Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-ccsr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:54-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-23 17:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
12 "Language-Team: <z.tajoli@cineca.it>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1382551071.0\n"
21
22 #. %1$s:  IF ( related ) 
23 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
24 #. %3$s:  relate.related_search 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
28 #, c-format
29 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
30 msgstr "%s (ricerche correlate: %s%s%s). %s "
31
32 #. %1$s:  ELSE 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
35 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
36 #, c-format
37 msgid "%s No public lists %s %s "
38 msgstr "%s Nessuna lista pubblica %s %s "
39
40 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
41 #. %2$s:  LibraryName 
42 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
43 #, c-format
44 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
45 msgstr "%s Nessun risultato trovato cercando %s nel catalogo. "
46
47 #. %1$s:  ELSE 
48 #. %2$s:  END 
49 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
50 #, c-format
51 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
52 msgstr "%s Non hai specificato nessun criterio di ricerca. %s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
56 #, c-format
57 msgid "%sLog Out"
58 msgstr "%sLog Out"
59
60 #. SCRIPT
61 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
62 msgid "Add to your cart"
63 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
64
65 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
66 #, c-format
67 msgid "Advanced search"
68 msgstr "Ricerca avanzata"
69
70 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
71 #, c-format
72 msgid "All Libraries"
73 msgstr "Tutte le biblioteche"
74
75 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
76 #, c-format
77 msgid "All libraries"
78 msgstr "Tutte le biblioteche"
79
80 #. SCRIPT
81 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
82 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
83 msgstr "Sei sicuro che vuoi svuotare il carrello?"
84
85 #. SCRIPT
86 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
87 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
88 msgstr "Se sicuro di togliere le copie selezionate?"
89
90 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
91 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
92 #, c-format
93 msgid "Author"
94 msgstr "Autore"
95
96 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
97 #, c-format
98 msgid "Authority search"
99 msgstr "Ricerca sull'authority"
100
101 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
102 #, c-format
103 msgid "Browse by hierarchy"
104 msgstr "Scorri per gerarchia"
105
106 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
107 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
108 #, c-format
109 msgid "Call number"
110 msgstr "Collocazione"
111
112 #. SCRIPT
113 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
114 msgid "Cart"
115 msgstr "Carrello"
116
117 #. SCRIPT
118 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
119 msgid ""
120 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
121 msgstr ""
122 "Non puoi accedere, probabilmente il tuo email Persona non combacia con "
123 "quello registrato in Koha"
124
125 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
126 #, c-format
127 msgid "Course reserves"
128 msgstr "Testi per i corsi"
129
130 #. SCRIPT
131 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
132 msgid "Error! Illegal parameter"
133 msgstr "Errore! Parametro sbagliato"
134
135 #. SCRIPT
136 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
137 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
138 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
139
140 #. SCRIPT
141 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
142 msgid "Error! You cannot delete the tag"
143 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
144
145 #. SCRIPT
146 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
147 msgid ""
148 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
149 "with plain text."
