msgid "Subscription information for %s"
9371 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9374 #, c-format
9375 msgid "Subscriptions"
9376 msgstr "Abbonamento(i)"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9380 #, c-format
9381 msgid "Sudoc"
9382 msgstr "Sudoc"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9385 #, c-format
9386 msgid "Suggested by:"
9387 msgstr "Suggerito da:"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9390 #, c-format
9391 msgid "Suggested for"
9392 msgstr "Suggerito per"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9395 #, c-format
9396 msgid "Suggested for:"
9397 msgstr "Suggerito per:"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9400 #, c-format
9401 msgid "Suggestions"
9402 msgstr "Suggerimenti"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9405 #, c-format
9406 msgid "Summary"
9407 msgstr "Breve descrizione"
9408
9409 #. SCRIPT
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9411 msgid "Sun"
9412 msgstr "Dom"
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9416 msgid "Sunday"
9417 msgstr "Domenica"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9420 #, c-format
9421 msgid "Surveys"
9422 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9429 #, c-format
9430 msgid "Suspend"
9431 msgstr "Sospendi"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9434 #, c-format
9435 msgid "Suspend all holds"
9436 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9439 #, c-format
9440 msgid "Suspend until:"
9441 msgstr "Sospendi fino a:"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9444 #, c-format
9445 msgid "Suspend your hold on "
9446 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9449 #, c-format
9450 msgid "System maintenance"
9451 msgstr "Sistema in manutenzione"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9454 #, c-format
9455 msgid "TOC"
9456 msgstr "TOC"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9459 #, c-format
9460 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9461 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9466 #, c-format
9467 msgid "Tag"
9468 msgstr "Tag"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9471 #, c-format
9472 msgid "Tag browser"
9473 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9476 #, c-format
9477 msgid "Tag cloud"
9478 msgstr "Nuvola di tag"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9481 #, c-format
9482 msgid "Tag status here."
9483 msgstr "Qui lo status del tag."
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9489 #, c-format
9490 msgid "Tag status here. "
9491 msgstr "Qui lo status del tag. "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9494 #, c-format
9495 msgid "Tag:"
9496 msgstr "Tag: "
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9499 #, c-format
9500 msgid "Tags"
9501 msgstr "Tag"
9502
9503 #. For the first occurrence,
9504 #. SCRIPT
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9506 msgid "Tags added: "
9507 msgstr "Tag aggiunti: "
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9511 #, c-format
9512 msgid "Tags from this library:"
9513 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9517 #, c-format
9518 msgid "Tags:"
9519 msgstr "Tags:"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9522 #, c-format
9523 msgid "Technical reports"
9524 msgstr "Relazioni tecniche"
9525
9526 #. A
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9530 #, c-format
9531 msgid "Term"
9532 msgstr "Termine"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9535 #, c-format
9536 msgid "Term(s):"
9537 msgstr "Termine(i):"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9540 #, c-format
9541 msgid "Term/Phrase"
9542 msgstr "Termine/frase"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9545 #, c-format
9546 msgid "Term:"
9547 msgstr "Semestre"
9548
9549 #. SCRIPT
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9551 msgid "Th"
9552 msgstr "Gio"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9555 #, c-format
9556 msgid "Thank you"
9557 msgstr "Grazie!"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9560 #, c-format
9561 msgid "Thank you!"
9562 msgstr "Grazie!"
9563
9564 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9566 #, c-format
9567 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9568 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9569
9570 #. %1$s:  limit 
9571 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9572 #. %3$s:  itemtype 
9573 #. %4$s:  END 
9574 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9575 #. %6$s:  branch 
9576 #. %7$s:  END 
9577 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9578 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9579 #. %10$s:  ELSE 
9580 #. %11$s:  END 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9585 "all time%s "
9586 msgstr ""
9587 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9588 "limiti temporali)%s "
9589
9590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9592 #. %3$s:  ELSE 
9593 #. %4$s:  END 
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9598 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9599 msgstr ""
9600 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9601 "domande contatta il "
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9604 #, c-format
9605 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9606 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9609 #, c-format
9610 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9611 msgstr ""
9612 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9613
9614 #. %1$s:  email_add 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9616 #, c-format
9617 msgid "The cart was sent to: %s"
9618 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9619
9620 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9621 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9622 #. %3$s:  END 
9623 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9624 #. %5$s:  END 
9625 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9626 #. %7$s:  END 
9627 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9628 #. %9$s:  END 
9629 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9630 #. %11$s:  END 
9631 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9632 #. %13$s:  END 
9633 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9634 #. %15$s:  END 
9635 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9636 #. %17$s:  END 
9637 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9638 #. %19$s:  END 
9639 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9640 #. %21$s:  END 
9641 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9642 #. %23$s:  END 
9643 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9644 #. %25$s:  END 
9645 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9646 #. %27$s:  END 
9647 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9648 #. %29$s:  END 
9649 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9650 #. %31$s:  END 
9651 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9652 #. %33$s:  END 
9653 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9654 #. %35$s:  END 
9655 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9656 #. %37$s:  END 
9657 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9658 #. %39$s:  END 
9659 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9660 #. %41$s:  END 
9661 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9662 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9663 #. %44$s:  END 
9664 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9665 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9666 #. %47$s:  END 
9667 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9668 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9669 #. %50$s:  END 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9674 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9675 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9676 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9677 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9678 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9679 "%s %s%s months%s "
9680 msgstr ""
9681 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9682 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9683 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9684 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9685 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9686 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9687 "settimane%s %s%s mesi%s "
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9693 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9694 "informing your library of this error."
9695 msgstr ""
9696 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9697 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9698 "problema."
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9701 #, c-format
9702 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9703 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9704
9705 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9707 #, c-format
9708 msgid "The first subscription was started on %s"
9709 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9713 msgid "The item has been added to your cart"
9714 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9715
9716 #. SCRIPT
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9718 msgid "The item has been removed from your cart"
9719 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9723 msgid "The item is already in your cart"
9724 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9730 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9731 msgstr ""
9732 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9733 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9734 "pubblica."
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9737 #, c-format
9738 msgid "The list "
9739 msgstr "La lista "
9740
9741 #. %1$s:  email 
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9743 #, c-format
9744 msgid "The list was sent to: %s"
9745 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9746
9747 #. %1$s:  op 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9749 #, c-format
9750 msgid "The operation %s is not supported."
9751 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9754 #, c-format
9755 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9756 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9757
9758 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9760 #, c-format
9761 msgid "The subscription expired on %s"
9762 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9763
9764 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9766 #, c-format
9767 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9768 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9769
9770 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9771 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9776 "code. It was NOT added. "
9777 msgstr ""
9778 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9779 "codice html. NON è stato aggiunto."
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9782 #, c-format
9783 msgid "The userid "
9784 msgstr "Identificativo dell'utente "
9785
9786 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9788 #, c-format
9789 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9790 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9793 #, c-format
9794 msgid "There are no comments for this item."
9795 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9798 #, c-format
9799 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9800 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9801
9802 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9804 #, c-format
9805 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9806 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9807
9808 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9809 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9810 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9811 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9812 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9813 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9818 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9819 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9820 msgstr ""
9821 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9822 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9823 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9826 #, c-format
9827 msgid "There was a problem with your submission"
9828 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9831 #, c-format
9832 msgid "There was an error sending the cart."
9833 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9836 #, c-format
9837 msgid "There was an error sending the list."
9838 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9844 "library for help."
9845 msgstr ""
9846 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9847 "aiuto."
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9850 #, c-format
9851 msgid "Theses"
9852 msgstr "Tesi"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9858 "any subject below to see the items in our collection."
9859 msgstr ""
9860 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9861 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9862
9863 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9865 #, c-format
9866 msgid "This card has been declared lost. %s "
9867 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid ""
9872 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9873 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9874 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9875 "your reader account."
9876 msgstr ""
9877 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9878 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9879 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9880 "trovare anche nel tuo account."
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9884 #, c-format
9885 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9886 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9892 "authorized to see."
9893 msgstr ""
9894 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9895 "autorizzato a vedere."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9901 msgstr ""
9902 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9903 "pagina."
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9906 #, c-format
9907 msgid "This is a serial"
9908 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9909
9910 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9912 #, c-format
9913 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9914 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9917 #, c-format
9918 msgid "This item is already checked out to you."
9919 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9920
9921 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9923 #, c-format
9924 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9925 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9926
9927 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9929 #, c-format
9930 msgid "This item is not for loan. %s "
9931 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9932
9933 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9935 #, c-format
9936 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9937 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9938
9939 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9944 msgstr ""
9945 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9946 "dai risultati di ogni "
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9949 #, c-format
9950 msgid "This message can have following reasons"
9951 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9960 "clicking "
9961 msgstr ""
9962 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9963 "abilitato oppure selezionando "
9964
9965 #. %1$s:  items_count 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9967 #, c-format
9968 msgid "This record has many physical items (%s). "
9969 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9972 #, c-format
9973 msgid "This subscription is closed."
9974 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9977 #, c-format
9978 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9979 msgstr ""
9980 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9983 #, c-format
9984 msgid "This title cannot be requested."