150 msgstr ""
151 "Errore! Il tuo tag contiene codice HTML. Non è stato aggiunto. Riprova "
152 "mettendo solo testo semplice"
153
154 #. SCRIPT
155 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
156 msgid "Errors: "
157 msgstr "Errori: "
158
159 #. INPUT type=submit
160 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
161 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
162 msgid "Go"
163 msgstr "Vai"
164
165 #. OPTGROUP
166 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
167 msgid "Groups"
168 msgstr "Gruppi"
169
170 #. A
171 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
172 #, c-format
173 msgid "Home"
174 msgstr "Home"
175
176 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
177 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
178 #, c-format
179 msgid "ISBN"
180 msgstr "ISBN"
181
182 #. SCRIPT
183 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
184 msgid "In your cart"
185 msgstr "Nel tuo carrello"
186
187 #. SCRIPT
188 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
189 msgid "Items in your cart: "
190 msgstr "Copie nel tuo carrello "
191
192 #. IMG
193 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
194 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
195 msgid "Koha Online Catalog"
196 msgstr "Catalogo Koha"
197
198 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
199 msgid "Koha [% Version %]"
200 msgstr "Koha [% Version %]"
201
202 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
203 #, c-format
204 msgid "Languages:&nbsp;"
205 msgstr "Lingue:&nbsp;"
206
207 #. OPTGROUP
208 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
209 msgid "Libraries"
210 msgstr "Tutte le biblioteche"
211
212 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
213 #, c-format
214 msgid "Library Catalog"
215 msgstr "Catalogo"
216
217 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
218 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
219 #, c-format
220 msgid "Library catalog"
221 msgstr "Catalogo"
222
223 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
224 #, c-format
225 msgid "Lists"
226 msgstr "Liste"
227
228 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
229 #, c-format
230 msgid "Log in to create your own lists"
231 msgstr "Accedi per creare le tue liste"
232
233 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
234 #, c-format
235 msgid "Log in to your account"
236 msgstr "Accedi al tuo account"
237
238 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
239 #, c-format
240 msgid "Most popular"
241 msgstr "Più popolare"
242
243 #. For the first occurrence,
244 #. SCRIPT
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
247 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
248 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
249 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
250 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
251 msgid "No cover image available"
252 msgstr "Copertina non disponibile"
253
254 #. SCRIPT
255 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
256 msgid "No item was added to your cart"
257 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
258
259 #. For the first occurrence,
260 #. SCRIPT
261 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
262 msgid "No item was selected"
263 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
264
265 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
266 #, c-format
267 msgid "No private lists"
268 msgstr "Non ci sono liste private"
269
270 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
271 #, c-format
272 msgid "No results found!"
273 msgstr "Nessun risultato trovato!"
274
275 #. SCRIPT
276 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
277 msgid "No tag was specified."
278 msgstr "Nessu tag è stato specificato."
279
280 #. SCRIPT
281 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
282 msgid "Note: you can only delete your own tags."
283 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
284
285 #. SCRIPT
286 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
287 msgid ""
288 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
289 "see your current tags."
290 msgstr ""
291 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
292 "per vedere i tuoi tag attualmente."
293
294 #. SCRIPT
295 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
296 msgid ""
297 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
298 msgstr ""
299 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
300 "aggiunto come "
301
302 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
303 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
304 #, c-format
305 msgid "Powered by"
306 msgstr "Gestito da"
307
308 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
309 #, c-format
310 msgid "Public lists"
311 msgstr "Liste pubbliche"
312
313 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
314 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
315 #, c-format
316 msgid "Purchase suggestions"
317 msgstr "Proposte di acquisto"
318
319 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
320 #, c-format
321 msgid "Recent comments"
322 msgstr "Commenti recenti"
323
324 #. A
325 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
326 #, c-format
327 msgid "Search"
328 msgstr "Ricerca"
329
330 #. For the first occurrence,
331 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
332 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
333 #. %3$s:  mylibraryfirst 
334 #. %4$s:  END 
335 #. %5$s:  END 
336 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
337 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
338 #, c-format
339 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
340 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s "
341
342 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
343 #, c-format
344 msgid "Search history"
345 msgstr "Storia della ricerca"
346
347 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
348 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
349 #, c-format
350 msgid "Series"
351 msgstr "Collane"
352
353 #. SCRIPT
354 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
355 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
356 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
357
358 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
359 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
360 #, c-format
361 msgid "Subject"
362 msgstr "Soggetto"
363
364 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
365 #, c-format
366 msgid "Subject cloud"
367 msgstr "Nuvola di soggetti"
368
369 #. IMG
370 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
371 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
372 msgid "Subscribe to this search"
373 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
374
375 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
376 #, c-format
377 msgid "Tag cloud"
378 msgstr "Nuvola di Tags"
379
380 #. For the first occurrence,
381 #. SCRIPT
382 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
383 msgid "Tags added: "
384 msgstr "Tag aggiunti "
385
386 #. SCRIPT
387 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
388 msgid "This item has been added to your cart"
389 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
390
391 #. SCRIPT
392 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
393 msgid "This item has been removed from your cart"
394 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
395
396 #. SCRIPT
397 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
398 msgid "This item is already in your cart"
399 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
400
401 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
402 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
403 #, c-format
404 msgid "Title"
405 msgstr "Titolo"
406
407 #. SCRIPT
408 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
409 msgid "Unable to add one or more tags."