9985 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9986
9987 #. SCRIPT
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9989 msgid ""
9990 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9991 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9992 msgstr ""
9993 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9994 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9998 msgid "Thu"
9999 msgstr "Gio"
10000
10001 #. IMG
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10004 msgid "Thumbnail"
10005 msgstr "Thumbnail"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10009 msgid "Thursday"
10010 msgstr "Giovedì"
10011
10012 #. OPTGROUP
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10033 #, c-format
10034 msgid "Title"
10035 msgstr "Titolo"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10039 #, c-format
10040 msgid "Title (A-Z)"
10041 msgstr "Titolo (A-Z)"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10045 #, c-format
10046 msgid "Title (Z-A)"
10047 msgstr "Titolo (Z-A)"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10050 #, c-format
10051 msgid "Title notes"
10052 msgstr "Note"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10055 #, c-format
10056 msgid "Title phrase"
10057 msgstr "Titolo come frase"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10061 #, c-format
10062 msgid "Title:"
10063 msgstr "Titolo:"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10066 #, c-format
10067 msgid "Title: "
10068 msgstr "Titolo: "
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10071 #, c-format
10072 msgid "Titles"
10073 msgstr "Titoli"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10076 #, c-format
10077 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10078 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10081 #, c-format
10082 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10083 msgstr ""
10084 "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire un "
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10092 #, c-format
10093 msgid "To report this error, you can "
10094 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10098 msgid "Today"
10099 msgstr "Oggi"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10102 #, c-format
10103 msgid "Top level"
10104 msgstr "Livello iniziale"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10107 #, c-format
10108 msgid "Topics"
10109 msgstr "Argomenti"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10112 #, c-format
10113 msgid "Total due"
10114 msgstr "Totale dovuto"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10117 #, c-format
10118 msgid "Treaties "
10119 msgstr "Trattati "
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10122 #, c-format
10123 msgid "Try logging in to the catalog"
10124 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10128 msgid "Tu"
10129 msgstr "Mar"
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10133 msgid "Tue"
10134 msgstr "Mar"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10138 msgid "Tuesday"
10139 msgstr "Martedì"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10142 #, c-format
10143 msgid "Tweet"
10144 msgstr "Tweet"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10149 #, c-format
10150 msgid "Type"
10151 msgstr "Tipo"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10154 #, c-format
10155 msgid "Type of heading"
10156 msgstr "Tipo di intestazione"
10157
10158 #. INPUT type=text name=q
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10161 msgid "Type search term"
10162 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10163
10164 #. SCRIPT
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10166 msgid "Type:"
10167 msgstr "Tipo:"
10168
10169 #. %1$s:  heading | html 
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10171 #, c-format
10172 msgid "UF: %s"
10173 msgstr "UF: %s"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10176 #, c-format
10177 msgid "URL(s)"
10178 msgstr "URL(s)"
10179
10180 #. For the first occurrence,
10181 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10184 #, c-format
10185 msgid "URL: %s "
10186 msgstr "URL: %s"
10187
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10190 msgid "Unable to add one or more tags."
10191 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10194 #, c-format
10195 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10196 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10199 #, c-format
10200 msgid "Unavailable issues"
10201 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10206 #, c-format
10207 msgid "Unhighlight"
10208 msgstr "Non evidenziare"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10211 #, c-format
10212 msgid "Unified title"
10213 msgstr "Titolo uniforme"
10214
10215 #. For the first occurrence,
10216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10219 #, c-format
10220 msgid "Unified title: %s "
10221 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10224 #, c-format
10225 msgid "Uniform titles:"
10226 msgstr "Titoli uniformi:"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10229 #, c-format
10230 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10231 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10234 #, c-format
10235 msgid "Updates to your record"
10236 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10239 #, c-format
10240 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10241 msgstr ""
10242 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10245 #, c-format
10246 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10247 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10250 #, c-format
10251 msgid "Used for/see from:"
10252 msgstr "Usato per/vedi da:"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10256 #, c-format
10257 msgid "Used in "
10258 msgstr "Utilizzato in "
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10261 #, c-format
10262 msgid "Username:"
10263 msgstr "Username:"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10269 "If "
10270 msgstr ""
10271 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10272 "multe per danni. Se "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10275 #, c-format
10276 msgid "VHS tape / Videocassette"
10277 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10280 #, c-format
10281 msgid "Verification:"
10282 msgstr "Verifica:"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10285 #, c-format
10286 msgid "View All"
10287 msgstr "Visualizza tutti"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10290 #, c-format
10291 msgid "View all"
10292 msgstr "Mostra tutti"
10293
10294 #. A
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10313 msgid "View details for this title"
10314 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10317 #, c-format
10318 msgid "View full heading"
10319 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10320
10321 #. A
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10324 msgid "View on Amazon.com"
10325 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10326
10327 #. A
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10329 msgid "View your search history"
10330 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10334 #, c-format
10335 msgid "Vol info"
10336 msgstr "Info sul volume"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10339 #, c-format
10340 msgid "Waiting"
10341 msgstr "In attesa"
10342
10343 #. %1$s:  waiting_count 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10345 #, c-format
10346 msgid "Waiting (%s)"
10347 msgstr "In attesa (%s)"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10350 #, c-format
10351 msgid "Warning"
10352 msgstr "Avvertimento"
10353
10354 #. SCRIPT
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10356 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10357 msgstr ""
10358 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10359 "nuovo"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10362 #, c-format
10363 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10364 msgstr ""
10365 "Attenzione: non è possibile cancellare tutte le copie da questo scaffale."
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10368 #, c-format
10369 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10370 msgstr ""
10371 "Attenzione: non è possibile cancellare le copie selezionate da questo "
10372 "scaffale."
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10376 msgid "We"
10377 msgstr "Mer"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10383 "define how long we keep your reading history."
10384 msgstr ""
10385 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10386 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10389 #, c-format
10390 msgid "Website"
10391 msgstr "Sito web"
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10395 msgid "Wed"
10396 msgstr "Mer"
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10400 msgid "Wednesday"
10401 msgstr "Mercoledì"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10405 #, c-format
10406 msgid "Welcome, "
10407 msgstr "Benvenuto, "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "What is a discharge?"
10412 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10415 #, c-format
10416 msgid "What's next?"
10417 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10423 "history immediately by clicking here. "
10424 msgstr ""
10425 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10426 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10429 #, c-format
10430 msgid "Where:"
10431 msgstr "Dove:"
10432
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10435 msgid "With selected searches: "
10436 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10437
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10440 msgid "With selected suggestions: "
10441 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10442
10443 #. For the first occurrence,
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10448 msgid "With selected titles: "
10449 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10453 msgid "Wk"
10454 msgstr "Settimana"
10455
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10458 msgid "Would you like to print a receipt?"
10459 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10460
10461 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10462 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10464 #, c-format
10465 msgid "Written on %s by %s"
10466 msgstr "Scritto su %s da %s"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10472 #, c-format
10473 msgid "Year"
10474 msgstr "Anno"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10477 #, c-format
10478 msgid "Year: "
10479 msgstr "Anno: "
10480
10481 #. INPUT type=submit
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10484 msgid "Yes"
10485 msgstr "Si"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10491 "again."
10492 msgstr ""
10493 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10494
10495 #. %1$s:  borrowername 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10497 #, c-format
10498 msgid "You are logged in as %s."
10499 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10502 #, c-format
10503 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10504 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10507 #, c-format
10508 msgid "You are not authorized to view this record."
10509 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10510
10511 #. I
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10513 msgid ""
10514 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10515 "saved and sent as a single message."
10516 msgstr ""
10517 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10518 "un solo messaggio."
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10521 #, c-format
10522 msgid "You can navigate to the "
10523 msgstr "Puoi andare a"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10526 #, c-format
10527 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10528 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10534 msgstr ""
10535 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10536 "presente in alto sulla pagina"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10539 #, c-format
10540 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10541 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10544 #, c-format
10545 msgid "You can't change your password."
10546 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid ""
10551 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10552 "for a discharge."
10553 msgstr ""
10554 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10555 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10556
10557 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10559 #, c-format
10560 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10561 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10564 #, c-format
10565 msgid "You cannot share a public list."
10566 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10569 #, c-format
10570 msgid "You currently have nothing checked out."
10571 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10575 #, c-format
10576 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10577 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10580 #, c-format
10581 msgid "You did not specify any search criteria"
10582 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10585 #, c-format
10586 msgid "You did not specify any search criteria."
10587 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10590 #, c-format
10591 msgid "You do not have permission to download this list."
10592 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10595 #, c-format
10596 msgid "You do not have permission to send this list."
10597 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10603 "remember, passwords are case sensitive."
10604 msgstr ""
10605 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10606 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10607 "minuscole."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10610 #, c-format
10611 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10612 msgstr ""
10613 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10614 "da un bookmark"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10617 #, c-format
10618 msgid "You have a credit of:"
10619 msgstr "Hai un credito di:"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10622 #, c-format
10623 msgid "You have already requested this title."
10624 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10625
10626 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10628 #, c-format
10629 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10630 msgstr ""
10631 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10634 #, c-format
10635 msgid "You have no fines or charges"
10636 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10642 "fields and resubmit."
10643 msgstr ""
10644 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10645 "mancanti e invia di nuovo."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10648 #, c-format
10649 msgid "You have nothing checked out"
10650 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10656 "following credentials:"
10657 msgstr ""
10658 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10659 "credenziali:"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10665 "available"
10666 msgstr ""
10667 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10668 "disponibile"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10671 #, c-format
10672 msgid "You may "
10673 msgstr "Tu puoi"
10674
10675 #. SCRIPT
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10677 msgid "You must be logged in to add tags."
10678 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10679
10680 #. For the first occurrence,
10681 #. SCRIPT
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10683 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10684 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10685
10686 #. For the first occurrence,
10687 #. SCRIPT
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10689 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10690 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10693 #, c-format
10694 msgid "You must select a library for pickup. "
10695 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10698 #, c-format
10699 msgid "You must select at least one item. "
10700 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10701
10702 #. %1$s:  amount 
10703 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10705 #, c-format
10706 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10707 msgstr ""
10708 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10711 #, c-format
10712 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10713 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10719 "again."