410 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
411
412 #. A
413 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
414 msgid "View your search history"
415 msgstr "Guardo la storia della tua ricerca"
416
417 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
418 #, c-format
419 msgid "Welcome, "
420 msgstr "Benvenuto, "
421
422 #. SCRIPT
423 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
424 msgid "You must be logged in to add tags."
425 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
426
427 #. SCRIPT
428 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
429 msgid "Your cart is currently empty"
430 msgstr "Il tuo carrello attualmente è vuoto"
431
432 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
433 #, c-format
434 msgid "Your cart is empty."
435 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
436
437 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
438 #, c-format
439 msgid "Your lists"
440 msgstr "Tue liste"
441
442 #. %1$s:  total |html 
443 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
444 #, c-format
445 msgid "Your search returned %s results."
446 msgstr "La tua ricerca ha trovato %s risultati."
447
448 #. IMG
449 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
450 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
451 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
452 msgstr "[% LibraryName %] Catalogo online"
453
454 #. INPUT type=text name=q
455 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
456 msgid "[% ms_value |html %]"
457 msgstr "[% ms_value |html %]"
458
459 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
460 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
464 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
465 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
466 msgstr ""
467 "[%%# Attaca il dic per la the top bar qui; visto che la top bar è "
468 "posizionata in maniera assoluta in questo tema, cio' rende più facile "
469 "posizionare il resto dell'elemento fuori dal div doc3. %%] %s "
470
471 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
472 #, c-format
473 msgid "[New list]"
474 msgstr "[Nuova lista]"
475
476 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
477 #, c-format
478 msgid "[View All]"
479 msgstr "[Vedi tutte]"
480
481 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
482 #, c-format
483 msgid "[View all]"
484 msgstr "[Vedi tutte]"
485
486 #. SCRIPT
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
488 msgid "already in your cart"
489 msgstr "già nel tuo carrello"
490
491 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
492 #, c-format
493 msgid "change my password"
494 msgstr "cambia la mia password"
495
496 #. SCRIPT
497 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
498 msgid "item(s) added to your cart"
499 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
500
501 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
502 #, c-format
503 msgid "my fines"
504 msgstr "le mie multe"
505
506 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
507 #, c-format
508 msgid "my lists"
509 msgstr "le mie liste"
510
511 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
512 #, c-format
513 msgid "my messaging"
514 msgstr "i miei messaggi"
515
516 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
517 #, c-format
518 msgid "my personal details"
519 msgstr "il mio profilo"
520
521 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
522 #, c-format
523 msgid "my privacy"
524 msgstr "la mia privacy"
525
526 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
527 #, c-format
528 msgid "my purchase suggestions"
529 msgstr "i miei suggerimenti di acquisto"
530
531 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
532 #, c-format
533 msgid "my reading history"
534 msgstr "I miei prestiti"
535
536 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
537 #, c-format
538 msgid "my search history"
539 msgstr "le mie ricerche"
540
541 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
542 #, c-format
543 msgid "my summary"
544 msgstr "i miei dati in breve"
545
546 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
547 #, c-format
548 msgid "my tags"
549 msgstr "i miei tag"
550
551 #. META http-equiv=Content-Type
552 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
553 msgid "text/html; charset=utf-8"
554 msgstr "text/html; charset=utf-8"
555
556 #. LINK
557 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
558 msgid "unAPI"
559 msgstr "unAPI"
560
561 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
562 msgid ""
563 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
564 "user-scalable=no"
565 msgstr ""
566 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
567 "user-scalable=no"