10720 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10726 "two weeks."
10727 msgstr ""
10728 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10729 "entro due settimane."
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10733 msgid ""
10734 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10735 "again."
10736 msgstr ""
10737 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10738 "ancora."
10739
10740 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10742 #, c-format
10743 msgid "Your account has been frozen%s until "
10744 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10745
10746 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10748 #, c-format
10749 msgid "Your account has been suspended. %s "
10750 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10751
10752 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10757 "renew your account."
10758 msgstr ""
10759 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10760
10761 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10763 #, c-format
10764 msgid "Your account has expired. %s "
10765 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10768 #, c-format
10769 msgid "Your account menu"
10770 msgstr "La pagina del tuo account"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10776 "confirmation email."
10777 msgstr ""
10778 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10779 "contenuto nella mail di conferma."
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10782 #, c-format
10783 msgid "Your authority search history is empty."
10784 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10787 #, c-format
10788 msgid "Your card will expire on "
10789 msgstr "La tua tessera scade il "
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10792 #, c-format
10793 msgid "Your cart"
10794 msgstr "Il tuo carrello"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10797 #, c-format
10798 msgid "Your cart "
10799 msgstr "Il tuo carello "
10800
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10803 msgid "Your cart is currently empty"
10804 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10808 #, c-format
10809 msgid "Your cart is empty."
10810 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10813 #, c-format
10814 msgid "Your catalog search history is empty."
10815 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10818 #, c-format
10819 msgid "Your checkout history"
10820 msgstr "Storico prestiti"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10823 #, c-format
10824 msgid "Your comment"
10825 msgstr "I tuoi commenti"
10826
10827 #. SCRIPT
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10829 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10830 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10836 "update your record as soon as possible."
10837 msgstr ""
10838 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10839 "aggiornerà il record appena possibile."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid ""
10844 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10845 "this page within a few days."
10846 msgstr ""
10847 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10848 "questa pagina entro alcuni giorni."
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10851 #, c-format
10852 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10856 #, c-format
10857 msgid "Your download should begin automatically."
10858 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10859
10860 #. SCRIPT
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10862 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10863 msgstr "Il tuo commento modificato"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10866 #, c-format
10867 msgid "Your fines and charges"
10868 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10874 "please contact the library."
10875 msgstr ""
10876 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10877 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10878
10879 #. %1$s:  shelfname 
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10881 #, c-format
10882 msgid "Your list : %s "
10883 msgstr "La tua lista: %s "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10893 #, c-format
10894 msgid "Your lists"
10895 msgstr "Le tue liste"
10896
10897 #. For the first occurrence,
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10900 msgid "Your lists:"
10901 msgstr "Le tue liste:"
10902
10903 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10904 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10905 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10906 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10907 #. %5$s:  END 
10908 #. %6$s:  END 
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10913 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10914 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10915 "on hold for another patron. %s %s "
10916 msgstr ""
10917 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10918 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10919 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10920 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10924 #, c-format
10925 msgid "Your messaging settings"
10926 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10929 #, c-format
10930 msgid "Your options are: "
10931 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10934 #, c-format
10935 msgid "Your password has been changed "
10936 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10937
10938 #. %1$s:  minpasslen 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10940 #, c-format
10941 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10942 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10945 #, c-format
10946 msgid "Your personal details"
10947 msgstr "Il tuo profilo"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10950 #, c-format
10951 msgid "Your priority: "
10952 msgstr "La tua priorità:"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10956 #, c-format
10957 msgid "Your privacy management"
10958 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10961 #, c-format
10962 msgid "Your privacy rules have been updated."
10963 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10966 #, c-format
10967 msgid "Your purchase suggestions"
10968 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10971 #, c-format
10972 msgid "Your reading history has been deleted."
10973 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10976 #, c-format
10977 msgid "Your search history"
10978 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10979
10980 #. %1$s:  total |html 
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10982 #, c-format
10983 msgid "Your search returned %s results."
10984 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10987 #, c-format
10988 msgid "Your summary"
10989 msgstr "Tuo riassunto"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "Your tags"
10994 msgstr "i tuoi tag"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11000 "before applying them."
11001 msgstr ""
11002 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11003 "controllera affinchè siano approvati."
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11006 #, c-format
11007 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11008 msgstr ""
11009 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11010 "ancora."
11011
11012 #. LINK
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11014 msgid ""
11015 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11016 "END %] catalog recent comments"
11017 msgstr ""
11018 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11019 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11020
11021 #. LINK
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11023 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11024 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11025
11026 #. INPUT type=text name=limit
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11028 msgid "[% limit or"
11029 msgstr "[% limit or"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11035 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11036 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11037 "%%] "
11038 msgstr ""
11039 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11040 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11041 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11042 "%%] "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11048 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11049 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11050 "%%] "
11051 msgstr ""
11052 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11053 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11054 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11055 "%%] "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11061 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11062 msgstr ""
11063 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11064 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11070 "type=seefro.type %%] "
11071 msgstr ""
11072 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11073 "type=seefro.type %%] "
11074
11075 #. SCRIPT
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11077 msgid "a an the"
11078 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11079
11080 #. %1$s:  ELSE 
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11082 #, c-format
11083 msgid "account, %s "
11084 msgstr "account, %s"
11085
11086 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11088 #, c-format
11089 msgid "account, %s please "
11090 msgstr "account, %s per favore "
11091
11092 #. %1$s:  END 
11093 #. %2$s:  ELSE 
11094 #. %3$s:  END 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11099 "use that below. %s "
11100 msgstr ""
11101 "account, puoi usarne un altro. %s %s Se hai un account locale, puoi usare "
11102 "quello. %s "
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11105 #, c-format
11106 msgid "already exists!"
11107 msgstr "esiste già!"
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11111 msgid "already in your cart"
11112 msgstr "già nel tuo carrello"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11119 msgstr ""
11120 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11121 "raccolta"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11124 #, c-format
11125 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11126 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11130 #, c-format
11131 msgid "and"
11132 msgstr "e"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11138 "entries, but needs permission to remove.)"
11139 msgstr ""
11140 "chiunque ad aggiungere titoli. (Il proprietario di una lista può sempre "
11141 "aggiungere titoli, necessita del permesso per cancellarli.)"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11144 #, c-format
11145 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11146 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11149 #, c-format
11150 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11151 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "ask for a discharge"
11156 msgstr "chiedi una liberatoria"
11157
11158 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11159 #. %2$s:  ELSE 
11160 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11161 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11162 #. %5$s:  END 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11164 #, c-format
11165 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11166 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11169 #, c-format
11170 msgid "available"
11171 msgstr "disponibile"
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11175 msgid "average rating: "
11176 msgstr "punteggio medio:"
11177
11178 #. %1$s:  rating_avg_int 
11179 #. %2$s:  rating_total 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11181 #, c-format
11182 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11183 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11187 #, c-format
11188 msgid "bib"
11189 msgstr "bib"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11193 #, c-format
11194 msgid "bib_id"
11195 msgstr "bib_id"
11196
11197 #. IMG
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11199 msgid "bonus"
11200 msgstr "bonus"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11203 #, c-format
11204 msgid "borrowernumber"
11205 msgstr "numero utente registrato"
11206
11207 #. For the first occurrence,
11208 #. SCRIPT
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11211 msgid "by"
11212 msgstr "da"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11215 #, c-format
11216 msgid "by "
11217 msgstr "di "
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11220 #, c-format
11221 msgid "cardnumber"
11222 msgstr "numero tessera"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11229 #, c-format
11230 msgid "catalog home page"
11231 msgstr "catalogo"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11234 #, c-format
11235 msgid "catalog main page"
11236 msgstr "catalogo"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11239 #, c-format
11240 msgid "change your password"
11241 msgstr "cambia la tua password"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11247 #, c-format
11248 msgid "click here to login"
11249 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11253 #, c-format
11254 msgid "contact information"
11255 msgstr "informazioni di contatto"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11258 #, c-format
11259 msgid "contains"
11260 msgstr "contiene"
11261
11262 #. SPAN
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11265 msgid ""
11266 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11267 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11268 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11269 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11270 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11271 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11272 "series %]&rft.genre="
11273 msgstr ""
11274 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11275 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11276 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11277 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11278 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11279 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11280 "series %]&rft.genre="
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11284 #, c-format
11285 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11286 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11290 #, c-format
11291 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11292 msgstr ""
11293 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11299 "values: "
11300 msgstr ""
11301 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11302 "richiesta, possibili valori: "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11305 #, c-format
11306 msgid "desired_due_date"
11307 msgstr "data di restituzione desiderata"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11315 #, c-format
11316 msgid "email the Koha Administrator"
11317 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11320 #, c-format
11321 msgid "email to the Koha Administrator"
11322 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11325 #, c-format
11326 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11327 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11330 #, c-format
11331 msgid "has already been added."
11332 msgstr "è già stato aggiunto."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11338 #, c-format
11339 msgid "here"
11340 msgstr "qui"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11346 #, c-format
11347 msgid "id"
11348 msgstr "id"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11353 #, c-format
11354 msgid "id_type"
11355 msgstr "id_tipologia"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11361 msgstr ""
11362 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11365 #, c-format
11366 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11367 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11370 #, c-format
11371 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11372 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11375 #, c-format
11376 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11377 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11383 "show_loans=1 "
11384 msgstr ""
11385 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11386 "show_loans=1 "
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11389 #, c-format
11390 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11391 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11394 #, c-format
11395 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11396 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11399 #, c-format
11400 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11401 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11404 #, c-format
11405 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11406 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11412 "request_location=127.0.0.1 "
11413 msgstr ""
11414 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11415 "request_location=127.0.0.1 "
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11418 #, c-format
11419 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11420 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11423 #, c-format
11424 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11425 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11426
11427 #. %1$s:  END 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11429 #, c-format
11430 msgid "in %s fines"
11431 msgstr "in %s sanzioni"
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11435 msgid "in OverDrive collection"
11436 msgstr "nella collezione OverDrive"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11439 #, c-format
11440 msgid "in any heading"
11441 msgstr "in ogni intestazione"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11444 #, c-format
11445 msgid "in keyword"
11446 msgstr "in parole chiave"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11449 #, c-format
11450 msgid "in main entry"
11451 msgstr "nell'instestazione principale"
11452
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11455 msgid "injecting NEW comment: "
11456 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11457
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11460 msgid "injecting OLD comment: "
11461 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11464 #, c-format
11465 msgid "is exactly"
11466 msgstr "è esattamente"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11469 #, c-format
11470 msgid "is not empty. "
11471 msgstr "non è vuota. "
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11475 #, c-format
11476 msgid "item"
11477 msgstr "documento"
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11481 msgid "item(s) added to your cart"
11482 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11488 #, c-format
11489 msgid "item_id"
11490 msgstr "item_id"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11493 #, c-format
11494 msgid "items. "
11495 msgstr "copie. "
11496
11497 #. %1$s:  LibraryName |html 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11499 #, c-format
11500 msgid "koha opac %s"
11501 msgstr "opac %s"
11502
11503 #. ABBR
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11505 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11506 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11509 #, c-format
11510 msgid "list of authority record identifiers"
11511 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11514 #, c-format
11515 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11516 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11519 #, c-format
11520 msgid "list of system record identifiers"
11521 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11522
11523 # forse non va tradotto
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11526 #, c-format
11527 msgid "needed_before_date"
11528 msgstr "necessario_prima_della data"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11531 #, c-format
11532 msgid "negcap "
11533 msgstr "negcap "
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11536 #, c-format
11537 msgid "not"
11538 msgstr "non"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11541 #, c-format
11542 msgid "of the last:"
11543 msgstr "degli ultimi:"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11546 #, c-format
11547 msgid "on file."
11548 msgstr "nel file."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11552 #, c-format
11553 msgid "online update form"
11554 msgstr "form di aggiornamento"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11557 #, c-format
11558 msgid "or"
11559 msgstr "o"
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11563 msgid "out of"
11564 msgstr "tra i"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11567 #, c-format
11568 msgid "password"
11569 msgstr "password"
11570
11571 # forse non va tradotto
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11579 #, c-format
11580 msgid "patron_id"
11581 msgstr "identificatore_utente"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11585 #, c-format
11586 msgid "pickup_expiry_date"
11587 msgstr "termine_data_raccolta"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11591 #, c-format
11592 msgid "pickup_location"
11593 msgstr "punto di raccolta"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11599 #, c-format
11600 msgid "purchase suggestion"
11601 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11604 #, c-format
11605 msgid "register here"
11606 msgstr "registrati qui"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11609 #, c-format
11610 msgid "request_location"
11611 msgstr "punto di richiesta"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11617 msgstr ""
11618 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11619 "disponibilità"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11625 "values: "
11626 msgstr ""
11627 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11628 "possibili valori: "
11629
11630 #. SCRIPT
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11632 msgid "results"
11633 msgstr "Risultati"
11634
11635 #. SCRIPT
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11637 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11638 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11641 #, c-format
11642 msgid "return_fmt"
11643 msgstr "restituisce_fmt"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11646 #, c-format
11647 msgid "return_type"
11648 msgstr "Restituisci copia"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11651 #, c-format
11652 msgid "schema"
11653 msgstr "schema"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11656 #, c-format
11657 msgid "search"
11658 msgstr "cerca"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11661 #, c-format
11662 msgid "see also:"
11663 msgstr "vedi anche:"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11666 #, c-format
11667 msgid "show_contact"
11668 msgstr "mostra_contatto"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11671 #, c-format
11672 msgid "show_fines"
11673 msgstr "mostra_sanzioni"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11676 #, c-format
11677 msgid "show_holds"
11678 msgstr "mostra_posseduto"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11681 #, c-format
11682 msgid "show_loans"
11683 msgstr "mostra_i_prestiti"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11686 #, c-format
11687 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11688 msgstr ""
11689 "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta un bibliotecario."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11692 #, c-format
11693 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11694 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11695
11696 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11697 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11698 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11699 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11700 #. %5$s:  END 
11701 #. %6$s:  ELSE 
11702 #. %7$s:  END 
11703 #. %8$s:  END 
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11705 #, c-format
11706 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11707 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11710 #, c-format
11711 msgid "site administrator"
11712 msgstr "gestore del sito"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11718 msgstr ""
11719 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11722 #, c-format
11723 msgid "starts with"
11724 msgstr "comincia con"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11727 #, c-format
11728 msgid "subjects "
11729 msgstr "Soggetti "
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11732 #, c-format
11733 msgid "suggestions"
11734 msgstr "Suggerimenti"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11737 #, c-format
11738 msgid "surname"
11739 msgstr "cognome"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11745 "element 'reserve_id')"
11746 msgstr ""
11747 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11748 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11752 #, c-format
11753 msgid "system item identifier"
11754 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11755
11756 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11758 msgid "tagsel_button"
11759 msgstr "tagsel_button"
11760
11761 #. META http-equiv=Content-Type
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11768 msgid "text/html; charset=utf-8"
11769 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11776 "placed"
11777 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11781 #, c-format
11782 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11783 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11786 #, c-format
11787 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11788 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11789
11790 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11792 #, c-format
11793 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11794 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11797 #, c-format
11798 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11799 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11800
11801 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11810 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11811 msgstr ""
11812 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11813 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11816 #, c-format
11817 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11818 msgstr ""
11819 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form online)"
11820
11821 #. %1$s:  END 
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11823 #, c-format
11824 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11825 msgstr ""
11826 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11827 "online)%s."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11831 #, c-format
11832 msgid "to create new lists."
11833 msgstr "per creare nuove liste."
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11836 #, c-format
11837 msgid "to post a comment."
11838 msgstr "per inserire un commento."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11842 #, c-format
11843 msgid "to submit current information ("
11844 msgstr "informazioni di contatto"
11845
11846 #. LINK
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11848 msgid "unAPI"
11849 msgstr "unAPI"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11852 #, c-format
11853 msgid "until "
11854 msgstr "fino al "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11857 #, c-format
11858 msgid "up to "
11859 msgstr "fino a "
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11862 #, c-format
11863 msgid "url"
11864 msgstr "url"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11867 #, c-format
11868 msgid "used for/see from:"
11869 msgstr "usato per/vedi anche:"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11872 #, c-format
11873 msgid "user's login identifier"
11874 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11877 #, c-format
11878 msgid "user's password"
11879 msgstr "password utente"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11882 #, c-format
11883 msgid "username"
11884 msgstr "username"
11885
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11888 msgid "view labeled"
11889 msgstr "formato a etichette"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11893 #, c-format
11894 msgid "view plain"
11895 msgstr "formato base"
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11899 msgid "votes"
11900 msgstr "voti"
11901
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11904 msgid "waiting holds:"
11905 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11908 #, c-format
11909 msgid "was not found in the database. Please try again."
11910 msgstr ""
11911 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11912 "ancora."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11915 #, c-format
11916 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11917 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11920 #, c-format
11921 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11922 msgstr ""
11923 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11924 "oppure no"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11927 #, c-format
11928 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11929 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11932 #, c-format
11933 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11934 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11937 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11938 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11939
11940 #. %1$s:  approvedaddress 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11942 #, c-format
11943 msgid "will be sent shortly to %s."
11944 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11945
11946 #. SCRIPT
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11948 msgid "with biblionumber"
11949 msgstr "con biblionumber"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11952 #, c-format
11953 msgid "you"
11954 msgstr "te"
11955
11956 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11958 #, c-format
11959 msgid ""
11960 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11961 "items you wish to not place holds on. "
11962 msgstr ""
11963 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11964 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11968 #, c-format
11969 msgid "your account page"
11970 msgstr "la pagina del tuo account"
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11973 #, c-format
11974 msgid "your fines"
11975 msgstr "le tue multe"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11978 #, c-format
11979 msgid "your lists"
11980 msgstr "le tue liste"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11983 #, c-format
11984 msgid "your messaging"
11985 msgstr "i tuoi messaggi"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11988 #, c-format
11989 msgid "your personal details"
11990 msgstr "il tuo profilo"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11993 #, c-format
11994 msgid "your privacy"
11995 msgstr "la tua privacy"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11998 #, c-format
11999 msgid "your purchase suggestions"
12000 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12001
12002 #. SCRIPT
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12004 msgid "your rating: "
12005 msgstr "la tua valutazione:"
12006
12007 #. %1$s:  rating_value 
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12009 #, c-format
12010 msgid "your rating: %s, "
12011 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12014 #, c-format
12015 msgid "your reading history"
12016 msgstr "i tuoi prestiti"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12019 #, c-format
12020 msgid "your search history"
12021 msgstr "le tue ricerche"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12024 #, c-format
12025 msgid "your summary"
12026 msgstr "i tuoi dati in breve"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12029 #, c-format
12030 msgid "your tags"
12031 msgstr "i tuoi tag"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12037 #, c-format
12038 msgid "×"
12039 msgstr "×"
12040
12041 #. A
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12044 msgid ""
12045 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12046 msgstr ""
12047 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"